All language subtitles for Wild Cards Episode 7 - video Dailymotion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,680 Previously on Wild Cards. 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,440 You two are close, I can tell. 3 00:00:03,440 --> 00:00:05,300 I just always thought I was gonna have more time with him, you know? 4 00:00:05,300 --> 00:00:05,800 Hey! 5 00:00:05,800 --> 00:00:07,520 What are you hooligans up to tonight? 6 00:00:07,520 --> 00:00:08,220 Is this your girlfriend? 7 00:00:08,220 --> 00:00:09,640 This is not my girlfriend. 8 00:00:09,640 --> 00:00:11,480 She's way too cool to be your girlfriend, Ellis. 9 00:00:11,480 --> 00:00:13,480 She is not way too cool to be my girlfriend. 10 00:00:13,480 --> 00:00:14,680 You sure about all this? 11 00:00:14,680 --> 00:00:15,760 Don't you trust me? 12 00:00:15,760 --> 00:00:18,480 Of course I trust you, but working with a cop? 13 00:00:18,480 --> 00:00:19,520 Don't worry. 14 00:00:19,520 --> 00:00:21,840 This is gonna get us both what we want. 15 00:00:22,840 --> 00:00:44,840 [Music] 16 00:00:44,840 --> 00:00:46,600 Sorry you gotta wear the bracelet, George. 17 00:00:46,600 --> 00:00:48,840 Small price to pay to walk as a free man. 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,200 Only for 72 hours. 19 00:00:50,200 --> 00:00:52,040 And I'm gonna milk every second of it. 20 00:00:52,040 --> 00:01:04,040 [Music] 21 00:01:04,040 --> 00:01:06,040 Somebody in this joint call for a ride? 22 00:01:06,040 --> 00:01:13,720 [Music] 23 00:01:13,720 --> 00:01:14,440 Hey, honey. 24 00:01:14,440 --> 00:01:17,320 [Music] 25 00:01:17,320 --> 00:01:18,520 Happy birthday, Dad. 26 00:01:18,520 --> 00:01:20,360 Best present ever. 27 00:01:20,360 --> 00:01:21,640 Oh, this is just the beginning. 28 00:01:21,640 --> 00:01:23,400 I see the jacket's still fixed. 29 00:01:23,400 --> 00:01:24,440 Yeah, I lost some weight. 30 00:01:24,440 --> 00:01:25,480 Not in a good way. 31 00:01:25,480 --> 00:01:27,640 Oh, I know just the place to start fattening you up. 32 00:01:27,640 --> 00:01:28,760 You think what I'm thinking? 33 00:01:28,760 --> 00:01:30,760 I'm so far ahead of you, you can't even see my desk. 34 00:01:30,760 --> 00:01:45,720 [Music] 35 00:01:45,720 --> 00:01:46,220 10-7. 36 00:01:47,080 --> 00:01:47,960 Prowler reported. 37 00:01:47,960 --> 00:01:50,040 11-81. 38 00:01:50,040 --> 00:01:51,720 Accident. Minor injuries. 39 00:01:51,720 --> 00:01:53,960 You always were the best at the police code game. 40 00:01:53,960 --> 00:01:55,720 Some kids I'd connect for. 41 00:01:55,720 --> 00:01:57,640 I had a police scanner and a getaway car. 42 00:01:57,640 --> 00:02:00,360 Getaway car's a bit dramatic. 43 00:02:00,360 --> 00:02:02,200 Okay, do you not remember that one time in Sedona 44 00:02:02,200 --> 00:02:04,760 with the crystal grift and the angry desert hippies? 45 00:02:04,760 --> 00:02:06,040 That wasn't getting away. 46 00:02:06,040 --> 00:02:07,320 Fair point. 47 00:02:07,320 --> 00:02:09,880 Man, those desert hippies could run though, right? 48 00:02:09,880 --> 00:02:12,680 Oh, good times. 49 00:02:14,360 --> 00:02:19,000 Man, I wish we could just pull one teeny tiny grift while I'm out. 50 00:02:19,000 --> 00:02:19,880 For old time's sake. 51 00:02:19,880 --> 00:02:20,520 No way. 52 00:02:20,520 --> 00:02:22,920 Come on, just one little mustard dip? 53 00:02:22,920 --> 00:02:23,320 No. 54 00:02:23,320 --> 00:02:25,000 What about a Reykjavik tongue swallower? 55 00:02:25,000 --> 00:02:25,320 No. 56 00:02:25,320 --> 00:02:26,680 Oh, well do your favor. 57 00:02:26,680 --> 00:02:28,200 We pulled it on your sweet 16. 58 00:02:28,200 --> 00:02:28,600 Dad! 59 00:02:28,600 --> 00:02:33,960 Oh, you really are a cop now. 60 00:02:33,960 --> 00:02:36,840 I'm not risking getting your sentence extended. 61 00:02:36,840 --> 00:02:38,520 Oh, it's sweet of you to think of me. 62 00:02:38,520 --> 00:02:40,200 Thinking of me too. 63 00:02:40,200 --> 00:02:42,360 I miss you. 64 00:02:42,360 --> 00:02:43,960 I'm trying to get you out of there. 65 00:02:43,960 --> 00:02:45,880 It's for the next 72 hours. 66 00:02:45,880 --> 00:02:48,200 This is a crime-free zone, okay? 67 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 Whatever you say, boss. 68 00:02:50,600 --> 00:02:57,400 1091H. 69 00:02:57,400 --> 00:02:58,440 Stray horse heading. 70 00:02:58,440 --> 00:03:00,360 Wow, you are the master. 71 00:03:00,360 --> 00:03:07,160 Flying solo today? 72 00:03:07,160 --> 00:03:09,160 Yeah, boss gave Max a few days off. 73 00:03:09,160 --> 00:03:11,560 Her dad's got a three-day pass for his help on the Ripley case. 74 00:03:11,560 --> 00:03:13,160 Interesting. 75 00:03:13,160 --> 00:03:14,200 What's so interesting? 76 00:03:14,200 --> 00:03:15,960 Max works her dad into a case. 77 00:03:15,960 --> 00:03:17,320 He wins himself a furlough. 78 00:03:17,320 --> 00:03:20,200 Are you sure you can trust them out there on their own? 79 00:03:20,200 --> 00:03:24,040 Ellis, Herpenholding says he'll only talk to you. 80 00:03:24,040 --> 00:03:24,840 Who is it? 81 00:03:24,840 --> 00:03:25,560 Don't know, don't care. 82 00:03:25,560 --> 00:03:26,360 Get out of my chair. 83 00:03:26,360 --> 00:03:30,760 Suspect's down there. 84 00:03:30,760 --> 00:03:32,280 His case manager's on the way. 85 00:03:32,280 --> 00:03:33,080 Okay, thanks. 86 00:03:33,080 --> 00:03:39,180 JJ? 87 00:03:39,180 --> 00:03:40,920 Hey, Ellis. 88 00:03:40,920 --> 00:03:42,760 What's going on? 89 00:03:42,760 --> 00:03:44,600 They busted me for breaking and entering. 90 00:03:44,600 --> 00:03:46,680 You gotta get me out of here, man. 91 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 I didn't do it. 92 00:03:49,080 --> 00:03:51,080 [Music] 93 00:03:51,400 --> 00:03:53,400 [Music] 94 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 [Music] 95 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 [Music] 96 00:03:58,360 --> 00:04:00,360 [Music] 97 00:04:00,360 --> 00:04:02,360 [Music] 98 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 [Music] 99 00:04:04,360 --> 00:04:06,360 [Music] 100 00:04:06,360 --> 00:04:08,360 [Music] 101 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 [Music] 102 00:04:10,360 --> 00:04:12,360 [Music] 103 00:04:12,360 --> 00:04:14,360 [Music] 104 00:04:14,360 --> 00:04:16,360 [Music] 105 00:04:16,360 --> 00:04:18,360 [Music] 106 00:04:18,360 --> 00:04:20,360 [Music] 107 00:04:20,360 --> 00:04:22,360 [Music] 108 00:04:22,360 --> 00:04:24,360 [Music] 109 00:04:24,360 --> 00:04:25,240 [Music] 110 00:04:25,240 --> 00:04:27,880 And you're sure you were nowhere near the house that was robbed last night? 111 00:04:28,360 --> 00:04:30,760 No, no, I was in my dorm room asleep. 112 00:04:30,760 --> 00:04:31,960 Then why do they think you did it? 113 00:04:31,960 --> 00:04:36,040 I built a drone in my robotics lab. 114 00:04:36,040 --> 00:04:37,800 Same drone that was used in the robbery? 115 00:04:37,800 --> 00:04:40,040 Yeah, got caught in a tree at the house that was robbed. 116 00:04:40,040 --> 00:04:42,280 Cops traced it back to me. 117 00:04:42,280 --> 00:04:43,560 Why did it get there, JJ? 118 00:04:43,560 --> 00:04:45,160 I don't know. 119 00:04:45,160 --> 00:04:45,720 Right, fine. 120 00:04:45,720 --> 00:04:47,960 Where do you keep it at night when you're not using it? 121 00:04:47,960 --> 00:04:49,400 It stays in the lab. 122 00:04:49,400 --> 00:04:53,160 Look, I swear I didn't have anything to do with this, but no one believes me. 123 00:04:53,160 --> 00:04:56,760 I mean, I'm just the poor kid at the rich school, you know? 124 00:04:56,760 --> 00:04:58,440 They'll pin this on me for sure. 125 00:04:58,440 --> 00:04:59,560 What am I gonna do? 126 00:04:59,560 --> 00:05:00,760 You're gonna stand down. 127 00:05:00,760 --> 00:05:02,280 We'll hand him over to you services. 128 00:05:02,280 --> 00:05:05,320 He didn't do it. 129 00:05:05,320 --> 00:05:08,200 Based on what evidence? 130 00:05:08,200 --> 00:05:09,080 I know this kid, okay? 131 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 My brother helped him when things were rough. 132 00:05:10,520 --> 00:05:11,400 He wouldn't do this. 133 00:05:11,400 --> 00:05:13,720 It wouldn't be the first time a kid fell off the straight and narrow. 134 00:05:13,720 --> 00:05:14,760 You're right, but JJ's different. 135 00:05:14,760 --> 00:05:15,320 I'm telling you. 136 00:05:15,320 --> 00:05:16,200 I'll say he is. 137 00:05:16,200 --> 00:05:18,360 This drone that he built is very sophisticated. 138 00:05:18,360 --> 00:05:21,000 It was used to knock out all the security cameras at the scene. 139 00:05:21,000 --> 00:05:21,560 Exactly. 140 00:05:21,560 --> 00:05:22,840 This kid is smart. 141 00:05:22,840 --> 00:05:23,800 I'm telling you. 142 00:05:23,800 --> 00:05:26,840 My brother Daniel was the first person to recognize how brilliant JJ was. 143 00:05:26,840 --> 00:05:29,560 He got him off the streets and got him a full ride to Presswood Academy. 144 00:05:29,560 --> 00:05:31,560 Daniel was the first person that JJ came out to. 145 00:05:31,560 --> 00:05:34,600 He didn't trust anybody, but he trusted him. 146 00:05:34,600 --> 00:05:36,200 That's why he called you. 147 00:05:36,200 --> 00:05:38,840 He doesn't have anybody else, sir. 148 00:05:38,840 --> 00:05:41,240 And those officers in Juvie are just gonna put him through the ringer. 149 00:05:41,240 --> 00:05:44,600 You know you're too close to this. 150 00:05:44,600 --> 00:05:46,680 Look, he's not what you think he is, okay? 151 00:05:46,680 --> 00:05:50,200 But if we let him go to prison, yeah, he will lose his way, 152 00:05:50,200 --> 00:05:52,280 just like a thousand other good kids have before him. 153 00:05:53,000 --> 00:05:54,040 And I'm not gonna let that happen. 154 00:05:54,040 --> 00:05:54,540 I won't. 155 00:05:54,540 --> 00:05:56,200 Just give me a couple days. 156 00:05:56,200 --> 00:05:59,720 You got a day. 157 00:05:59,720 --> 00:06:03,080 If you can't clear him by then, I'm kicking it down the ladder. 158 00:06:03,080 --> 00:06:03,880 Thank you, sir. 159 00:06:03,880 --> 00:06:04,680 Don't be a suck-up. 160 00:06:04,680 --> 00:06:06,040 Get going. 161 00:06:06,040 --> 00:06:06,520 Right. 162 00:06:06,520 --> 00:06:07,020 Thanks. 163 00:06:07,020 --> 00:06:13,320 Unless you found my belongings, I already told the other one everything. 164 00:06:13,320 --> 00:06:15,800 Look, I'm just following up on a few details, all right, ma'am? 165 00:06:15,800 --> 00:06:18,920 Now, the responding officer's report says that there was no forced entry. 166 00:06:18,920 --> 00:06:19,400 Is that correct? 167 00:06:19,400 --> 00:06:20,120 That's right. 168 00:06:20,120 --> 00:06:20,520 Okay. 169 00:06:20,520 --> 00:06:22,440 Well, how did they bypass the alarm? 170 00:06:22,440 --> 00:06:23,400 I have no idea. 171 00:06:23,400 --> 00:06:24,200 How hard could it be? 172 00:06:24,200 --> 00:06:26,520 People hack into the Pentagon all the time. 173 00:06:26,520 --> 00:06:27,660 They do? 174 00:06:27,660 --> 00:06:28,760 Oh, yeah. 175 00:06:28,760 --> 00:06:30,200 I read about it online. 176 00:06:30,200 --> 00:06:30,840 Right. 177 00:06:30,840 --> 00:06:33,640 Did they take any computers, electronics, any other valuables? 178 00:06:33,640 --> 00:06:35,880 They went straight for the cash and jewels in the bedroom. 179 00:06:35,880 --> 00:06:36,520 Nothing else. 180 00:06:36,520 --> 00:06:38,280 It's like they knew exactly where to look. 181 00:06:38,280 --> 00:06:40,280 It says here you were in Italy during the time of the robbery? 182 00:06:40,280 --> 00:06:40,780 That's right. 183 00:06:40,780 --> 00:06:43,400 So no alarm's been triggered. 184 00:06:43,400 --> 00:06:46,040 You're halfway around the world, and yet you called the security company? 185 00:06:46,040 --> 00:06:47,480 How did you know there was a problem? 186 00:06:47,480 --> 00:06:51,480 I got an alert on my phone that our nine-month-old son, Bentley, was crying. 187 00:06:51,480 --> 00:06:52,200 Is that unusual? 188 00:06:52,520 --> 00:06:53,880 No, he's nine months old. 189 00:06:53,880 --> 00:06:55,480 No, the alert on your phone. 190 00:06:55,480 --> 00:06:58,040 Our home system is programmed to alert us when he cries. 191 00:06:58,040 --> 00:07:01,160 What was unusual was that the alert came from here, inside the house. 192 00:07:01,160 --> 00:07:05,320 But Bentley was asleep next to me in my Venice hotel suite, 5,000 miles away. 193 00:07:05,320 --> 00:07:06,520 How's that even possible? 194 00:07:06,520 --> 00:07:07,800 Am I the detective? 195 00:07:07,800 --> 00:07:08,440 You tell me. 196 00:07:08,440 --> 00:07:11,020 All right. 197 00:07:11,020 --> 00:07:12,280 Thanks for your time. 198 00:07:12,280 --> 00:07:17,240 Okay, close your eyes and make a wish. 199 00:07:21,560 --> 00:07:23,320 Well, what'd you wish for? 200 00:07:23,320 --> 00:07:25,560 You know it's bad luck to talk about those things. 201 00:07:25,560 --> 00:07:27,320 If all goes according to plan, 202 00:07:27,320 --> 00:07:29,800 hopefully you'll be making a different wish on your next birthday, 203 00:07:29,800 --> 00:07:31,320 because you won't be wearing that ankle monitor. 204 00:07:31,320 --> 00:07:33,880 I just don't ever want to see you wearing one of these things. 205 00:07:33,880 --> 00:07:35,160 I know what I'm doing, Dad. 206 00:07:35,160 --> 00:07:36,360 You worry too much. 207 00:07:36,360 --> 00:07:38,440 I got a lot of time to do nothing but worry. 208 00:07:38,440 --> 00:07:39,080 You know what? 209 00:07:39,080 --> 00:07:41,320 Right now, I just want to be here with you. 210 00:07:41,320 --> 00:07:43,720 No bells, no buzzers, no timers. 211 00:07:43,720 --> 00:07:49,560 Just three days with my beautiful daughter and one of these magnificent custard tarts. 212 00:07:49,560 --> 00:07:57,240 [BELLS RINGING] 213 00:07:57,240 --> 00:08:00,840 My grandfather was the dean, then my father, and now me. 214 00:08:00,840 --> 00:08:05,560 Enrollment in our school is incredibly competitive, even for the legacy students. 215 00:08:05,560 --> 00:08:09,320 Oh, we had a meeting, didn't we, Chris? 216 00:08:09,320 --> 00:08:10,040 I'm sorry. 217 00:08:10,040 --> 00:08:10,920 It's all right, Dana. 218 00:08:10,920 --> 00:08:12,360 I know you have a lot on your plate. 219 00:08:12,360 --> 00:08:16,040 Detective Ellis, this is Christopher Day, one of our finest educators. 220 00:08:16,040 --> 00:08:17,400 Sadly, this is his last year. 221 00:08:18,120 --> 00:08:21,160 Retiring, not dying, I'm going to finally write that novel. 222 00:08:21,160 --> 00:08:22,360 Oh, well, congratulations. 223 00:08:22,360 --> 00:08:22,840 Thank you. 224 00:08:22,840 --> 00:08:26,840 I just want to confirm my use of the Hewitt Auditorium for my Hamlet rehearsals. 225 00:08:26,840 --> 00:08:28,680 I had to rebook it for an alumnus event. 226 00:08:28,680 --> 00:08:30,280 I'm an alumnus? 227 00:08:30,280 --> 00:08:31,880 A donor alumnus event. 228 00:08:31,880 --> 00:08:33,240 I understand. 229 00:08:33,240 --> 00:08:33,880 Not a problem. 230 00:08:33,880 --> 00:08:35,400 Thank you for understanding, Chris. 231 00:08:35,400 --> 00:08:40,760 May I say I admired your brother, Daniel, and all the work that he did with at-risk youth. 232 00:08:40,760 --> 00:08:42,600 I was very sorry to hear of his passing. 233 00:08:42,600 --> 00:08:43,320 Thank you. 234 00:08:43,320 --> 00:08:47,960 He's the reason we became aware of JJ and his exceptional gifts and gave him the scholarship. 235 00:08:48,280 --> 00:08:53,400 Well, if I may be completely frank with you, I have had concerns about JJ. 236 00:08:53,400 --> 00:08:54,360 What kind of concerns? 237 00:08:54,360 --> 00:08:59,000 He hasn't adjusted well to life here at Presswood, hasn't cultivated new friendships here. 238 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Well, respectfully, it's hardly a surprise. 239 00:09:01,000 --> 00:09:05,960 I mean, most of your student body receives luxury cars and penthouses for their birthdays. 240 00:09:05,960 --> 00:09:08,040 When my brother found JJ, he was living on the streets. 241 00:09:08,040 --> 00:09:09,240 He was basically homeless. 242 00:09:09,240 --> 00:09:11,720 So, yeah, it's been quite the adjustment. 243 00:09:11,720 --> 00:09:13,960 Have you voiced any of these concerns with JJ? 244 00:09:13,960 --> 00:09:19,240 Our students go on to become Supreme Court judges, politicians, captains of industry. 245 00:09:19,240 --> 00:09:22,200 This is not the place where everyone receives a participation trophy. 246 00:09:22,200 --> 00:09:23,880 So that would be a no. 247 00:09:23,880 --> 00:09:26,280 What more can I help you with? 248 00:09:26,280 --> 00:09:30,040 I'd like to speak with some of the students in JJ's robotics class. 249 00:09:30,040 --> 00:09:33,160 Well, you know that I can't legally allow you to speak to any of the students without 250 00:09:33,160 --> 00:09:34,120 their parents' permission. 251 00:09:34,120 --> 00:09:34,760 You're the dean. 252 00:09:34,760 --> 00:09:35,960 I'm sure you can work something out. 253 00:09:35,960 --> 00:09:41,560 If you have any further business on my campus, I suggest you return with a warrant. 254 00:09:43,560 --> 00:09:44,920 Thank you, detective. 255 00:09:44,920 --> 00:09:45,640 Thank you for your time. 256 00:09:45,640 --> 00:09:53,240 Okay, no more custard tarts. 257 00:09:53,240 --> 00:09:54,760 You're going to spoil your dinner. 258 00:09:54,760 --> 00:09:56,440 Your mother used to say the same thing. 259 00:09:56,440 --> 00:09:57,800 And you never listened to her either. 260 00:09:57,800 --> 00:09:59,160 I did on the important stuff. 261 00:09:59,160 --> 00:10:02,360 She had an amazing nose for sniffing out people's BS. 262 00:10:02,360 --> 00:10:04,360 That woman was always two steps ahead of me. 263 00:10:04,360 --> 00:10:05,400 Here is to mom. 264 00:10:05,400 --> 00:10:07,720 If only she could see us now. 265 00:10:07,720 --> 00:10:09,000 She'd be so proud of you, kiddo. 266 00:10:09,080 --> 00:10:13,400 [phone ringing] 267 00:10:13,400 --> 00:10:14,680 I need an intervention. 268 00:10:14,680 --> 00:10:16,680 My dad's already eaten three custard tarts. 269 00:10:16,680 --> 00:10:17,800 Stooley. 270 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 I know you're with your dad, so I'm sorry to interrupt, but, um... 271 00:10:20,280 --> 00:10:21,000 No worries. 272 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 You have my divided attention. 273 00:10:23,000 --> 00:10:23,880 You remember JJ? 274 00:10:23,880 --> 00:10:25,800 He was one of the kids that my brother Daniel was helping. 275 00:10:25,800 --> 00:10:26,920 The kid from the boat? 276 00:10:26,920 --> 00:10:27,400 Exactly. 277 00:10:27,400 --> 00:10:30,920 They just picked him up for a B&E, but I know he didn't do it, and Lee's only given me 24 278 00:10:30,920 --> 00:10:31,800 hours to prove it. 279 00:10:31,800 --> 00:10:33,880 And you're calling me because... 280 00:10:33,880 --> 00:10:35,800 You're really going to make me say it? 281 00:10:35,800 --> 00:10:36,300 Oh, yeah. 282 00:10:36,300 --> 00:10:37,640 Fine. 283 00:10:37,640 --> 00:10:38,760 I need you, Max. 284 00:10:38,760 --> 00:10:39,560 Say it again. 285 00:10:39,560 --> 00:10:40,200 No. 286 00:10:40,200 --> 00:10:41,320 Okay, I was worth a shot. 287 00:10:41,320 --> 00:10:42,520 Just give me a minute. 288 00:10:42,520 --> 00:10:45,080 Why do I get the feeling you're about to cancel our dinner date? 289 00:10:45,080 --> 00:10:46,120 I know him, Dad. 290 00:10:46,120 --> 00:10:47,000 He needs my help. 291 00:10:47,000 --> 00:10:48,680 He wouldn't ask if it wasn't important. 292 00:10:48,680 --> 00:10:49,400 Well, what is it? 293 00:10:49,400 --> 00:10:50,600 There is a kid that's in trouble. 294 00:10:50,600 --> 00:10:54,760 I've got three days with my daughter. 295 00:10:54,760 --> 00:10:55,880 You call her to work? 296 00:10:55,880 --> 00:10:57,480 Look, George, I'm sorry, okay? 297 00:10:57,480 --> 00:10:57,880 But this is... 298 00:10:57,880 --> 00:10:59,560 Well, there's no way you're splitting us up. 299 00:10:59,560 --> 00:11:02,040 So since there's two of us on the clock now, talk fast. 300 00:11:02,040 --> 00:11:11,480 Uh, ma'am? 301 00:11:11,480 --> 00:11:12,680 Pardon me, ma'am. 302 00:11:12,680 --> 00:11:15,560 Are you, uh, Beverly Janine Standish? 303 00:11:15,560 --> 00:11:17,000 I'm sorry, who are you? 304 00:11:17,000 --> 00:11:18,600 My name is Theo Cornell. 305 00:11:18,600 --> 00:11:22,520 I'm with the fraud department, and I believe you've been the victim of identity theft. 306 00:11:22,520 --> 00:11:22,840 Me? 307 00:11:22,840 --> 00:11:23,480 How? 308 00:11:23,480 --> 00:11:26,200 Did you make a purchase at a cosmetics store this morning? 309 00:11:26,200 --> 00:11:26,680 I did. 310 00:11:26,680 --> 00:11:27,480 A lip pencil? 311 00:11:27,480 --> 00:11:28,040 Uh-huh. 312 00:11:28,040 --> 00:11:28,840 Baja beige? 313 00:11:28,840 --> 00:11:29,320 Yes. 314 00:11:29,320 --> 00:11:32,840 Well, since then, someone has charged thousands of dollars to your credit card, 315 00:11:32,840 --> 00:11:37,080 including two business class tickets to Singapore and a lemur. 316 00:11:37,080 --> 00:11:40,280 Presumably one of the seats is for the lemur. 317 00:11:40,280 --> 00:11:41,400 Oh, my lord. 318 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 Took the words right out of my mouth. 319 00:11:43,000 --> 00:11:43,640 What do I do? 320 00:11:43,640 --> 00:11:45,480 Well, you need to take immediate action. 321 00:11:45,480 --> 00:11:48,760 Drive to 1162 Ambrose Avenue. 322 00:11:48,760 --> 00:11:52,120 Ask for agent Rachel Sisko, quoting the case number... 323 00:11:52,120 --> 00:11:53,560 Get your phone out. 324 00:11:56,040 --> 00:12:01,800 GX-78TX-1234. 325 00:12:01,800 --> 00:12:02,120 Six. 326 00:12:02,120 --> 00:12:05,000 Come now, time is of the essence. 327 00:12:05,000 --> 00:12:06,120 I'm in shock. 328 00:12:06,120 --> 00:12:09,880 This is not how I expected today to go. 329 00:12:09,880 --> 00:12:11,720 Just how you feel. 330 00:12:11,720 --> 00:12:20,200 Apple doesn't fall too far from the tree, does it? 331 00:12:20,600 --> 00:12:21,000 Six. 332 00:12:21,000 --> 00:12:27,560 Take your seats, please. 333 00:12:27,560 --> 00:12:33,880 I'm Miss Morrison, your substitute teacher. 334 00:12:33,880 --> 00:12:36,520 Now get your butts in your seats, shut your traps, and buckle up. 335 00:12:36,520 --> 00:12:39,960 Otherwise, it's going to be one bumpy morning. 336 00:12:39,960 --> 00:12:51,560 [MUSIC PLAYING] 337 00:12:51,560 --> 00:12:56,600 OK, Brittany, Vince, Ann. 338 00:12:56,600 --> 00:12:57,100 Hi. 339 00:12:57,100 --> 00:12:58,440 Cute baby. 340 00:12:58,440 --> 00:12:59,960 It's a school project. 341 00:12:59,960 --> 00:13:02,280 And Ann's the only one of us who's going to pass it. 342 00:13:02,280 --> 00:13:04,840 Your assignment is to raise robot babies? 343 00:13:04,840 --> 00:13:07,400 It's a health studies and robotics project 344 00:13:07,400 --> 00:13:10,040 to simulate the real-life responsibility of raising a kid. 345 00:13:10,040 --> 00:13:11,080 Mine's with their nanny. 346 00:13:11,080 --> 00:13:12,300 Right. 347 00:13:12,300 --> 00:13:16,120 OK, we have one student that seems to be missing. 348 00:13:16,120 --> 00:13:16,760 JJ? 349 00:13:16,760 --> 00:13:18,280 Yeah, because he got arrested. 350 00:13:18,280 --> 00:13:21,400 What happened? 351 00:13:21,400 --> 00:13:23,080 Barely knew him. 352 00:13:23,080 --> 00:13:25,000 He's a charity case. 353 00:13:25,000 --> 00:13:26,120 He's a good guy. 354 00:13:26,120 --> 00:13:27,400 And he's really smart. 355 00:13:27,400 --> 00:13:29,160 JJ didn't belong here. 356 00:13:29,160 --> 00:13:30,040 Right, Ann? 357 00:13:30,040 --> 00:13:31,320 Right, Brittany. 358 00:13:31,320 --> 00:13:32,440 Why didn't he belong here? 359 00:13:32,440 --> 00:13:33,720 Because he wasn't rich? 360 00:13:33,720 --> 00:13:36,760 He may have the grades, but he's swimming in the wrong gene pool. 361 00:13:36,760 --> 00:13:37,800 That won't matter. 362 00:13:37,800 --> 00:13:39,080 JJ works harder than any of us. 363 00:13:39,080 --> 00:13:40,200 That's why he'll succeed. 364 00:13:40,200 --> 00:13:41,320 At being shady. 365 00:13:41,320 --> 00:13:42,120 Ann, tell her. 366 00:13:42,120 --> 00:13:46,120 JJ's roommate saw him sneaking out of his dorm after curfew. 367 00:13:46,120 --> 00:13:46,920 Where was he going? 368 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 [BELL RINGING] 369 00:13:48,920 --> 00:13:49,420 It's OK. 370 00:13:49,420 --> 00:13:50,920 [BABY CRYING] 371 00:13:50,920 --> 00:13:51,420 It's OK. 372 00:13:51,420 --> 00:13:51,920 It's OK. 373 00:13:51,920 --> 00:13:52,420 It's OK. 374 00:13:52,420 --> 00:13:56,200 [BABY CRYING] 375 00:13:56,200 --> 00:13:56,920 You're doing great. 376 00:13:56,920 --> 00:13:58,760 [BABY CRYING] 377 00:13:58,760 --> 00:13:59,260 Thanks. 378 00:13:59,260 --> 00:14:03,080 [BABY CRYING] 379 00:14:03,080 --> 00:14:05,480 So this is where my baby girl works. 380 00:14:05,480 --> 00:14:06,200 She doesn't work here. 381 00:14:06,200 --> 00:14:07,400 She's on probation. 382 00:14:07,400 --> 00:14:09,080 Why do we need to pick up pastries on the way? 383 00:14:09,080 --> 00:14:10,280 Well, when you're invited somewhere, 384 00:14:10,280 --> 00:14:11,880 it's rude to show up empty-handed. 385 00:14:11,880 --> 00:14:13,640 We're not exactly going to a dinner party. 386 00:14:13,640 --> 00:14:15,400 This is my daughter's place of employment. 387 00:14:15,400 --> 00:14:17,240 I want to make a good first impression. 388 00:14:17,240 --> 00:14:18,040 Impression? 389 00:14:18,040 --> 00:14:19,960 You're wearing an ankle bracelet in a police station. 390 00:14:19,960 --> 00:14:22,520 Yates, anything? 391 00:14:22,520 --> 00:14:23,000 Nada. 392 00:14:23,000 --> 00:14:24,360 If this kid left his dorm room at night, 393 00:14:24,360 --> 00:14:25,960 he must have done it by teleporting out of there. 394 00:14:25,960 --> 00:14:27,180 Who's that? 395 00:14:27,180 --> 00:14:29,560 George Graham, Max's father. 396 00:14:29,560 --> 00:14:30,440 Pleasure to meet you. 397 00:14:30,440 --> 00:14:32,280 Oh, well, lookie here. 398 00:14:32,280 --> 00:14:33,880 Now we get to see where the crime began. 399 00:14:33,880 --> 00:14:35,160 Custard tart? 400 00:14:36,120 --> 00:14:37,640 Yes, I love me a custard tart. 401 00:14:37,640 --> 00:14:40,620 Mm. 402 00:14:40,620 --> 00:14:44,680 You know, you're probably an extremely 403 00:14:44,680 --> 00:14:45,880 untrustworthy individual. 404 00:14:45,880 --> 00:14:47,880 But I'm very OK with you right now. 405 00:14:47,880 --> 00:14:49,560 Told you. 406 00:14:49,560 --> 00:14:51,320 Pulled every B&E in the last three months, 407 00:14:51,320 --> 00:14:53,400 and I found two with the exact same MO. 408 00:14:53,400 --> 00:14:55,400 Security footage knocked out by a drone. 409 00:14:55,400 --> 00:14:56,600 Alarm's disabled. 410 00:14:56,600 --> 00:14:57,560 Damn it. 411 00:14:57,560 --> 00:14:58,680 Anyway, you may not want to hear this, 412 00:14:58,680 --> 00:14:59,880 but the kid might have done it. 413 00:14:59,880 --> 00:15:02,520 Max told me JJ's been sneaking out of his dorm room at night. 414 00:15:02,520 --> 00:15:03,400 Not according to this. 415 00:15:03,400 --> 00:15:08,200 [MUSIC PLAYING] 416 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 [CLEARS THROAT] 417 00:15:10,200 --> 00:15:11,240 You got something you want to say? 418 00:15:11,240 --> 00:15:14,760 If I may, just watch closely right here. 419 00:15:14,760 --> 00:15:22,600 [MUSIC PLAYING] 420 00:15:22,600 --> 00:15:23,480 You see right there? 421 00:15:23,480 --> 00:15:25,960 Every 90 seconds, that cup stands up on its own. 422 00:15:25,960 --> 00:15:27,160 The video's on a loop. 423 00:15:27,160 --> 00:15:27,960 Yeah. 424 00:15:27,960 --> 00:15:30,600 JJ, we have your laptop, OK? 425 00:15:30,600 --> 00:15:32,120 Our computer crimes department knows 426 00:15:32,120 --> 00:15:34,120 that you hacked into the campus' security system 427 00:15:34,120 --> 00:15:35,080 and inserted that loop. 428 00:15:35,080 --> 00:15:38,060 Why? 429 00:15:38,060 --> 00:15:40,040 I didn't rob anyone. 430 00:15:40,040 --> 00:15:40,920 Great. 431 00:15:40,920 --> 00:15:42,280 So then tell me where you were last night. 432 00:15:42,280 --> 00:15:46,200 JJ, we don't have a lot of time here, OK? 433 00:15:46,200 --> 00:15:47,880 And if they kick your case back to the courts, 434 00:15:47,880 --> 00:15:50,200 I can't help you anymore. 435 00:15:50,200 --> 00:15:53,720 Look, you called me, remember? 436 00:15:53,720 --> 00:15:57,400 Do you believe me? 437 00:15:57,400 --> 00:16:01,640 If you don't believe me, then what's the point? 438 00:16:02,200 --> 00:16:05,000 Look, I do believe you, JJ, but they don't. 439 00:16:05,000 --> 00:16:07,320 So just tell me what you're hiding. 440 00:16:07,320 --> 00:16:11,240 I told you everything I can. 441 00:16:11,240 --> 00:16:16,680 So you're going to tell me what happened, 442 00:16:16,680 --> 00:16:18,840 or just sit there in moody silence? 443 00:16:18,840 --> 00:16:21,080 So the constant chatter is a family trait. 444 00:16:21,080 --> 00:16:22,280 Banter with the best of them. 445 00:16:22,280 --> 00:16:25,400 Now spill. 446 00:16:25,400 --> 00:16:26,680 There's nothing to spill, OK? 447 00:16:26,680 --> 00:16:27,640 You can't help with this. 448 00:16:27,640 --> 00:16:29,400 What are you talking about? 449 00:16:29,400 --> 00:16:30,360 I've already helped. 450 00:16:30,360 --> 00:16:33,080 Did you already forget my award-winning performance 451 00:16:33,080 --> 00:16:36,680 as Theo Cornell, fraud department manager in Pisces? 452 00:16:36,680 --> 00:16:38,200 Pisces? 453 00:16:38,200 --> 00:16:38,760 Pisces. 454 00:16:38,760 --> 00:16:39,640 That's his son. 455 00:16:39,640 --> 00:16:41,400 I go method with my characters. 456 00:16:41,400 --> 00:16:43,880 I appreciate your very unique way of helping, OK? 457 00:16:43,880 --> 00:16:45,560 But this kid's in some real trouble, George. 458 00:16:45,560 --> 00:16:46,360 Well, I know kids. 459 00:16:46,360 --> 00:16:47,980 Right. 460 00:16:47,980 --> 00:16:50,120 How many kids have you raised? 461 00:16:50,120 --> 00:16:52,600 Exactly. 462 00:16:52,600 --> 00:16:54,760 I've done the diapers, the feedings, 463 00:16:54,760 --> 00:16:57,560 the terrible twos, which are actually terrible fours, 464 00:16:57,560 --> 00:16:58,440 twos and threes. 465 00:16:58,440 --> 00:17:00,360 I've been around that merry-go-round, man. 466 00:17:00,360 --> 00:17:01,720 And I will until the day I die. 467 00:17:01,720 --> 00:17:04,840 I can be your parenting guru. 468 00:17:04,840 --> 00:17:05,480 All right, fine. 469 00:17:05,480 --> 00:17:07,800 Yes, George, technically you are a parent, yes. 470 00:17:07,800 --> 00:17:09,080 But I mean, come on. 471 00:17:09,080 --> 00:17:10,200 Not really. 472 00:17:10,200 --> 00:17:11,960 Pardon? 473 00:17:11,960 --> 00:17:14,440 Look, my dad was far from perfect, all right? 474 00:17:14,440 --> 00:17:16,760 But we had structure and stability. 475 00:17:16,760 --> 00:17:17,400 There was rules. 476 00:17:17,400 --> 00:17:18,120 We followed them. 477 00:17:18,120 --> 00:17:20,040 It was-- he was my dad. 478 00:17:20,040 --> 00:17:22,360 Now you and Max are more like-- 479 00:17:22,360 --> 00:17:23,960 Like what? 480 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 Partners in crime, literally. 481 00:17:25,960 --> 00:17:27,480 You say that like it's a bad thing. 482 00:17:27,560 --> 00:17:32,040 Do you remember the first time you had your heart broken? 483 00:17:32,040 --> 00:17:33,160 Yeah, sure. 484 00:17:33,160 --> 00:17:33,720 Why? 485 00:17:33,720 --> 00:17:34,360 Tell me about it. 486 00:17:34,360 --> 00:17:36,680 I was 11 years old. 487 00:17:36,680 --> 00:17:38,520 She was sitting right in front of me in class, 488 00:17:38,520 --> 00:17:40,760 and I finally got the guts to ask her out. 489 00:17:40,760 --> 00:17:41,960 She said no. 490 00:17:41,960 --> 00:17:43,320 No, she said yes. 491 00:17:43,320 --> 00:17:46,760 But it was only because she wanted to date my friend. 492 00:17:46,760 --> 00:17:48,760 Who she already had a crush on. 493 00:17:48,760 --> 00:17:49,480 Ouch. 494 00:17:49,480 --> 00:17:49,980 Yeah. 495 00:17:49,980 --> 00:17:52,040 So who'd you talk about it with? 496 00:17:52,040 --> 00:17:55,960 I don't think I talked to anybody about it. 497 00:17:56,200 --> 00:17:59,480 [SIREN] 498 00:17:59,480 --> 00:18:04,040 Max's first heartbreak was a little French kid named Francois. 499 00:18:04,040 --> 00:18:08,600 I remember the day that she ran home to tell us that they'd kissed in the playground, 500 00:18:08,600 --> 00:18:11,080 and that she thought it was gross but also nice. 501 00:18:11,080 --> 00:18:14,360 And the next week, he fell in love with Juliet, the butcher's daughter. 502 00:18:14,360 --> 00:18:17,160 Max came home devastated. 503 00:18:17,160 --> 00:18:21,160 So we stayed up all night watching movies. 504 00:18:21,160 --> 00:18:24,360 Then we stayed in bed all weekend, eating ice cream and cake 505 00:18:24,360 --> 00:18:29,080 and laughing and crying until she got over it. 506 00:18:29,080 --> 00:18:31,720 Yes, it's true. 507 00:18:31,720 --> 00:18:33,800 I was in Cote d'Azur running a con, 508 00:18:33,800 --> 00:18:38,280 but I didn't miss one important milestone in my daughter's entire childhood. 509 00:18:38,280 --> 00:18:42,600 How many parents can say that? 510 00:18:42,600 --> 00:18:47,080 Look, George, I'm not trying to say that you're a bad father, all right? 511 00:18:47,080 --> 00:18:48,440 I can tell you love Max very much. 512 00:18:48,440 --> 00:18:51,240 But look, you got to choose this life. 513 00:18:53,640 --> 00:18:54,440 Did she? 514 00:18:54,440 --> 00:19:16,680 You know, Max's dad may be a criminal, but the man knows his pastries. 515 00:19:16,680 --> 00:19:18,360 What's wrong? 516 00:19:18,360 --> 00:19:20,040 Nothing. 517 00:19:20,040 --> 00:19:21,880 Don't give me nothing. 518 00:19:21,880 --> 00:19:23,400 You got that look in your eye. 519 00:19:23,400 --> 00:19:24,120 What look? 520 00:19:24,120 --> 00:19:26,200 The look that says something's not right. 521 00:19:26,200 --> 00:19:27,800 An hour from now, you're going to be grumpy, 522 00:19:27,800 --> 00:19:31,240 and then you're not going to pay for lunch at the good kebab place, and it's your turn. 523 00:19:31,240 --> 00:19:32,440 It's this case. 524 00:19:32,440 --> 00:19:35,000 Ellis is hellbent on proving this kid's innocence. 525 00:19:35,000 --> 00:19:35,880 Okay, so what? 526 00:19:35,880 --> 00:19:36,680 You're worried about him? 527 00:19:36,680 --> 00:19:37,960 Yeah. 528 00:19:37,960 --> 00:19:40,520 You're worried that he's getting too emotional? 529 00:19:40,520 --> 00:19:41,480 Yes, I am. 530 00:19:41,480 --> 00:19:43,240 Which is getting you emotional. 531 00:19:43,240 --> 00:19:46,760 You see the irony here? 532 00:19:46,760 --> 00:19:49,160 So I make sure this kid's not trying to take advantage of him. 533 00:19:49,160 --> 00:19:52,760 Yeah, well, there's not much you can do about Ellis. 534 00:19:52,760 --> 00:19:53,400 He is who he is. 535 00:19:53,400 --> 00:19:54,620 Yeah. 536 00:19:54,620 --> 00:19:58,120 Okay, well, now that's two meals you owe me, so... 537 00:19:58,120 --> 00:20:07,880 Look I have my partner says they're delicious. 538 00:20:07,880 --> 00:20:11,720 I'm Detective Simmons. 539 00:20:11,720 --> 00:20:14,040 Ellis used to be my partner. 540 00:20:14,040 --> 00:20:14,540 Used to be? 541 00:20:14,540 --> 00:20:16,380 Things change. 542 00:20:16,380 --> 00:20:19,320 Yeah, they do. 543 00:20:19,320 --> 00:20:21,560 So Ellis was the first person you wanted to talk to. 544 00:20:21,560 --> 00:20:22,060 Why him? 545 00:20:22,140 --> 00:20:27,900 His brother Daniel always used to tell me that if I was in trouble, 546 00:20:27,900 --> 00:20:30,300 and I couldn't reach him to call Ellis. 547 00:20:30,300 --> 00:20:30,800 Okay. 548 00:20:30,800 --> 00:20:32,620 Were you close with Daniel? 549 00:20:32,620 --> 00:20:33,260 Yeah, I was. 550 00:20:33,260 --> 00:20:36,860 Most of the social workers, they didn't care. 551 00:20:36,860 --> 00:20:39,660 But Daniel did. 552 00:20:39,660 --> 00:20:42,460 He was a good guy. 553 00:20:42,460 --> 00:20:43,840 Yeah. 554 00:20:43,840 --> 00:20:46,380 Ellis has that in common with his brother. 555 00:20:46,380 --> 00:20:49,820 Which is why I want to make sure you're not trying to take advantage of him. 556 00:20:51,580 --> 00:20:53,500 What's that supposed to mean? 557 00:20:53,500 --> 00:20:56,140 Anything to do with Daniel, Ellis will go to the ends of the earth. 558 00:20:56,140 --> 00:20:59,740 So when you talk to him, and you pull the brother card... 559 00:20:59,740 --> 00:21:01,100 You think I'm scamming him? 560 00:21:01,100 --> 00:21:02,300 You tell me. 561 00:21:02,300 --> 00:21:05,260 Man, I'm so tired of this. 562 00:21:05,260 --> 00:21:10,940 Seriously, what's the point of telling the truth if no one ever believes you? 563 00:21:10,940 --> 00:21:12,860 You're the one that hacked into the security system, 564 00:21:12,860 --> 00:21:14,060 and you won't tell anyone why. 565 00:21:14,060 --> 00:21:15,100 So maybe think on that. 566 00:21:15,100 --> 00:21:18,540 Thank you for the food. 567 00:21:19,900 --> 00:21:25,020 But I still can't tell you why I hacked into the cameras. 568 00:21:25,020 --> 00:21:29,180 Listen, kid. 569 00:21:29,180 --> 00:21:47,740 If you're protecting somebody, I hope they're worth it. 570 00:21:48,220 --> 00:21:54,940 Look, I know JJ's hiding something. 571 00:21:54,940 --> 00:21:56,380 Is he protecting someone? 572 00:21:56,380 --> 00:21:58,140 Maybe he's afraid of somebody, but who? 573 00:21:58,140 --> 00:21:59,340 All these kids are cruel. 574 00:21:59,340 --> 00:22:01,340 Vince was the only one that stood up for him. 575 00:22:01,340 --> 00:22:03,020 It's high school, kids are always terrible. 576 00:22:03,020 --> 00:22:04,620 This isn't your normal high school. 577 00:22:04,620 --> 00:22:06,140 They have robot babies. 578 00:22:06,140 --> 00:22:08,780 This one girl, Ann, carries hers around 24 hours a day. 579 00:22:08,780 --> 00:22:11,580 It burps, cries, does other gross things. 580 00:22:11,580 --> 00:22:13,020 Wait a minute, you said it cries? 581 00:22:13,020 --> 00:22:16,460 The homeowners from the last robbery said that they got an alert from their security system 582 00:22:16,460 --> 00:22:19,260 because of a crying baby, but the baby was nowhere near the house. 583 00:22:19,260 --> 00:22:21,900 These bionic bambinos collect data. 584 00:22:21,900 --> 00:22:22,860 Like GPS. 585 00:22:22,860 --> 00:22:24,380 To track quality time with Junior. 586 00:22:24,380 --> 00:22:26,860 We need to get our hands on that baby right now. 587 00:22:26,860 --> 00:22:28,300 Call Lee, see if we can't get a warrant. 588 00:22:28,300 --> 00:22:30,460 What the hell did my phone go? 589 00:22:30,460 --> 00:22:32,400 Give me that. 590 00:22:32,400 --> 00:22:34,380 Still got it. 591 00:22:34,380 --> 00:22:35,260 Haven't missed a beat. 592 00:22:35,260 --> 00:22:39,120 Hang up. 593 00:22:39,120 --> 00:22:41,660 I can't let JJ go to jail, Max. 594 00:22:41,660 --> 00:22:43,900 We won't, I promise. 595 00:22:43,900 --> 00:22:45,100 Now put that phone away. 596 00:22:45,820 --> 00:22:47,020 I'm gonna get us that baby. 597 00:22:47,020 --> 00:22:55,660 Oh, she's okay. 598 00:22:55,660 --> 00:22:56,460 Do you need help? 599 00:22:56,460 --> 00:22:58,960 Oh, thanks. 600 00:22:58,960 --> 00:23:02,700 If I keep bouncing her, she'll stop crying. 601 00:23:02,700 --> 00:23:05,580 At some point, she'll stop crying. 602 00:23:05,580 --> 00:23:07,980 I was a colicky baby. 603 00:23:07,980 --> 00:23:11,900 My mom used to lay me on a dryer and run it to get me to calm down. 604 00:23:11,900 --> 00:23:14,300 I don't really know what kind of baby I was. 605 00:23:14,380 --> 00:23:16,380 [bell ringing] 606 00:23:16,380 --> 00:23:17,740 She reacts to loud noises. 607 00:23:17,740 --> 00:23:21,020 Why don't you just put her down and take a break? 608 00:23:21,020 --> 00:23:21,580 I can't. 609 00:23:21,580 --> 00:23:22,540 I need to get an A. 610 00:23:22,540 --> 00:23:25,020 But after one more week, it'll be over. 611 00:23:25,020 --> 00:23:29,900 And I won't have to deal with another baby until I'm a third-year associate married to a surgery resident I met at Harvard. 612 00:23:29,900 --> 00:23:31,420 Sounds fun. 613 00:23:31,420 --> 00:23:34,540 Well, do you have parents at home that can help you? 614 00:23:34,540 --> 00:23:35,820 Oh, they're in Europe. 615 00:23:35,820 --> 00:23:37,180 Or South America. 616 00:23:37,180 --> 00:23:38,220 I can't remember. 617 00:23:38,220 --> 00:23:40,780 Anne, this is what I think. 618 00:23:40,780 --> 00:23:43,180 I admire your commitment to this baby. 619 00:23:43,180 --> 00:23:46,380 But I think you're caring for it the way that you wish you were cared for. 620 00:23:46,380 --> 00:23:55,100 I know she's not a real baby, but every time she cries, my heart just breaks. 621 00:23:55,100 --> 00:23:56,540 Okay, well, here's what we're gonna do. 622 00:23:56,540 --> 00:23:59,500 You're gonna give me the baby, and I'll care for it the way you would. 623 00:23:59,500 --> 00:24:00,300 I can't. 624 00:24:00,300 --> 00:24:00,940 Oh, come on. 625 00:24:00,940 --> 00:24:02,380 It takes a village. 626 00:24:02,380 --> 00:24:03,580 Ask any mom. 627 00:24:03,580 --> 00:24:04,300 You need a break. 628 00:24:04,300 --> 00:24:06,480 Thank you. 629 00:24:06,480 --> 00:24:08,940 I wish you were our real teacher. 630 00:24:08,940 --> 00:24:09,820 [bell ringing] 631 00:24:09,820 --> 00:24:10,320 Gotta go. 632 00:24:12,060 --> 00:24:12,860 Carpe diem. 633 00:24:12,860 --> 00:24:17,580 I doubt any of these kids have ever seen Dead Poets Society. 634 00:24:17,580 --> 00:24:19,500 Hi, I'm Chris Day. 635 00:24:19,500 --> 00:24:20,300 Miss Morrison. 636 00:24:20,300 --> 00:24:22,300 I'm filling in for Bev Standish. 637 00:24:22,300 --> 00:24:23,580 Ah, nice to meet you. 638 00:24:23,580 --> 00:24:25,820 Be careful with that. 639 00:24:25,820 --> 00:24:27,100 It's worth more than we are. 640 00:24:27,100 --> 00:24:29,020 Oh, I'll protect it with my life. 641 00:24:29,020 --> 00:24:41,340 Ricky, my boy. 642 00:24:41,340 --> 00:24:42,300 Good to see you, George. 643 00:24:42,300 --> 00:24:44,220 Just like old times, right? 644 00:24:44,220 --> 00:24:46,860 You two steal a lot of babies together? 645 00:24:46,860 --> 00:24:48,300 Don't be ridiculous. 646 00:24:48,300 --> 00:24:49,340 It was a Pomeranian. 647 00:24:49,340 --> 00:24:50,460 Yeah, nasty little bugger. 648 00:24:50,460 --> 00:24:51,340 Swallowed a diamond. 649 00:24:51,340 --> 00:24:52,140 They had to get it out. 650 00:24:52,140 --> 00:24:53,740 Okay, I don't need to hear the rest of this story. 651 00:24:53,740 --> 00:24:54,860 Well, we didn't hurt the dog. 652 00:24:54,860 --> 00:24:56,620 We just fed it lots of dairy and waited. 653 00:24:56,620 --> 00:24:57,820 He was lactose intolerant. 654 00:24:57,820 --> 00:24:58,860 Just get in the car, Ricky. 655 00:24:58,860 --> 00:24:59,420 Come on, let's go. 656 00:25:10,540 --> 00:25:12,620 It all goes so fast. 657 00:25:12,620 --> 00:25:14,300 You know the one thing they never tell you about? 658 00:25:14,300 --> 00:25:15,740 The last day. 659 00:25:15,740 --> 00:25:17,420 Last day? 660 00:25:17,420 --> 00:25:18,560 Yeah. 661 00:25:18,560 --> 00:25:24,620 But for years, you carry them, hold them, rock them, put them on your shoulders. 662 00:25:24,620 --> 00:25:27,420 And then one day you realize you'll never pick them up again. 663 00:25:27,420 --> 00:25:32,380 Suddenly they're too big and don't want to be picked up by dad. 664 00:25:32,380 --> 00:25:35,100 And it hits you like a ton of bricks. 665 00:25:35,100 --> 00:25:38,380 They'll never need you that way again. 666 00:25:38,380 --> 00:25:40,380 You got any regrets? 667 00:25:40,700 --> 00:25:41,200 No. 668 00:25:41,200 --> 00:25:43,900 George, look for a port. 669 00:25:43,900 --> 00:25:48,060 This feels very wrong, Ricky. 670 00:25:48,060 --> 00:25:50,940 Lord, please forgive me for what I'm about to do. 671 00:25:50,940 --> 00:25:55,820 Belly button. 672 00:25:55,820 --> 00:25:58,540 Okay, and I'm downloading all its coordinates. 673 00:25:58,540 --> 00:26:00,140 This'll just be a minute. 674 00:26:00,140 --> 00:26:03,660 Uh-oh. 675 00:26:03,660 --> 00:26:04,460 Got it, got it! 676 00:26:04,460 --> 00:26:05,660 What? 677 00:26:05,660 --> 00:26:06,540 I think he pooped. 678 00:26:07,100 --> 00:26:10,860 We brought you in because we know you were in the house the night it was robbed. 679 00:26:10,860 --> 00:26:14,620 How could you possibly know that? 680 00:26:14,620 --> 00:26:18,220 Miss Morrison? 681 00:26:18,220 --> 00:26:19,020 My name is Max. 682 00:26:19,020 --> 00:26:20,860 You were a good mom, Anne. 683 00:26:20,860 --> 00:26:22,380 Maybe too good. 684 00:26:22,380 --> 00:26:27,260 In fact, the GPS data from the baby places you at all three of the robberies. 685 00:26:27,260 --> 00:26:28,620 I'm so tired. 686 00:26:28,620 --> 00:26:29,900 This can't be happening. 687 00:26:29,900 --> 00:26:31,980 You don't have to talk until a lawyer gets here. 688 00:26:31,980 --> 00:26:33,020 No, no, this... 689 00:26:33,020 --> 00:26:33,820 It was a mistake. 690 00:26:33,820 --> 00:26:34,380 I'm sorry. 691 00:26:34,380 --> 00:26:34,940 I'm sorry. 692 00:26:35,180 --> 00:26:36,300 No, no, this... 693 00:26:36,300 --> 00:26:38,300 It wasn't supposed to be like this. 694 00:26:38,300 --> 00:26:41,340 She... she said my parents would be proud. 695 00:26:41,340 --> 00:26:42,540 She promised. 696 00:26:42,540 --> 00:26:43,180 Who promised? 697 00:26:43,180 --> 00:26:46,060 Was she at the houses with you? 698 00:26:46,060 --> 00:26:49,580 Brittany, Vince, and me. 699 00:26:49,580 --> 00:26:52,380 We robbed the houses together. 700 00:26:52,380 --> 00:26:54,140 Holy high school. 701 00:26:54,140 --> 00:26:56,140 It's a bling ring. 702 00:26:56,620 --> 00:26:57,820 Why did you rob the houses? 703 00:26:57,820 --> 00:27:00,380 We had to. 704 00:27:00,380 --> 00:27:01,900 How did you disable the alarms? 705 00:27:01,900 --> 00:27:04,460 Traffic cameras placed your car near all three scenes. 706 00:27:04,460 --> 00:27:05,500 We didn't do it. 707 00:27:05,500 --> 00:27:06,220 Oh, really? 708 00:27:06,220 --> 00:27:07,820 Because we have a confession that says that you did. 709 00:27:08,620 --> 00:27:10,220 They're from the Skull and Key Society. 710 00:27:10,220 --> 00:27:12,540 So these letters are asking you to commit three different robberies. 711 00:27:12,540 --> 00:27:14,380 They even give you everything you need to pull them off. 712 00:27:14,380 --> 00:27:15,980 Down to the addresses and alarm codes. 713 00:27:15,980 --> 00:27:17,420 Yeah, we were chosen. 714 00:27:17,420 --> 00:27:17,980 For what? 715 00:27:17,980 --> 00:27:20,780 To join the Skull and Key Society. 716 00:27:20,780 --> 00:27:21,980 So you're not going to do it? 717 00:27:21,980 --> 00:27:22,620 No. 718 00:27:22,620 --> 00:27:23,420 I'm not going to do it. 719 00:27:23,420 --> 00:27:24,380 I'm not going to do it. 720 00:27:24,380 --> 00:27:25,260 I'm not going to do it. 721 00:27:25,260 --> 00:27:26,060 I'm not going to do it. 722 00:27:26,060 --> 00:27:26,860 I'm not going to do it. 723 00:27:26,860 --> 00:27:27,660 I'm not going to do it. 724 00:27:27,660 --> 00:27:28,380 I'm not going to do it. 725 00:27:28,380 --> 00:27:29,180 I'm not going to do it. 726 00:27:29,180 --> 00:27:29,900 I'm not going to do it. 727 00:27:29,900 --> 00:27:30,540 I'm not going to do it. 728 00:27:30,540 --> 00:27:31,260 I'm not going to do it. 729 00:27:31,260 --> 00:27:31,980 I'm not going to do it. 730 00:27:31,980 --> 00:27:33,660 Down to the addresses and alarm codes. 731 00:27:33,660 --> 00:27:35,100 Yeah, we were chosen. 732 00:27:35,100 --> 00:27:35,600 For what? 733 00:27:35,600 --> 00:27:38,940 To join the Skull and Key Society. 734 00:27:38,940 --> 00:27:41,180 You are way too young for one of those parties. 735 00:27:41,180 --> 00:27:43,500 It's the most exclusive group there is. 736 00:27:43,500 --> 00:27:46,940 My dad said if you get picked for the Skull and Key, your future is guaranteed. 737 00:27:46,940 --> 00:27:50,380 Judges, CEOs, diplomats, heads of state. 738 00:27:50,380 --> 00:27:52,620 Most of these people were Skull and Key members. 739 00:27:52,620 --> 00:27:55,660 If you're chosen, you don't say no. 740 00:27:55,660 --> 00:27:57,020 Even if it meant committing a crime? 741 00:27:57,020 --> 00:27:58,320 Yes. 742 00:27:58,320 --> 00:27:59,980 What about JJ? 743 00:27:59,980 --> 00:28:01,740 JJ had no idea what we were doing. 744 00:28:01,900 --> 00:28:03,740 Did he ever give you access to the drone? 745 00:28:03,740 --> 00:28:04,460 No. 746 00:28:04,460 --> 00:28:05,500 No, he stole the drone. 747 00:28:05,500 --> 00:28:09,340 And we always returned it until it got stuck. 748 00:28:09,340 --> 00:28:13,500 And I swear to you, JJ had absolutely nothing to do with this. 749 00:28:13,500 --> 00:28:19,820 These letters were an initiation to the Society. 750 00:28:19,820 --> 00:28:22,140 Drop these houses and we'll bring you into the fold. 751 00:28:22,140 --> 00:28:25,660 Whoever sent these letters to the kids knew the codes and what to steal. 752 00:28:25,660 --> 00:28:26,540 We already checked. 753 00:28:26,540 --> 00:28:28,220 All three houses have different security companies. 754 00:28:28,220 --> 00:28:29,340 There's a connection somewhere. 755 00:28:29,340 --> 00:28:29,900 Find it. 756 00:28:29,900 --> 00:28:30,400 On it. 757 00:28:30,640 --> 00:28:31,140 Hey. 758 00:28:31,140 --> 00:28:33,600 Hey, um, they said I can leave. 759 00:28:33,600 --> 00:28:34,880 You're free to go, yeah. 760 00:28:34,880 --> 00:28:36,240 Come with me, I want to talk to you for a second. 761 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Here, I'll be right back. 762 00:28:37,280 --> 00:28:38,580 Come on. 763 00:28:38,580 --> 00:28:43,360 Come on, buddy. 764 00:28:43,360 --> 00:28:44,320 Here, have a seat. 765 00:28:44,320 --> 00:28:46,020 You hungry? 766 00:28:46,020 --> 00:28:47,600 No, I'm good. 767 00:28:47,600 --> 00:28:52,720 Ann, Brittany and Vince admitted to all the robberies. 768 00:28:52,720 --> 00:28:53,440 Vince? 769 00:28:53,440 --> 00:28:54,240 Yeah, why? 770 00:28:54,240 --> 00:28:54,960 No reason. 771 00:28:54,960 --> 00:28:58,720 Well, look, if it means anything to you, 772 00:28:59,360 --> 00:29:00,720 well, look, if it means anything, 773 00:29:00,720 --> 00:29:03,280 he was really adamant about the fact you had nothing to do with this. 774 00:29:03,280 --> 00:29:04,720 He's really sorry you got caught up in it. 775 00:29:04,720 --> 00:29:09,120 Now, you're free to go back to school, but the dean can still expel you. 776 00:29:09,120 --> 00:29:10,080 But I didn't do it. 777 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 I know, but you still hacked into the campus' security system. 778 00:29:12,720 --> 00:29:15,920 But if you tell me why, maybe I can talk to the dean. 779 00:29:15,920 --> 00:29:17,760 It doesn't matter. 780 00:29:17,760 --> 00:29:20,320 It does matter, JJ, because if she expels you, 781 00:29:20,320 --> 00:29:21,760 I can't do anything for you at that point. 782 00:29:21,760 --> 00:29:25,600 Thank you for your help. 783 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 You're welcome. 784 00:29:27,280 --> 00:29:29,040 I'm going home. 785 00:29:29,040 --> 00:29:30,640 That officer will take you home, okay? 786 00:29:30,640 --> 00:29:31,120 Okay. 787 00:29:31,120 --> 00:29:31,520 Take care. 788 00:29:31,520 --> 00:29:37,360 What, intellia? 789 00:29:37,360 --> 00:29:39,040 Nope. 790 00:29:39,040 --> 00:29:40,080 So what next? 791 00:29:40,080 --> 00:29:41,840 We need to find whoever was sending those letters. 792 00:29:41,840 --> 00:29:46,100 Here. 793 00:29:46,100 --> 00:29:52,720 Well, the paper is real, as is the stamp. 794 00:29:52,720 --> 00:29:55,040 But these are forgeries. 795 00:29:56,000 --> 00:29:56,800 And how would you know that? 796 00:29:56,800 --> 00:30:04,320 Because she's part of the Skull and Key Society. 797 00:30:04,320 --> 00:30:10,240 Authentic letters are handwritten in calligraphy. 798 00:30:10,240 --> 00:30:11,600 And you didn't send any of these? 799 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 Absolutely not. 800 00:30:13,600 --> 00:30:15,040 First of all, I don't need the money. 801 00:30:15,040 --> 00:30:17,360 And secondly, Skull and Key is not a game. 802 00:30:17,360 --> 00:30:20,400 It is responsible for choosing the leaders of tomorrow. 803 00:30:20,400 --> 00:30:22,880 Based on the state of this world, you might be able to find a few. 804 00:30:22,880 --> 00:30:23,600 Tomorrow? 805 00:30:23,600 --> 00:30:26,480 Based on the state of this world, you may want to outsource that job. 806 00:30:26,480 --> 00:30:28,160 Who else had access to your office? 807 00:30:28,160 --> 00:30:30,560 Oh, there's over 500 staff and students here. 808 00:30:30,560 --> 00:30:32,000 Any of them could have slipped in. 809 00:30:32,000 --> 00:30:38,480 Oh, wait a minute. 810 00:30:38,480 --> 00:30:39,920 How can we be sure that it wasn't the kids? 811 00:30:39,920 --> 00:30:41,840 Because they're not the criminals. 812 00:30:41,840 --> 00:30:42,720 They're the marks. 813 00:30:42,720 --> 00:30:46,080 The letters are part of a sophisticated version of the pigeon drop. 814 00:30:46,080 --> 00:30:46,880 Dad's right. 815 00:30:46,880 --> 00:30:47,680 Classic play. 816 00:30:47,680 --> 00:30:50,240 You lure the mark in with the promise of a juicy carrot. 817 00:30:50,240 --> 00:30:51,920 If they do a little something in return. 818 00:30:52,880 --> 00:30:53,600 That's Simmons. 819 00:30:53,600 --> 00:30:54,400 He's got something. 820 00:30:54,400 --> 00:30:58,080 The same two cleaners worked at all three houses that were robbed. 821 00:30:58,080 --> 00:30:59,120 So we've narrowed it down. 822 00:30:59,120 --> 00:31:01,280 But how do we flush out the real thief? 823 00:31:01,280 --> 00:31:03,040 We dangle our own carrot. 824 00:31:03,040 --> 00:31:05,380 We? 825 00:31:05,380 --> 00:31:17,940 Hi! 826 00:31:17,940 --> 00:31:21,200 You must be from Lemon Goddess Cleaning Service. 827 00:31:21,200 --> 00:31:23,120 I'm Estelle and this is Teresa. 828 00:31:23,120 --> 00:31:24,080 Come on in. 829 00:31:24,080 --> 00:31:24,580 Thank you. 830 00:31:24,580 --> 00:31:32,080 I guess I'll start by giving you two the chore. 831 00:31:32,080 --> 00:31:34,160 Where's my damn chocolate pudding? 832 00:31:34,160 --> 00:31:37,520 And that's my boss, Chef Garland. 833 00:31:37,520 --> 00:31:40,800 He used to be a famous music producer, but then he went a little crazy. 834 00:31:40,800 --> 00:31:43,520 Also, I should let you know he spent too much time next to a speaker, 835 00:31:43,520 --> 00:31:44,880 so you'll need to speak up. 836 00:31:44,880 --> 00:31:47,200 Who are these women? 837 00:31:47,200 --> 00:31:50,400 These are the cleaners you asked for. 838 00:31:50,400 --> 00:31:53,200 Estelle and Teresa. 839 00:31:53,200 --> 00:31:55,440 Hello, Mr. Garland. 840 00:31:55,440 --> 00:31:57,200 Nice to meet you, sir. 841 00:31:57,200 --> 00:32:00,560 You know, I was the guy who told Wham you have to wake up before you go-go. 842 00:32:00,560 --> 00:32:04,080 Okay, we need to show these ladies around. 843 00:32:04,080 --> 00:32:05,600 We're leaving today. 844 00:32:05,600 --> 00:32:06,800 You remember, Chef? 845 00:32:06,800 --> 00:32:08,000 Of course I remember. 846 00:32:08,000 --> 00:32:13,120 I can recite the lyrics to Billy Joel's "The Longest Time" backwards and in six languages. 847 00:32:13,120 --> 00:32:15,600 This nasty woman's only after my millions. 848 00:32:15,600 --> 00:32:17,840 She doesn't know it, but I'm gonna fire her ass. 849 00:32:17,840 --> 00:32:19,920 I can hear you, Chef. 850 00:32:19,920 --> 00:32:21,360 Of course you can. 851 00:32:21,360 --> 00:32:23,040 You're always eavesdropping. 852 00:32:23,040 --> 00:32:25,440 Did you tell them about my special toys? 853 00:32:25,440 --> 00:32:27,680 Did she tell you about my special toys? 854 00:32:27,680 --> 00:32:29,520 You'll never be the same after you see them. 855 00:32:29,520 --> 00:32:30,000 Follow me. 856 00:32:30,000 --> 00:32:37,280 So I said to Bon Jovi, "This business is fickle, baby. 857 00:32:37,280 --> 00:32:40,000 It's like every day we're living on a prayer." 858 00:32:40,000 --> 00:32:42,320 And this is the media room. 859 00:32:42,320 --> 00:32:43,760 They can see that. 860 00:32:43,760 --> 00:32:44,880 They're professionals. 861 00:32:44,880 --> 00:32:48,160 And this is where I turn back time. 862 00:32:48,160 --> 00:32:49,200 You hear that noise? 863 00:32:49,200 --> 00:32:50,240 What is it? 864 00:32:50,240 --> 00:32:51,840 My automatic watch winder. 865 00:32:51,840 --> 00:32:55,680 Mr. Gerland has a vintage watch collection. 866 00:32:55,680 --> 00:32:58,480 Each one has to be bound every day or the lubricants will seize up. 867 00:32:58,480 --> 00:32:59,440 This one right here? 868 00:32:59,440 --> 00:33:02,880 That's an original Hoden Kroner worth more than 50 grand. 869 00:33:02,880 --> 00:33:04,960 It's been to the moon and back with some astronaut. 870 00:33:04,960 --> 00:33:06,240 I forget his name now. 871 00:33:06,240 --> 00:33:07,200 And this one here? 872 00:33:07,200 --> 00:33:10,720 Ultra rare Scheinfluge Classic, 1940s. 873 00:33:10,720 --> 00:33:16,960 And made by a blind Viennese watchmaker and last worn by Queen Annika of Liechtenstein 874 00:33:16,960 --> 00:33:18,800 before she went mad and ate her brother. 875 00:33:18,800 --> 00:33:19,840 Absolutely priceless. 876 00:33:19,840 --> 00:33:21,680 Whatever you do, don't turn the watch winder off. 877 00:33:21,680 --> 00:33:22,240 No. 878 00:33:22,240 --> 00:33:24,000 These things are like my babies. 879 00:33:24,000 --> 00:33:26,080 I understand. 880 00:33:26,080 --> 00:33:27,760 I'm glad someone does. 881 00:33:27,760 --> 00:33:32,160 All right, here's the alarm code and the door code. 882 00:33:32,160 --> 00:33:34,080 The cleaning supplies are in the utility closet. 883 00:33:34,080 --> 00:33:35,440 We'll be back in a couple days. 884 00:33:35,440 --> 00:33:36,240 Thank you. 885 00:33:36,240 --> 00:33:37,920 Okay, chef, we need to go. 886 00:33:37,920 --> 00:33:39,360 Otherwise, we're going to miss our flight. 887 00:33:39,360 --> 00:33:40,480 Hey, I'm not a child. 888 00:33:40,480 --> 00:33:41,440 I know what time it is. 889 00:33:41,440 --> 00:33:42,800 I got six watches. 890 00:33:42,800 --> 00:33:43,360 Yes, sir. 891 00:33:43,920 --> 00:33:53,920 [Music] 892 00:33:54,480 --> 00:34:04,480 [Music] 893 00:34:05,040 --> 00:34:13,040 [Music] 894 00:34:13,040 --> 00:34:31,040 [Music] 895 00:34:31,600 --> 00:34:39,600 [Music] 896 00:34:39,600 --> 00:34:51,600 [Music] 897 00:34:55,600 --> 00:35:03,600 [Music] 898 00:35:03,600 --> 00:35:15,100 Well done. 899 00:35:15,100 --> 00:35:17,660 Cute. 900 00:35:17,660 --> 00:35:20,300 Here you go. 901 00:35:20,300 --> 00:35:22,680 I feel kind of silly. 902 00:35:22,680 --> 00:35:23,720 Pretending to rob a place. 903 00:35:24,400 --> 00:35:26,240 We just had to have you guys go through all the motions, 904 00:35:26,240 --> 00:35:28,720 just in case whoever's doing this was watching. 905 00:35:28,720 --> 00:35:30,480 Is JJ going to be okay? 906 00:35:30,480 --> 00:35:32,640 I mean, is he really in trouble? 907 00:35:32,640 --> 00:35:34,880 He did hack into the campus' security feed. 908 00:35:34,880 --> 00:35:35,920 It's the dean's decision. 909 00:35:35,920 --> 00:35:37,040 I can't promise you anything. 910 00:35:37,040 --> 00:35:39,200 But if we pull this off, I think there's a good chance 911 00:35:39,200 --> 00:35:40,480 you guys get cut some slack. 912 00:35:40,480 --> 00:35:40,980 I hope so. 913 00:35:40,980 --> 00:35:42,720 For all of us, I mean. 914 00:35:42,720 --> 00:35:45,520 All right, kids. 915 00:35:45,520 --> 00:35:46,800 Phase one is complete. 916 00:35:46,800 --> 00:35:47,840 Time for phase two. 917 00:35:47,840 --> 00:35:51,380 Whoa. 918 00:35:51,380 --> 00:35:53,440 They look so real. 919 00:35:53,440 --> 00:35:55,120 No, no. Remember, don't touch them. 920 00:35:55,120 --> 00:35:56,400 At least not without gloves. 921 00:35:56,400 --> 00:35:57,940 Okay. 922 00:35:57,940 --> 00:35:58,900 Let's see. 923 00:35:58,900 --> 00:36:02,640 Might not stand up to a jeweler's lube. 924 00:36:02,640 --> 00:36:03,680 Doesn't need to. 925 00:36:03,680 --> 00:36:04,960 Just had to bait the hook. 926 00:36:04,960 --> 00:36:06,080 All right, it's go time. 927 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 Put the bag in the usual drop spot. 928 00:36:07,360 --> 00:36:08,480 We'll be right behind you, okay? 929 00:36:08,480 --> 00:36:14,480 This has to work, you guys. 930 00:36:14,480 --> 00:36:15,360 I'm not kidding. 931 00:36:15,360 --> 00:36:17,280 Ellis, you're playing with the A-team now. 932 00:36:17,280 --> 00:36:17,780 The A-team? 933 00:36:17,780 --> 00:36:20,560 You're on parole and your dad's wearing an ankle bracelet. 934 00:36:20,560 --> 00:36:21,200 Ain't it great? 935 00:36:22,160 --> 00:36:22,660 [laughs] 936 00:36:22,660 --> 00:36:43,360 All right, finally. 937 00:36:43,360 --> 00:36:43,860 Here we go. 938 00:36:43,860 --> 00:36:46,800 False alarm. 939 00:36:46,800 --> 00:36:48,320 Patience, my children. 940 00:36:48,320 --> 00:36:48,820 Patience. 941 00:36:49,380 --> 00:36:50,340 This is stupid. 942 00:36:50,340 --> 00:36:51,460 Let me see those. 943 00:36:51,460 --> 00:36:53,860 We've been here all night. 944 00:36:53,860 --> 00:36:55,060 No one is coming. 945 00:36:55,060 --> 00:36:58,100 With 200 grand worth of watches waiting for pickup? 946 00:36:58,100 --> 00:36:58,740 I doubt it. 947 00:36:58,740 --> 00:37:00,440 Now, shh. 948 00:37:00,440 --> 00:37:04,020 I have to pee. 949 00:37:04,020 --> 00:37:06,420 Hey, by the way, happy birthday. 950 00:37:06,420 --> 00:37:07,480 Thanks. 951 00:37:07,480 --> 00:37:08,740 It's been great. 952 00:37:08,740 --> 00:37:11,780 Getting back in action with a cop, no less. 953 00:37:11,780 --> 00:37:12,280 Incoming. 954 00:37:12,760 --> 00:37:13,260 All right, let's move. 955 00:37:13,260 --> 00:37:15,480 Stop. Police! 956 00:37:15,480 --> 00:37:19,500 Gotcha. 957 00:37:19,500 --> 00:37:21,480 What's going on? 958 00:37:21,480 --> 00:37:23,080 I'm just trash collecting. 959 00:37:23,080 --> 00:37:26,200 It's not in here. 960 00:37:26,200 --> 00:37:26,920 You don't think? 961 00:37:26,920 --> 00:37:29,320 The old Baltimore side shuffle? 962 00:37:29,320 --> 00:37:29,820 What is it? 963 00:37:29,820 --> 00:37:34,520 Yeah, the bag was sliding. 964 00:37:34,520 --> 00:37:35,320 I don't know what happened. 965 00:37:35,320 --> 00:37:36,280 I don't know what's going on. 966 00:37:36,280 --> 00:37:37,320 I don't know what's going on. 967 00:37:37,320 --> 00:37:38,200 I don't know what's going on. 968 00:37:38,200 --> 00:37:39,240 I don't know what's going on. 969 00:37:39,240 --> 00:37:40,280 I don't know what's going on. 970 00:37:40,280 --> 00:37:41,080 I don't know what's going on. 971 00:37:41,080 --> 00:37:41,880 I don't know what's going on. 972 00:37:41,880 --> 00:37:42,600 The bag was slid open. 973 00:37:42,600 --> 00:37:44,520 The watch was taken out and the bag was retied. 974 00:37:44,520 --> 00:37:45,640 How is that possible? 975 00:37:45,640 --> 00:37:46,520 Help me tip this over. 976 00:37:46,520 --> 00:37:52,520 False bottom. 977 00:37:52,520 --> 00:37:54,440 We've been out conned. 978 00:37:54,440 --> 00:37:57,640 Wait till he hears about this one. 979 00:37:57,640 --> 00:37:58,920 Okay, now I really gotta pee. 980 00:37:58,920 --> 00:38:01,960 Sorry, Alice. 981 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 The watches could be anywhere by now. 982 00:38:03,960 --> 00:38:07,960 Actually, I think I know exactly where they are. 983 00:38:08,840 --> 00:38:19,080 [MUSIC PLAYING] 984 00:38:19,080 --> 00:38:20,520 Oh, there you are, Chris. 985 00:38:20,520 --> 00:38:23,000 The auditorium became free after all. 986 00:38:23,000 --> 00:38:24,680 So let's talk scheduling. 987 00:38:24,680 --> 00:38:25,720 Wonderful. 988 00:38:25,720 --> 00:38:30,700 Thank you. 989 00:38:37,560 --> 00:38:38,760 Oh, Dana, what's happening? 990 00:38:38,760 --> 00:38:40,300 Police. 991 00:38:40,300 --> 00:38:42,280 Whoa, whoa, what's this? 992 00:38:42,280 --> 00:38:44,280 Cut red-handed. 993 00:38:44,280 --> 00:38:46,760 Or should I say glow-handed? 994 00:38:46,760 --> 00:38:49,320 You know, I cut myself on that false bottom just like you did. 995 00:38:49,320 --> 00:38:50,680 I noticed your bandage when we met. 996 00:38:50,680 --> 00:38:54,360 Hey, I traced that hole in the ground to the basement boiler room. 997 00:38:54,360 --> 00:38:55,800 It must be an old steam vent. 998 00:38:55,800 --> 00:38:56,360 Who are you? 999 00:38:56,360 --> 00:38:57,880 I'm her old man. 1000 00:38:57,880 --> 00:39:00,360 It was my idea to spray the watches with blacklight paint. 1001 00:39:00,360 --> 00:39:02,520 I can explain. 1002 00:39:02,520 --> 00:39:04,440 Which one of the cleaners was in on it with you? 1003 00:39:04,440 --> 00:39:05,960 My sister Estelle had nothing to do with it. 1004 00:39:05,960 --> 00:39:06,520 I swear to God. 1005 00:39:06,520 --> 00:39:09,880 She keeps a notebook with the alarm codes and a list of special valuables. 1006 00:39:09,880 --> 00:39:11,240 I just copied them. 1007 00:39:11,240 --> 00:39:13,560 Chris, you're about to retire. 1008 00:39:13,560 --> 00:39:15,480 Why would you do something so foolish? 1009 00:39:15,480 --> 00:39:19,640 My parents worked two jobs each so I could attend Presswood. 1010 00:39:19,640 --> 00:39:20,360 And for what? 1011 00:39:20,360 --> 00:39:21,960 An elite education? 1012 00:39:21,960 --> 00:39:24,120 No, it's about the connections. 1013 00:39:24,120 --> 00:39:28,040 My classmates went on to become CEOs and politicians while I spent 20 years 1014 00:39:28,040 --> 00:39:31,560 teaching their entitled spawn just so I could retire with a pension 1015 00:39:31,560 --> 00:39:34,120 that doesn't even cover my groceries. 1016 00:39:34,120 --> 00:39:37,160 And you knew those kids would do anything to get into Skull and Key. 1017 00:39:37,160 --> 00:39:39,640 You know, my daughter and I pulled a few scams in our time, 1018 00:39:39,640 --> 00:39:44,360 but one thing we would never do is use children to do our dirty work for us. 1019 00:39:44,360 --> 00:39:47,320 You, sir, are despicable. 1020 00:39:47,320 --> 00:39:50,760 Cuff this man so I can take my dad for breakfast, please. 1021 00:39:50,760 --> 00:39:57,160 Max, wait. 1022 00:39:57,160 --> 00:40:01,320 You knew how important this was to me and you really came through. 1023 00:40:01,320 --> 00:40:01,820 Thanks. 1024 00:40:01,820 --> 00:40:03,880 No problem. 1025 00:40:04,840 --> 00:40:06,120 Take care of yourself, George. 1026 00:40:06,120 --> 00:40:06,620 Yeah. 1027 00:40:06,620 --> 00:40:17,560 Dean's not going to expel you. 1028 00:40:17,560 --> 00:40:20,760 In fact, she wants your input on how to make the place more inclusive. 1029 00:40:20,760 --> 00:40:21,560 You serious? 1030 00:40:21,560 --> 00:40:21,880 Yeah. 1031 00:40:21,880 --> 00:40:22,600 That's great, man. 1032 00:40:22,600 --> 00:40:24,840 What's going to happen to the rest of the kids? 1033 00:40:24,840 --> 00:40:27,240 They got let off with warnings, but honestly, 1034 00:40:27,240 --> 00:40:29,720 I think they're more afraid of their parents than the cops right now. 1035 00:40:29,720 --> 00:40:30,220 Yeah. 1036 00:40:30,620 --> 00:40:33,580 [BELL RINGING] 1037 00:40:33,580 --> 00:40:36,540 Can you, uh, give me a sec? 1038 00:40:36,540 --> 00:40:37,980 JJ, can we talk? 1039 00:40:37,980 --> 00:40:43,420 I heard you were down here. 1040 00:40:43,420 --> 00:40:44,620 It's nice. 1041 00:40:44,620 --> 00:40:46,540 What do you want, Vince? 1042 00:40:46,540 --> 00:40:49,420 Look, man, I'm sorry. 1043 00:40:49,420 --> 00:40:53,660 I used your drone, but I never thought any of this was going to come back to you. 1044 00:40:53,660 --> 00:40:54,220 Well, it did. 1045 00:40:54,220 --> 00:40:56,940 So, um, thanks for nothing, yeah? 1046 00:40:57,740 --> 00:41:02,060 And, uh, thanks for not telling them when you changed the security footage. 1047 00:41:02,060 --> 00:41:10,140 I just need some time before I tell my parents about me and about us. 1048 00:41:10,140 --> 00:41:22,460 There is no us anymore, Vince. 1049 00:41:22,460 --> 00:41:39,180 [MUSIC PLAYING] 1050 00:41:39,180 --> 00:41:40,940 So it was Vince you were sneaking out to see at night. 1051 00:41:40,940 --> 00:41:42,380 He's not out. 1052 00:41:42,380 --> 00:41:44,620 It wasn't my place to say. 1053 00:41:44,620 --> 00:41:45,500 You're a man of your word. 1054 00:41:45,500 --> 00:41:47,040 Proud of you. 1055 00:41:47,040 --> 00:41:49,900 And Daniel would be really proud of you. 1056 00:41:50,940 --> 00:41:54,140 Oh, you know what? He'd be real proud of you, too, for trying to fix up his boat. 1057 00:41:54,140 --> 00:41:55,660 Trying? What do you mean, trying? 1058 00:41:55,660 --> 00:41:56,380 I mean, trying. 1059 00:41:56,380 --> 00:41:59,420 Listen, you give me one of these, and I will show you how it's done. 1060 00:41:59,420 --> 00:41:59,900 Oh, yeah? 1061 00:41:59,900 --> 00:42:00,300 Man. 1062 00:42:00,300 --> 00:42:00,860 OK. 1063 00:42:00,860 --> 00:42:01,820 Let me see what you got. 1064 00:42:01,820 --> 00:42:03,040 OK. 1065 00:42:03,040 --> 00:42:04,140 Oh, man. 1066 00:42:04,140 --> 00:42:05,980 That's not how you say it. 1067 00:42:05,980 --> 00:42:06,480 Come on. 1068 00:42:06,480 --> 00:42:17,020 Thanks for the best birthday a father could ask for. 1069 00:42:17,020 --> 00:42:18,380 Almost felt like the old days. 1070 00:42:20,140 --> 00:42:24,140 You know, seeing those kids, their life on campus, it got me thinking. 1071 00:42:24,140 --> 00:42:30,060 If we'd taken you to a school like Presswood, maybe you'd be a doctor now or something instead. 1072 00:42:30,060 --> 00:42:30,620 Dad. 1073 00:42:30,620 --> 00:42:31,660 Our life was our life. 1074 00:42:31,660 --> 00:42:32,860 It became your life, too. 1075 00:42:32,860 --> 00:42:36,620 I just worry that sometimes you didn't really have a choice. 1076 00:42:36,620 --> 00:42:37,500 I had a choice. 1077 00:42:37,500 --> 00:42:40,780 And our life was the best school that I ever could have had. 1078 00:42:40,780 --> 00:42:42,220 And you were the best teacher. 1079 00:42:42,220 --> 00:42:42,720 Wow. 1080 00:42:42,720 --> 00:42:45,020 You're also the best dad, too. 1081 00:42:45,020 --> 00:42:47,740 So don't worry about it. 1082 00:42:48,220 --> 00:42:49,260 I'm proud of you, bud. 1083 00:42:49,260 --> 00:42:52,060 Thanks, dad. 1084 00:42:52,060 --> 00:43:00,560 Boys? 1085 00:43:00,560 --> 00:43:05,660 I'll see you soon. 1086 00:43:06,220 --> 00:43:08,220 [MUSIC PLAYING] 1087 00:43:08,460 --> 00:43:09,740 I'll see you soon. 1088 00:43:09,740 --> 00:43:11,740 [MUSIC PLAYING] 1089 00:43:11,980 --> 00:43:15,260 I can't believe it. 1090 00:43:15,260 --> 00:43:17,260 [MUSIC PLAYING] 1091 00:43:17,260 --> 00:43:19,260 [MUSIC PLAYING] 1092 00:43:19,260 --> 00:43:21,260 [MUSIC PLAYING] 1093 00:43:21,260 --> 00:43:23,260 [MUSIC PLAYING] 1094 00:43:23,260 --> 00:43:45,260 [MUSIC PLAYING] 73205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.