Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
Previously on Wild Cards.
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,440
You two are close, I can tell.
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,300
I just always thought I was gonna have more time with him, you know?
4
00:00:05,300 --> 00:00:05,800
Hey!
5
00:00:05,800 --> 00:00:07,520
What are you hooligans up to tonight?
6
00:00:07,520 --> 00:00:08,220
Is this your girlfriend?
7
00:00:08,220 --> 00:00:09,640
This is not my girlfriend.
8
00:00:09,640 --> 00:00:11,480
She's way too cool to be your girlfriend, Ellis.
9
00:00:11,480 --> 00:00:13,480
She is not way too cool to be my girlfriend.
10
00:00:13,480 --> 00:00:14,680
You sure about all this?
11
00:00:14,680 --> 00:00:15,760
Don't you trust me?
12
00:00:15,760 --> 00:00:18,480
Of course I trust you, but working with a cop?
13
00:00:18,480 --> 00:00:19,520
Don't worry.
14
00:00:19,520 --> 00:00:21,840
This is gonna get us both what we want.
15
00:00:22,840 --> 00:00:44,840
[Music]
16
00:00:44,840 --> 00:00:46,600
Sorry you gotta wear the bracelet, George.
17
00:00:46,600 --> 00:00:48,840
Small price to pay to walk as a free man.
18
00:00:48,840 --> 00:00:50,200
Only for 72 hours.
19
00:00:50,200 --> 00:00:52,040
And I'm gonna milk every second of it.
20
00:00:52,040 --> 00:01:04,040
[Music]
21
00:01:04,040 --> 00:01:06,040
Somebody in this joint call for a ride?
22
00:01:06,040 --> 00:01:13,720
[Music]
23
00:01:13,720 --> 00:01:14,440
Hey, honey.
24
00:01:14,440 --> 00:01:17,320
[Music]
25
00:01:17,320 --> 00:01:18,520
Happy birthday, Dad.
26
00:01:18,520 --> 00:01:20,360
Best present ever.
27
00:01:20,360 --> 00:01:21,640
Oh, this is just the beginning.
28
00:01:21,640 --> 00:01:23,400
I see the jacket's still fixed.
29
00:01:23,400 --> 00:01:24,440
Yeah, I lost some weight.
30
00:01:24,440 --> 00:01:25,480
Not in a good way.
31
00:01:25,480 --> 00:01:27,640
Oh, I know just the place to start fattening you up.
32
00:01:27,640 --> 00:01:28,760
You think what I'm thinking?
33
00:01:28,760 --> 00:01:30,760
I'm so far ahead of you, you can't even see my desk.
34
00:01:30,760 --> 00:01:45,720
[Music]
35
00:01:45,720 --> 00:01:46,220
10-7.
36
00:01:47,080 --> 00:01:47,960
Prowler reported.
37
00:01:47,960 --> 00:01:50,040
11-81.
38
00:01:50,040 --> 00:01:51,720
Accident. Minor injuries.
39
00:01:51,720 --> 00:01:53,960
You always were the best at the police code game.
40
00:01:53,960 --> 00:01:55,720
Some kids I'd connect for.
41
00:01:55,720 --> 00:01:57,640
I had a police scanner and a getaway car.
42
00:01:57,640 --> 00:02:00,360
Getaway car's a bit dramatic.
43
00:02:00,360 --> 00:02:02,200
Okay, do you not remember that one time in Sedona
44
00:02:02,200 --> 00:02:04,760
with the crystal grift and the angry desert hippies?
45
00:02:04,760 --> 00:02:06,040
That wasn't getting away.
46
00:02:06,040 --> 00:02:07,320
Fair point.
47
00:02:07,320 --> 00:02:09,880
Man, those desert hippies could run though, right?
48
00:02:09,880 --> 00:02:12,680
Oh, good times.
49
00:02:14,360 --> 00:02:19,000
Man, I wish we could just pull one teeny tiny grift while I'm out.
50
00:02:19,000 --> 00:02:19,880
For old time's sake.
51
00:02:19,880 --> 00:02:20,520
No way.
52
00:02:20,520 --> 00:02:22,920
Come on, just one little mustard dip?
53
00:02:22,920 --> 00:02:23,320
No.
54
00:02:23,320 --> 00:02:25,000
What about a Reykjavik tongue swallower?
55
00:02:25,000 --> 00:02:25,320
No.
56
00:02:25,320 --> 00:02:26,680
Oh, well do your favor.
57
00:02:26,680 --> 00:02:28,200
We pulled it on your sweet 16.
58
00:02:28,200 --> 00:02:28,600
Dad!
59
00:02:28,600 --> 00:02:33,960
Oh, you really are a cop now.
60
00:02:33,960 --> 00:02:36,840
I'm not risking getting your sentence extended.
61
00:02:36,840 --> 00:02:38,520
Oh, it's sweet of you to think of me.
62
00:02:38,520 --> 00:02:40,200
Thinking of me too.
63
00:02:40,200 --> 00:02:42,360
I miss you.
64
00:02:42,360 --> 00:02:43,960
I'm trying to get you out of there.
65
00:02:43,960 --> 00:02:45,880
It's for the next 72 hours.
66
00:02:45,880 --> 00:02:48,200
This is a crime-free zone, okay?
67
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
Whatever you say, boss.
68
00:02:50,600 --> 00:02:57,400
1091H.
69
00:02:57,400 --> 00:02:58,440
Stray horse heading.
70
00:02:58,440 --> 00:03:00,360
Wow, you are the master.
71
00:03:00,360 --> 00:03:07,160
Flying solo today?
72
00:03:07,160 --> 00:03:09,160
Yeah, boss gave Max a few days off.
73
00:03:09,160 --> 00:03:11,560
Her dad's got a three-day pass for his help on the Ripley case.
74
00:03:11,560 --> 00:03:13,160
Interesting.
75
00:03:13,160 --> 00:03:14,200
What's so interesting?
76
00:03:14,200 --> 00:03:15,960
Max works her dad into a case.
77
00:03:15,960 --> 00:03:17,320
He wins himself a furlough.
78
00:03:17,320 --> 00:03:20,200
Are you sure you can trust them out there on their own?
79
00:03:20,200 --> 00:03:24,040
Ellis, Herpenholding says he'll only talk to you.
80
00:03:24,040 --> 00:03:24,840
Who is it?
81
00:03:24,840 --> 00:03:25,560
Don't know, don't care.
82
00:03:25,560 --> 00:03:26,360
Get out of my chair.
83
00:03:26,360 --> 00:03:30,760
Suspect's down there.
84
00:03:30,760 --> 00:03:32,280
His case manager's on the way.
85
00:03:32,280 --> 00:03:33,080
Okay, thanks.
86
00:03:33,080 --> 00:03:39,180
JJ?
87
00:03:39,180 --> 00:03:40,920
Hey, Ellis.
88
00:03:40,920 --> 00:03:42,760
What's going on?
89
00:03:42,760 --> 00:03:44,600
They busted me for breaking and entering.
90
00:03:44,600 --> 00:03:46,680
You gotta get me out of here, man.
91
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
I didn't do it.
92
00:03:49,080 --> 00:03:51,080
[Music]
93
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
[Music]
94
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
[Music]
95
00:03:56,360 --> 00:03:58,360
[Music]
96
00:03:58,360 --> 00:04:00,360
[Music]
97
00:04:00,360 --> 00:04:02,360
[Music]
98
00:04:02,360 --> 00:04:04,360
[Music]
99
00:04:04,360 --> 00:04:06,360
[Music]
100
00:04:06,360 --> 00:04:08,360
[Music]
101
00:04:08,360 --> 00:04:10,360
[Music]
102
00:04:10,360 --> 00:04:12,360
[Music]
103
00:04:12,360 --> 00:04:14,360
[Music]
104
00:04:14,360 --> 00:04:16,360
[Music]
105
00:04:16,360 --> 00:04:18,360
[Music]
106
00:04:18,360 --> 00:04:20,360
[Music]
107
00:04:20,360 --> 00:04:22,360
[Music]
108
00:04:22,360 --> 00:04:24,360
[Music]
109
00:04:24,360 --> 00:04:25,240
[Music]
110
00:04:25,240 --> 00:04:27,880
And you're sure you were nowhere near the house that was robbed last night?
111
00:04:28,360 --> 00:04:30,760
No, no, I was in my dorm room asleep.
112
00:04:30,760 --> 00:04:31,960
Then why do they think you did it?
113
00:04:31,960 --> 00:04:36,040
I built a drone in my robotics lab.
114
00:04:36,040 --> 00:04:37,800
Same drone that was used in the robbery?
115
00:04:37,800 --> 00:04:40,040
Yeah, got caught in a tree at the house that was robbed.
116
00:04:40,040 --> 00:04:42,280
Cops traced it back to me.
117
00:04:42,280 --> 00:04:43,560
Why did it get there, JJ?
118
00:04:43,560 --> 00:04:45,160
I don't know.
119
00:04:45,160 --> 00:04:45,720
Right, fine.
120
00:04:45,720 --> 00:04:47,960
Where do you keep it at night when you're not using it?
121
00:04:47,960 --> 00:04:49,400
It stays in the lab.
122
00:04:49,400 --> 00:04:53,160
Look, I swear I didn't have anything to do with this, but no one believes me.
123
00:04:53,160 --> 00:04:56,760
I mean, I'm just the poor kid at the rich school, you know?
124
00:04:56,760 --> 00:04:58,440
They'll pin this on me for sure.
125
00:04:58,440 --> 00:04:59,560
What am I gonna do?
126
00:04:59,560 --> 00:05:00,760
You're gonna stand down.
127
00:05:00,760 --> 00:05:02,280
We'll hand him over to you services.
128
00:05:02,280 --> 00:05:05,320
He didn't do it.
129
00:05:05,320 --> 00:05:08,200
Based on what evidence?
130
00:05:08,200 --> 00:05:09,080
I know this kid, okay?
131
00:05:09,080 --> 00:05:10,520
My brother helped him when things were rough.
132
00:05:10,520 --> 00:05:11,400
He wouldn't do this.
133
00:05:11,400 --> 00:05:13,720
It wouldn't be the first time a kid fell off the straight and narrow.
134
00:05:13,720 --> 00:05:14,760
You're right, but JJ's different.
135
00:05:14,760 --> 00:05:15,320
I'm telling you.
136
00:05:15,320 --> 00:05:16,200
I'll say he is.
137
00:05:16,200 --> 00:05:18,360
This drone that he built is very sophisticated.
138
00:05:18,360 --> 00:05:21,000
It was used to knock out all the security cameras at the scene.
139
00:05:21,000 --> 00:05:21,560
Exactly.
140
00:05:21,560 --> 00:05:22,840
This kid is smart.
141
00:05:22,840 --> 00:05:23,800
I'm telling you.
142
00:05:23,800 --> 00:05:26,840
My brother Daniel was the first person to recognize how brilliant JJ was.
143
00:05:26,840 --> 00:05:29,560
He got him off the streets and got him a full ride to Presswood Academy.
144
00:05:29,560 --> 00:05:31,560
Daniel was the first person that JJ came out to.
145
00:05:31,560 --> 00:05:34,600
He didn't trust anybody, but he trusted him.
146
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
That's why he called you.
147
00:05:36,200 --> 00:05:38,840
He doesn't have anybody else, sir.
148
00:05:38,840 --> 00:05:41,240
And those officers in Juvie are just gonna put him through the ringer.
149
00:05:41,240 --> 00:05:44,600
You know you're too close to this.
150
00:05:44,600 --> 00:05:46,680
Look, he's not what you think he is, okay?
151
00:05:46,680 --> 00:05:50,200
But if we let him go to prison, yeah, he will lose his way,
152
00:05:50,200 --> 00:05:52,280
just like a thousand other good kids have before him.
153
00:05:53,000 --> 00:05:54,040
And I'm not gonna let that happen.
154
00:05:54,040 --> 00:05:54,540
I won't.
155
00:05:54,540 --> 00:05:56,200
Just give me a couple days.
156
00:05:56,200 --> 00:05:59,720
You got a day.
157
00:05:59,720 --> 00:06:03,080
If you can't clear him by then, I'm kicking it down the ladder.
158
00:06:03,080 --> 00:06:03,880
Thank you, sir.
159
00:06:03,880 --> 00:06:04,680
Don't be a suck-up.
160
00:06:04,680 --> 00:06:06,040
Get going.
161
00:06:06,040 --> 00:06:06,520
Right.
162
00:06:06,520 --> 00:06:07,020
Thanks.
163
00:06:07,020 --> 00:06:13,320
Unless you found my belongings, I already told the other one everything.
164
00:06:13,320 --> 00:06:15,800
Look, I'm just following up on a few details, all right, ma'am?
165
00:06:15,800 --> 00:06:18,920
Now, the responding officer's report says that there was no forced entry.
166
00:06:18,920 --> 00:06:19,400
Is that correct?
167
00:06:19,400 --> 00:06:20,120
That's right.
168
00:06:20,120 --> 00:06:20,520
Okay.
169
00:06:20,520 --> 00:06:22,440
Well, how did they bypass the alarm?
170
00:06:22,440 --> 00:06:23,400
I have no idea.
171
00:06:23,400 --> 00:06:24,200
How hard could it be?
172
00:06:24,200 --> 00:06:26,520
People hack into the Pentagon all the time.
173
00:06:26,520 --> 00:06:27,660
They do?
174
00:06:27,660 --> 00:06:28,760
Oh, yeah.
175
00:06:28,760 --> 00:06:30,200
I read about it online.
176
00:06:30,200 --> 00:06:30,840
Right.
177
00:06:30,840 --> 00:06:33,640
Did they take any computers, electronics, any other valuables?
178
00:06:33,640 --> 00:06:35,880
They went straight for the cash and jewels in the bedroom.
179
00:06:35,880 --> 00:06:36,520
Nothing else.
180
00:06:36,520 --> 00:06:38,280
It's like they knew exactly where to look.
181
00:06:38,280 --> 00:06:40,280
It says here you were in Italy during the time of the robbery?
182
00:06:40,280 --> 00:06:40,780
That's right.
183
00:06:40,780 --> 00:06:43,400
So no alarm's been triggered.
184
00:06:43,400 --> 00:06:46,040
You're halfway around the world, and yet you called the security company?
185
00:06:46,040 --> 00:06:47,480
How did you know there was a problem?
186
00:06:47,480 --> 00:06:51,480
I got an alert on my phone that our nine-month-old son, Bentley, was crying.
187
00:06:51,480 --> 00:06:52,200
Is that unusual?
188
00:06:52,520 --> 00:06:53,880
No, he's nine months old.
189
00:06:53,880 --> 00:06:55,480
No, the alert on your phone.
190
00:06:55,480 --> 00:06:58,040
Our home system is programmed to alert us when he cries.
191
00:06:58,040 --> 00:07:01,160
What was unusual was that the alert came from here, inside the house.
192
00:07:01,160 --> 00:07:05,320
But Bentley was asleep next to me in my Venice hotel suite, 5,000 miles away.
193
00:07:05,320 --> 00:07:06,520
How's that even possible?
194
00:07:06,520 --> 00:07:07,800
Am I the detective?
195
00:07:07,800 --> 00:07:08,440
You tell me.
196
00:07:08,440 --> 00:07:11,020
All right.
197
00:07:11,020 --> 00:07:12,280
Thanks for your time.
198
00:07:12,280 --> 00:07:17,240
Okay, close your eyes and make a wish.
199
00:07:21,560 --> 00:07:23,320
Well, what'd you wish for?
200
00:07:23,320 --> 00:07:25,560
You know it's bad luck to talk about those things.
201
00:07:25,560 --> 00:07:27,320
If all goes according to plan,
202
00:07:27,320 --> 00:07:29,800
hopefully you'll be making a different wish on your next birthday,
203
00:07:29,800 --> 00:07:31,320
because you won't be wearing that ankle monitor.
204
00:07:31,320 --> 00:07:33,880
I just don't ever want to see you wearing one of these things.
205
00:07:33,880 --> 00:07:35,160
I know what I'm doing, Dad.
206
00:07:35,160 --> 00:07:36,360
You worry too much.
207
00:07:36,360 --> 00:07:38,440
I got a lot of time to do nothing but worry.
208
00:07:38,440 --> 00:07:39,080
You know what?
209
00:07:39,080 --> 00:07:41,320
Right now, I just want to be here with you.
210
00:07:41,320 --> 00:07:43,720
No bells, no buzzers, no timers.
211
00:07:43,720 --> 00:07:49,560
Just three days with my beautiful daughter and one of these magnificent custard tarts.
212
00:07:49,560 --> 00:07:57,240
[BELLS RINGING]
213
00:07:57,240 --> 00:08:00,840
My grandfather was the dean, then my father, and now me.
214
00:08:00,840 --> 00:08:05,560
Enrollment in our school is incredibly competitive, even for the legacy students.
215
00:08:05,560 --> 00:08:09,320
Oh, we had a meeting, didn't we, Chris?
216
00:08:09,320 --> 00:08:10,040
I'm sorry.
217
00:08:10,040 --> 00:08:10,920
It's all right, Dana.
218
00:08:10,920 --> 00:08:12,360
I know you have a lot on your plate.
219
00:08:12,360 --> 00:08:16,040
Detective Ellis, this is Christopher Day, one of our finest educators.
220
00:08:16,040 --> 00:08:17,400
Sadly, this is his last year.
221
00:08:18,120 --> 00:08:21,160
Retiring, not dying, I'm going to finally write that novel.
222
00:08:21,160 --> 00:08:22,360
Oh, well, congratulations.
223
00:08:22,360 --> 00:08:22,840
Thank you.
224
00:08:22,840 --> 00:08:26,840
I just want to confirm my use of the Hewitt Auditorium for my Hamlet rehearsals.
225
00:08:26,840 --> 00:08:28,680
I had to rebook it for an alumnus event.
226
00:08:28,680 --> 00:08:30,280
I'm an alumnus?
227
00:08:30,280 --> 00:08:31,880
A donor alumnus event.
228
00:08:31,880 --> 00:08:33,240
I understand.
229
00:08:33,240 --> 00:08:33,880
Not a problem.
230
00:08:33,880 --> 00:08:35,400
Thank you for understanding, Chris.
231
00:08:35,400 --> 00:08:40,760
May I say I admired your brother, Daniel, and all the work that he did with at-risk youth.
232
00:08:40,760 --> 00:08:42,600
I was very sorry to hear of his passing.
233
00:08:42,600 --> 00:08:43,320
Thank you.
234
00:08:43,320 --> 00:08:47,960
He's the reason we became aware of JJ and his exceptional gifts and gave him the scholarship.
235
00:08:48,280 --> 00:08:53,400
Well, if I may be completely frank with you, I have had concerns about JJ.
236
00:08:53,400 --> 00:08:54,360
What kind of concerns?
237
00:08:54,360 --> 00:08:59,000
He hasn't adjusted well to life here at Presswood, hasn't cultivated new friendships here.
238
00:08:59,000 --> 00:09:01,000
Well, respectfully, it's hardly a surprise.
239
00:09:01,000 --> 00:09:05,960
I mean, most of your student body receives luxury cars and penthouses for their birthdays.
240
00:09:05,960 --> 00:09:08,040
When my brother found JJ, he was living on the streets.
241
00:09:08,040 --> 00:09:09,240
He was basically homeless.
242
00:09:09,240 --> 00:09:11,720
So, yeah, it's been quite the adjustment.
243
00:09:11,720 --> 00:09:13,960
Have you voiced any of these concerns with JJ?
244
00:09:13,960 --> 00:09:19,240
Our students go on to become Supreme Court judges, politicians, captains of industry.
245
00:09:19,240 --> 00:09:22,200
This is not the place where everyone receives a participation trophy.
246
00:09:22,200 --> 00:09:23,880
So that would be a no.
247
00:09:23,880 --> 00:09:26,280
What more can I help you with?
248
00:09:26,280 --> 00:09:30,040
I'd like to speak with some of the students in JJ's robotics class.
249
00:09:30,040 --> 00:09:33,160
Well, you know that I can't legally allow you to speak to any of the students without
250
00:09:33,160 --> 00:09:34,120
their parents' permission.
251
00:09:34,120 --> 00:09:34,760
You're the dean.
252
00:09:34,760 --> 00:09:35,960
I'm sure you can work something out.
253
00:09:35,960 --> 00:09:41,560
If you have any further business on my campus, I suggest you return with a warrant.
254
00:09:43,560 --> 00:09:44,920
Thank you, detective.
255
00:09:44,920 --> 00:09:45,640
Thank you for your time.
256
00:09:45,640 --> 00:09:53,240
Okay, no more custard tarts.
257
00:09:53,240 --> 00:09:54,760
You're going to spoil your dinner.
258
00:09:54,760 --> 00:09:56,440
Your mother used to say the same thing.
259
00:09:56,440 --> 00:09:57,800
And you never listened to her either.
260
00:09:57,800 --> 00:09:59,160
I did on the important stuff.
261
00:09:59,160 --> 00:10:02,360
She had an amazing nose for sniffing out people's BS.
262
00:10:02,360 --> 00:10:04,360
That woman was always two steps ahead of me.
263
00:10:04,360 --> 00:10:05,400
Here is to mom.
264
00:10:05,400 --> 00:10:07,720
If only she could see us now.
265
00:10:07,720 --> 00:10:09,000
She'd be so proud of you, kiddo.
266
00:10:09,080 --> 00:10:13,400
[phone ringing]
267
00:10:13,400 --> 00:10:14,680
I need an intervention.
268
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
My dad's already eaten three custard tarts.
269
00:10:16,680 --> 00:10:17,800
Stooley.
270
00:10:17,800 --> 00:10:20,280
I know you're with your dad, so I'm sorry to interrupt, but, um...
271
00:10:20,280 --> 00:10:21,000
No worries.
272
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
You have my divided attention.
273
00:10:23,000 --> 00:10:23,880
You remember JJ?
274
00:10:23,880 --> 00:10:25,800
He was one of the kids that my brother Daniel was helping.
275
00:10:25,800 --> 00:10:26,920
The kid from the boat?
276
00:10:26,920 --> 00:10:27,400
Exactly.
277
00:10:27,400 --> 00:10:30,920
They just picked him up for a B&E, but I know he didn't do it, and Lee's only given me 24
278
00:10:30,920 --> 00:10:31,800
hours to prove it.
279
00:10:31,800 --> 00:10:33,880
And you're calling me because...
280
00:10:33,880 --> 00:10:35,800
You're really going to make me say it?
281
00:10:35,800 --> 00:10:36,300
Oh, yeah.
282
00:10:36,300 --> 00:10:37,640
Fine.
283
00:10:37,640 --> 00:10:38,760
I need you, Max.
284
00:10:38,760 --> 00:10:39,560
Say it again.
285
00:10:39,560 --> 00:10:40,200
No.
286
00:10:40,200 --> 00:10:41,320
Okay, I was worth a shot.
287
00:10:41,320 --> 00:10:42,520
Just give me a minute.
288
00:10:42,520 --> 00:10:45,080
Why do I get the feeling you're about to cancel our dinner date?
289
00:10:45,080 --> 00:10:46,120
I know him, Dad.
290
00:10:46,120 --> 00:10:47,000
He needs my help.
291
00:10:47,000 --> 00:10:48,680
He wouldn't ask if it wasn't important.
292
00:10:48,680 --> 00:10:49,400
Well, what is it?
293
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
There is a kid that's in trouble.
294
00:10:50,600 --> 00:10:54,760
I've got three days with my daughter.
295
00:10:54,760 --> 00:10:55,880
You call her to work?
296
00:10:55,880 --> 00:10:57,480
Look, George, I'm sorry, okay?
297
00:10:57,480 --> 00:10:57,880
But this is...
298
00:10:57,880 --> 00:10:59,560
Well, there's no way you're splitting us up.
299
00:10:59,560 --> 00:11:02,040
So since there's two of us on the clock now, talk fast.
300
00:11:02,040 --> 00:11:11,480
Uh, ma'am?
301
00:11:11,480 --> 00:11:12,680
Pardon me, ma'am.
302
00:11:12,680 --> 00:11:15,560
Are you, uh, Beverly Janine Standish?
303
00:11:15,560 --> 00:11:17,000
I'm sorry, who are you?
304
00:11:17,000 --> 00:11:18,600
My name is Theo Cornell.
305
00:11:18,600 --> 00:11:22,520
I'm with the fraud department, and I believe you've been the victim of identity theft.
306
00:11:22,520 --> 00:11:22,840
Me?
307
00:11:22,840 --> 00:11:23,480
How?
308
00:11:23,480 --> 00:11:26,200
Did you make a purchase at a cosmetics store this morning?
309
00:11:26,200 --> 00:11:26,680
I did.
310
00:11:26,680 --> 00:11:27,480
A lip pencil?
311
00:11:27,480 --> 00:11:28,040
Uh-huh.
312
00:11:28,040 --> 00:11:28,840
Baja beige?
313
00:11:28,840 --> 00:11:29,320
Yes.
314
00:11:29,320 --> 00:11:32,840
Well, since then, someone has charged thousands of dollars to your credit card,
315
00:11:32,840 --> 00:11:37,080
including two business class tickets to Singapore and a lemur.
316
00:11:37,080 --> 00:11:40,280
Presumably one of the seats is for the lemur.
317
00:11:40,280 --> 00:11:41,400
Oh, my lord.
318
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
Took the words right out of my mouth.
319
00:11:43,000 --> 00:11:43,640
What do I do?
320
00:11:43,640 --> 00:11:45,480
Well, you need to take immediate action.
321
00:11:45,480 --> 00:11:48,760
Drive to 1162 Ambrose Avenue.
322
00:11:48,760 --> 00:11:52,120
Ask for agent Rachel Sisko, quoting the case number...
323
00:11:52,120 --> 00:11:53,560
Get your phone out.
324
00:11:56,040 --> 00:12:01,800
GX-78TX-1234.
325
00:12:01,800 --> 00:12:02,120
Six.
326
00:12:02,120 --> 00:12:05,000
Come now, time is of the essence.
327
00:12:05,000 --> 00:12:06,120
I'm in shock.
328
00:12:06,120 --> 00:12:09,880
This is not how I expected today to go.
329
00:12:09,880 --> 00:12:11,720
Just how you feel.
330
00:12:11,720 --> 00:12:20,200
Apple doesn't fall too far from the tree, does it?
331
00:12:20,600 --> 00:12:21,000
Six.
332
00:12:21,000 --> 00:12:27,560
Take your seats, please.
333
00:12:27,560 --> 00:12:33,880
I'm Miss Morrison, your substitute teacher.
334
00:12:33,880 --> 00:12:36,520
Now get your butts in your seats, shut your traps, and buckle up.
335
00:12:36,520 --> 00:12:39,960
Otherwise, it's going to be one bumpy morning.
336
00:12:39,960 --> 00:12:51,560
[MUSIC PLAYING]
337
00:12:51,560 --> 00:12:56,600
OK, Brittany, Vince, Ann.
338
00:12:56,600 --> 00:12:57,100
Hi.
339
00:12:57,100 --> 00:12:58,440
Cute baby.
340
00:12:58,440 --> 00:12:59,960
It's a school project.
341
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
And Ann's the only one of us who's going to pass it.
342
00:13:02,280 --> 00:13:04,840
Your assignment is to raise robot babies?
343
00:13:04,840 --> 00:13:07,400
It's a health studies and robotics project
344
00:13:07,400 --> 00:13:10,040
to simulate the real-life responsibility of raising a kid.
345
00:13:10,040 --> 00:13:11,080
Mine's with their nanny.
346
00:13:11,080 --> 00:13:12,300
Right.
347
00:13:12,300 --> 00:13:16,120
OK, we have one student that seems to be missing.
348
00:13:16,120 --> 00:13:16,760
JJ?
349
00:13:16,760 --> 00:13:18,280
Yeah, because he got arrested.
350
00:13:18,280 --> 00:13:21,400
What happened?
351
00:13:21,400 --> 00:13:23,080
Barely knew him.
352
00:13:23,080 --> 00:13:25,000
He's a charity case.
353
00:13:25,000 --> 00:13:26,120
He's a good guy.
354
00:13:26,120 --> 00:13:27,400
And he's really smart.
355
00:13:27,400 --> 00:13:29,160
JJ didn't belong here.
356
00:13:29,160 --> 00:13:30,040
Right, Ann?
357
00:13:30,040 --> 00:13:31,320
Right, Brittany.
358
00:13:31,320 --> 00:13:32,440
Why didn't he belong here?
359
00:13:32,440 --> 00:13:33,720
Because he wasn't rich?
360
00:13:33,720 --> 00:13:36,760
He may have the grades, but he's swimming in the wrong gene pool.
361
00:13:36,760 --> 00:13:37,800
That won't matter.
362
00:13:37,800 --> 00:13:39,080
JJ works harder than any of us.
363
00:13:39,080 --> 00:13:40,200
That's why he'll succeed.
364
00:13:40,200 --> 00:13:41,320
At being shady.
365
00:13:41,320 --> 00:13:42,120
Ann, tell her.
366
00:13:42,120 --> 00:13:46,120
JJ's roommate saw him sneaking out of his dorm after curfew.
367
00:13:46,120 --> 00:13:46,920
Where was he going?
368
00:13:46,920 --> 00:13:48,920
[BELL RINGING]
369
00:13:48,920 --> 00:13:49,420
It's OK.
370
00:13:49,420 --> 00:13:50,920
[BABY CRYING]
371
00:13:50,920 --> 00:13:51,420
It's OK.
372
00:13:51,420 --> 00:13:51,920
It's OK.
373
00:13:51,920 --> 00:13:52,420
It's OK.
374
00:13:52,420 --> 00:13:56,200
[BABY CRYING]
375
00:13:56,200 --> 00:13:56,920
You're doing great.
376
00:13:56,920 --> 00:13:58,760
[BABY CRYING]
377
00:13:58,760 --> 00:13:59,260
Thanks.
378
00:13:59,260 --> 00:14:03,080
[BABY CRYING]
379
00:14:03,080 --> 00:14:05,480
So this is where my baby girl works.
380
00:14:05,480 --> 00:14:06,200
She doesn't work here.
381
00:14:06,200 --> 00:14:07,400
She's on probation.
382
00:14:07,400 --> 00:14:09,080
Why do we need to pick up pastries on the way?
383
00:14:09,080 --> 00:14:10,280
Well, when you're invited somewhere,
384
00:14:10,280 --> 00:14:11,880
it's rude to show up empty-handed.
385
00:14:11,880 --> 00:14:13,640
We're not exactly going to a dinner party.
386
00:14:13,640 --> 00:14:15,400
This is my daughter's place of employment.
387
00:14:15,400 --> 00:14:17,240
I want to make a good first impression.
388
00:14:17,240 --> 00:14:18,040
Impression?
389
00:14:18,040 --> 00:14:19,960
You're wearing an ankle bracelet in a police station.
390
00:14:19,960 --> 00:14:22,520
Yates, anything?
391
00:14:22,520 --> 00:14:23,000
Nada.
392
00:14:23,000 --> 00:14:24,360
If this kid left his dorm room at night,
393
00:14:24,360 --> 00:14:25,960
he must have done it by teleporting out of there.
394
00:14:25,960 --> 00:14:27,180
Who's that?
395
00:14:27,180 --> 00:14:29,560
George Graham, Max's father.
396
00:14:29,560 --> 00:14:30,440
Pleasure to meet you.
397
00:14:30,440 --> 00:14:32,280
Oh, well, lookie here.
398
00:14:32,280 --> 00:14:33,880
Now we get to see where the crime began.
399
00:14:33,880 --> 00:14:35,160
Custard tart?
400
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
Yes, I love me a custard tart.
401
00:14:37,640 --> 00:14:40,620
Mm.
402
00:14:40,620 --> 00:14:44,680
You know, you're probably an extremely
403
00:14:44,680 --> 00:14:45,880
untrustworthy individual.
404
00:14:45,880 --> 00:14:47,880
But I'm very OK with you right now.
405
00:14:47,880 --> 00:14:49,560
Told you.
406
00:14:49,560 --> 00:14:51,320
Pulled every B&E in the last three months,
407
00:14:51,320 --> 00:14:53,400
and I found two with the exact same MO.
408
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
Security footage knocked out by a drone.
409
00:14:55,400 --> 00:14:56,600
Alarm's disabled.
410
00:14:56,600 --> 00:14:57,560
Damn it.
411
00:14:57,560 --> 00:14:58,680
Anyway, you may not want to hear this,
412
00:14:58,680 --> 00:14:59,880
but the kid might have done it.
413
00:14:59,880 --> 00:15:02,520
Max told me JJ's been sneaking out of his dorm room at night.
414
00:15:02,520 --> 00:15:03,400
Not according to this.
415
00:15:03,400 --> 00:15:08,200
[MUSIC PLAYING]
416
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
[CLEARS THROAT]
417
00:15:10,200 --> 00:15:11,240
You got something you want to say?
418
00:15:11,240 --> 00:15:14,760
If I may, just watch closely right here.
419
00:15:14,760 --> 00:15:22,600
[MUSIC PLAYING]
420
00:15:22,600 --> 00:15:23,480
You see right there?
421
00:15:23,480 --> 00:15:25,960
Every 90 seconds, that cup stands up on its own.
422
00:15:25,960 --> 00:15:27,160
The video's on a loop.
423
00:15:27,160 --> 00:15:27,960
Yeah.
424
00:15:27,960 --> 00:15:30,600
JJ, we have your laptop, OK?
425
00:15:30,600 --> 00:15:32,120
Our computer crimes department knows
426
00:15:32,120 --> 00:15:34,120
that you hacked into the campus' security system
427
00:15:34,120 --> 00:15:35,080
and inserted that loop.
428
00:15:35,080 --> 00:15:38,060
Why?
429
00:15:38,060 --> 00:15:40,040
I didn't rob anyone.
430
00:15:40,040 --> 00:15:40,920
Great.
431
00:15:40,920 --> 00:15:42,280
So then tell me where you were last night.
432
00:15:42,280 --> 00:15:46,200
JJ, we don't have a lot of time here, OK?
433
00:15:46,200 --> 00:15:47,880
And if they kick your case back to the courts,
434
00:15:47,880 --> 00:15:50,200
I can't help you anymore.
435
00:15:50,200 --> 00:15:53,720
Look, you called me, remember?
436
00:15:53,720 --> 00:15:57,400
Do you believe me?
437
00:15:57,400 --> 00:16:01,640
If you don't believe me, then what's the point?
438
00:16:02,200 --> 00:16:05,000
Look, I do believe you, JJ, but they don't.
439
00:16:05,000 --> 00:16:07,320
So just tell me what you're hiding.
440
00:16:07,320 --> 00:16:11,240
I told you everything I can.
441
00:16:11,240 --> 00:16:16,680
So you're going to tell me what happened,
442
00:16:16,680 --> 00:16:18,840
or just sit there in moody silence?
443
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
So the constant chatter is a family trait.
444
00:16:21,080 --> 00:16:22,280
Banter with the best of them.
445
00:16:22,280 --> 00:16:25,400
Now spill.
446
00:16:25,400 --> 00:16:26,680
There's nothing to spill, OK?
447
00:16:26,680 --> 00:16:27,640
You can't help with this.
448
00:16:27,640 --> 00:16:29,400
What are you talking about?
449
00:16:29,400 --> 00:16:30,360
I've already helped.
450
00:16:30,360 --> 00:16:33,080
Did you already forget my award-winning performance
451
00:16:33,080 --> 00:16:36,680
as Theo Cornell, fraud department manager in Pisces?
452
00:16:36,680 --> 00:16:38,200
Pisces?
453
00:16:38,200 --> 00:16:38,760
Pisces.
454
00:16:38,760 --> 00:16:39,640
That's his son.
455
00:16:39,640 --> 00:16:41,400
I go method with my characters.
456
00:16:41,400 --> 00:16:43,880
I appreciate your very unique way of helping, OK?
457
00:16:43,880 --> 00:16:45,560
But this kid's in some real trouble, George.
458
00:16:45,560 --> 00:16:46,360
Well, I know kids.
459
00:16:46,360 --> 00:16:47,980
Right.
460
00:16:47,980 --> 00:16:50,120
How many kids have you raised?
461
00:16:50,120 --> 00:16:52,600
Exactly.
462
00:16:52,600 --> 00:16:54,760
I've done the diapers, the feedings,
463
00:16:54,760 --> 00:16:57,560
the terrible twos, which are actually terrible fours,
464
00:16:57,560 --> 00:16:58,440
twos and threes.
465
00:16:58,440 --> 00:17:00,360
I've been around that merry-go-round, man.
466
00:17:00,360 --> 00:17:01,720
And I will until the day I die.
467
00:17:01,720 --> 00:17:04,840
I can be your parenting guru.
468
00:17:04,840 --> 00:17:05,480
All right, fine.
469
00:17:05,480 --> 00:17:07,800
Yes, George, technically you are a parent, yes.
470
00:17:07,800 --> 00:17:09,080
But I mean, come on.
471
00:17:09,080 --> 00:17:10,200
Not really.
472
00:17:10,200 --> 00:17:11,960
Pardon?
473
00:17:11,960 --> 00:17:14,440
Look, my dad was far from perfect, all right?
474
00:17:14,440 --> 00:17:16,760
But we had structure and stability.
475
00:17:16,760 --> 00:17:17,400
There was rules.
476
00:17:17,400 --> 00:17:18,120
We followed them.
477
00:17:18,120 --> 00:17:20,040
It was-- he was my dad.
478
00:17:20,040 --> 00:17:22,360
Now you and Max are more like--
479
00:17:22,360 --> 00:17:23,960
Like what?
480
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
Partners in crime, literally.
481
00:17:25,960 --> 00:17:27,480
You say that like it's a bad thing.
482
00:17:27,560 --> 00:17:32,040
Do you remember the first time you had your heart broken?
483
00:17:32,040 --> 00:17:33,160
Yeah, sure.
484
00:17:33,160 --> 00:17:33,720
Why?
485
00:17:33,720 --> 00:17:34,360
Tell me about it.
486
00:17:34,360 --> 00:17:36,680
I was 11 years old.
487
00:17:36,680 --> 00:17:38,520
She was sitting right in front of me in class,
488
00:17:38,520 --> 00:17:40,760
and I finally got the guts to ask her out.
489
00:17:40,760 --> 00:17:41,960
She said no.
490
00:17:41,960 --> 00:17:43,320
No, she said yes.
491
00:17:43,320 --> 00:17:46,760
But it was only because she wanted to date my friend.
492
00:17:46,760 --> 00:17:48,760
Who she already had a crush on.
493
00:17:48,760 --> 00:17:49,480
Ouch.
494
00:17:49,480 --> 00:17:49,980
Yeah.
495
00:17:49,980 --> 00:17:52,040
So who'd you talk about it with?
496
00:17:52,040 --> 00:17:55,960
I don't think I talked to anybody about it.
497
00:17:56,200 --> 00:17:59,480
[SIREN]
498
00:17:59,480 --> 00:18:04,040
Max's first heartbreak was a little French kid named Francois.
499
00:18:04,040 --> 00:18:08,600
I remember the day that she ran home to tell us that they'd kissed in the playground,
500
00:18:08,600 --> 00:18:11,080
and that she thought it was gross but also nice.
501
00:18:11,080 --> 00:18:14,360
And the next week, he fell in love with Juliet, the butcher's daughter.
502
00:18:14,360 --> 00:18:17,160
Max came home devastated.
503
00:18:17,160 --> 00:18:21,160
So we stayed up all night watching movies.
504
00:18:21,160 --> 00:18:24,360
Then we stayed in bed all weekend, eating ice cream and cake
505
00:18:24,360 --> 00:18:29,080
and laughing and crying until she got over it.
506
00:18:29,080 --> 00:18:31,720
Yes, it's true.
507
00:18:31,720 --> 00:18:33,800
I was in Cote d'Azur running a con,
508
00:18:33,800 --> 00:18:38,280
but I didn't miss one important milestone in my daughter's entire childhood.
509
00:18:38,280 --> 00:18:42,600
How many parents can say that?
510
00:18:42,600 --> 00:18:47,080
Look, George, I'm not trying to say that you're a bad father, all right?
511
00:18:47,080 --> 00:18:48,440
I can tell you love Max very much.
512
00:18:48,440 --> 00:18:51,240
But look, you got to choose this life.
513
00:18:53,640 --> 00:18:54,440
Did she?
514
00:18:54,440 --> 00:19:16,680
You know, Max's dad may be a criminal, but the man knows his pastries.
515
00:19:16,680 --> 00:19:18,360
What's wrong?
516
00:19:18,360 --> 00:19:20,040
Nothing.
517
00:19:20,040 --> 00:19:21,880
Don't give me nothing.
518
00:19:21,880 --> 00:19:23,400
You got that look in your eye.
519
00:19:23,400 --> 00:19:24,120
What look?
520
00:19:24,120 --> 00:19:26,200
The look that says something's not right.
521
00:19:26,200 --> 00:19:27,800
An hour from now, you're going to be grumpy,
522
00:19:27,800 --> 00:19:31,240
and then you're not going to pay for lunch at the good kebab place, and it's your turn.
523
00:19:31,240 --> 00:19:32,440
It's this case.
524
00:19:32,440 --> 00:19:35,000
Ellis is hellbent on proving this kid's innocence.
525
00:19:35,000 --> 00:19:35,880
Okay, so what?
526
00:19:35,880 --> 00:19:36,680
You're worried about him?
527
00:19:36,680 --> 00:19:37,960
Yeah.
528
00:19:37,960 --> 00:19:40,520
You're worried that he's getting too emotional?
529
00:19:40,520 --> 00:19:41,480
Yes, I am.
530
00:19:41,480 --> 00:19:43,240
Which is getting you emotional.
531
00:19:43,240 --> 00:19:46,760
You see the irony here?
532
00:19:46,760 --> 00:19:49,160
So I make sure this kid's not trying to take advantage of him.
533
00:19:49,160 --> 00:19:52,760
Yeah, well, there's not much you can do about Ellis.
534
00:19:52,760 --> 00:19:53,400
He is who he is.
535
00:19:53,400 --> 00:19:54,620
Yeah.
536
00:19:54,620 --> 00:19:58,120
Okay, well, now that's two meals you owe me, so...
537
00:19:58,120 --> 00:20:07,880
Look I have my partner says they're delicious.
538
00:20:07,880 --> 00:20:11,720
I'm Detective Simmons.
539
00:20:11,720 --> 00:20:14,040
Ellis used to be my partner.
540
00:20:14,040 --> 00:20:14,540
Used to be?
541
00:20:14,540 --> 00:20:16,380
Things change.
542
00:20:16,380 --> 00:20:19,320
Yeah, they do.
543
00:20:19,320 --> 00:20:21,560
So Ellis was the first person you wanted to talk to.
544
00:20:21,560 --> 00:20:22,060
Why him?
545
00:20:22,140 --> 00:20:27,900
His brother Daniel always used to tell me that if I was in trouble,
546
00:20:27,900 --> 00:20:30,300
and I couldn't reach him to call Ellis.
547
00:20:30,300 --> 00:20:30,800
Okay.
548
00:20:30,800 --> 00:20:32,620
Were you close with Daniel?
549
00:20:32,620 --> 00:20:33,260
Yeah, I was.
550
00:20:33,260 --> 00:20:36,860
Most of the social workers, they didn't care.
551
00:20:36,860 --> 00:20:39,660
But Daniel did.
552
00:20:39,660 --> 00:20:42,460
He was a good guy.
553
00:20:42,460 --> 00:20:43,840
Yeah.
554
00:20:43,840 --> 00:20:46,380
Ellis has that in common with his brother.
555
00:20:46,380 --> 00:20:49,820
Which is why I want to make sure you're not trying to take advantage of him.
556
00:20:51,580 --> 00:20:53,500
What's that supposed to mean?
557
00:20:53,500 --> 00:20:56,140
Anything to do with Daniel, Ellis will go to the ends of the earth.
558
00:20:56,140 --> 00:20:59,740
So when you talk to him, and you pull the brother card...
559
00:20:59,740 --> 00:21:01,100
You think I'm scamming him?
560
00:21:01,100 --> 00:21:02,300
You tell me.
561
00:21:02,300 --> 00:21:05,260
Man, I'm so tired of this.
562
00:21:05,260 --> 00:21:10,940
Seriously, what's the point of telling the truth if no one ever believes you?
563
00:21:10,940 --> 00:21:12,860
You're the one that hacked into the security system,
564
00:21:12,860 --> 00:21:14,060
and you won't tell anyone why.
565
00:21:14,060 --> 00:21:15,100
So maybe think on that.
566
00:21:15,100 --> 00:21:18,540
Thank you for the food.
567
00:21:19,900 --> 00:21:25,020
But I still can't tell you why I hacked into the cameras.
568
00:21:25,020 --> 00:21:29,180
Listen, kid.
569
00:21:29,180 --> 00:21:47,740
If you're protecting somebody, I hope they're worth it.
570
00:21:48,220 --> 00:21:54,940
Look, I know JJ's hiding something.
571
00:21:54,940 --> 00:21:56,380
Is he protecting someone?
572
00:21:56,380 --> 00:21:58,140
Maybe he's afraid of somebody, but who?
573
00:21:58,140 --> 00:21:59,340
All these kids are cruel.
574
00:21:59,340 --> 00:22:01,340
Vince was the only one that stood up for him.
575
00:22:01,340 --> 00:22:03,020
It's high school, kids are always terrible.
576
00:22:03,020 --> 00:22:04,620
This isn't your normal high school.
577
00:22:04,620 --> 00:22:06,140
They have robot babies.
578
00:22:06,140 --> 00:22:08,780
This one girl, Ann, carries hers around 24 hours a day.
579
00:22:08,780 --> 00:22:11,580
It burps, cries, does other gross things.
580
00:22:11,580 --> 00:22:13,020
Wait a minute, you said it cries?
581
00:22:13,020 --> 00:22:16,460
The homeowners from the last robbery said that they got an alert from their security system
582
00:22:16,460 --> 00:22:19,260
because of a crying baby, but the baby was nowhere near the house.
583
00:22:19,260 --> 00:22:21,900
These bionic bambinos collect data.
584
00:22:21,900 --> 00:22:22,860
Like GPS.
585
00:22:22,860 --> 00:22:24,380
To track quality time with Junior.
586
00:22:24,380 --> 00:22:26,860
We need to get our hands on that baby right now.
587
00:22:26,860 --> 00:22:28,300
Call Lee, see if we can't get a warrant.
588
00:22:28,300 --> 00:22:30,460
What the hell did my phone go?
589
00:22:30,460 --> 00:22:32,400
Give me that.
590
00:22:32,400 --> 00:22:34,380
Still got it.
591
00:22:34,380 --> 00:22:35,260
Haven't missed a beat.
592
00:22:35,260 --> 00:22:39,120
Hang up.
593
00:22:39,120 --> 00:22:41,660
I can't let JJ go to jail, Max.
594
00:22:41,660 --> 00:22:43,900
We won't, I promise.
595
00:22:43,900 --> 00:22:45,100
Now put that phone away.
596
00:22:45,820 --> 00:22:47,020
I'm gonna get us that baby.
597
00:22:47,020 --> 00:22:55,660
Oh, she's okay.
598
00:22:55,660 --> 00:22:56,460
Do you need help?
599
00:22:56,460 --> 00:22:58,960
Oh, thanks.
600
00:22:58,960 --> 00:23:02,700
If I keep bouncing her, she'll stop crying.
601
00:23:02,700 --> 00:23:05,580
At some point, she'll stop crying.
602
00:23:05,580 --> 00:23:07,980
I was a colicky baby.
603
00:23:07,980 --> 00:23:11,900
My mom used to lay me on a dryer and run it to get me to calm down.
604
00:23:11,900 --> 00:23:14,300
I don't really know what kind of baby I was.
605
00:23:14,380 --> 00:23:16,380
[bell ringing]
606
00:23:16,380 --> 00:23:17,740
She reacts to loud noises.
607
00:23:17,740 --> 00:23:21,020
Why don't you just put her down and take a break?
608
00:23:21,020 --> 00:23:21,580
I can't.
609
00:23:21,580 --> 00:23:22,540
I need to get an A.
610
00:23:22,540 --> 00:23:25,020
But after one more week, it'll be over.
611
00:23:25,020 --> 00:23:29,900
And I won't have to deal with another baby until I'm a third-year associate married to a surgery resident I met at Harvard.
612
00:23:29,900 --> 00:23:31,420
Sounds fun.
613
00:23:31,420 --> 00:23:34,540
Well, do you have parents at home that can help you?
614
00:23:34,540 --> 00:23:35,820
Oh, they're in Europe.
615
00:23:35,820 --> 00:23:37,180
Or South America.
616
00:23:37,180 --> 00:23:38,220
I can't remember.
617
00:23:38,220 --> 00:23:40,780
Anne, this is what I think.
618
00:23:40,780 --> 00:23:43,180
I admire your commitment to this baby.
619
00:23:43,180 --> 00:23:46,380
But I think you're caring for it the way that you wish you were cared for.
620
00:23:46,380 --> 00:23:55,100
I know she's not a real baby, but every time she cries, my heart just breaks.
621
00:23:55,100 --> 00:23:56,540
Okay, well, here's what we're gonna do.
622
00:23:56,540 --> 00:23:59,500
You're gonna give me the baby, and I'll care for it the way you would.
623
00:23:59,500 --> 00:24:00,300
I can't.
624
00:24:00,300 --> 00:24:00,940
Oh, come on.
625
00:24:00,940 --> 00:24:02,380
It takes a village.
626
00:24:02,380 --> 00:24:03,580
Ask any mom.
627
00:24:03,580 --> 00:24:04,300
You need a break.
628
00:24:04,300 --> 00:24:06,480
Thank you.
629
00:24:06,480 --> 00:24:08,940
I wish you were our real teacher.
630
00:24:08,940 --> 00:24:09,820
[bell ringing]
631
00:24:09,820 --> 00:24:10,320
Gotta go.
632
00:24:12,060 --> 00:24:12,860
Carpe diem.
633
00:24:12,860 --> 00:24:17,580
I doubt any of these kids have ever seen Dead Poets Society.
634
00:24:17,580 --> 00:24:19,500
Hi, I'm Chris Day.
635
00:24:19,500 --> 00:24:20,300
Miss Morrison.
636
00:24:20,300 --> 00:24:22,300
I'm filling in for Bev Standish.
637
00:24:22,300 --> 00:24:23,580
Ah, nice to meet you.
638
00:24:23,580 --> 00:24:25,820
Be careful with that.
639
00:24:25,820 --> 00:24:27,100
It's worth more than we are.
640
00:24:27,100 --> 00:24:29,020
Oh, I'll protect it with my life.
641
00:24:29,020 --> 00:24:41,340
Ricky, my boy.
642
00:24:41,340 --> 00:24:42,300
Good to see you, George.
643
00:24:42,300 --> 00:24:44,220
Just like old times, right?
644
00:24:44,220 --> 00:24:46,860
You two steal a lot of babies together?
645
00:24:46,860 --> 00:24:48,300
Don't be ridiculous.
646
00:24:48,300 --> 00:24:49,340
It was a Pomeranian.
647
00:24:49,340 --> 00:24:50,460
Yeah, nasty little bugger.
648
00:24:50,460 --> 00:24:51,340
Swallowed a diamond.
649
00:24:51,340 --> 00:24:52,140
They had to get it out.
650
00:24:52,140 --> 00:24:53,740
Okay, I don't need to hear the rest of this story.
651
00:24:53,740 --> 00:24:54,860
Well, we didn't hurt the dog.
652
00:24:54,860 --> 00:24:56,620
We just fed it lots of dairy and waited.
653
00:24:56,620 --> 00:24:57,820
He was lactose intolerant.
654
00:24:57,820 --> 00:24:58,860
Just get in the car, Ricky.
655
00:24:58,860 --> 00:24:59,420
Come on, let's go.
656
00:25:10,540 --> 00:25:12,620
It all goes so fast.
657
00:25:12,620 --> 00:25:14,300
You know the one thing they never tell you about?
658
00:25:14,300 --> 00:25:15,740
The last day.
659
00:25:15,740 --> 00:25:17,420
Last day?
660
00:25:17,420 --> 00:25:18,560
Yeah.
661
00:25:18,560 --> 00:25:24,620
But for years, you carry them, hold them, rock them, put them on your shoulders.
662
00:25:24,620 --> 00:25:27,420
And then one day you realize you'll never pick them up again.
663
00:25:27,420 --> 00:25:32,380
Suddenly they're too big and don't want to be picked up by dad.
664
00:25:32,380 --> 00:25:35,100
And it hits you like a ton of bricks.
665
00:25:35,100 --> 00:25:38,380
They'll never need you that way again.
666
00:25:38,380 --> 00:25:40,380
You got any regrets?
667
00:25:40,700 --> 00:25:41,200
No.
668
00:25:41,200 --> 00:25:43,900
George, look for a port.
669
00:25:43,900 --> 00:25:48,060
This feels very wrong, Ricky.
670
00:25:48,060 --> 00:25:50,940
Lord, please forgive me for what I'm about to do.
671
00:25:50,940 --> 00:25:55,820
Belly button.
672
00:25:55,820 --> 00:25:58,540
Okay, and I'm downloading all its coordinates.
673
00:25:58,540 --> 00:26:00,140
This'll just be a minute.
674
00:26:00,140 --> 00:26:03,660
Uh-oh.
675
00:26:03,660 --> 00:26:04,460
Got it, got it!
676
00:26:04,460 --> 00:26:05,660
What?
677
00:26:05,660 --> 00:26:06,540
I think he pooped.
678
00:26:07,100 --> 00:26:10,860
We brought you in because we know you were in the house the night it was robbed.
679
00:26:10,860 --> 00:26:14,620
How could you possibly know that?
680
00:26:14,620 --> 00:26:18,220
Miss Morrison?
681
00:26:18,220 --> 00:26:19,020
My name is Max.
682
00:26:19,020 --> 00:26:20,860
You were a good mom, Anne.
683
00:26:20,860 --> 00:26:22,380
Maybe too good.
684
00:26:22,380 --> 00:26:27,260
In fact, the GPS data from the baby places you at all three of the robberies.
685
00:26:27,260 --> 00:26:28,620
I'm so tired.
686
00:26:28,620 --> 00:26:29,900
This can't be happening.
687
00:26:29,900 --> 00:26:31,980
You don't have to talk until a lawyer gets here.
688
00:26:31,980 --> 00:26:33,020
No, no, this...
689
00:26:33,020 --> 00:26:33,820
It was a mistake.
690
00:26:33,820 --> 00:26:34,380
I'm sorry.
691
00:26:34,380 --> 00:26:34,940
I'm sorry.
692
00:26:35,180 --> 00:26:36,300
No, no, this...
693
00:26:36,300 --> 00:26:38,300
It wasn't supposed to be like this.
694
00:26:38,300 --> 00:26:41,340
She... she said my parents would be proud.
695
00:26:41,340 --> 00:26:42,540
She promised.
696
00:26:42,540 --> 00:26:43,180
Who promised?
697
00:26:43,180 --> 00:26:46,060
Was she at the houses with you?
698
00:26:46,060 --> 00:26:49,580
Brittany, Vince, and me.
699
00:26:49,580 --> 00:26:52,380
We robbed the houses together.
700
00:26:52,380 --> 00:26:54,140
Holy high school.
701
00:26:54,140 --> 00:26:56,140
It's a bling ring.
702
00:26:56,620 --> 00:26:57,820
Why did you rob the houses?
703
00:26:57,820 --> 00:27:00,380
We had to.
704
00:27:00,380 --> 00:27:01,900
How did you disable the alarms?
705
00:27:01,900 --> 00:27:04,460
Traffic cameras placed your car near all three scenes.
706
00:27:04,460 --> 00:27:05,500
We didn't do it.
707
00:27:05,500 --> 00:27:06,220
Oh, really?
708
00:27:06,220 --> 00:27:07,820
Because we have a confession that says that you did.
709
00:27:08,620 --> 00:27:10,220
They're from the Skull and Key Society.
710
00:27:10,220 --> 00:27:12,540
So these letters are asking you to commit three different robberies.
711
00:27:12,540 --> 00:27:14,380
They even give you everything you need to pull them off.
712
00:27:14,380 --> 00:27:15,980
Down to the addresses and alarm codes.
713
00:27:15,980 --> 00:27:17,420
Yeah, we were chosen.
714
00:27:17,420 --> 00:27:17,980
For what?
715
00:27:17,980 --> 00:27:20,780
To join the Skull and Key Society.
716
00:27:20,780 --> 00:27:21,980
So you're not going to do it?
717
00:27:21,980 --> 00:27:22,620
No.
718
00:27:22,620 --> 00:27:23,420
I'm not going to do it.
719
00:27:23,420 --> 00:27:24,380
I'm not going to do it.
720
00:27:24,380 --> 00:27:25,260
I'm not going to do it.
721
00:27:25,260 --> 00:27:26,060
I'm not going to do it.
722
00:27:26,060 --> 00:27:26,860
I'm not going to do it.
723
00:27:26,860 --> 00:27:27,660
I'm not going to do it.
724
00:27:27,660 --> 00:27:28,380
I'm not going to do it.
725
00:27:28,380 --> 00:27:29,180
I'm not going to do it.
726
00:27:29,180 --> 00:27:29,900
I'm not going to do it.
727
00:27:29,900 --> 00:27:30,540
I'm not going to do it.
728
00:27:30,540 --> 00:27:31,260
I'm not going to do it.
729
00:27:31,260 --> 00:27:31,980
I'm not going to do it.
730
00:27:31,980 --> 00:27:33,660
Down to the addresses and alarm codes.
731
00:27:33,660 --> 00:27:35,100
Yeah, we were chosen.
732
00:27:35,100 --> 00:27:35,600
For what?
733
00:27:35,600 --> 00:27:38,940
To join the Skull and Key Society.
734
00:27:38,940 --> 00:27:41,180
You are way too young for one of those parties.
735
00:27:41,180 --> 00:27:43,500
It's the most exclusive group there is.
736
00:27:43,500 --> 00:27:46,940
My dad said if you get picked for the Skull and Key, your future is guaranteed.
737
00:27:46,940 --> 00:27:50,380
Judges, CEOs, diplomats, heads of state.
738
00:27:50,380 --> 00:27:52,620
Most of these people were Skull and Key members.
739
00:27:52,620 --> 00:27:55,660
If you're chosen, you don't say no.
740
00:27:55,660 --> 00:27:57,020
Even if it meant committing a crime?
741
00:27:57,020 --> 00:27:58,320
Yes.
742
00:27:58,320 --> 00:27:59,980
What about JJ?
743
00:27:59,980 --> 00:28:01,740
JJ had no idea what we were doing.
744
00:28:01,900 --> 00:28:03,740
Did he ever give you access to the drone?
745
00:28:03,740 --> 00:28:04,460
No.
746
00:28:04,460 --> 00:28:05,500
No, he stole the drone.
747
00:28:05,500 --> 00:28:09,340
And we always returned it until it got stuck.
748
00:28:09,340 --> 00:28:13,500
And I swear to you, JJ had absolutely nothing to do with this.
749
00:28:13,500 --> 00:28:19,820
These letters were an initiation to the Society.
750
00:28:19,820 --> 00:28:22,140
Drop these houses and we'll bring you into the fold.
751
00:28:22,140 --> 00:28:25,660
Whoever sent these letters to the kids knew the codes and what to steal.
752
00:28:25,660 --> 00:28:26,540
We already checked.
753
00:28:26,540 --> 00:28:28,220
All three houses have different security companies.
754
00:28:28,220 --> 00:28:29,340
There's a connection somewhere.
755
00:28:29,340 --> 00:28:29,900
Find it.
756
00:28:29,900 --> 00:28:30,400
On it.
757
00:28:30,640 --> 00:28:31,140
Hey.
758
00:28:31,140 --> 00:28:33,600
Hey, um, they said I can leave.
759
00:28:33,600 --> 00:28:34,880
You're free to go, yeah.
760
00:28:34,880 --> 00:28:36,240
Come with me, I want to talk to you for a second.
761
00:28:36,240 --> 00:28:37,280
Here, I'll be right back.
762
00:28:37,280 --> 00:28:38,580
Come on.
763
00:28:38,580 --> 00:28:43,360
Come on, buddy.
764
00:28:43,360 --> 00:28:44,320
Here, have a seat.
765
00:28:44,320 --> 00:28:46,020
You hungry?
766
00:28:46,020 --> 00:28:47,600
No, I'm good.
767
00:28:47,600 --> 00:28:52,720
Ann, Brittany and Vince admitted to all the robberies.
768
00:28:52,720 --> 00:28:53,440
Vince?
769
00:28:53,440 --> 00:28:54,240
Yeah, why?
770
00:28:54,240 --> 00:28:54,960
No reason.
771
00:28:54,960 --> 00:28:58,720
Well, look, if it means anything to you,
772
00:28:59,360 --> 00:29:00,720
well, look, if it means anything,
773
00:29:00,720 --> 00:29:03,280
he was really adamant about the fact you had nothing to do with this.
774
00:29:03,280 --> 00:29:04,720
He's really sorry you got caught up in it.
775
00:29:04,720 --> 00:29:09,120
Now, you're free to go back to school, but the dean can still expel you.
776
00:29:09,120 --> 00:29:10,080
But I didn't do it.
777
00:29:10,080 --> 00:29:12,720
I know, but you still hacked into the campus' security system.
778
00:29:12,720 --> 00:29:15,920
But if you tell me why, maybe I can talk to the dean.
779
00:29:15,920 --> 00:29:17,760
It doesn't matter.
780
00:29:17,760 --> 00:29:20,320
It does matter, JJ, because if she expels you,
781
00:29:20,320 --> 00:29:21,760
I can't do anything for you at that point.
782
00:29:21,760 --> 00:29:25,600
Thank you for your help.
783
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
You're welcome.
784
00:29:27,280 --> 00:29:29,040
I'm going home.
785
00:29:29,040 --> 00:29:30,640
That officer will take you home, okay?
786
00:29:30,640 --> 00:29:31,120
Okay.
787
00:29:31,120 --> 00:29:31,520
Take care.
788
00:29:31,520 --> 00:29:37,360
What, intellia?
789
00:29:37,360 --> 00:29:39,040
Nope.
790
00:29:39,040 --> 00:29:40,080
So what next?
791
00:29:40,080 --> 00:29:41,840
We need to find whoever was sending those letters.
792
00:29:41,840 --> 00:29:46,100
Here.
793
00:29:46,100 --> 00:29:52,720
Well, the paper is real, as is the stamp.
794
00:29:52,720 --> 00:29:55,040
But these are forgeries.
795
00:29:56,000 --> 00:29:56,800
And how would you know that?
796
00:29:56,800 --> 00:30:04,320
Because she's part of the Skull and Key Society.
797
00:30:04,320 --> 00:30:10,240
Authentic letters are handwritten in calligraphy.
798
00:30:10,240 --> 00:30:11,600
And you didn't send any of these?
799
00:30:11,600 --> 00:30:13,600
Absolutely not.
800
00:30:13,600 --> 00:30:15,040
First of all, I don't need the money.
801
00:30:15,040 --> 00:30:17,360
And secondly, Skull and Key is not a game.
802
00:30:17,360 --> 00:30:20,400
It is responsible for choosing the leaders of tomorrow.
803
00:30:20,400 --> 00:30:22,880
Based on the state of this world, you might be able to find a few.
804
00:30:22,880 --> 00:30:23,600
Tomorrow?
805
00:30:23,600 --> 00:30:26,480
Based on the state of this world, you may want to outsource that job.
806
00:30:26,480 --> 00:30:28,160
Who else had access to your office?
807
00:30:28,160 --> 00:30:30,560
Oh, there's over 500 staff and students here.
808
00:30:30,560 --> 00:30:32,000
Any of them could have slipped in.
809
00:30:32,000 --> 00:30:38,480
Oh, wait a minute.
810
00:30:38,480 --> 00:30:39,920
How can we be sure that it wasn't the kids?
811
00:30:39,920 --> 00:30:41,840
Because they're not the criminals.
812
00:30:41,840 --> 00:30:42,720
They're the marks.
813
00:30:42,720 --> 00:30:46,080
The letters are part of a sophisticated version of the pigeon drop.
814
00:30:46,080 --> 00:30:46,880
Dad's right.
815
00:30:46,880 --> 00:30:47,680
Classic play.
816
00:30:47,680 --> 00:30:50,240
You lure the mark in with the promise of a juicy carrot.
817
00:30:50,240 --> 00:30:51,920
If they do a little something in return.
818
00:30:52,880 --> 00:30:53,600
That's Simmons.
819
00:30:53,600 --> 00:30:54,400
He's got something.
820
00:30:54,400 --> 00:30:58,080
The same two cleaners worked at all three houses that were robbed.
821
00:30:58,080 --> 00:30:59,120
So we've narrowed it down.
822
00:30:59,120 --> 00:31:01,280
But how do we flush out the real thief?
823
00:31:01,280 --> 00:31:03,040
We dangle our own carrot.
824
00:31:03,040 --> 00:31:05,380
We?
825
00:31:05,380 --> 00:31:17,940
Hi!
826
00:31:17,940 --> 00:31:21,200
You must be from Lemon Goddess Cleaning Service.
827
00:31:21,200 --> 00:31:23,120
I'm Estelle and this is Teresa.
828
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
Come on in.
829
00:31:24,080 --> 00:31:24,580
Thank you.
830
00:31:24,580 --> 00:31:32,080
I guess I'll start by giving you two the chore.
831
00:31:32,080 --> 00:31:34,160
Where's my damn chocolate pudding?
832
00:31:34,160 --> 00:31:37,520
And that's my boss, Chef Garland.
833
00:31:37,520 --> 00:31:40,800
He used to be a famous music producer, but then he went a little crazy.
834
00:31:40,800 --> 00:31:43,520
Also, I should let you know he spent too much time next to a speaker,
835
00:31:43,520 --> 00:31:44,880
so you'll need to speak up.
836
00:31:44,880 --> 00:31:47,200
Who are these women?
837
00:31:47,200 --> 00:31:50,400
These are the cleaners you asked for.
838
00:31:50,400 --> 00:31:53,200
Estelle and Teresa.
839
00:31:53,200 --> 00:31:55,440
Hello, Mr. Garland.
840
00:31:55,440 --> 00:31:57,200
Nice to meet you, sir.
841
00:31:57,200 --> 00:32:00,560
You know, I was the guy who told Wham you have to wake up before you go-go.
842
00:32:00,560 --> 00:32:04,080
Okay, we need to show these ladies around.
843
00:32:04,080 --> 00:32:05,600
We're leaving today.
844
00:32:05,600 --> 00:32:06,800
You remember, Chef?
845
00:32:06,800 --> 00:32:08,000
Of course I remember.
846
00:32:08,000 --> 00:32:13,120
I can recite the lyrics to Billy Joel's "The Longest Time" backwards and in six languages.
847
00:32:13,120 --> 00:32:15,600
This nasty woman's only after my millions.
848
00:32:15,600 --> 00:32:17,840
She doesn't know it, but I'm gonna fire her ass.
849
00:32:17,840 --> 00:32:19,920
I can hear you, Chef.
850
00:32:19,920 --> 00:32:21,360
Of course you can.
851
00:32:21,360 --> 00:32:23,040
You're always eavesdropping.
852
00:32:23,040 --> 00:32:25,440
Did you tell them about my special toys?
853
00:32:25,440 --> 00:32:27,680
Did she tell you about my special toys?
854
00:32:27,680 --> 00:32:29,520
You'll never be the same after you see them.
855
00:32:29,520 --> 00:32:30,000
Follow me.
856
00:32:30,000 --> 00:32:37,280
So I said to Bon Jovi, "This business is fickle, baby.
857
00:32:37,280 --> 00:32:40,000
It's like every day we're living on a prayer."
858
00:32:40,000 --> 00:32:42,320
And this is the media room.
859
00:32:42,320 --> 00:32:43,760
They can see that.
860
00:32:43,760 --> 00:32:44,880
They're professionals.
861
00:32:44,880 --> 00:32:48,160
And this is where I turn back time.
862
00:32:48,160 --> 00:32:49,200
You hear that noise?
863
00:32:49,200 --> 00:32:50,240
What is it?
864
00:32:50,240 --> 00:32:51,840
My automatic watch winder.
865
00:32:51,840 --> 00:32:55,680
Mr. Gerland has a vintage watch collection.
866
00:32:55,680 --> 00:32:58,480
Each one has to be bound every day or the lubricants will seize up.
867
00:32:58,480 --> 00:32:59,440
This one right here?
868
00:32:59,440 --> 00:33:02,880
That's an original Hoden Kroner worth more than 50 grand.
869
00:33:02,880 --> 00:33:04,960
It's been to the moon and back with some astronaut.
870
00:33:04,960 --> 00:33:06,240
I forget his name now.
871
00:33:06,240 --> 00:33:07,200
And this one here?
872
00:33:07,200 --> 00:33:10,720
Ultra rare Scheinfluge Classic, 1940s.
873
00:33:10,720 --> 00:33:16,960
And made by a blind Viennese watchmaker and last worn by Queen Annika of Liechtenstein
874
00:33:16,960 --> 00:33:18,800
before she went mad and ate her brother.
875
00:33:18,800 --> 00:33:19,840
Absolutely priceless.
876
00:33:19,840 --> 00:33:21,680
Whatever you do, don't turn the watch winder off.
877
00:33:21,680 --> 00:33:22,240
No.
878
00:33:22,240 --> 00:33:24,000
These things are like my babies.
879
00:33:24,000 --> 00:33:26,080
I understand.
880
00:33:26,080 --> 00:33:27,760
I'm glad someone does.
881
00:33:27,760 --> 00:33:32,160
All right, here's the alarm code and the door code.
882
00:33:32,160 --> 00:33:34,080
The cleaning supplies are in the utility closet.
883
00:33:34,080 --> 00:33:35,440
We'll be back in a couple days.
884
00:33:35,440 --> 00:33:36,240
Thank you.
885
00:33:36,240 --> 00:33:37,920
Okay, chef, we need to go.
886
00:33:37,920 --> 00:33:39,360
Otherwise, we're going to miss our flight.
887
00:33:39,360 --> 00:33:40,480
Hey, I'm not a child.
888
00:33:40,480 --> 00:33:41,440
I know what time it is.
889
00:33:41,440 --> 00:33:42,800
I got six watches.
890
00:33:42,800 --> 00:33:43,360
Yes, sir.
891
00:33:43,920 --> 00:33:53,920
[Music]
892
00:33:54,480 --> 00:34:04,480
[Music]
893
00:34:05,040 --> 00:34:13,040
[Music]
894
00:34:13,040 --> 00:34:31,040
[Music]
895
00:34:31,600 --> 00:34:39,600
[Music]
896
00:34:39,600 --> 00:34:51,600
[Music]
897
00:34:55,600 --> 00:35:03,600
[Music]
898
00:35:03,600 --> 00:35:15,100
Well done.
899
00:35:15,100 --> 00:35:17,660
Cute.
900
00:35:17,660 --> 00:35:20,300
Here you go.
901
00:35:20,300 --> 00:35:22,680
I feel kind of silly.
902
00:35:22,680 --> 00:35:23,720
Pretending to rob a place.
903
00:35:24,400 --> 00:35:26,240
We just had to have you guys go through all the motions,
904
00:35:26,240 --> 00:35:28,720
just in case whoever's doing this was watching.
905
00:35:28,720 --> 00:35:30,480
Is JJ going to be okay?
906
00:35:30,480 --> 00:35:32,640
I mean, is he really in trouble?
907
00:35:32,640 --> 00:35:34,880
He did hack into the campus' security feed.
908
00:35:34,880 --> 00:35:35,920
It's the dean's decision.
909
00:35:35,920 --> 00:35:37,040
I can't promise you anything.
910
00:35:37,040 --> 00:35:39,200
But if we pull this off, I think there's a good chance
911
00:35:39,200 --> 00:35:40,480
you guys get cut some slack.
912
00:35:40,480 --> 00:35:40,980
I hope so.
913
00:35:40,980 --> 00:35:42,720
For all of us, I mean.
914
00:35:42,720 --> 00:35:45,520
All right, kids.
915
00:35:45,520 --> 00:35:46,800
Phase one is complete.
916
00:35:46,800 --> 00:35:47,840
Time for phase two.
917
00:35:47,840 --> 00:35:51,380
Whoa.
918
00:35:51,380 --> 00:35:53,440
They look so real.
919
00:35:53,440 --> 00:35:55,120
No, no. Remember, don't touch them.
920
00:35:55,120 --> 00:35:56,400
At least not without gloves.
921
00:35:56,400 --> 00:35:57,940
Okay.
922
00:35:57,940 --> 00:35:58,900
Let's see.
923
00:35:58,900 --> 00:36:02,640
Might not stand up to a jeweler's lube.
924
00:36:02,640 --> 00:36:03,680
Doesn't need to.
925
00:36:03,680 --> 00:36:04,960
Just had to bait the hook.
926
00:36:04,960 --> 00:36:06,080
All right, it's go time.
927
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
Put the bag in the usual drop spot.
928
00:36:07,360 --> 00:36:08,480
We'll be right behind you, okay?
929
00:36:08,480 --> 00:36:14,480
This has to work, you guys.
930
00:36:14,480 --> 00:36:15,360
I'm not kidding.
931
00:36:15,360 --> 00:36:17,280
Ellis, you're playing with the A-team now.
932
00:36:17,280 --> 00:36:17,780
The A-team?
933
00:36:17,780 --> 00:36:20,560
You're on parole and your dad's wearing an ankle bracelet.
934
00:36:20,560 --> 00:36:21,200
Ain't it great?
935
00:36:22,160 --> 00:36:22,660
[laughs]
936
00:36:22,660 --> 00:36:43,360
All right, finally.
937
00:36:43,360 --> 00:36:43,860
Here we go.
938
00:36:43,860 --> 00:36:46,800
False alarm.
939
00:36:46,800 --> 00:36:48,320
Patience, my children.
940
00:36:48,320 --> 00:36:48,820
Patience.
941
00:36:49,380 --> 00:36:50,340
This is stupid.
942
00:36:50,340 --> 00:36:51,460
Let me see those.
943
00:36:51,460 --> 00:36:53,860
We've been here all night.
944
00:36:53,860 --> 00:36:55,060
No one is coming.
945
00:36:55,060 --> 00:36:58,100
With 200 grand worth of watches waiting for pickup?
946
00:36:58,100 --> 00:36:58,740
I doubt it.
947
00:36:58,740 --> 00:37:00,440
Now, shh.
948
00:37:00,440 --> 00:37:04,020
I have to pee.
949
00:37:04,020 --> 00:37:06,420
Hey, by the way, happy birthday.
950
00:37:06,420 --> 00:37:07,480
Thanks.
951
00:37:07,480 --> 00:37:08,740
It's been great.
952
00:37:08,740 --> 00:37:11,780
Getting back in action with a cop, no less.
953
00:37:11,780 --> 00:37:12,280
Incoming.
954
00:37:12,760 --> 00:37:13,260
All right, let's move.
955
00:37:13,260 --> 00:37:15,480
Stop. Police!
956
00:37:15,480 --> 00:37:19,500
Gotcha.
957
00:37:19,500 --> 00:37:21,480
What's going on?
958
00:37:21,480 --> 00:37:23,080
I'm just trash collecting.
959
00:37:23,080 --> 00:37:26,200
It's not in here.
960
00:37:26,200 --> 00:37:26,920
You don't think?
961
00:37:26,920 --> 00:37:29,320
The old Baltimore side shuffle?
962
00:37:29,320 --> 00:37:29,820
What is it?
963
00:37:29,820 --> 00:37:34,520
Yeah, the bag was sliding.
964
00:37:34,520 --> 00:37:35,320
I don't know what happened.
965
00:37:35,320 --> 00:37:36,280
I don't know what's going on.
966
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
I don't know what's going on.
967
00:37:37,320 --> 00:37:38,200
I don't know what's going on.
968
00:37:38,200 --> 00:37:39,240
I don't know what's going on.
969
00:37:39,240 --> 00:37:40,280
I don't know what's going on.
970
00:37:40,280 --> 00:37:41,080
I don't know what's going on.
971
00:37:41,080 --> 00:37:41,880
I don't know what's going on.
972
00:37:41,880 --> 00:37:42,600
The bag was slid open.
973
00:37:42,600 --> 00:37:44,520
The watch was taken out and the bag was retied.
974
00:37:44,520 --> 00:37:45,640
How is that possible?
975
00:37:45,640 --> 00:37:46,520
Help me tip this over.
976
00:37:46,520 --> 00:37:52,520
False bottom.
977
00:37:52,520 --> 00:37:54,440
We've been out conned.
978
00:37:54,440 --> 00:37:57,640
Wait till he hears about this one.
979
00:37:57,640 --> 00:37:58,920
Okay, now I really gotta pee.
980
00:37:58,920 --> 00:38:01,960
Sorry, Alice.
981
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
The watches could be anywhere by now.
982
00:38:03,960 --> 00:38:07,960
Actually, I think I know exactly where they are.
983
00:38:08,840 --> 00:38:19,080
[MUSIC PLAYING]
984
00:38:19,080 --> 00:38:20,520
Oh, there you are, Chris.
985
00:38:20,520 --> 00:38:23,000
The auditorium became free after all.
986
00:38:23,000 --> 00:38:24,680
So let's talk scheduling.
987
00:38:24,680 --> 00:38:25,720
Wonderful.
988
00:38:25,720 --> 00:38:30,700
Thank you.
989
00:38:37,560 --> 00:38:38,760
Oh, Dana, what's happening?
990
00:38:38,760 --> 00:38:40,300
Police.
991
00:38:40,300 --> 00:38:42,280
Whoa, whoa, what's this?
992
00:38:42,280 --> 00:38:44,280
Cut red-handed.
993
00:38:44,280 --> 00:38:46,760
Or should I say glow-handed?
994
00:38:46,760 --> 00:38:49,320
You know, I cut myself on that false bottom just like you did.
995
00:38:49,320 --> 00:38:50,680
I noticed your bandage when we met.
996
00:38:50,680 --> 00:38:54,360
Hey, I traced that hole in the ground to the basement boiler room.
997
00:38:54,360 --> 00:38:55,800
It must be an old steam vent.
998
00:38:55,800 --> 00:38:56,360
Who are you?
999
00:38:56,360 --> 00:38:57,880
I'm her old man.
1000
00:38:57,880 --> 00:39:00,360
It was my idea to spray the watches with blacklight paint.
1001
00:39:00,360 --> 00:39:02,520
I can explain.
1002
00:39:02,520 --> 00:39:04,440
Which one of the cleaners was in on it with you?
1003
00:39:04,440 --> 00:39:05,960
My sister Estelle had nothing to do with it.
1004
00:39:05,960 --> 00:39:06,520
I swear to God.
1005
00:39:06,520 --> 00:39:09,880
She keeps a notebook with the alarm codes and a list of special valuables.
1006
00:39:09,880 --> 00:39:11,240
I just copied them.
1007
00:39:11,240 --> 00:39:13,560
Chris, you're about to retire.
1008
00:39:13,560 --> 00:39:15,480
Why would you do something so foolish?
1009
00:39:15,480 --> 00:39:19,640
My parents worked two jobs each so I could attend Presswood.
1010
00:39:19,640 --> 00:39:20,360
And for what?
1011
00:39:20,360 --> 00:39:21,960
An elite education?
1012
00:39:21,960 --> 00:39:24,120
No, it's about the connections.
1013
00:39:24,120 --> 00:39:28,040
My classmates went on to become CEOs and politicians while I spent 20 years
1014
00:39:28,040 --> 00:39:31,560
teaching their entitled spawn just so I could retire with a pension
1015
00:39:31,560 --> 00:39:34,120
that doesn't even cover my groceries.
1016
00:39:34,120 --> 00:39:37,160
And you knew those kids would do anything to get into Skull and Key.
1017
00:39:37,160 --> 00:39:39,640
You know, my daughter and I pulled a few scams in our time,
1018
00:39:39,640 --> 00:39:44,360
but one thing we would never do is use children to do our dirty work for us.
1019
00:39:44,360 --> 00:39:47,320
You, sir, are despicable.
1020
00:39:47,320 --> 00:39:50,760
Cuff this man so I can take my dad for breakfast, please.
1021
00:39:50,760 --> 00:39:57,160
Max, wait.
1022
00:39:57,160 --> 00:40:01,320
You knew how important this was to me and you really came through.
1023
00:40:01,320 --> 00:40:01,820
Thanks.
1024
00:40:01,820 --> 00:40:03,880
No problem.
1025
00:40:04,840 --> 00:40:06,120
Take care of yourself, George.
1026
00:40:06,120 --> 00:40:06,620
Yeah.
1027
00:40:06,620 --> 00:40:17,560
Dean's not going to expel you.
1028
00:40:17,560 --> 00:40:20,760
In fact, she wants your input on how to make the place more inclusive.
1029
00:40:20,760 --> 00:40:21,560
You serious?
1030
00:40:21,560 --> 00:40:21,880
Yeah.
1031
00:40:21,880 --> 00:40:22,600
That's great, man.
1032
00:40:22,600 --> 00:40:24,840
What's going to happen to the rest of the kids?
1033
00:40:24,840 --> 00:40:27,240
They got let off with warnings, but honestly,
1034
00:40:27,240 --> 00:40:29,720
I think they're more afraid of their parents than the cops right now.
1035
00:40:29,720 --> 00:40:30,220
Yeah.
1036
00:40:30,620 --> 00:40:33,580
[BELL RINGING]
1037
00:40:33,580 --> 00:40:36,540
Can you, uh, give me a sec?
1038
00:40:36,540 --> 00:40:37,980
JJ, can we talk?
1039
00:40:37,980 --> 00:40:43,420
I heard you were down here.
1040
00:40:43,420 --> 00:40:44,620
It's nice.
1041
00:40:44,620 --> 00:40:46,540
What do you want, Vince?
1042
00:40:46,540 --> 00:40:49,420
Look, man, I'm sorry.
1043
00:40:49,420 --> 00:40:53,660
I used your drone, but I never thought any of this was going to come back to you.
1044
00:40:53,660 --> 00:40:54,220
Well, it did.
1045
00:40:54,220 --> 00:40:56,940
So, um, thanks for nothing, yeah?
1046
00:40:57,740 --> 00:41:02,060
And, uh, thanks for not telling them when you changed the security footage.
1047
00:41:02,060 --> 00:41:10,140
I just need some time before I tell my parents about me and about us.
1048
00:41:10,140 --> 00:41:22,460
There is no us anymore, Vince.
1049
00:41:22,460 --> 00:41:39,180
[MUSIC PLAYING]
1050
00:41:39,180 --> 00:41:40,940
So it was Vince you were sneaking out to see at night.
1051
00:41:40,940 --> 00:41:42,380
He's not out.
1052
00:41:42,380 --> 00:41:44,620
It wasn't my place to say.
1053
00:41:44,620 --> 00:41:45,500
You're a man of your word.
1054
00:41:45,500 --> 00:41:47,040
Proud of you.
1055
00:41:47,040 --> 00:41:49,900
And Daniel would be really proud of you.
1056
00:41:50,940 --> 00:41:54,140
Oh, you know what? He'd be real proud of you, too, for trying to fix up his boat.
1057
00:41:54,140 --> 00:41:55,660
Trying? What do you mean, trying?
1058
00:41:55,660 --> 00:41:56,380
I mean, trying.
1059
00:41:56,380 --> 00:41:59,420
Listen, you give me one of these, and I will show you how it's done.
1060
00:41:59,420 --> 00:41:59,900
Oh, yeah?
1061
00:41:59,900 --> 00:42:00,300
Man.
1062
00:42:00,300 --> 00:42:00,860
OK.
1063
00:42:00,860 --> 00:42:01,820
Let me see what you got.
1064
00:42:01,820 --> 00:42:03,040
OK.
1065
00:42:03,040 --> 00:42:04,140
Oh, man.
1066
00:42:04,140 --> 00:42:05,980
That's not how you say it.
1067
00:42:05,980 --> 00:42:06,480
Come on.
1068
00:42:06,480 --> 00:42:17,020
Thanks for the best birthday a father could ask for.
1069
00:42:17,020 --> 00:42:18,380
Almost felt like the old days.
1070
00:42:20,140 --> 00:42:24,140
You know, seeing those kids, their life on campus, it got me thinking.
1071
00:42:24,140 --> 00:42:30,060
If we'd taken you to a school like Presswood, maybe you'd be a doctor now or something instead.
1072
00:42:30,060 --> 00:42:30,620
Dad.
1073
00:42:30,620 --> 00:42:31,660
Our life was our life.
1074
00:42:31,660 --> 00:42:32,860
It became your life, too.
1075
00:42:32,860 --> 00:42:36,620
I just worry that sometimes you didn't really have a choice.
1076
00:42:36,620 --> 00:42:37,500
I had a choice.
1077
00:42:37,500 --> 00:42:40,780
And our life was the best school that I ever could have had.
1078
00:42:40,780 --> 00:42:42,220
And you were the best teacher.
1079
00:42:42,220 --> 00:42:42,720
Wow.
1080
00:42:42,720 --> 00:42:45,020
You're also the best dad, too.
1081
00:42:45,020 --> 00:42:47,740
So don't worry about it.
1082
00:42:48,220 --> 00:42:49,260
I'm proud of you, bud.
1083
00:42:49,260 --> 00:42:52,060
Thanks, dad.
1084
00:42:52,060 --> 00:43:00,560
Boys?
1085
00:43:00,560 --> 00:43:05,660
I'll see you soon.
1086
00:43:06,220 --> 00:43:08,220
[MUSIC PLAYING]
1087
00:43:08,460 --> 00:43:09,740
I'll see you soon.
1088
00:43:09,740 --> 00:43:11,740
[MUSIC PLAYING]
1089
00:43:11,980 --> 00:43:15,260
I can't believe it.
1090
00:43:15,260 --> 00:43:17,260
[MUSIC PLAYING]
1091
00:43:17,260 --> 00:43:19,260
[MUSIC PLAYING]
1092
00:43:19,260 --> 00:43:21,260
[MUSIC PLAYING]
1093
00:43:21,260 --> 00:43:23,260
[MUSIC PLAYING]
1094
00:43:23,260 --> 00:43:45,260
[MUSIC PLAYING]
73205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.