Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on Wild Cards
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
You're really gonna make me say it?
3
00:00:03,000 --> 00:00:03,500
Oh yeah
4
00:00:03,500 --> 00:00:05,000
Fine, I need you Max
5
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Do you have it? Maybe I can get forensics to lift a print off of it
6
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
You guys have so many rules
7
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
We're in this together, but here's the difference
8
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
You'll do whatever is needed to get what you want
9
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
He has to play by the rules
10
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
I just need to get through this
11
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
Get my desk job back
12
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
And then she's gone, out of my life, forever
13
00:00:20,000 --> 00:00:27,000
Yeah, I don't understand
14
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
Oh, it's really not that hard to understand
15
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Well, it doesn't make any sense, therefore I don't understand
16
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Whoa, Scrappy, Scrappy, what's going on?
17
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
We were in the car, I was thirsty, okay?
18
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
And he wouldn't give me a sip of his water
19
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Why not, Alice?
20
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Yeah, why not?
21
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Because then you get your lip gloss on and I don't want to drink from it, it's gross
22
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Does it matter?
23
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
My lip gloss?
24
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
What's going on?
25
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Their honeymoon phase is officially over
26
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
We never had a honeymoon
27
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
What honeymoon phase?
28
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
They got the seven year itch, except they did it in seven weeks
29
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
You never listen to me
30
00:00:54,000 --> 00:00:55,000
You never think things through
31
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
You two are spending too much time together
32
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
We take regular breaks from each other or else we go crazy
33
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
We go crazy
34
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
You two need a break
35
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Yes, that would be great
36
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Too bad, you're out
37
00:01:05,000 --> 00:01:11,000
Dr. Sophie is dead?
38
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Who's Dr. Sophie?
39
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Dr. Sophie Fernwood
40
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
She's written three self-help bestsellers, has a hit podcast, and an upcoming TV special
41
00:01:21,000 --> 00:01:29,000
According to her website, Dr. S has helped millions of people find grounded in long-lasting happiness through the lens of gratitude and emotional authenticity
42
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
What a load of malarkey
43
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
You're not into therapy, I take it?
44
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Therapists are the lowest of low on the con artist ladder
45
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
They're not con artists, Max, they're doctors
46
00:01:38,000 --> 00:01:43,000
They burrow into your mind and toy with your thoughts, all for the purpose of making a profit
47
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
That's a con artist
48
00:01:44,000 --> 00:01:49,000
Yeah, they gotta make a living just like any other doctor, but their purpose is to help people
49
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Have you ever had therapy?
50
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Yeah
51
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Did it help?
52
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
It's...
53
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
See, because you're not a teapot
54
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
A teapot?
55
00:01:58,000 --> 00:02:03,000
According to Bruce Lee, in order to have a strong mind, it has to be like water, shapeless, formless
56
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Put water into a teapot, it turns into a teapot
57
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
Therapists try to turn you into teapots
58
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
But you and me, my friend, we cannot be molded or manipulated
59
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
We are not teapots
60
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
I have no idea what you just said
61
00:02:19,000 --> 00:02:27,000
You ever get tired of that?
62
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Because I'll never get tired of that
63
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
So this is what therapy buys, huh?
64
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
It's what three bestsellers and a lot of gullible people buy
65
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
5.5 mil
66
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
That's my guess
67
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Make that 6 mil
68
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
There's gotta be at least $500,000 in cash just in this pool
69
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
6.5 mil
70
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
I'm not gonna lie, I've never seen that much money in my life
71
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
I've never seen that much money in my life
72
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
I've never seen that much money in my life
73
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
I've never seen that much money in my life
74
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
I've never seen that much money in my life
75
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
I've never seen that much money in my life
76
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
I've never seen that much money in my life
77
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
I've never seen that much money in my life
78
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
I've never seen that much money in my life
79
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
I've never seen that much money in my life
80
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
I've never seen that much money in my life
81
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I've never seen that much money in my life
82
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
I've never seen that much money in my life
83
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
I've never seen that much money in my life
84
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
I've never seen that much money in my life
85
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
I've never seen that much money in my life
86
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
I've never seen that much money in my life
87
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
I've never seen that much money in my life
88
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
I've never seen that much money in my life
89
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
I've never seen that much money in my life
90
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I've never seen that much money in my life
91
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
I've never seen that much money in my life
92
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
I've never seen that much money in my life
93
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
I've never seen that much money in my life
94
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
I've never seen that much money in my life
95
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
I've never seen that much money in my life
96
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
I've never seen that much money in my life
97
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Everyone's a little punchy today
98
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
Today was supposed to be my day off
99
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
But my colleague had a travel emergency
100
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
As always
101
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
No respect
102
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
I hear that
103
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
When did she die?
104
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Last night, sometime between 8pm and midnight
105
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Blunt force trauma to the temple
106
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
The blow caused an internal hemorrhage
107
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
She was dead when she hit the water
108
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
Any signs of a struggle? None that I can see
109
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Forensics couldn't find a murder weapon
110
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
You got any ideas?
111
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
I saw a really sharp edge
112
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
Maybe something that the killer grabbed at the last moment
113
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
I'll let you know if I find anything
114
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Okay, thanks
115
00:04:18,000 --> 00:04:28,000
No sign of forced entry, no sign of a struggle
116
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
She had to have known the killer
117
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
We found a safe upstairs, totally untouched
118
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Same with all of her loose jewelry
119
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
A lot of high-end stuff there
120
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
So it wasn't a robbery?
121
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
The question is
122
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
What was with all the cash in the pool?
123
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
Ma'am, you can't come in here
124
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I need to get inside
125
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
This is an active crime scene
126
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I know, I'm Daphne, Dr. Sophie's business manager
127
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
So you're her business manager and her emergency contact
128
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
She doesn't have any family or friends?
129
00:04:54,000 --> 00:04:56,000
Her clients and fans are colleagues
130
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
We're her family
131
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Why was it you needed to get in here?
132
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
I need her laptop, her latest book is on it
133
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Dream Interpretation, it'll be huge
134
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Any one of these people could steal it
135
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
When the laptop's found, it'll be taken to evidence
136
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
So I can assure you nothing's going to be stolen off of it
137
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Out of curiosity, how much would a
138
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
leaked copy of one of those books go for?
139
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
She got a million dollar advance for it
140
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Gotcha
141
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Hey guys, we need to find that laptop
142
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Stat!
143
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Max
144
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
When was the last time you saw her?
145
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
A few days ago, at the Fernwood
146
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
The Fernwood?
147
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
It's the wellness center Sophie opened a couple of years ago
148
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
The physical embodiment of her life's work
149
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
The Fernwood has therapists who specialize in several types of treatments
150
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
She wanted to create a place where people could work on their issues through multiple disciplines
151
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
So multiple therapists tell you how messed up you are instead of just one?
152
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
What was her mood like last time you saw her?
153
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Not great actually
154
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
She was anxious, distracted
155
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Oh my god
156
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Is everything alright?
157
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
All three of her books just shot to the top of the bestseller lists
158
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Again
159
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Now she's on the list of bestsellers
160
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
I'm so sorry
161
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
I'm so sorry
162
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
I'm so sorry
163
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
We're on the top of the bestseller lists
164
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Again
165
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Now you understand how important it is that book not be leaked
166
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Sales will be off the charts
167
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
That sounded terrible, didn't it?
168
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Yeah
169
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
I'm sorry
170
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
I still can't believe this is happening
171
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Is there anything else?
172
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
I need to get back to the Fernwood
173
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
People started calling as soon as the news broke
174
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
We're holding a gathering so we can grieve together
175
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
A lot of people are going to feel very lost without her
176
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Right
177
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Last question
178
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Where were you last night?
179
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
I was on a red-eye flight back from a publishing conference in London
180
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I landed at 6 this morning
181
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
I still have the boarding pass on my phone
182
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
I'll take a look at that
183
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Who's going to be at this gathering?
184
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Friends, clients, co-workers
185
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Here it is
186
00:06:48,000 --> 00:06:56,000
Okay, you're free to go
187
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Thank you
188
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Show her out
189
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
So if everyone who's close to her is going to be there
190
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Maybe the murderer will be there too
191
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
You know the most interesting thing about what she said is what she didn't say
192
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
I mean yeah, she's Dr. Sophie's emergency contact
193
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
But she never once spoke about their friendship
194
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Did you notice that?
195
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Lots of people who work together don't get along
196
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Here, maybe we can learn something from The Lighthouse Inside
197
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Did you steal that?
198
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
She had like 50 copies
199
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
I don't know
200
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
I'm not sure
201
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
She had like 50 copies
202
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
This isn't evidence
203
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Okay, there was still sealed inside the box
204
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Oh, this one's signed
205
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
This is probably worth something now
206
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Why did you take that?
207
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
These people just lost their pied piper, which means they're vulnerable
208
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Vulnerable people want to talk
209
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
So we just need to speak their language
210
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
For example
211
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
All of your life, you've been told that you're the storm
212
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
You are the hurricane
213
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
When in fact, you are The Lighthouse
214
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
What the hell is that supposed to mean?
215
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
It means that I am The Lighthouse
216
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
And you are the dark storm
217
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
Don't you ever read self-help books?
218
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Do I look like I read self-help books?
219
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
So when you're going through it, who do you talk to?
220
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Nobody, I guess
221
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Well, there has to be someone
222
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Mark
223
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
What?
224
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
You talk to Mark, don't you?
225
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
I do not talk to my cat
226
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
It makes so much sense now
227
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
You are the dark storm
228
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Yeah, you know, now that I say it out loud
229
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
You sound kind of insane
230
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Oh, me insane, yeah
231
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
This coming from the woman who thinks she's a lighthouse
232
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Okay
233
00:08:32,000 --> 00:08:44,000
So many feels going on here
234
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Lots of people, too
235
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Any idea who we should talk to?
236
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
I'd start with Joan
237
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Our cognitive behavioral therapist
238
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
She knew Sophie the longest
239
00:08:54,000 --> 00:09:08,000
I still can't believe she's gone
240
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
I know
241
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
I don't believe I've introduced myself
242
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
My name is Maxine
243
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
And this is my husband, Colton
244
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Hi
245
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Hi
246
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
Were you two close?
247
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Very. We met in college
248
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Then I was the first therapist
249
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
That she hired here
250
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Any idea who could have done something like this?
251
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
No
252
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Everybody loves Sophie
253
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
She was a light to so many
254
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Oh my stars
255
00:09:38,000 --> 00:09:42,000
Sorry, my wife's just really upset, you know
256
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Wendell Collins?
257
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Hi
258
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Would you mind if I get your autograph?
259
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Not the time, honey
260
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I'm sure he doesn't mind
261
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Sorry, who are you?
262
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Wendell Collins, Anchorman, Channel 14 News
263
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Sorry, I don't really watch a lot of television
264
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Are you saying I watch too much TV?
265
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Sorry to interrupt
266
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Wendell, you're still okay to speak first?
267
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Yes, I can do it. I'm Sophie
268
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
He could have been the killer
269
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
You're asking for autographs?
270
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
You're always so suspicious
271
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Yeah, I'm a detective
272
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
I'm clearly a fan
273
00:10:16,000 --> 00:10:24,000
Everyone
274
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Hi
275
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Thank you for coming
276
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
We lost someone who changed
277
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
All our lives
278
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
And the lives of millions around the world
279
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
A lot of you asked to say a few words
280
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
So let's start with one of Dr. Sophie's closest friends
281
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
Our own Wendell Collins
282
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Wendell
283
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Wendell
284
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
Hi
285
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
He's a lot better on TV
286
00:10:52,000 --> 00:10:58,000
Um
287
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
I
288
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Wendell
289
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Everything you learned from Sophie
290
00:11:04,000 --> 00:11:06,000
Is still inside you
291
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
Just
292
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Speak your truth
293
00:11:12,000 --> 00:11:18,000
I
294
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
I
295
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Killed
296
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
I killed Dr. Sophie Fernwood
297
00:11:26,000 --> 00:11:30,000
Maybe not such a fan
298
00:11:30,000 --> 00:11:38,000
I killed Dr. Sophie Fernwood
299
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
I went over to her house, we argued
300
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
I hit her on the head, she fell into the pool
301
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
I killed her
302
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
And why did you kill Dr. Fernwood?
303
00:11:46,000 --> 00:11:50,000
Maybe he needs a teleprompter
304
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
Okay, can you tell us how you killed Dr. Fernwood?
305
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
I went over to her house
306
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
We argued, I hit her, she fell into the pool
307
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
I killed her
308
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Look, Mr. Collins, we understand that you confessed to the murder
309
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
But we're gonna need more details than that
310
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
I killed Dr. Sophie Fernwood
311
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
I went over to her house, we argued
312
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
And I hit her and she fell into the pool
313
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
I killed her
314
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
Yeah, I say it's drugs
315
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
These local news types, they get into some wild stuff
316
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
I've been to a couple industry parties
317
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
I got stories
318
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Nobody's got time for your stories, Yates
319
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Okay, speak for yourself
320
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Tell me over drinks?
321
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
Maybe, I'll think about it
322
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Okay, focus, you two
323
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
You're looking for Dr. Sophie or the other way around?
324
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
We saw the doc's house, she didn't need the money
325
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Let's check Wendell's financials while we're checking hers
326
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
I bet you Hendy's faking it
327
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
He does the deed, confesses, fleeds crazy
328
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
And then he gets off
329
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
We've seen it before
330
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
But one thing we're missing is motive
331
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Let's form one him
332
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
A couple days in the psych ward should help with whatever this is
333
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
In the meantime, let's go talk to the last person he was with
334
00:12:56,000 --> 00:13:02,000
I don't know what's going on
335
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
He was fine yesterday
336
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Nothing seem to be bothering him lately?
337
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
I'm his producer, we um
338
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
We talk work, we don't talk
339
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
That's what his therapist is for
340
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
Was for
341
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Okay, but you did have dinner with him the night Dr. Sophie was killed
342
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Dinner with Wendell is
343
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Him eating a steak while I take notes
344
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
We left Loggington's around 8.30
345
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
But I'm pretty sure he went out for drinks after
346
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
And we tracked his credit card to a lounge in Westboro
347
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Which is in the complete opposite direction of Dr. Sophie's house
348
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
What was he seeing Dr. S for?
349
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
This show's done for anyway
350
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Wendell was seeing her for his anxiety
351
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
He started to trip up at the news desk
352
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Before long he could barely talk in front of other people
353
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
Wow, with a voice as smooth as Tennessee whiskey
354
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Popular newscaster Wendell Collins was afraid of public speaking?
355
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Was there any indication that Dr. Sophie was threatening to expose Wendell's condition?
356
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Maybe to his boss?
357
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
That would explain the money at the crime scene
358
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
Wendell's paying through his nose for two divorces
359
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
No way did he have hush money
360
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
I don't know
361
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
I don't know
362
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
I don't know
363
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
There's no way he had hush money
364
00:14:00,000 --> 00:14:06,000
What's this?
365
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Wendell's mantra. He says that before every broadcast
366
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Has Wendell had any mental breakdowns in the past?
367
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Thanks for your help
368
00:14:12,000 --> 00:14:14,000
I think we're done
369
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Max, no we're not
370
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
He didn't do it. He's innocent
371
00:14:18,000 --> 00:14:24,000
So now you're not talking to me?
372
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
You can't just do that
373
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Why would she lie about that?
374
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Well, Wendell's innocent, so yeah, interview finito
375
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Just because Jane said his whereabouts were accounted for?
376
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Why would she lie about that?
377
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
I don't know. Sometimes people lie, Max
378
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
That's why you don't just cut an interview short
379
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Besides, you didn't even tell me why you think Wendell's innocent
380
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Because of the other clue that we got
381
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Well, I got, but we're a team, so
382
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
But everything you're even talking about
383
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
David's latent fear of public speaking
384
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Comes from the perception that being watched
385
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Is an existential threat
386
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Okay, so Dr. Sophie has a client named David
387
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
Who also has a fear of public speaking
388
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
What's your point?
389
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Dr. Sophie uses real case studies
390
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
She's just changing their names
391
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
His personalized mantra, "This is who I am, this is what I do"
392
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Alleviated much of his anxiety
393
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
So Dr. Sophie was writing about Wendell
394
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Wendell as David
395
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Oh wait, there's more
396
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
The final ingredient in David's treatment plan doesn't work on everyone
397
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
But David was highly responsive to hypnosis
398
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
So Wendell Collins was hypnotized
399
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Hypnotized?
400
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Into confessing to Dr. Sophie's murder
401
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
How is hypnosis an alibi?
402
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
That's not even a thing
403
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
It's yet another way therapists manipulate the mind
404
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
It's all a trick
405
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
There's no trick
406
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
It's just a state of relaxation or focus
407
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Pretty effective in pain control, stress relief
408
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
And a healthy component of substance abuse treatment plans
409
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
What?
410
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
My mom's a psychoanalyst
411
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Cool, I didn't know that
412
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Wouldn't kill you to ask me about my personal life sometimes
413
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Psych called, confirmed that Collins was hypnotized
414
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Into confessing to the murder
415
00:16:02,000 --> 00:16:06,000
Did I really say that?
416
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
I'm afraid so
417
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
But the psychiatrist we brought in has broken you, your hypnotic state
418
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Says it's very likely you won't remember much
419
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
This is disastrous
420
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
My career is over
421
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Oh I don't know
422
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
I didn't know you made headline news on your own network
423
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
I heard ratings were through the roof
424
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Your producer said you two had a dinner meeting the night of the murder
425
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
We spoke to the restaurant
426
00:16:26,000 --> 00:16:28,000
And they also confirmed that the two of you were there until 8.30pm
427
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
And then you went for drinks afterwards, alone
428
00:16:30,000 --> 00:16:32,000
And stayed there until past midnight
429
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
Also confirmed
430
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
So we know you didn't kill Dr. Sophie
431
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Of course I didn't kill Dr. Sophie
432
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
I would never hurt her
433
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Someone wants us to believe you did
434
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
Who would want to set me up?
435
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
Well that's what we'd like to know
436
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Did you find the other therapists while at the center?
437
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
As a matter of fact I went through several
438
00:16:50,000 --> 00:16:54,000
Arts therapy, play therapy
439
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
Outdoors therapy
440
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
And nothing took?
441
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
My fault really
442
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Someone whose job is communicating to millions of people
443
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
Has a fear of public speaking
444
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
I was embarrassed to even ask for help
445
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
I was terrified that if the truth got out I would be fired
446
00:17:08,000 --> 00:17:10,000
I'm not proud of myself
447
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
But sometimes
448
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
That fear and anxiety
449
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Make me lash out at people
450
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
At other therapists?
451
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
When I get angry I know I can be vicious
452
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Cutting
453
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
I'm still working on it
454
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
I now know that my anger is a defense mechanism
455
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
But I don't blame any of them
456
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Dr. Sophie
457
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Was the only one that stuck with me
458
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Without her
459
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
Well I owe her my life
460
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Did any of the other therapists use hypnosis in their treatments?
461
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
No, just Dr. Sophie
462
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
And to your recollection nobody else was trying to hypnotize you?
463
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
No
464
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
But then he wouldn't remember, would he?
465
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
No, not if it was a part of the hypnotic suggestion
466
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
The lover killed Dr. Sophie also framed Wendell Collins
467
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Alright so if we find the hypnotist we find the killer
468
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Not just anybody can hypnotize somebody like that
469
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
It takes a trained professional
470
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
There's lots of them at the Fernwood
471
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
We just gotta figure out which one hated Dr. Sophie enough to kill her
472
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Okay you two, saddle up
473
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
For what?
474
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
You're going for therapy
475
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Okay let's run down our stories
476
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Okay, I'm a cop, my dad was a cop
477
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
These therapists can sniff out a lie a mile away
478
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
You gotta stay close to the truth
479
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
But just look at the details
480
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
You're not a cop, you're a cardiothoracic surgeon
481
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Just like your father was
482
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
My father is an entrepreneur, not a con man
483
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Okay, how do you know that?
484
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
I've been working with him for a while
485
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
I'm not a con man
486
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
I'm a therapist
487
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
I'm a therapist
488
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
I'm a therapist
489
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
You're a con man
490
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Okay, how did we meet?
491
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
We met five years ago, you saw me in a flash mob
492
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
For you it was love at first sight
493
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
I wasn't impressed but I felt sorry for you
494
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
What?
495
00:18:50,000 --> 00:18:54,000
Welcome to the Fernwood, you must be Maxine and Colton
496
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
You are going to love the all day couples intensive
497
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
It really shocks the emotional system
498
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
And opens new pathways of communication
499
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
And we're gonna meet all the therapists, right?
500
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Absolutely
501
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Let the healing begin
502
00:19:06,000 --> 00:19:08,000
He never listens
503
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Please, all I ever do is listen because all you ever do is talk
504
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Sweetie, you're a verifiable grump
505
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
I could feed you ice cream and cake
506
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
And you would still be unhappy
507
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
Because I don't really care for sweets, sweetie
508
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
And I'm not unhappy
509
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
Sorry, this place feels so different
510
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
I've gotten so used to Dr. Sophie, you know
511
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
Is it true one of her patients was responsible for her murder?
512
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
It must be affecting business
513
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
Why do you think you changed the subject?
514
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Does talking about yourself make you uncomfortable?
515
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
No
516
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Yes
517
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
He needs focus and grounding
518
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
You know, I hear hypnotherapy could help with that
519
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
I don't use hypnosis
520
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Well, what about lighthouses?
521
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
The lighthouse is just a metaphor
522
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
You seem to know what your husband needs
523
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
But what do you need?
524
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
Well, there's a pair of
525
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Lubitone pumps that I've literally been dreaming about
526
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
See, this is what I'm talking about
527
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
She doesn't think there's anything wrong with her
528
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Yeah, I'm starting to get a good snapshot of your dynamic
529
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
I think it's time we shift into your individuality
530
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
I think it's time we shift into your individual sessions
531
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
So, the approach here is simple
532
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
By painting, you occupy the parts of your brain
533
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
that are associated with movements
534
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
leaving your frontal lobe free to explore your thoughts and feelings
535
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Go ahead
536
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
So you just want me to paint and talk?
537
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Exactly
538
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Alright, what do you want to talk about?
539
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Well, starting with your childhood never hurts
540
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Knew you were going to say that
541
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Not much to talk about
542
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
I'm not sure I'm going to be able to do that
543
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
I'm not sure I'm going to be able to do that
544
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Not much to talk about
545
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
If you could paint your childhood, what would that look like?
546
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
If you could paint your childhood, what would that look like?
547
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Well, my dad was a surgeon
548
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Well, my dad was a surgeon
549
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
and my mom was a teacher
550
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
You're also a surgeon
551
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Yeah, that's right
552
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Is that what you always wanted to be?
553
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
I was always assuming that's what I was going to be
554
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
By you or your father?
555
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Both
556
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
It's stressful being a surgeon
557
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
You see life and death situations every day
558
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I never really saw it that way
559
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
I just see a problem and I follow the steps to fix that problem
560
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
I just see a problem and I follow the steps to fix that problem
561
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Is that your father that taught you that?
562
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Yeah
563
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
He was very black and white
564
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
He was very black and white
565
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Right and wrong
566
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Choices were really simple for him
567
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
He would have never been in a place like this
568
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Why not?
569
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Wasn't one to talk about his feelings, let's just say that
570
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Wasn't one to talk about his feelings, let's just say that
571
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Well, is that why you became a surgeon?
572
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
To connect with him?
573
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
And before you even ask, I had an amazing childhood
574
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
And before you even ask, I had an amazing childhood
575
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
No siblings, just me and my parents
576
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
No siblings, just me and my parents
577
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Tell me one thing that wasn't amazing
578
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Tell me one thing that wasn't amazing
579
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Why? So you can dial into my psyche and tell me something terrible happened even though it didn't?
580
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Why? So you can dial into my psyche and tell me something terrible happened even though it didn't?
581
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Ooh, you caught me
582
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
I'm kidding
583
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Let's stop here
584
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Put your hand on the trunk of this tree
585
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Okay
586
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Okay
587
00:21:56,000 --> 00:22:00,000
Now close your eyes
588
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
And just breathe
589
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Feel it grounding you
590
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Now tell me about this amazing childhood
591
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Now tell me about this amazing childhood
592
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
My dad was an entrepreneur
593
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
My dad was an entrepreneur
594
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
He was very poor but very happy
595
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
One day he met my mother
596
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
One day he met my mother
597
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
A hottie of serious means
598
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
They fell in love
599
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Her family said they would disown her if they ever got married
600
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
She did it anyway
601
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
A true fairy tale
602
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
A true fairy tale
603
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Hmm
604
00:22:32,000 --> 00:22:36,000
What did your mother do?
605
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
She learned his trade
606
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
She never worked before
607
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
Didn't have to
608
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
But turned out she was a natural
609
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
So she joined him in his business
610
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
And then I joined too
611
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
And then I joined too
612
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
It was us three against the world
613
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
It was us three against the world
614
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Family business, that can be stressful sometimes
615
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
We loved it
616
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Loved?
617
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
She passed away
618
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Oh, I'm sorry to hear that
619
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
And your father?
620
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
He's taking some time off
621
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
To write a book
622
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Hopefully a bestseller like Dr. S
623
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
What's your husband's around?
624
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
He's busy all the time
625
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Surgery, you know
626
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Which leaves you on your own
627
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Yeah, for the first time since I was a kid
628
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Is it hard for you?
629
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Being alone?
630
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
It's uh
631
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
It's okay
632
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Get in the car
633
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
What about the family photos?
634
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
We can't
635
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Daddy, I call shotgun
636
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Can you hypnotize
637
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Someone into playing?
638
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Because my husband will never do this
639
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Um
640
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
No
641
00:23:48,000 --> 00:23:54,000
Let's take a seat
642
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
I was ten years older than my brother
643
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
So I always kind of felt like I had two different childhoods
644
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
One as an only child
645
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
One with a brother
646
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
It's a tough adjustment for a kid
647
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Getting all the attention for something so small
648
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
And then you have to be a father
649
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
And then you have to be a father
650
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
And then you have to be a father
651
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
It's a tough adjustment for a kid
652
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Getting all the attention for so long
653
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
And then having to share it
654
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
Not really
655
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
I spent a lot of time by myself before that too
656
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Why?
657
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
My dad worked all the time
658
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
So I always kind of had to be my own best friend, you know
659
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
It's so peaceful here
660
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
It's almost hypnotizing
661
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Speaking of which
662
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Do you practice hypnotism?
663
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
I hear it can be really effective
664
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
I don't
665
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
Right
666
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
Tell me, what was it like when Daniel was born?
667
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Well, after Daniel was born
668
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
My dad had a heart attack
669
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Which kind of forced him into an early retirement
670
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
That must have been difficult for someone who values work above everything else
671
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
That must have been difficult for someone who values work above everything else
672
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Maybe for other people, but not for my dad
673
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
He took all that work ethic he had
674
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
And poured all his energy into Daniel
675
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
He was really different with him
676
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Than he was with me
677
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
He was always around, he was never stressed out
678
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
He didn't push Daniel like he did with me
679
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
He didn't push Daniel like he did with me
680
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
But you know
681
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Daniel was a different kid
682
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
He was gentle and sensitive
683
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
He was the kind of kid who brought home birds with broken wings
684
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
He was the kind of kid who brought home birds with broken wings
685
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Hmm
686
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
It sounds like
687
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
You and Daniel experienced very different fathers
688
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
You and Daniel experienced very different fathers
689
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
Yeah
690
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Were you ever angry with him for that?
691
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
No, I could never be angry at Daniel
692
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
No, I could never be angry at Daniel
693
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
I'm not angry at him for anything but Daniel
694
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
I'm not angry at him for anything but Daniel
695
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
I'm not angry at him for anything but Daniel
696
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
I'm not angry at him for anything but Daniel
697
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
With your tight-knit family no longer together
698
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
With your tight-knit family no longer together
699
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
You're left with only your husband
700
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
If you take a moment and visualize
701
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Does that make you feel secure or uneasy?
702
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Does that make you feel secure or uneasy?
703
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Uneasy
704
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
So you don't trust your husband
705
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Or more specifically
706
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Do you trust that he'll do the right thing?
707
00:26:04,000 --> 00:26:06,000
Always
708
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
And for the record
709
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
It's very annoying
710
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
There's no surprises with that one
711
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Okay
712
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
So what I'm hearing is that
713
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
You've learned to mistrust
714
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Everyone outside your circle
715
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
And now that your circle no longer exists
716
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Your
717
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Your mistrust is redirected
718
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
To who?
719
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Myself?
720
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
You don't think I trust myself?
721
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
I'm suggesting that
722
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Maybe you don't trust yourself
723
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
Enough to trust someone else
724
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Like Colton?
725
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Because I do trust him
726
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Because I do trust him
727
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
I really do
728
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Well that can be scary
729
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
If you trust Colton as you did your family
730
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
That could change the way you see
731
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
People, the world
732
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Everything
733
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Do you believe your wife loves you?
734
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Sure
735
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
Do you believe that she would think any less of you
736
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
If you weren't a good surgeon?
737
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
No
738
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
But it matters to you?
739
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Yeah
740
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Would you say that being a surgeon is what matters most in your life?
741
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Yeah, it's who I am
742
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
It's what you do
743
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
I like to get to it
744
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
And I'll practice therapy that dances around the issues
745
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Your father only connected with you
746
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
When it was about work
747
00:27:28,000 --> 00:27:30,000
But he loved your brother Daniel
748
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
Simply for who he was
749
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
Is that fair to say?
750
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Yeah, it's fair
751
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
From a very young age you were taught that your self worth
752
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Is only measured by your work
753
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
And without it you're not worthy to be loved
754
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
Did you ever trust anyone?
755
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
And had that trust broken?
756
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Once
757
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Do you want to talk about it?
758
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
No, but I mean, hasn't everyone?
759
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Dr. S let someone in and she got burned too
760
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
That's what Daphne told me anyways
761
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
I wouldn't take what Daphne says to heart
762
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
She was no longer really a part of Dr. Sophie's circle
763
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Why not?
764
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
People change
765
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Now, back to you
766
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
You came to the Fernwood to save your marriage
767
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
That's a great step
768
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
I'm now going to ask you
769
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
The central question of every relationship
770
00:28:16,000 --> 00:28:18,000
And your answer to it is all you need to know
771
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Are you better together or apart?
772
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Hey
773
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
How'd it go?
774
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Uh, good
775
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
You?
776
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
Good
777
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
Yeah, it was
778
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Exhausting
779
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
I heard you were in the hospital
780
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
I'm sorry
781
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
I'm sorry
782
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
I'm sorry
783
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
I'm sorry
784
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
I'm sorry
785
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
It was exhausting
786
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
I hear that
787
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
I'm officially talked out
788
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
Really? You? Talked out?
789
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
I know, right?
790
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Damn it
791
00:28:58,000 --> 00:29:08,000
Come on
792
00:29:08,000 --> 00:29:14,000
All those therapists
793
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
I'm not getting this hypnosis
794
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
So they say
795
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
But any one of them could have learned how to do it
796
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
True, although they all seem to genuinely like Dr. Sophie
797
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Well, it's what we thought about Daphne
798
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
But what was she searching for?
799
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
You know, Joan told me
800
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
That Daphne and Dr. S were on the outs
801
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
I don't know why
802
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
I think we already have something
803
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
That might give us the answer to that
804
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
Come on
805
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Hey
806
00:29:40,000 --> 00:29:48,000
Forensics just came back with Dr. Sophie's laptop
807
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
Look at this
808
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
How is our happy couple?
809
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Happy set boundaries, started active listening
810
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Oh, would you look at that
811
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
Daphne was Dear John
812
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
What the hell is a Dear John?
813
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
It's a breakup letter
814
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Dr. Sophie emailed Daphne three days before she was killed and dumped her
815
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
But Daphne was on a plane when the doc was murdered
816
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
She could have hired someone to do it
817
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Well, she was, about to lose her only client
818
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
A best selling book
819
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
And a budding empire
820
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
That's one hell of a motive for a murder right there
821
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
Let's bring in Daphne
822
00:30:18,000 --> 00:30:24,000
I'm allowed to be in her office
823
00:30:24,000 --> 00:30:26,000
I'm her manager
824
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
Ex-manager, we saw the breakup email
825
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Why didn't you tell us that Dr. Sophie
826
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Had dissolved her business relationship with you?
827
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Five years
828
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
Five years
829
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
She couldn't even call me
830
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
I'm the one who molded her into a star
831
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
I helped her start the Fernwood, I organized her book tours
832
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
So then why'd she drop you?
833
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Well, she wanted Brene Brown
834
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Levels of fame
835
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
She figured little old me wasn't big enough to get her there
836
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Is that why you killed her?
837
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
What?
838
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Wendell confessed, I saw him
839
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
You saw him
840
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
I thought that was a false confession
841
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
I was on a flight when she died
842
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
You could have hired someone to do it?
843
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Sophie betrayed me, but I didn't kill her
844
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
She was brilliant at what she did
845
00:31:14,000 --> 00:31:22,000
I thought that if I could find the manuscript
846
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
I could publish it before anyone knew she was dumping me
847
00:31:24,000 --> 00:31:26,000
And you'd still get your cut of her big book
848
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
Her dream interpretation book
849
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Is going to be her biggest best seller yet
850
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
If anyone can ever find it
851
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
She hid it?
852
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Probably
853
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
For all of her books
854
00:31:38,000 --> 00:31:40,000
I would never see an outline
855
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Chapters, a first draft, would just appear
856
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
In my email one day
857
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
A finished manuscript ready for publishing
858
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
She even spell checked it
859
00:31:48,000 --> 00:31:50,000
Maybe she didn't trust me
860
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Maybe I'll sign Joan as my next client
861
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
Is she a really bad writer?
862
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
I've read a few of her papers
863
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
I've read all of her stuff, but she's just so
864
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
So?
865
00:32:04,000 --> 00:32:06,000
Boring
866
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
That's what made Sophie great
867
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
She had that "it" factor
868
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
People loved her
869
00:32:12,000 --> 00:32:20,000
We checked all of Daphne's financials
870
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Emails, phone records
871
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
There's not a thing that suggests she hired a hitman
872
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
I checked the trash
873
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
If this woman wrote a book, there ain't no sign of it
874
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
Are you sure?
875
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
I mean, you can't ever really delete anything
876
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
For example, and I thought I scrubbed it
877
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
But if you search "slurp goblins"
878
00:32:36,000 --> 00:32:38,000
Hey, we don't want to know
879
00:32:38,000 --> 00:32:40,000
Hello, I do
880
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
Drinks at O'Leary's
881
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
You pay, I'll play
882
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Okay
883
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Why wouldn't Dr. Sophie have a copy of her book
884
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
On her laptop?
885
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
She told Daphne it was finished, right?
886
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Yeah, and it's not like writers lie about how much they write, ever
887
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
Hold up, I remember seeing a book about dreams
888
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
On Dr. Joan's desk. Coincidence?
889
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
I think not
890
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
Especially because that's a subject of Dr. S's new book
891
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
All therapists talk about dreams, it's very common
892
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
But Dr. Joan
893
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
And Dr. S went to college together
894
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Joan was the hard-working study buddy
895
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
And Dr. S was the party girl
896
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Maybe Joan was doing research on dreams
897
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
For Dr. S
898
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Got jealous and stole her manuscript
899
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
We can't make up a motive just because you think you saw a book on dreams
900
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
On Joan's desk
901
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Well, I think it's worth looking into
902
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
I follow your leads, why can't you follow mine?
903
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
I follow your leads all the time
904
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
If I have to drag you kicking and screaming
905
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
To even follow my brilliant ideas
906
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Okay, I think brilliant is a bit of a stretch
907
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Stop!
908
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Did you two learn nothing in therapy?
909
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
Partnership is like a canoe
910
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
If you both paddle in the same direction, you go places
911
00:33:42,000 --> 00:33:44,000
Wonderful, magical
912
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Erotic
913
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Hallucinatory places
914
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
But if each of you paddle in the opposite direction
915
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
What happens?
916
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
What happens?
917
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
We don't get it
918
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
That's right, so line up
919
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Look forward and get moving
920
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
Okay, I'm sorry
921
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
We'll follow your lead
922
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
Thank you
923
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Anybody else here need fixing?
924
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Yeah, I had this thing
925
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
I can't help you, nobody can
926
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Thanks, Ricky
927
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
What did he say?
928
00:34:22,000 --> 00:34:24,000
Okay, Ricky was able to get into Sophie's account
929
00:34:24,000 --> 00:34:26,000
There's that $500,000 withdrawal made the day before she died
930
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Yeah, we already know that
931
00:34:28,000 --> 00:34:30,000
Yeah, but he noticed another pattern
932
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Sophie transferred $30,000 into an unknown account when her first book came out
933
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
Then another $50,000 for her second
934
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
And then $75,000 for her latest bestseller
935
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Sounds like payment to me
936
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Dr. Sophie had a ghostwriter
937
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
What if that's why Joan had the book of dreams on her desk?
938
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
What if she's the ghostwriter?
939
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Do you remember when Daphne
940
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
Said that Sophie got a million dollar advance for her next book?
941
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
75k is nothing compared to a million bucks
942
00:34:50,000 --> 00:34:52,000
Maybe Joan decided she wanted half
943
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
Dr. Sophie's getting all the accolades and the money
944
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Joan's working behind the scenes
945
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
Doing all the research
946
00:34:58,000 --> 00:35:00,000
Working her little fingers to the bone
947
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
Okay, so Joan blackmails Dr. Sophie
948
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
She goes to her house
949
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
They get into an argument, they fight
950
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Joan panics, she hits her
951
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
She dies instantly and falls into the pool
952
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Yeah, but how does Wendell fit into all this?
953
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
I don't know
954
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Yeah, but how does Wendell fit into all this?
955
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Well, if Joan's the ghostwriter
956
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
She would have access to all of Dr. Sophie's interviews
957
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
So she would have known that Wendell
958
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Was particularly susceptible to hypnosis
959
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Making him the perfect ball guy
960
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
So all she had to do was hypnotize him
961
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
After that, she's just one trigger phrase away
962
00:35:30,000 --> 00:35:32,000
From getting him to confess to murder
963
00:35:32,000 --> 00:35:38,000
That's a pretty damn good theory
964
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
You wanna go test it out?
965
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
(music)
966
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
(music)
967
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
(music)
968
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
(knocking)
969
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Hello? Hey, Wendell
970
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Looking good. Thank you
971
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
What can I do for you two?
972
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
We just wanted to hear you
973
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Speak your truth
974
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
(music)
975
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
(music)
976
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Just speak your truth
977
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
(music)
978
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
(music)
979
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
I killed Dr. Sophie Fernwood
980
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
I went to her house, we argued, I hit her, she fell into the pool
981
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
I killed her
982
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
There it is. That's the trigger
983
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
I killed Dr. Sophie Fernwood
984
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
I went to her house, we argued, I hit her, she fell into the pool
985
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
I killed her
986
00:36:22,000 --> 00:36:24,000
We broke them, didn't we?
987
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
I killed Dr. Sophie Fernwood
988
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
I went to her house, we argued, I hit her, she fell into the pool
989
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
I killed her
990
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
(music)
991
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Oh
992
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
You scared me
993
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
What are you doing here?
994
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
Oh, last minute crisis. We forgot our love languages
995
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
The center's closed
996
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Oh, we'll be quick
997
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
We just came to hear you speak your truth
998
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
Funny
999
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
It doesn't have the same effect on her as it did on Wendell
1000
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Oh
1001
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
What happened, Joan?
1002
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Dr. Sophie gave you the $500,000 you asked for, right?
1003
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Why don't you just take it and walk away?
1004
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Who are you?
1005
00:37:00,000 --> 00:37:02,000
(music)
1006
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
(music)
1007
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Hey, Joan, Joan, stop! Hey!
1008
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Joan, stop!
1009
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Wait!
1010
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
(music)
1011
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
(music)
1012
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
(music)
1013
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
(music)
1014
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
(music)
1015
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
(music)
1016
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
(music)
1017
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
(music)
1018
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
(music)
1019
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Don't come any closer
1020
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Joan, uh
1021
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Why don't we go inside where we can talk, huh?
1022
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
What's the point?
1023
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
My life, my career
1024
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
It's all over anyway
1025
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
(music)
1026
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
(music)
1027
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
Look
1028
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
I know you didn't mean to kill Dr. Sophie
1029
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
I really didn't
1030
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
I just wanted my share of the advance
1031
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
I was owed at least that
1032
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
But she didn't give you any credit
1033
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Did she?
1034
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
(music)
1035
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
Did she?
1036
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
No
1037
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
She laughed at me
1038
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Said I was the same sucker
1039
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
I was in college when I used to do her research
1040
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
I wrote her papers
1041
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
Even back then
1042
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
That made you mad, right?
1043
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
It did
1044
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
What happened, Joan?
1045
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
I tried
1046
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
To leave with the bag of money
1047
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
But she grabbed it
1048
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Started pointing it at me
1049
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
She grabbed it
1050
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Started pushing me again and again
1051
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
(music)
1052
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
So you hit her with something
1053
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
One of her own books
1054
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
It was on the patio table
1055
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
I didn't think it would kill her
1056
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
I mean, I only hit her once
1057
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Exactly, it was just a mistake, right?
1058
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
She just fell in the pool
1059
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
I freaked out and ran
1060
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
(music)
1061
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
It all happened so fast I didn't mean to do it
1062
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
(music)
1063
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Wait, wait
1064
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
What if Daphne publishes your book?
1065
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
You already wrote three bestsellers
1066
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
What is gonna read a book
1067
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
In earnest written by a therapist
1068
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
In prison?
1069
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Are you kidding me?
1070
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
That's like the best hook ever
1071
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
(music)
1072
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
(music)
1073
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
There are computers in jail, right?
1074
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
(music)
1075
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Yeah
1076
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
(music)
1077
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
(music)
1078
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
(music)
1079
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
(music)
1080
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
(music)
1081
00:39:32,000 --> 00:39:34,000
(music)
1082
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
(music)
1083
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
(music)
1084
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
(music)
1085
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
(music)
1086
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
(music)
1087
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
You still here?
1088
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Yeah
1089
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Yeah, just finished taking down her statement
1090
00:39:50,000 --> 00:39:52,000
I heard it was a pretty intense night
1091
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
I thought she was gonna jump
1092
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
It's close
1093
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Yeah, I've been meaning to ask you
1094
00:39:58,000 --> 00:40:00,000
How was doing all that therapy?
1095
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
You get anything out of it?
1096
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Yeah, uh
1097
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
I think
1098
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
I don't know
1099
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
I haven't really processed it yet
1100
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
You probably could have used some therapy back when we were partners, huh?
1101
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Yeah, probably
1102
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
You know, I've been going for
1103
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
About a year now
1104
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Really?
1105
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Yeah, ever since your brother died
1106
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
I wanted to help you
1107
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
I didn't know how
1108
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
And you didn't want to talk about it
1109
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
So it made me realize
1110
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
I didn't know what I was doing
1111
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
As far as managing my feelings
1112
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
And emotions and all that stuff
1113
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
How's it been going?
1114
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Good. Slow
1115
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Damn slow
1116
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
But good
1117
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Where's Yates?
1118
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Oh, I don't know
1119
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
She gave me the safe word tonight
1120
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
The safe word?
1121
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
Oh, yeah, if either one of us is getting on each other's nerves
1122
00:40:58,000 --> 00:41:00,000
And we need some space
1123
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
You can give a safe word
1124
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
No questions asked
1125
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
I know I'm gonna regret this, but what's the safe word?
1126
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Ice cream
1127
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Ice cream, okay, I was expecting worse. What does it mean?
1128
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
She says our partnership is like ice cream
1129
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
It's awesome
1130
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
It's reliable
1131
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
It's like gas
1132
00:41:18,000 --> 00:41:20,000
That's actually, uh
1133
00:41:20,000 --> 00:41:22,000
That's actually kind of sweet
1134
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Yeah, I mean, don't get me wrong, I had to veto the first five safe words
1135
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
They were disgusting
1136
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
You heading out?
1137
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
No, I gotta finish these reports
1138
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Alright, well, I just want to say
1139
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
If you ever need to work things out
1140
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Therapy's good
1141
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
Thanks
1142
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Yeah, appreciate that
1143
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
You talk to your cat, it doesn't count
1144
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Okay, I don't talk to my cat
1145
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
That's not what Mac says
1146
00:41:50,000 --> 00:42:08,000
Hey, what are you doing here?
1147
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
I just had some drinks with the Yates
1148
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
Oh boy, does she have some stories
1149
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Also, I have something for you
1150
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
What?
1151
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Your painting
1152
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
From the Fernwood
1153
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
What do you think?
1154
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
Honestly?
1155
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
It's pretty terrible
1156
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Yeah, it really is
1157
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
What am I supposed to do with this?
1158
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Burn it, because if anybody finds out that came from your brain
1159
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
You'll be locked up for life
1160
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
And then I'll have no one
1161
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
Don't worry
1162
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
I wouldn't let that happen
1163
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
You make too good of a team
1164
00:42:44,000 --> 00:42:50,000
Um, I should
1165
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Really get back to this report
1166
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
Yeah, it's a
1167
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
It's a nice night, I'll probably go for a walk
1168
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Don't work too late
1169
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
You got it
1170
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
[Music]
1171
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
[Music]
1172
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
[Music]
1173
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
[Music]
1174
00:43:10,000 --> 00:43:12,580
(gentle music)
1175
00:43:13,020 --> 00:43:15,280
(sniffles)
1176
00:43:15,280 --> 00:43:17,860
(gentle music)
1177
00:43:17,860 --> 00:43:20,440
(gentle music)
1178
00:43:20,440 --> 00:43:23,020
(gentle music)
1179
00:43:23,020 --> 00:43:25,600
(gentle music)
1180
00:43:25,600 --> 00:43:28,180
(gentle music)
1181
00:43:28,180 --> 00:43:30,760
(gentle music)
1182
00:43:30,760 --> 00:43:33,340
(gentle music)
1183
00:43:33,340 --> 00:43:35,920
(gentle music)
1184
00:43:36,760 --> 00:43:39,340
(gentle music)
1185
00:43:39,340 --> 00:43:41,920
(gentle music)
1186
00:43:41,920 --> 00:43:44,500
(upbeat music)
78760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.