All language subtitles for Wild Cards Episode 8 - Vidéo Dailymotion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Previously on Wild Cards 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 You're really gonna make me say it? 3 00:00:03,000 --> 00:00:03,500 Oh yeah 4 00:00:03,500 --> 00:00:05,000 Fine, I need you Max 5 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Do you have it? Maybe I can get forensics to lift a print off of it 6 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 You guys have so many rules 7 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 We're in this together, but here's the difference 8 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 You'll do whatever is needed to get what you want 9 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 He has to play by the rules 10 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 I just need to get through this 11 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 Get my desk job back 12 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 And then she's gone, out of my life, forever 13 00:00:20,000 --> 00:00:27,000 Yeah, I don't understand 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 Oh, it's really not that hard to understand 15 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Well, it doesn't make any sense, therefore I don't understand 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Whoa, Scrappy, Scrappy, what's going on? 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 We were in the car, I was thirsty, okay? 18 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 And he wouldn't give me a sip of his water 19 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 Why not, Alice? 20 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Yeah, why not? 21 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Because then you get your lip gloss on and I don't want to drink from it, it's gross 22 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Does it matter? 23 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 My lip gloss? 24 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 What's going on? 25 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Their honeymoon phase is officially over 26 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 We never had a honeymoon 27 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 What honeymoon phase? 28 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 They got the seven year itch, except they did it in seven weeks 29 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 You never listen to me 30 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 You never think things through 31 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 You two are spending too much time together 32 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 We take regular breaks from each other or else we go crazy 33 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 We go crazy 34 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 You two need a break 35 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Yes, that would be great 36 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Too bad, you're out 37 00:01:05,000 --> 00:01:11,000 Dr. Sophie is dead? 38 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Who's Dr. Sophie? 39 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 Dr. Sophie Fernwood 40 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 She's written three self-help bestsellers, has a hit podcast, and an upcoming TV special 41 00:01:21,000 --> 00:01:29,000 According to her website, Dr. S has helped millions of people find grounded in long-lasting happiness through the lens of gratitude and emotional authenticity 42 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 What a load of malarkey 43 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 You're not into therapy, I take it? 44 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Therapists are the lowest of low on the con artist ladder 45 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 They're not con artists, Max, they're doctors 46 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 They burrow into your mind and toy with your thoughts, all for the purpose of making a profit 47 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 That's a con artist 48 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 Yeah, they gotta make a living just like any other doctor, but their purpose is to help people 49 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 Have you ever had therapy? 50 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Yeah 51 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Did it help? 52 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 It's... 53 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 See, because you're not a teapot 54 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 A teapot? 55 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 According to Bruce Lee, in order to have a strong mind, it has to be like water, shapeless, formless 56 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Put water into a teapot, it turns into a teapot 57 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 Therapists try to turn you into teapots 58 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 But you and me, my friend, we cannot be molded or manipulated 59 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 We are not teapots 60 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 I have no idea what you just said 61 00:02:19,000 --> 00:02:27,000 You ever get tired of that? 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Because I'll never get tired of that 63 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 So this is what therapy buys, huh? 64 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 It's what three bestsellers and a lot of gullible people buy 65 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 5.5 mil 66 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 That's my guess 67 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Make that 6 mil 68 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 There's gotta be at least $500,000 in cash just in this pool 69 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 6.5 mil 70 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 I'm not gonna lie, I've never seen that much money in my life 71 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 I've never seen that much money in my life 72 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 I've never seen that much money in my life 73 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 I've never seen that much money in my life 74 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 I've never seen that much money in my life 75 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 I've never seen that much money in my life 76 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 I've never seen that much money in my life 77 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 I've never seen that much money in my life 78 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 I've never seen that much money in my life 79 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 I've never seen that much money in my life 80 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 I've never seen that much money in my life 81 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 I've never seen that much money in my life 82 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 I've never seen that much money in my life 83 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 I've never seen that much money in my life 84 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 I've never seen that much money in my life 85 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 I've never seen that much money in my life 86 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 I've never seen that much money in my life 87 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 I've never seen that much money in my life 88 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 I've never seen that much money in my life 89 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 I've never seen that much money in my life 90 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 I've never seen that much money in my life 91 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 I've never seen that much money in my life 92 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 I've never seen that much money in my life 93 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 I've never seen that much money in my life 94 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 I've never seen that much money in my life 95 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 I've never seen that much money in my life 96 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 I've never seen that much money in my life 97 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Everyone's a little punchy today 98 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Today was supposed to be my day off 99 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 But my colleague had a travel emergency 100 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 As always 101 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 No respect 102 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 I hear that 103 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 When did she die? 104 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 Last night, sometime between 8pm and midnight 105 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Blunt force trauma to the temple 106 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 The blow caused an internal hemorrhage 107 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 She was dead when she hit the water 108 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Any signs of a struggle? None that I can see 109 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Forensics couldn't find a murder weapon 110 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 You got any ideas? 111 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 I saw a really sharp edge 112 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Maybe something that the killer grabbed at the last moment 113 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 I'll let you know if I find anything 114 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Okay, thanks 115 00:04:18,000 --> 00:04:28,000 No sign of forced entry, no sign of a struggle 116 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 She had to have known the killer 117 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 We found a safe upstairs, totally untouched 118 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Same with all of her loose jewelry 119 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 A lot of high-end stuff there 120 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 So it wasn't a robbery? 121 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 The question is 122 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 What was with all the cash in the pool? 123 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Ma'am, you can't come in here 124 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I need to get inside 125 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 This is an active crime scene 126 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 I know, I'm Daphne, Dr. Sophie's business manager 127 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 So you're her business manager and her emergency contact 128 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 She doesn't have any family or friends? 129 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Her clients and fans are colleagues 130 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 We're her family 131 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Why was it you needed to get in here? 132 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 I need her laptop, her latest book is on it 133 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Dream Interpretation, it'll be huge 134 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Any one of these people could steal it 135 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 When the laptop's found, it'll be taken to evidence 136 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 So I can assure you nothing's going to be stolen off of it 137 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Out of curiosity, how much would a 138 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 leaked copy of one of those books go for? 139 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 She got a million dollar advance for it 140 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Gotcha 141 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Hey guys, we need to find that laptop 142 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Stat! 143 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Max 144 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 When was the last time you saw her? 145 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 A few days ago, at the Fernwood 146 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 The Fernwood? 147 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 It's the wellness center Sophie opened a couple of years ago 148 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 The physical embodiment of her life's work 149 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 The Fernwood has therapists who specialize in several types of treatments 150 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 She wanted to create a place where people could work on their issues through multiple disciplines 151 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 So multiple therapists tell you how messed up you are instead of just one? 152 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 What was her mood like last time you saw her? 153 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Not great actually 154 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 She was anxious, distracted 155 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Oh my god 156 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Is everything alright? 157 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 All three of her books just shot to the top of the bestseller lists 158 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Again 159 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Now she's on the list of bestsellers 160 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 I'm so sorry 161 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 I'm so sorry 162 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 I'm so sorry 163 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 We're on the top of the bestseller lists 164 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Again 165 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Now you understand how important it is that book not be leaked 166 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Sales will be off the charts 167 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 That sounded terrible, didn't it? 168 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Yeah 169 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I'm sorry 170 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 I still can't believe this is happening 171 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Is there anything else? 172 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 I need to get back to the Fernwood 173 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 People started calling as soon as the news broke 174 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 We're holding a gathering so we can grieve together 175 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 A lot of people are going to feel very lost without her 176 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Right 177 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Last question 178 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Where were you last night? 179 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 I was on a red-eye flight back from a publishing conference in London 180 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 I landed at 6 this morning 181 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 I still have the boarding pass on my phone 182 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 I'll take a look at that 183 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Who's going to be at this gathering? 184 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Friends, clients, co-workers 185 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Here it is 186 00:06:48,000 --> 00:06:56,000 Okay, you're free to go 187 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Thank you 188 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Show her out 189 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 So if everyone who's close to her is going to be there 190 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Maybe the murderer will be there too 191 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 You know the most interesting thing about what she said is what she didn't say 192 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 I mean yeah, she's Dr. Sophie's emergency contact 193 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 But she never once spoke about their friendship 194 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Did you notice that? 195 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Lots of people who work together don't get along 196 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Here, maybe we can learn something from The Lighthouse Inside 197 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Did you steal that? 198 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 She had like 50 copies 199 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 I don't know 200 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 I'm not sure 201 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 She had like 50 copies 202 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 This isn't evidence 203 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Okay, there was still sealed inside the box 204 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Oh, this one's signed 205 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 This is probably worth something now 206 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Why did you take that? 207 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 These people just lost their pied piper, which means they're vulnerable 208 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Vulnerable people want to talk 209 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 So we just need to speak their language 210 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 For example 211 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 All of your life, you've been told that you're the storm 212 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 You are the hurricane 213 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 When in fact, you are The Lighthouse 214 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 What the hell is that supposed to mean? 215 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 It means that I am The Lighthouse 216 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 And you are the dark storm 217 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Don't you ever read self-help books? 218 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Do I look like I read self-help books? 219 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 So when you're going through it, who do you talk to? 220 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Nobody, I guess 221 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Well, there has to be someone 222 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Mark 223 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 What? 224 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 You talk to Mark, don't you? 225 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 I do not talk to my cat 226 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 It makes so much sense now 227 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 You are the dark storm 228 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Yeah, you know, now that I say it out loud 229 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 You sound kind of insane 230 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Oh, me insane, yeah 231 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 This coming from the woman who thinks she's a lighthouse 232 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Okay 233 00:08:32,000 --> 00:08:44,000 So many feels going on here 234 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Lots of people, too 235 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Any idea who we should talk to? 236 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 I'd start with Joan 237 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Our cognitive behavioral therapist 238 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 She knew Sophie the longest 239 00:08:54,000 --> 00:09:08,000 I still can't believe she's gone 240 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 I know 241 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 I don't believe I've introduced myself 242 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 My name is Maxine 243 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 And this is my husband, Colton 244 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Hi 245 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Hi 246 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Were you two close? 247 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Very. We met in college 248 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Then I was the first therapist 249 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 That she hired here 250 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Any idea who could have done something like this? 251 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 No 252 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Everybody loves Sophie 253 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 She was a light to so many 254 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Oh my stars 255 00:09:38,000 --> 00:09:42,000 Sorry, my wife's just really upset, you know 256 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Wendell Collins? 257 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Hi 258 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Would you mind if I get your autograph? 259 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Not the time, honey 260 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 I'm sure he doesn't mind 261 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Sorry, who are you? 262 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Wendell Collins, Anchorman, Channel 14 News 263 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Sorry, I don't really watch a lot of television 264 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Are you saying I watch too much TV? 265 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Sorry to interrupt 266 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Wendell, you're still okay to speak first? 267 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Yes, I can do it. I'm Sophie 268 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 He could have been the killer 269 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 You're asking for autographs? 270 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 You're always so suspicious 271 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Yeah, I'm a detective 272 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 I'm clearly a fan 273 00:10:16,000 --> 00:10:24,000 Everyone 274 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Hi 275 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Thank you for coming 276 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 We lost someone who changed 277 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 All our lives 278 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 And the lives of millions around the world 279 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 A lot of you asked to say a few words 280 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 So let's start with one of Dr. Sophie's closest friends 281 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Our own Wendell Collins 282 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Wendell 283 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Wendell 284 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 Hi 285 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 He's a lot better on TV 286 00:10:52,000 --> 00:10:58,000 Um 287 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 I 288 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Wendell 289 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Everything you learned from Sophie 290 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Is still inside you 291 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 Just 292 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Speak your truth 293 00:11:12,000 --> 00:11:18,000 I 294 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 I 295 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Killed 296 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 I killed Dr. Sophie Fernwood 297 00:11:26,000 --> 00:11:30,000 Maybe not such a fan 298 00:11:30,000 --> 00:11:38,000 I killed Dr. Sophie Fernwood 299 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 I went over to her house, we argued 300 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 I hit her on the head, she fell into the pool 301 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 I killed her 302 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 And why did you kill Dr. Fernwood? 303 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 Maybe he needs a teleprompter 304 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 Okay, can you tell us how you killed Dr. Fernwood? 305 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 I went over to her house 306 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 We argued, I hit her, she fell into the pool 307 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 I killed her 308 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Look, Mr. Collins, we understand that you confessed to the murder 309 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 But we're gonna need more details than that 310 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 I killed Dr. Sophie Fernwood 311 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 I went over to her house, we argued 312 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 And I hit her and she fell into the pool 313 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 I killed her 314 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 Yeah, I say it's drugs 315 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 These local news types, they get into some wild stuff 316 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 I've been to a couple industry parties 317 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 I got stories 318 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Nobody's got time for your stories, Yates 319 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Okay, speak for yourself 320 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Tell me over drinks? 321 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 Maybe, I'll think about it 322 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Okay, focus, you two 323 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 You're looking for Dr. Sophie or the other way around? 324 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 We saw the doc's house, she didn't need the money 325 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Let's check Wendell's financials while we're checking hers 326 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 I bet you Hendy's faking it 327 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 He does the deed, confesses, fleeds crazy 328 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 And then he gets off 329 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 We've seen it before 330 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 But one thing we're missing is motive 331 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Let's form one him 332 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 A couple days in the psych ward should help with whatever this is 333 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 In the meantime, let's go talk to the last person he was with 334 00:12:56,000 --> 00:13:02,000 I don't know what's going on 335 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 He was fine yesterday 336 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Nothing seem to be bothering him lately? 337 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 I'm his producer, we um 338 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 We talk work, we don't talk 339 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 That's what his therapist is for 340 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Was for 341 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Okay, but you did have dinner with him the night Dr. Sophie was killed 342 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Dinner with Wendell is 343 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Him eating a steak while I take notes 344 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 We left Loggington's around 8.30 345 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 But I'm pretty sure he went out for drinks after 346 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 And we tracked his credit card to a lounge in Westboro 347 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Which is in the complete opposite direction of Dr. Sophie's house 348 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 What was he seeing Dr. S for? 349 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 This show's done for anyway 350 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Wendell was seeing her for his anxiety 351 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 He started to trip up at the news desk 352 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Before long he could barely talk in front of other people 353 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Wow, with a voice as smooth as Tennessee whiskey 354 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Popular newscaster Wendell Collins was afraid of public speaking? 355 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Was there any indication that Dr. Sophie was threatening to expose Wendell's condition? 356 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Maybe to his boss? 357 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 That would explain the money at the crime scene 358 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Wendell's paying through his nose for two divorces 359 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 No way did he have hush money 360 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 I don't know 361 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 I don't know 362 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 I don't know 363 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 There's no way he had hush money 364 00:14:00,000 --> 00:14:06,000 What's this? 365 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Wendell's mantra. He says that before every broadcast 366 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Has Wendell had any mental breakdowns in the past? 367 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Thanks for your help 368 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 I think we're done 369 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Max, no we're not 370 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 He didn't do it. He's innocent 371 00:14:18,000 --> 00:14:24,000 So now you're not talking to me? 372 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 You can't just do that 373 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Why would she lie about that? 374 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Well, Wendell's innocent, so yeah, interview finito 375 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Just because Jane said his whereabouts were accounted for? 376 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Why would she lie about that? 377 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 I don't know. Sometimes people lie, Max 378 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 That's why you don't just cut an interview short 379 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Besides, you didn't even tell me why you think Wendell's innocent 380 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Because of the other clue that we got 381 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Well, I got, but we're a team, so 382 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 But everything you're even talking about 383 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 David's latent fear of public speaking 384 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Comes from the perception that being watched 385 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Is an existential threat 386 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Okay, so Dr. Sophie has a client named David 387 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Who also has a fear of public speaking 388 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 What's your point? 389 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Dr. Sophie uses real case studies 390 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 She's just changing their names 391 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 His personalized mantra, "This is who I am, this is what I do" 392 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Alleviated much of his anxiety 393 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 So Dr. Sophie was writing about Wendell 394 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Wendell as David 395 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Oh wait, there's more 396 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 The final ingredient in David's treatment plan doesn't work on everyone 397 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 But David was highly responsive to hypnosis 398 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 So Wendell Collins was hypnotized 399 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Hypnotized? 400 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Into confessing to Dr. Sophie's murder 401 00:15:26,000 --> 00:15:32,000 How is hypnosis an alibi? 402 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 That's not even a thing 403 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 It's yet another way therapists manipulate the mind 404 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 It's all a trick 405 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 There's no trick 406 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 It's just a state of relaxation or focus 407 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Pretty effective in pain control, stress relief 408 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 And a healthy component of substance abuse treatment plans 409 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 What? 410 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 My mom's a psychoanalyst 411 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Cool, I didn't know that 412 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Wouldn't kill you to ask me about my personal life sometimes 413 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Psych called, confirmed that Collins was hypnotized 414 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Into confessing to the murder 415 00:16:02,000 --> 00:16:06,000 Did I really say that? 416 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 I'm afraid so 417 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 But the psychiatrist we brought in has broken you, your hypnotic state 418 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Says it's very likely you won't remember much 419 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 This is disastrous 420 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 My career is over 421 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Oh I don't know 422 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 I didn't know you made headline news on your own network 423 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 I heard ratings were through the roof 424 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Your producer said you two had a dinner meeting the night of the murder 425 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 We spoke to the restaurant 426 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 And they also confirmed that the two of you were there until 8.30pm 427 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 And then you went for drinks afterwards, alone 428 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 And stayed there until past midnight 429 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Also confirmed 430 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 So we know you didn't kill Dr. Sophie 431 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Of course I didn't kill Dr. Sophie 432 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 I would never hurt her 433 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Someone wants us to believe you did 434 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Who would want to set me up? 435 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Well that's what we'd like to know 436 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Did you find the other therapists while at the center? 437 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 As a matter of fact I went through several 438 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 Arts therapy, play therapy 439 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 Outdoors therapy 440 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 And nothing took? 441 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 My fault really 442 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Someone whose job is communicating to millions of people 443 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Has a fear of public speaking 444 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 I was embarrassed to even ask for help 445 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 I was terrified that if the truth got out I would be fired 446 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 I'm not proud of myself 447 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 But sometimes 448 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 That fear and anxiety 449 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Make me lash out at people 450 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 At other therapists? 451 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 When I get angry I know I can be vicious 452 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Cutting 453 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 I'm still working on it 454 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 I now know that my anger is a defense mechanism 455 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 But I don't blame any of them 456 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Dr. Sophie 457 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 Was the only one that stuck with me 458 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Without her 459 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 Well I owe her my life 460 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Did any of the other therapists use hypnosis in their treatments? 461 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 No, just Dr. Sophie 462 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 And to your recollection nobody else was trying to hypnotize you? 463 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 No 464 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 But then he wouldn't remember, would he? 465 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 No, not if it was a part of the hypnotic suggestion 466 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 The lover killed Dr. Sophie also framed Wendell Collins 467 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Alright so if we find the hypnotist we find the killer 468 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Not just anybody can hypnotize somebody like that 469 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 It takes a trained professional 470 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 There's lots of them at the Fernwood 471 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 We just gotta figure out which one hated Dr. Sophie enough to kill her 472 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Okay you two, saddle up 473 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 For what? 474 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 You're going for therapy 475 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Okay let's run down our stories 476 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 Okay, I'm a cop, my dad was a cop 477 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 These therapists can sniff out a lie a mile away 478 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 You gotta stay close to the truth 479 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 But just look at the details 480 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 You're not a cop, you're a cardiothoracic surgeon 481 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Just like your father was 482 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 My father is an entrepreneur, not a con man 483 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 Okay, how do you know that? 484 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 I've been working with him for a while 485 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 I'm not a con man 486 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 I'm a therapist 487 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 I'm a therapist 488 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 I'm a therapist 489 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 You're a con man 490 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Okay, how did we meet? 491 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 We met five years ago, you saw me in a flash mob 492 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 For you it was love at first sight 493 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 I wasn't impressed but I felt sorry for you 494 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 What? 495 00:18:50,000 --> 00:18:54,000 Welcome to the Fernwood, you must be Maxine and Colton 496 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 You are going to love the all day couples intensive 497 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 It really shocks the emotional system 498 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 And opens new pathways of communication 499 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 And we're gonna meet all the therapists, right? 500 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Absolutely 501 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Let the healing begin 502 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 He never listens 503 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Please, all I ever do is listen because all you ever do is talk 504 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Sweetie, you're a verifiable grump 505 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 I could feed you ice cream and cake 506 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 And you would still be unhappy 507 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Because I don't really care for sweets, sweetie 508 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 And I'm not unhappy 509 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Sorry, this place feels so different 510 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 I've gotten so used to Dr. Sophie, you know 511 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 Is it true one of her patients was responsible for her murder? 512 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 It must be affecting business 513 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Why do you think you changed the subject? 514 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Does talking about yourself make you uncomfortable? 515 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 No 516 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Yes 517 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 He needs focus and grounding 518 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 You know, I hear hypnotherapy could help with that 519 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 I don't use hypnosis 520 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Well, what about lighthouses? 521 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 The lighthouse is just a metaphor 522 00:19:46,000 --> 00:19:48,000 You seem to know what your husband needs 523 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 But what do you need? 524 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Well, there's a pair of 525 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Lubitone pumps that I've literally been dreaming about 526 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 See, this is what I'm talking about 527 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 She doesn't think there's anything wrong with her 528 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Yeah, I'm starting to get a good snapshot of your dynamic 529 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 I think it's time we shift into your individuality 530 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 I think it's time we shift into your individual sessions 531 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 So, the approach here is simple 532 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 By painting, you occupy the parts of your brain 533 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 that are associated with movements 534 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 leaving your frontal lobe free to explore your thoughts and feelings 535 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Go ahead 536 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 So you just want me to paint and talk? 537 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Exactly 538 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Alright, what do you want to talk about? 539 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Well, starting with your childhood never hurts 540 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Knew you were going to say that 541 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 Not much to talk about 542 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 I'm not sure I'm going to be able to do that 543 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 I'm not sure I'm going to be able to do that 544 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Not much to talk about 545 00:20:32,000 --> 00:20:34,000 If you could paint your childhood, what would that look like? 546 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 If you could paint your childhood, what would that look like? 547 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Well, my dad was a surgeon 548 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Well, my dad was a surgeon 549 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 and my mom was a teacher 550 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 You're also a surgeon 551 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Yeah, that's right 552 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Is that what you always wanted to be? 553 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 I was always assuming that's what I was going to be 554 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 By you or your father? 555 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Both 556 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 It's stressful being a surgeon 557 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 You see life and death situations every day 558 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 I never really saw it that way 559 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 I just see a problem and I follow the steps to fix that problem 560 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 I just see a problem and I follow the steps to fix that problem 561 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 Is that your father that taught you that? 562 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Yeah 563 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 He was very black and white 564 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 He was very black and white 565 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Right and wrong 566 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Choices were really simple for him 567 00:21:16,000 --> 00:21:18,000 He would have never been in a place like this 568 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Why not? 569 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Wasn't one to talk about his feelings, let's just say that 570 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Wasn't one to talk about his feelings, let's just say that 571 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Well, is that why you became a surgeon? 572 00:21:26,000 --> 00:21:28,000 To connect with him? 573 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 And before you even ask, I had an amazing childhood 574 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 And before you even ask, I had an amazing childhood 575 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 No siblings, just me and my parents 576 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 No siblings, just me and my parents 577 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Tell me one thing that wasn't amazing 578 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Tell me one thing that wasn't amazing 579 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Why? So you can dial into my psyche and tell me something terrible happened even though it didn't? 580 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Why? So you can dial into my psyche and tell me something terrible happened even though it didn't? 581 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Ooh, you caught me 582 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 I'm kidding 583 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Let's stop here 584 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Put your hand on the trunk of this tree 585 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Okay 586 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Okay 587 00:21:56,000 --> 00:22:00,000 Now close your eyes 588 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 And just breathe 589 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 Feel it grounding you 590 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Now tell me about this amazing childhood 591 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Now tell me about this amazing childhood 592 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 My dad was an entrepreneur 593 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 My dad was an entrepreneur 594 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 He was very poor but very happy 595 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 One day he met my mother 596 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 One day he met my mother 597 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 A hottie of serious means 598 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 They fell in love 599 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Her family said they would disown her if they ever got married 600 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 She did it anyway 601 00:22:26,000 --> 00:22:28,000 A true fairy tale 602 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 A true fairy tale 603 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Hmm 604 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 What did your mother do? 605 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 She learned his trade 606 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 She never worked before 607 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 Didn't have to 608 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 But turned out she was a natural 609 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 So she joined him in his business 610 00:22:46,000 --> 00:22:48,000 And then I joined too 611 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 And then I joined too 612 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 It was us three against the world 613 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 It was us three against the world 614 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Family business, that can be stressful sometimes 615 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 We loved it 616 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 Loved? 617 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 She passed away 618 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Oh, I'm sorry to hear that 619 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 And your father? 620 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 He's taking some time off 621 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 To write a book 622 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Hopefully a bestseller like Dr. S 623 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 What's your husband's around? 624 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 He's busy all the time 625 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Surgery, you know 626 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Which leaves you on your own 627 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Yeah, for the first time since I was a kid 628 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 Is it hard for you? 629 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 Being alone? 630 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 It's uh 631 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 It's okay 632 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Get in the car 633 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 What about the family photos? 634 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 We can't 635 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Daddy, I call shotgun 636 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Can you hypnotize 637 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Someone into playing? 638 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Because my husband will never do this 639 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Um 640 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 No 641 00:23:48,000 --> 00:23:54,000 Let's take a seat 642 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 I was ten years older than my brother 643 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 So I always kind of felt like I had two different childhoods 644 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 One as an only child 645 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 One with a brother 646 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 It's a tough adjustment for a kid 647 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Getting all the attention for something so small 648 00:24:06,000 --> 00:24:08,000 And then you have to be a father 649 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 And then you have to be a father 650 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 And then you have to be a father 651 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 It's a tough adjustment for a kid 652 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Getting all the attention for so long 653 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 And then having to share it 654 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Not really 655 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 I spent a lot of time by myself before that too 656 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Why? 657 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 My dad worked all the time 658 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 So I always kind of had to be my own best friend, you know 659 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 It's so peaceful here 660 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 It's almost hypnotizing 661 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Speaking of which 662 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Do you practice hypnotism? 663 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 I hear it can be really effective 664 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 I don't 665 00:24:40,000 --> 00:24:42,000 Right 666 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 Tell me, what was it like when Daniel was born? 667 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Well, after Daniel was born 668 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 My dad had a heart attack 669 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Which kind of forced him into an early retirement 670 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 That must have been difficult for someone who values work above everything else 671 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 That must have been difficult for someone who values work above everything else 672 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Maybe for other people, but not for my dad 673 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 He took all that work ethic he had 674 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 And poured all his energy into Daniel 675 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 He was really different with him 676 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Than he was with me 677 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 He was always around, he was never stressed out 678 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 He didn't push Daniel like he did with me 679 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 He didn't push Daniel like he did with me 680 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 But you know 681 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Daniel was a different kid 682 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 He was gentle and sensitive 683 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 He was the kind of kid who brought home birds with broken wings 684 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 He was the kind of kid who brought home birds with broken wings 685 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Hmm 686 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 It sounds like 687 00:25:24,000 --> 00:25:26,000 You and Daniel experienced very different fathers 688 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 You and Daniel experienced very different fathers 689 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 Yeah 690 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Were you ever angry with him for that? 691 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 No, I could never be angry at Daniel 692 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 No, I could never be angry at Daniel 693 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 I'm not angry at him for anything but Daniel 694 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 I'm not angry at him for anything but Daniel 695 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 I'm not angry at him for anything but Daniel 696 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 I'm not angry at him for anything but Daniel 697 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 With your tight-knit family no longer together 698 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 With your tight-knit family no longer together 699 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 You're left with only your husband 700 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 If you take a moment and visualize 701 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 Does that make you feel secure or uneasy? 702 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Does that make you feel secure or uneasy? 703 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Uneasy 704 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 So you don't trust your husband 705 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Or more specifically 706 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Do you trust that he'll do the right thing? 707 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 Always 708 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 And for the record 709 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 It's very annoying 710 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 There's no surprises with that one 711 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 Okay 712 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 So what I'm hearing is that 713 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 You've learned to mistrust 714 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Everyone outside your circle 715 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 And now that your circle no longer exists 716 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 Your 717 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Your mistrust is redirected 718 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 To who? 719 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Myself? 720 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 You don't think I trust myself? 721 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 I'm suggesting that 722 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Maybe you don't trust yourself 723 00:26:36,000 --> 00:26:38,000 Enough to trust someone else 724 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Like Colton? 725 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Because I do trust him 726 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Because I do trust him 727 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 I really do 728 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Well that can be scary 729 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 If you trust Colton as you did your family 730 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 That could change the way you see 731 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 People, the world 732 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Everything 733 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Do you believe your wife loves you? 734 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 Sure 735 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 Do you believe that she would think any less of you 736 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 If you weren't a good surgeon? 737 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 No 738 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 But it matters to you? 739 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Yeah 740 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Would you say that being a surgeon is what matters most in your life? 741 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Yeah, it's who I am 742 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 It's what you do 743 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 I like to get to it 744 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 And I'll practice therapy that dances around the issues 745 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Your father only connected with you 746 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 When it was about work 747 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 But he loved your brother Daniel 748 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 Simply for who he was 749 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 Is that fair to say? 750 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Yeah, it's fair 751 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 From a very young age you were taught that your self worth 752 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Is only measured by your work 753 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 And without it you're not worthy to be loved 754 00:27:42,000 --> 00:27:46,000 Did you ever trust anyone? 755 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 And had that trust broken? 756 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 Once 757 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Do you want to talk about it? 758 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 No, but I mean, hasn't everyone? 759 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Dr. S let someone in and she got burned too 760 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 That's what Daphne told me anyways 761 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 I wouldn't take what Daphne says to heart 762 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 She was no longer really a part of Dr. Sophie's circle 763 00:28:02,000 --> 00:28:04,000 Why not? 764 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 People change 765 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Now, back to you 766 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 You came to the Fernwood to save your marriage 767 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 That's a great step 768 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 I'm now going to ask you 769 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 The central question of every relationship 770 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 And your answer to it is all you need to know 771 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Are you better together or apart? 772 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Hey 773 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 How'd it go? 774 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Uh, good 775 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 You? 776 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Good 777 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Yeah, it was 778 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Exhausting 779 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 I heard you were in the hospital 780 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 I'm sorry 781 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 I'm sorry 782 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 I'm sorry 783 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 I'm sorry 784 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 I'm sorry 785 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 It was exhausting 786 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 I hear that 787 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 I'm officially talked out 788 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 Really? You? Talked out? 789 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 I know, right? 790 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Damn it 791 00:28:58,000 --> 00:29:08,000 Come on 792 00:29:08,000 --> 00:29:14,000 All those therapists 793 00:29:14,000 --> 00:29:16,000 I'm not getting this hypnosis 794 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 So they say 795 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 But any one of them could have learned how to do it 796 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 True, although they all seem to genuinely like Dr. Sophie 797 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Well, it's what we thought about Daphne 798 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 But what was she searching for? 799 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 You know, Joan told me 800 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 That Daphne and Dr. S were on the outs 801 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 I don't know why 802 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 I think we already have something 803 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 That might give us the answer to that 804 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Come on 805 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 Hey 806 00:29:40,000 --> 00:29:48,000 Forensics just came back with Dr. Sophie's laptop 807 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 Look at this 808 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 How is our happy couple? 809 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Happy set boundaries, started active listening 810 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Oh, would you look at that 811 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 Daphne was Dear John 812 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 What the hell is a Dear John? 813 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 It's a breakup letter 814 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Dr. Sophie emailed Daphne three days before she was killed and dumped her 815 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 But Daphne was on a plane when the doc was murdered 816 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 She could have hired someone to do it 817 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Well, she was, about to lose her only client 818 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 A best selling book 819 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 And a budding empire 820 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 That's one hell of a motive for a murder right there 821 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Let's bring in Daphne 822 00:30:18,000 --> 00:30:24,000 I'm allowed to be in her office 823 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 I'm her manager 824 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Ex-manager, we saw the breakup email 825 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Why didn't you tell us that Dr. Sophie 826 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 Had dissolved her business relationship with you? 827 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Five years 828 00:30:36,000 --> 00:30:40,000 Five years 829 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 She couldn't even call me 830 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 I'm the one who molded her into a star 831 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 I helped her start the Fernwood, I organized her book tours 832 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 So then why'd she drop you? 833 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 Well, she wanted Brene Brown 834 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Levels of fame 835 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 She figured little old me wasn't big enough to get her there 836 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Is that why you killed her? 837 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 What? 838 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Wendell confessed, I saw him 839 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 You saw him 840 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 I thought that was a false confession 841 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 I was on a flight when she died 842 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 You could have hired someone to do it? 843 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 Sophie betrayed me, but I didn't kill her 844 00:31:10,000 --> 00:31:14,000 She was brilliant at what she did 845 00:31:14,000 --> 00:31:22,000 I thought that if I could find the manuscript 846 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 I could publish it before anyone knew she was dumping me 847 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 And you'd still get your cut of her big book 848 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Her dream interpretation book 849 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Is going to be her biggest best seller yet 850 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 If anyone can ever find it 851 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 She hid it? 852 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Probably 853 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 For all of her books 854 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 I would never see an outline 855 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Chapters, a first draft, would just appear 856 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 In my email one day 857 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 A finished manuscript ready for publishing 858 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 She even spell checked it 859 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 Maybe she didn't trust me 860 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Maybe I'll sign Joan as my next client 861 00:31:52,000 --> 00:31:56,000 Is she a really bad writer? 862 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 I've read a few of her papers 863 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 I've read all of her stuff, but she's just so 864 00:32:00,000 --> 00:32:04,000 So? 865 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Boring 866 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 That's what made Sophie great 867 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 She had that "it" factor 868 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 People loved her 869 00:32:12,000 --> 00:32:20,000 We checked all of Daphne's financials 870 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Emails, phone records 871 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 There's not a thing that suggests she hired a hitman 872 00:32:24,000 --> 00:32:26,000 I checked the trash 873 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 If this woman wrote a book, there ain't no sign of it 874 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 Are you sure? 875 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 I mean, you can't ever really delete anything 876 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 For example, and I thought I scrubbed it 877 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 But if you search "slurp goblins" 878 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Hey, we don't want to know 879 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 Hello, I do 880 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 Drinks at O'Leary's 881 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 You pay, I'll play 882 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Okay 883 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 Why wouldn't Dr. Sophie have a copy of her book 884 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 On her laptop? 885 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 She told Daphne it was finished, right? 886 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Yeah, and it's not like writers lie about how much they write, ever 887 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Hold up, I remember seeing a book about dreams 888 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 On Dr. Joan's desk. Coincidence? 889 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 I think not 890 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 Especially because that's a subject of Dr. S's new book 891 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 All therapists talk about dreams, it's very common 892 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 But Dr. Joan 893 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 And Dr. S went to college together 894 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Joan was the hard-working study buddy 895 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 And Dr. S was the party girl 896 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Maybe Joan was doing research on dreams 897 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 For Dr. S 898 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Got jealous and stole her manuscript 899 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 We can't make up a motive just because you think you saw a book on dreams 900 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 On Joan's desk 901 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Well, I think it's worth looking into 902 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 I follow your leads, why can't you follow mine? 903 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 I follow your leads all the time 904 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 If I have to drag you kicking and screaming 905 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 To even follow my brilliant ideas 906 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Okay, I think brilliant is a bit of a stretch 907 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Stop! 908 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 Did you two learn nothing in therapy? 909 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 Partnership is like a canoe 910 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 If you both paddle in the same direction, you go places 911 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Wonderful, magical 912 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Erotic 913 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Hallucinatory places 914 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 But if each of you paddle in the opposite direction 915 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 What happens? 916 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 What happens? 917 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 We don't get it 918 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 That's right, so line up 919 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Look forward and get moving 920 00:34:00,000 --> 00:34:04,000 Okay, I'm sorry 921 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 We'll follow your lead 922 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Thank you 923 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 Anybody else here need fixing? 924 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Yeah, I had this thing 925 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 I can't help you, nobody can 926 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Thanks, Ricky 927 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 What did he say? 928 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Okay, Ricky was able to get into Sophie's account 929 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 There's that $500,000 withdrawal made the day before she died 930 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Yeah, we already know that 931 00:34:28,000 --> 00:34:30,000 Yeah, but he noticed another pattern 932 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 Sophie transferred $30,000 into an unknown account when her first book came out 933 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Then another $50,000 for her second 934 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 And then $75,000 for her latest bestseller 935 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Sounds like payment to me 936 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Dr. Sophie had a ghostwriter 937 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 What if that's why Joan had the book of dreams on her desk? 938 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 What if she's the ghostwriter? 939 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Do you remember when Daphne 940 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Said that Sophie got a million dollar advance for her next book? 941 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 75k is nothing compared to a million bucks 942 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Maybe Joan decided she wanted half 943 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Dr. Sophie's getting all the accolades and the money 944 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Joan's working behind the scenes 945 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Doing all the research 946 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 Working her little fingers to the bone 947 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Okay, so Joan blackmails Dr. Sophie 948 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 She goes to her house 949 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 They get into an argument, they fight 950 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Joan panics, she hits her 951 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 She dies instantly and falls into the pool 952 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Yeah, but how does Wendell fit into all this? 953 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 I don't know 954 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Yeah, but how does Wendell fit into all this? 955 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Well, if Joan's the ghostwriter 956 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 She would have access to all of Dr. Sophie's interviews 957 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 So she would have known that Wendell 958 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Was particularly susceptible to hypnosis 959 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Making him the perfect ball guy 960 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 So all she had to do was hypnotize him 961 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 After that, she's just one trigger phrase away 962 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 From getting him to confess to murder 963 00:35:32,000 --> 00:35:38,000 That's a pretty damn good theory 964 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 You wanna go test it out? 965 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 (music) 966 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 (music) 967 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 (music) 968 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 (knocking) 969 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Hello? Hey, Wendell 970 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Looking good. Thank you 971 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 What can I do for you two? 972 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 We just wanted to hear you 973 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 Speak your truth 974 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 (music) 975 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 (music) 976 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Just speak your truth 977 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 (music) 978 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 (music) 979 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 I killed Dr. Sophie Fernwood 980 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 I went to her house, we argued, I hit her, she fell into the pool 981 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 I killed her 982 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 There it is. That's the trigger 983 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 I killed Dr. Sophie Fernwood 984 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 I went to her house, we argued, I hit her, she fell into the pool 985 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 I killed her 986 00:36:22,000 --> 00:36:24,000 We broke them, didn't we? 987 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 I killed Dr. Sophie Fernwood 988 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 I went to her house, we argued, I hit her, she fell into the pool 989 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 I killed her 990 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 (music) 991 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 Oh 992 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 You scared me 993 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 What are you doing here? 994 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Oh, last minute crisis. We forgot our love languages 995 00:36:40,000 --> 00:36:42,000 The center's closed 996 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Oh, we'll be quick 997 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 We just came to hear you speak your truth 998 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Funny 999 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 It doesn't have the same effect on her as it did on Wendell 1000 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Oh 1001 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 What happened, Joan? 1002 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Dr. Sophie gave you the $500,000 you asked for, right? 1003 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 Why don't you just take it and walk away? 1004 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Who are you? 1005 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 (music) 1006 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 (music) 1007 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 Hey, Joan, Joan, stop! Hey! 1008 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Joan, stop! 1009 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Wait! 1010 00:37:10,000 --> 00:37:12,000 (music) 1011 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 (music) 1012 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 (music) 1013 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 (music) 1014 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 (music) 1015 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 (music) 1016 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 (music) 1017 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 (music) 1018 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 (music) 1019 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Don't come any closer 1020 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 Joan, uh 1021 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Why don't we go inside where we can talk, huh? 1022 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 What's the point? 1023 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 My life, my career 1024 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 It's all over anyway 1025 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 (music) 1026 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 (music) 1027 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 Look 1028 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 I know you didn't mean to kill Dr. Sophie 1029 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 I really didn't 1030 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 I just wanted my share of the advance 1031 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 I was owed at least that 1032 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 But she didn't give you any credit 1033 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Did she? 1034 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 (music) 1035 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Did she? 1036 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 No 1037 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 She laughed at me 1038 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Said I was the same sucker 1039 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 I was in college when I used to do her research 1040 00:38:10,000 --> 00:38:12,000 I wrote her papers 1041 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 Even back then 1042 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 That made you mad, right? 1043 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 It did 1044 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 What happened, Joan? 1045 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 I tried 1046 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 To leave with the bag of money 1047 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 But she grabbed it 1048 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Started pointing it at me 1049 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 She grabbed it 1050 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Started pushing me again and again 1051 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 (music) 1052 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 So you hit her with something 1053 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 One of her own books 1054 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 It was on the patio table 1055 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 I didn't think it would kill her 1056 00:38:42,000 --> 00:38:44,000 I mean, I only hit her once 1057 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Exactly, it was just a mistake, right? 1058 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 She just fell in the pool 1059 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 I freaked out and ran 1060 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 (music) 1061 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 It all happened so fast I didn't mean to do it 1062 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 (music) 1063 00:38:56,000 --> 00:38:58,000 Wait, wait 1064 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 What if Daphne publishes your book? 1065 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 You already wrote three bestsellers 1066 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 What is gonna read a book 1067 00:39:04,000 --> 00:39:06,000 In earnest written by a therapist 1068 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 In prison? 1069 00:39:08,000 --> 00:39:10,000 Are you kidding me? 1070 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 That's like the best hook ever 1071 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 (music) 1072 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 (music) 1073 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 There are computers in jail, right? 1074 00:39:18,000 --> 00:39:20,000 (music) 1075 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Yeah 1076 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 (music) 1077 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 (music) 1078 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 (music) 1079 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 (music) 1080 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 (music) 1081 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 (music) 1082 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 (music) 1083 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 (music) 1084 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 (music) 1085 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 (music) 1086 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 (music) 1087 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 You still here? 1088 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Yeah 1089 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Yeah, just finished taking down her statement 1090 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 I heard it was a pretty intense night 1091 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 I thought she was gonna jump 1092 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 It's close 1093 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 Yeah, I've been meaning to ask you 1094 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 How was doing all that therapy? 1095 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 You get anything out of it? 1096 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Yeah, uh 1097 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 I think 1098 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 I don't know 1099 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 I haven't really processed it yet 1100 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 You probably could have used some therapy back when we were partners, huh? 1101 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Yeah, probably 1102 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 You know, I've been going for 1103 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 About a year now 1104 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Really? 1105 00:40:20,000 --> 00:40:22,000 Yeah, ever since your brother died 1106 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 I wanted to help you 1107 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 I didn't know how 1108 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 And you didn't want to talk about it 1109 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 So it made me realize 1110 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 I didn't know what I was doing 1111 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 As far as managing my feelings 1112 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 And emotions and all that stuff 1113 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 How's it been going? 1114 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Good. Slow 1115 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Damn slow 1116 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 But good 1117 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 Where's Yates? 1118 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Oh, I don't know 1119 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 She gave me the safe word tonight 1120 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 The safe word? 1121 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Oh, yeah, if either one of us is getting on each other's nerves 1122 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 And we need some space 1123 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 You can give a safe word 1124 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 No questions asked 1125 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 I know I'm gonna regret this, but what's the safe word? 1126 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Ice cream 1127 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Ice cream, okay, I was expecting worse. What does it mean? 1128 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 She says our partnership is like ice cream 1129 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 It's awesome 1130 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 It's reliable 1131 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 It's like gas 1132 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 That's actually, uh 1133 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 That's actually kind of sweet 1134 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Yeah, I mean, don't get me wrong, I had to veto the first five safe words 1135 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 They were disgusting 1136 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 You heading out? 1137 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 No, I gotta finish these reports 1138 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Alright, well, I just want to say 1139 00:41:34,000 --> 00:41:36,000 If you ever need to work things out 1140 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 Therapy's good 1141 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 Thanks 1142 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Yeah, appreciate that 1143 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 You talk to your cat, it doesn't count 1144 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Okay, I don't talk to my cat 1145 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 That's not what Mac says 1146 00:41:50,000 --> 00:42:08,000 Hey, what are you doing here? 1147 00:42:08,000 --> 00:42:10,000 I just had some drinks with the Yates 1148 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 Oh boy, does she have some stories 1149 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Also, I have something for you 1150 00:42:14,000 --> 00:42:16,000 What? 1151 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Your painting 1152 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 From the Fernwood 1153 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 What do you think? 1154 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Honestly? 1155 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 It's pretty terrible 1156 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Yeah, it really is 1157 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 What am I supposed to do with this? 1158 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Burn it, because if anybody finds out that came from your brain 1159 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 You'll be locked up for life 1160 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 And then I'll have no one 1161 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 Don't worry 1162 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 I wouldn't let that happen 1163 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 You make too good of a team 1164 00:42:44,000 --> 00:42:50,000 Um, I should 1165 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Really get back to this report 1166 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 Yeah, it's a 1167 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 It's a nice night, I'll probably go for a walk 1168 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Don't work too late 1169 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 You got it 1170 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 [Music] 1171 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 [Music] 1172 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 [Music] 1173 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 [Music] 1174 00:43:10,000 --> 00:43:12,580 (gentle music) 1175 00:43:13,020 --> 00:43:15,280 (sniffles) 1176 00:43:15,280 --> 00:43:17,860 (gentle music) 1177 00:43:17,860 --> 00:43:20,440 (gentle music) 1178 00:43:20,440 --> 00:43:23,020 (gentle music) 1179 00:43:23,020 --> 00:43:25,600 (gentle music) 1180 00:43:25,600 --> 00:43:28,180 (gentle music) 1181 00:43:28,180 --> 00:43:30,760 (gentle music) 1182 00:43:30,760 --> 00:43:33,340 (gentle music) 1183 00:43:33,340 --> 00:43:35,920 (gentle music) 1184 00:43:36,760 --> 00:43:39,340 (gentle music) 1185 00:43:39,340 --> 00:43:41,920 (gentle music) 1186 00:43:41,920 --> 00:43:44,500 (upbeat music) 78760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.