Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Previously on Wild Cards.
2
00:00:01,500 --> 00:00:02,000
You live here?
3
00:00:02,000 --> 00:00:03,500
I'm in between residences.
4
00:00:03,500 --> 00:00:07,500
I have a flash drive with recordings of every single mob conversation I ever had.
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,500
And it's like having your very own genie in a bottle.
6
00:00:09,500 --> 00:00:12,000
Both broke protocol in a deadly hostage situation.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,500
Your reinstatement and your probation are on hold.
8
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
You serious?
9
00:00:15,500 --> 00:00:17,500
Hello, Max.
10
00:00:17,500 --> 00:00:18,500
Who's this?
11
00:00:18,500 --> 00:00:19,500
My husband.
12
00:00:19,500 --> 00:00:27,500
Wine, anyone?
13
00:00:27,500 --> 00:00:30,000
It's a long flight back from Buenos Aires.
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
I'm good, thanks.
15
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
So, how do you two know each other?
16
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
We're partners.
17
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
We work together.
18
00:00:37,000 --> 00:00:40,500
What line of work are you in?
19
00:00:40,500 --> 00:00:41,500
I'm a detective.
20
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
Really?
21
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
Really.
22
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
You work with the police?
23
00:00:44,500 --> 00:00:48,000
I've been consulting with them as a condition of my probation.
24
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
I have so many questions, I'm practically vibrating.
25
00:00:50,500 --> 00:00:53,500
What do you do?
26
00:00:53,500 --> 00:00:55,000
Nothing as exciting as that.
27
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
I mainly watch over my investments at this point.
28
00:00:57,000 --> 00:00:58,500
What investments would those be?
29
00:00:58,500 --> 00:01:00,000
Like this house, for instance.
30
00:01:00,000 --> 00:01:06,000
I've had a lot of overseas business to attend to, which is why Max and I haven't seen each other in a while.
31
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
It's getting late.
32
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
I'm sure you two have a lot of catching up to do.
33
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
No, we don't.
34
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
Good night.
35
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
It's a pleasure to meet you.
36
00:01:20,000 --> 00:01:25,500
Wait, can we pick this up tomorrow?
37
00:01:25,500 --> 00:01:27,000
We have a lot to talk about.
38
00:01:27,000 --> 00:01:28,500
You don't owe me anything, Max.
39
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
Actually, I owe you my life.
40
00:01:30,500 --> 00:01:32,000
I'm just doing my job.
41
00:01:32,000 --> 00:01:38,000
Look, you gonna be okay?
42
00:01:38,000 --> 00:01:41,000
Don't worry about me. Just take care of your ribs.
43
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Good night.
44
00:01:43,000 --> 00:01:55,000
I like him. He seems nice.
45
00:01:56,000 --> 00:01:58,500
Should I be offended that you didn't tell him we're married?
46
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
Should I be offended that you ran off two years ago?
47
00:02:00,500 --> 00:02:01,500
Max, I didn't run off.
48
00:02:01,500 --> 00:02:02,500
You literally ran off.
49
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Not from you. From the law.
50
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
And then you left my father holding the bag.
51
00:02:06,500 --> 00:02:09,500
I do feel bad about that. But we all know the risks.
52
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
How's Georgia?
53
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
Twice the man you are.
54
00:02:11,500 --> 00:02:16,500
Let's have a seat. We can talk about it.
55
00:02:16,500 --> 00:02:17,500
I'd rather not.
56
00:02:17,500 --> 00:02:19,500
Max, you stole four mansions out from under me.
57
00:02:19,500 --> 00:02:24,500
Can you imagine my surprise when my financial advisor told me about this?
58
00:02:24,500 --> 00:02:26,000
Now, I'm not giving them up.
59
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
But I'm curious as to how you pulled it off.
60
00:02:27,500 --> 00:02:32,000
It's amazing the paperwork you can forge when you're still legally married.
61
00:02:32,000 --> 00:02:35,500
Oh, and by the way, there may be some bank managers who think you're in a coma.
62
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
How much did you get for them?
63
00:02:36,500 --> 00:02:39,000
Sold them to myself for one dollar a piece.
64
00:02:39,000 --> 00:02:42,500
Tomorrow, we are going to the banks, and you are going to sign them back over.
65
00:02:42,500 --> 00:02:44,000
I don't think so.
66
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
You sold them for a reason.
67
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
What, you wanted my attention?
68
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
You got it.
69
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Why am I here?
70
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
I have a job.
71
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
A big one.
72
00:02:53,500 --> 00:02:55,500
And you're going to help me pull it off.
73
00:02:56,500 --> 00:02:58,500
[Music]
74
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
[Music]
75
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
[Music]
76
00:03:04,500 --> 00:03:10,500
[Music]
77
00:03:10,500 --> 00:03:16,500
[Music]
78
00:03:16,500 --> 00:03:23,500
[Music]
79
00:03:23,500 --> 00:03:30,500
[Music]
80
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
[Music]
81
00:03:33,500 --> 00:03:35,500
So let me get this straight.
82
00:03:35,500 --> 00:03:38,500
You want me to help you pull off a job?
83
00:03:38,500 --> 00:03:40,500
One more for old times' sake.
84
00:03:40,500 --> 00:03:42,500
Sounds intriguing.
85
00:03:42,500 --> 00:03:45,500
And somewhat suspicious.
86
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
I think I'm hurt.
87
00:03:46,500 --> 00:03:50,500
No offense, darling, but why the hell should I trust you, let alone help you?
88
00:03:50,500 --> 00:03:54,500
Because I'm prepared to sell you back your houses for two dollars a piece.
89
00:03:54,500 --> 00:03:56,500
That way, I double my investment.
90
00:03:56,500 --> 00:04:00,500
If you're willing to part ways with all those properties, it must be a pretty big job.
91
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
It is. So what do you say?
92
00:04:02,500 --> 00:04:03,500
Tell me more.
93
00:04:03,500 --> 00:04:04,500
Not until you tell me you're on board.
94
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
Uh-huh.
95
00:04:05,500 --> 00:04:07,500
So what, you don't trust me now?
96
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Only if you tell me you're on board.
97
00:04:08,500 --> 00:04:10,500
Touché. Two dollars for property.
98
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Cross my heart.
99
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
That's assuming you have one.
100
00:04:12,500 --> 00:04:16,500
You know what? Forget it. I was crazy to think we could work together again.
101
00:04:16,500 --> 00:04:20,500
I come back home and my mansions are in your name, and you're working with the police. How do I know you're not setting me up?
102
00:04:20,500 --> 00:04:25,500
Like, if you're not interested, I'll just find somebody else who wants to make a cool ten million.
103
00:04:25,500 --> 00:04:28,500
Out of all the nefarious circles you run in, why me?
104
00:04:28,500 --> 00:04:33,500
Because as much as I hate to admit it, you're the best.
105
00:04:33,500 --> 00:04:37,500
No argument there. Is that the only reason why you want me back?
106
00:04:37,500 --> 00:04:42,500
Look, I've had a long day and all I want to do is get into a hot shower and get into bed.
107
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
No, darling.
108
00:04:43,500 --> 00:04:48,500
Alone. I booked you into the Regent Hotel downtown. Under the name Mr. Hassenpfeffer de Quatt.
109
00:04:48,500 --> 00:04:50,500
Nice. Deal then.
110
00:04:50,500 --> 00:04:51,500
Deal then.
111
00:04:51,500 --> 00:05:00,500
Well?
112
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
Game on.
113
00:05:01,500 --> 00:05:11,500
Okay, come on.
114
00:05:11,500 --> 00:05:29,500
[♪♪♪]
115
00:05:29,500 --> 00:05:31,500
Hey, Rachel. Look, it's me.
116
00:05:31,500 --> 00:05:35,500
I need a favor. I need you to run a photo for me.
117
00:05:35,500 --> 00:05:47,500
[♪♪♪]
118
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
Good morning.
119
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
Morning.
120
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
What don't you want me to see?
121
00:05:53,500 --> 00:05:58,500
All that electricity right there is enough to power a small city.
122
00:05:58,500 --> 00:06:02,500
We went through hell yesterday. All you're seeing there is fatigue.
123
00:06:03,500 --> 00:06:06,500
And that, right there, that's not a moment.
124
00:06:06,500 --> 00:06:10,500
Like I said, that was yesterday.
125
00:06:10,500 --> 00:06:13,500
So nothing's changed.
126
00:06:13,500 --> 00:06:16,500
Full speed ahead. All business. How's the set up going?
127
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Checked in, double checked. Good to go.
128
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Escape route?
129
00:06:19,500 --> 00:06:22,500
Jet's confirmed. I decided to go with the Lear this time.
130
00:06:22,500 --> 00:06:25,500
Ooh, classic. Onboard chef?
131
00:06:25,500 --> 00:06:28,500
Mm-hmm. And the bubbly will be on ice.
132
00:06:28,500 --> 00:06:29,500
What would I do without you?
133
00:06:29,500 --> 00:06:32,500
Don't even. God, I'm gonna miss this place.
134
00:06:32,500 --> 00:06:35,500
Can't we keep at least one mansion?
135
00:06:35,500 --> 00:06:37,500
We need a clean getaway.
136
00:06:37,500 --> 00:06:41,500
But don't worry. If all things work out, you'll be able to buy two or three of these on your own.
137
00:06:41,500 --> 00:06:44,500
Then let the magic begin.
138
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
I've laid your clothes out for the day.
139
00:06:46,500 --> 00:06:49,500
There's just one stop I need to make first.
140
00:06:49,500 --> 00:06:53,500
You don't have to do any of this.
141
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
Yes, I do.
142
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Not if it's only for me.
143
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
It's for us.
144
00:06:56,500 --> 00:06:59,500
Is it? The last time we got involved with Olivier, I--
145
00:06:59,500 --> 00:07:01,500
Dad, I was stupid.
146
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
You were in love, honey.
147
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
I'm not letting you spend another five years in here.
148
00:07:04,500 --> 00:07:07,500
It's not so bad. I'm making friends, catching up on my reading.
149
00:07:07,500 --> 00:07:10,500
Dad, what is going on with you?
150
00:07:10,500 --> 00:07:13,500
You know I've been working on this for over a year.
151
00:07:13,500 --> 00:07:15,500
But you've got a second chance now, honey.
152
00:07:15,500 --> 00:07:19,500
Your probation is almost over, and if this thing goes wrong,
153
00:07:19,500 --> 00:07:23,500
it would kill me if you ended up in here, too.
154
00:07:23,500 --> 00:07:26,500
Don't worry. I've got everything worked out.
155
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
All the angles.
156
00:07:27,500 --> 00:07:30,500
You can't prepare enough to cover all the angles.
157
00:07:30,500 --> 00:07:33,500
I think you're forgetting our insurance policy.
158
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
The flash drive?
159
00:07:34,500 --> 00:07:36,500
Dad, there's hours of audio on there.
160
00:07:36,500 --> 00:07:39,500
Ricky's still putting it through a transcription program,
161
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
but from the conversations I've heard so far,
162
00:07:41,500 --> 00:07:46,500
we have enough to put the mob and several crooked politicians away for a very long time.
163
00:07:46,500 --> 00:07:51,500
So if you need it, that flash drive would guarantee you and Ricky safe passage out of the country.
164
00:07:51,500 --> 00:07:53,500
Either way, the next time you hear from me, I'll be--
165
00:07:53,500 --> 00:07:56,500
No, no, no, don't tell me. I can't know.
166
00:07:57,500 --> 00:08:01,500
Listen, once it's over, you can't contact me. At all.
167
00:08:01,500 --> 00:08:03,500
Just promise me you'll disappear.
168
00:08:03,500 --> 00:08:05,500
It's the only way you'll stay safe.
169
00:08:05,500 --> 00:08:09,500
I promise.
170
00:08:09,500 --> 00:08:12,500
Time's up, George.
171
00:08:12,500 --> 00:08:25,500
See you on the other side, kiddo.
172
00:08:25,500 --> 00:08:27,500
I love you, pops.
173
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
I love you too, honey.
174
00:08:28,500 --> 00:08:46,500
Hey, any luck?
175
00:08:46,500 --> 00:08:49,500
Hey, I only have a second. You've seen this guy in person?
176
00:08:49,500 --> 00:08:50,500
Yeah, I took the photo.
177
00:08:50,500 --> 00:08:52,500
And he's in town now?
178
00:08:52,500 --> 00:08:54,500
According to him, he got in yesterday.
179
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Did you get any hits?
180
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
So you've spoken to this guy?
181
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
Yes, Rach, I took the photo. Can you tell me who he is already?
182
00:08:59,500 --> 00:09:02,500
I have to run into a meeting with my boss, but I sent you an encrypted file.
183
00:09:02,500 --> 00:09:04,500
And Cole, why do I get the feeling this might involve Max?
184
00:09:04,500 --> 00:09:06,500
Look, I'll call you later, okay? Thank you.
185
00:09:06,500 --> 00:09:07,500
Thank you.
186
00:09:07,500 --> 00:09:29,500
Holy crap.
187
00:09:29,500 --> 00:09:30,500
Ellis.
188
00:09:31,500 --> 00:09:33,500
[Rachel's phone rings]
189
00:09:33,500 --> 00:09:41,500
I'm sorry I didn't tell you I had a husband.
190
00:09:41,500 --> 00:09:44,500
Oh, it's okay. I'm sure you just forgot, right?
191
00:09:44,500 --> 00:09:47,500
I was planning on telling you. At some point.
192
00:09:47,500 --> 00:09:49,500
That you were married or that he's an international thief?
193
00:09:49,500 --> 00:09:52,500
Wow. Someone's been busy.
194
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
I got Rachel to send me his file.
195
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
You went to Rachel about this?
196
00:09:54,500 --> 00:09:56,500
I needed somebody who was going to tell me the truth.
197
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
[Rachel gasps]
198
00:09:59,500 --> 00:10:03,500
Look, you heard Chief Lee yesterday. We're on thin ice.
199
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
Can you tell me what's going on?
200
00:10:04,500 --> 00:10:07,500
I have a plan that will help us both out, if you'll just let me explain.
201
00:10:07,500 --> 00:10:08,500
Let's hear it.
202
00:10:08,500 --> 00:10:10,500
My office. Now.
203
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
Perfect.
204
00:10:11,500 --> 00:10:20,500
Commissioner Russo! It's been too long, how've you been?
205
00:10:20,500 --> 00:10:22,500
Busy. So let's cut to the chase.
206
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
What's all this about?
207
00:10:23,500 --> 00:10:24,500
Ask your partner.
208
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
She's the one who requested this meeting.
209
00:10:26,500 --> 00:10:28,500
Didn't know there was a meeting. Apparently there's a lot I don't know.
210
00:10:28,500 --> 00:10:31,500
I have a full plate today. I've got five minutes.
211
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
I'll be brief.
212
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
That would be a welcome change.
213
00:10:33,500 --> 00:10:35,500
I've been approached by a former colleague of mine.
214
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
And by colleague.
215
00:10:36,500 --> 00:10:38,500
She means husband. Didn't know you were married.
216
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
It's something I'd like to forget myself.
217
00:10:40,500 --> 00:10:44,500
His name is Olivier La Roche. On the surface, a wealthy investor.
218
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
And beneath the surface.
219
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
I just learned that the feds have deemed him a person of interest,
220
00:10:48,500 --> 00:10:52,500
connecting him to several high-profile heists, but they've never been able to prove it.
221
00:10:52,500 --> 00:10:55,500
He never leaves a trace and disappears for months at a time.
222
00:10:55,500 --> 00:10:58,500
It's how he got his nickname, the Phantom.
223
00:10:58,500 --> 00:11:02,500
And your husband is this Phantom?
224
00:11:02,500 --> 00:11:04,500
You can imagine how shocked I was when I found out.
225
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
Right. Yeah.
226
00:11:05,500 --> 00:11:10,500
Anyways, he's back in town and planning on stealing an item worth 33 million dollars.
227
00:11:10,500 --> 00:11:12,500
And he wants me to help him.
228
00:11:12,500 --> 00:11:13,500
What?
229
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
Obviously you turned him down.
230
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
On the contrary. I agreed to the job.
231
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
You what?
232
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
And you're all gonna help me.
233
00:11:21,500 --> 00:11:24,500
[Credits]
234
00:11:24,500 --> 00:11:30,500
You want the police to help you and your husband,
235
00:11:30,500 --> 00:11:34,500
an internationally renowned thief, steal something worth 33 million bucks?
236
00:11:34,500 --> 00:11:36,500
The Imperial Egg.
237
00:11:36,500 --> 00:11:39,500
Pure gold encrusted with precious gems.
238
00:11:39,500 --> 00:11:41,500
Once owned by Russian royalty.
239
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Imperial Egg.
240
00:11:42,500 --> 00:11:45,500
Isn't that what your dad got thrown in jail for trying to steal?
241
00:11:45,500 --> 00:11:48,500
Olivier planned the whole operation and called my father into helping him.
242
00:11:48,500 --> 00:11:52,500
When things went sideways, he bolted and left my dad holding the bag.
243
00:11:52,500 --> 00:11:54,500
Now he's back for a second try.
244
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
Exactly.
245
00:11:55,500 --> 00:11:57,500
Why would he come to you?
246
00:11:57,500 --> 00:12:00,500
Because I have a very particular skill set.
247
00:12:00,500 --> 00:12:05,500
And why are you bringing this to us?
248
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Because I still work for you, don't I?
249
00:12:06,500 --> 00:12:13,500
This is your chance to bring down a notorious international thief who has eluded Interpol for years.
250
00:12:13,500 --> 00:12:15,500
That would be quite the feather in your cap.
251
00:12:15,500 --> 00:12:18,500
And this is all just to satisfy your sense of justice, I'm assuming.
252
00:12:18,500 --> 00:12:20,500
Nothing at all in it for yourself, right?
253
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
Well, funny. You should mention that.
254
00:12:22,500 --> 00:12:24,500
Here we go.
255
00:12:24,500 --> 00:12:28,500
This is your chance to right an egregious wrong.
256
00:12:28,500 --> 00:12:30,500
My poor father has been rotting away in prison for years.
257
00:12:30,500 --> 00:12:35,500
The only thing he's guilty of is trusting too much.
258
00:12:35,500 --> 00:12:41,500
He was conned by Olivier and believe me, we've both been paying the price.
259
00:12:42,500 --> 00:12:46,500
I need to make some calls.
260
00:12:46,500 --> 00:12:47,500
You two, wait outside.
261
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
Thank you.
262
00:12:49,500 --> 00:12:58,500
You look mad.
263
00:12:58,500 --> 00:13:05,500
You went over my head and the Chief's head and then called in the Commissioner to talk about a husband I didn't know existed and a heist you never even mentioned to me.
264
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
Says the guy who talked to Rachel behind my back.
265
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
I shouldn't have to.
266
00:13:08,500 --> 00:13:11,500
I shouldn't have to call Rachel because she's not my partner. You are.
267
00:13:11,500 --> 00:13:17,500
Look, why didn't you come to me with this stuff? A heads up would have been really nice.
268
00:13:17,500 --> 00:13:19,500
I had no idea he was going to show up.
269
00:13:19,500 --> 00:13:22,500
Oh, save it. All this talk about us being partners. We're not partners.
270
00:13:22,500 --> 00:13:26,500
This was all to get something for yourself, wasn't it? To get even with Olivier?
271
00:13:26,500 --> 00:13:29,500
And what about you? I've been a pain in your ass since the beginning.
272
00:13:29,500 --> 00:13:33,500
The only reason you agreed to this partnership was to get off your tugboat and back on a desk.
273
00:13:37,500 --> 00:13:42,500
If we pull this off, we'll both get what we want and we can be on our way.
274
00:13:42,500 --> 00:13:46,500
Just like you said to me on day one.
275
00:13:46,500 --> 00:13:52,500
Ms. Mitchell, you say you have a plan? Let's hear it.
276
00:13:52,500 --> 00:14:01,500
The Mark. Jeremiah Graves. Aside from owning three islands and half of Manhattan, Jeremiah has a thing for rare antiquities.
277
00:14:06,500 --> 00:14:12,500
Two years ago, he purchased the Imperial Egg for a cool 33 million.
278
00:14:12,500 --> 00:14:16,500
It's a one of a kind piece that only a select few will actually get to see in person.
279
00:14:16,500 --> 00:14:19,500
Why? Yeah, I've read about this Graves guy.
280
00:14:19,500 --> 00:14:24,500
Every time he spends an obscene amount of money on something, he throws a party to show it off to a small select group of people.
281
00:14:24,500 --> 00:14:27,500
And he locks it up in storage and nobody ever sees it again.
282
00:14:27,500 --> 00:14:30,500
Museums hate him. So Graves is throwing a party to show off the egg.
283
00:14:30,500 --> 00:14:33,500
In two days. And you've got an invitation.
284
00:14:33,500 --> 00:14:36,500
Not me, exactly. Olivier.
285
00:14:36,500 --> 00:14:39,500
Him and Jeremiah run in the same very exclusive circles.
286
00:14:39,500 --> 00:14:44,500
As does the mayor. Him and his wife have also been invited. We've been assigned their security detail.
287
00:14:44,500 --> 00:14:46,500
I know. And that's where you come in.
288
00:14:46,500 --> 00:14:52,500
Security is going to be posted at all entry points. The perimeter of the house and right here on the roof.
289
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
And what's this right here?
290
00:14:54,500 --> 00:15:00,500
That's where I'll be. At the entrance with the metal detectors. I got myself assigned to the mayor's security detail.
291
00:15:00,500 --> 00:15:02,500
You're a cop. Remind me again why I should trust you.
292
00:15:02,500 --> 00:15:04,500
I'm sure you've done your research on that.
293
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
Of course I have.
294
00:15:05,500 --> 00:15:08,500
Well then you'll know I got busted for drugs in my car about a year ago.
295
00:15:08,500 --> 00:15:12,500
It's not my first rodeo, alright? Just got a little sloppy. It's not going to happen this time.
296
00:15:12,500 --> 00:15:15,500
Besides, ten mil? I can leave this whole cop thing behind and start over.
297
00:15:15,500 --> 00:15:18,500
You just better be as good as Max says you are.
298
00:15:18,500 --> 00:15:23,500
Are we done? Good.
299
00:15:23,500 --> 00:15:26,500
The police are going to sweep the house the night before the event.
300
00:15:26,500 --> 00:15:28,500
That's when I'll smuggle in anything that we need for the job.
301
00:15:28,500 --> 00:15:30,500
I'm calling it Operation Egg Salad.
302
00:15:31,500 --> 00:15:33,500
I bring snacks.
303
00:15:33,500 --> 00:15:36,500
And right on cue. Ricky is on cameras.
304
00:15:36,500 --> 00:15:40,500
He'll tap into Graves' security feed from a catering van stationed right outside the house.
305
00:15:40,500 --> 00:15:44,500
That way I can track your progress and black out the CCTV.
306
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
Now all this just gets us inside the house.
307
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
That's the easy part.
308
00:15:48,500 --> 00:15:55,500
Until he's ready to show the egg, it'll remain in Graves' vault, located off his bedroom on the second floor.
309
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
And that's where Olivier comes in.
310
00:15:57,500 --> 00:16:02,500
Not yet. Both the hallway and the primary bedroom have a weight-sensitive alarm system.
311
00:16:02,500 --> 00:16:08,500
When Graves wakes up in the morning and sets foot on the floor, it registers his weight for a 24-hour period.
312
00:16:08,500 --> 00:16:13,500
Within a one-pound tolerance, any other weight results in an alarm that activates in ten seconds.
313
00:16:13,500 --> 00:16:18,500
So no one other than Graves can get into his bedroom without setting off an alarm.
314
00:16:18,500 --> 00:16:20,500
Exactly. It's ingenious.
315
00:16:20,500 --> 00:16:22,500
So how do you plan on getting past it?
316
00:16:22,500 --> 00:16:27,500
The day of the party, we're going to have to find out Graves' exact weight and replicate it.
317
00:16:27,500 --> 00:16:30,500
Once we clear the first floor sensors, then what?
318
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
Then you make your way to Graves' bedroom.
319
00:16:32,500 --> 00:16:36,500
On the wall is a painting.
320
00:16:36,500 --> 00:16:39,500
Behind it, a Gavalby vault.
321
00:16:39,500 --> 00:16:47,500
It's a thing of beauty. Three numbered dials that must be turned in a specific and complex sequence.
322
00:16:47,500 --> 00:16:50,500
It's like the Enigma code of combination locks.
323
00:16:50,500 --> 00:16:52,500
Yeah, they say it's uncrackable.
324
00:16:52,500 --> 00:16:55,500
I've only been cracked once. By me.
325
00:16:55,500 --> 00:16:57,500
So that's what you're bringing to the party.
326
00:16:57,500 --> 00:17:00,500
And once you're inside, you'll swipe the Imperial egg and go back the way you came.
327
00:17:00,500 --> 00:17:03,500
Then I'll head downstairs. I'll be waiting for you. You hand it off to me.
328
00:17:03,500 --> 00:17:05,500
Ellis will then walk it outside to me.
329
00:17:05,500 --> 00:17:07,500
And then you'll rejoin the party as if nothing happened.
330
00:17:07,500 --> 00:17:09,500
At least, that's the story we'll tell Olivier.
331
00:17:09,500 --> 00:17:13,500
In reality, when Olivier comes down with the egg, that's when you're going to arrest him.
332
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
My pleasure.
333
00:17:14,500 --> 00:17:21,500
Then I'll turn to him and say something clever like, "The Phantom has been eggsterminated."
334
00:17:21,500 --> 00:17:30,500
If you help us catch the Phantom in the act, and if we can connect him to the previous attempt on the egg,
335
00:17:30,500 --> 00:17:33,500
I'll see to it that your father's prison term is reduced.
336
00:17:33,500 --> 00:17:36,500
Reduced? I'm handing you an international criminal.
337
00:17:36,500 --> 00:17:43,500
It's the only offer on the table. And it's contingent on Detective Ellis being with you every step of the way.
338
00:17:43,500 --> 00:17:46,500
You deviate from the agreed upon plan so much as a hare's breath.
339
00:17:46,500 --> 00:17:50,500
And you will be charged with every law you broke over the last two months.
340
00:17:50,500 --> 00:17:52,500
And you'll never get your desk back.
341
00:17:52,500 --> 00:17:56,500
Sounds like a plan.
342
00:17:56,500 --> 00:17:58,500
Anyone want to go over it one more time?
343
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
Not me. I'm still deciding between outfits.
344
00:18:00,500 --> 00:18:04,500
And this mustache isn't going to trim itself.
345
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
Darling. Gentlemen.
346
00:18:06,500 --> 00:18:10,500
We're ready.
347
00:18:10,500 --> 00:18:12,500
I guess that's a good night then.
348
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
I guess it is.
349
00:18:15,500 --> 00:18:20,500
Go! Both of you. You need your beauty sleep.
350
00:18:20,500 --> 00:18:29,500
Good night, Max.
351
00:18:29,500 --> 00:18:33,500
Do you need a lift?
352
00:18:33,500 --> 00:18:35,500
I'm good. Thanks.
353
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
Nice work back there.
354
00:18:38,500 --> 00:18:41,500
Olivia, you definitely bought the whole crooked cop thing.
355
00:18:41,500 --> 00:18:45,500
When pulling a con, you never lie. You just tell a slightly different version of the truth.
356
00:18:45,500 --> 00:18:47,500
At least I know the truth.
357
00:18:47,500 --> 00:18:51,500
Speaking of the truth, there's something I can't stop thinking about.
358
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
Ronnie's egg rolls?
359
00:18:52,500 --> 00:18:56,500
There's no way that George would have tried to steal the Imperial egg without you.
360
00:18:56,500 --> 00:18:57,500
So what really happened?
361
00:18:57,500 --> 00:19:00,500
I don't know.
362
00:19:00,500 --> 00:19:03,500
He tried to steal the Imperial egg without you. So what really happened?
363
00:19:03,500 --> 00:19:12,500
Olivier was unlike anyone I'd ever met.
364
00:19:12,500 --> 00:19:16,500
I knew a lot of con artists, but he was on another level.
365
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
It was like meeting James Bond.
366
00:19:19,500 --> 00:19:21,500
So you two fell in love?
367
00:19:21,500 --> 00:19:25,500
He swept me off my feet.
368
00:19:25,500 --> 00:19:28,500
He wanted to bring me into his world.
369
00:19:28,500 --> 00:19:33,500
You have to understand my dad and I were good, but we only did low profile jobs.
370
00:19:33,500 --> 00:19:40,500
My dad's rule was never be greedy. You go too big, then that's when you get caught.
371
00:19:40,500 --> 00:19:42,500
So, what happened?
372
00:19:42,500 --> 00:19:47,500
My dad always said to never trust anyone outside the family.
373
00:19:47,500 --> 00:19:53,500
But Olivier had pulled some of the biggest jobs of all time, and he wanted to do one with me.
374
00:19:53,500 --> 00:19:55,500
And that made you feel special?
375
00:19:55,500 --> 00:20:00,500
I talked my dad into it. I convinced him that doing this job with Olivier would take us to the next level.
376
00:20:00,500 --> 00:20:02,500
But George was the one that got caught.
377
00:20:02,500 --> 00:20:06,500
My dad's in prison because of me.
378
00:20:06,500 --> 00:20:11,500
Look, Max, life has consequences, alright? If you break the law, you go to jail.
379
00:20:11,500 --> 00:20:13,500
You lie to somebody, you break their trust. That's how it works.
380
00:20:13,500 --> 00:20:17,500
But this is my chance to fix the past. I know you understand what that means.
381
00:20:17,500 --> 00:20:21,500
No, this is nothing like what happened with my brother, because I can't fix that. He's gone.
382
00:20:21,500 --> 00:20:26,500
But I know you would do anything to find his killer, and I'm just trying to do the same for my dad.
383
00:20:26,500 --> 00:20:31,500
How about we make a deal? We go in together one last time as a team.
384
00:20:31,500 --> 00:20:35,500
Me to get my dad out, and you to get your desk back.
385
00:20:35,500 --> 00:20:42,500
Look, if this is some kind of game, you're crossing me, I will hunt you down and I will arrest you.
386
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
Like I would anybody.
387
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
I'd expect nothing less.
388
00:20:46,500 --> 00:21:15,500
[Music]
389
00:21:15,500 --> 00:21:17,500
Check one, two. Everybody here?
390
00:21:17,500 --> 00:21:19,500
Loud and clear.
391
00:21:19,500 --> 00:21:21,500
Yep, I got you.
392
00:21:21,500 --> 00:21:23,500
Oh yes, you do.
393
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
Raise your arms, ma'am.
394
00:21:25,500 --> 00:21:29,500
Oh, I'll raise anything you want. But won't my gold bracelet set off the alarms?
395
00:21:29,500 --> 00:21:30,500
Not if it's real gold.
396
00:21:30,500 --> 00:21:34,500
Well, of course it is. At least that's what my lover told me.
397
00:21:34,500 --> 00:21:36,500
I guess it's telling the truth.
398
00:21:36,500 --> 00:21:39,500
I should hope so. It's my money.
399
00:21:39,500 --> 00:21:41,500
Alright, clear. Enjoy.
400
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Alright, arms up, sir.
401
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
I give up. You got me upset.
402
00:21:45,500 --> 00:21:51,500
Okay, you're clear. Ma'am.
403
00:21:51,500 --> 00:22:06,500
Hey, you're clear.
404
00:22:06,500 --> 00:22:08,500
Come on, man.
405
00:22:08,500 --> 00:22:11,500
Hey, you're clear. Come on, darling.
406
00:22:11,500 --> 00:22:27,500
Were you doing the British this time?
407
00:22:27,500 --> 00:22:30,500
That's how Grace knows me. You just be your trunk, so.
408
00:22:36,500 --> 00:22:43,500
Olivier Laroche. We've got an intimate and impressive group tonight. I handpicked them all. So glad you could make it.
409
00:22:43,500 --> 00:22:47,500
I came so close last time, Jeremiah. I wouldn't miss it for the world.
410
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
What happened last time?
411
00:22:49,500 --> 00:22:52,500
Jeremiah Graves, meet my wife, Max Keighley.
412
00:22:52,500 --> 00:22:56,500
Last time someone tried to steal my imperial egg.
413
00:22:56,500 --> 00:23:00,500
And they almost got it. But the thief is in jail. All is good in the world.
414
00:23:00,500 --> 00:23:02,500
I've never been to this house before.
415
00:23:02,500 --> 00:23:07,500
Oh, we've had it in the family for years. We used to summer here as kids, before Dad made the real money.
416
00:23:07,500 --> 00:23:11,500
So nice you kept it in the family. I'm sentimental, too.
417
00:23:11,500 --> 00:23:17,500
To be continued, Max Keighley. We're on the clock.
418
00:23:17,500 --> 00:23:24,500
One hour until your once in a lifetime viewing of my imperial egg, after which dinner will be served.
419
00:23:24,500 --> 00:23:29,500
Mayor Steve, I had my chef prepare that acai bowl you love so much.
420
00:23:31,500 --> 00:23:35,500
Well, at least somebody still believes that we're married.
421
00:23:35,500 --> 00:23:41,500
Not too bright, that one. He wouldn't know the difference between a real thing and a fake if it bit him in the acai.
422
00:23:41,500 --> 00:23:51,500
For you.
423
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Thank you.
424
00:23:52,500 --> 00:23:56,500
Your mind, do you have anything?
425
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
Sardinia.
426
00:23:57,500 --> 00:23:59,500
Greatest night of my life.
427
00:23:59,500 --> 00:24:01,500
Olivier, not now.
428
00:24:01,500 --> 00:24:03,500
Can you remove your earpiece and give us some privacy?
429
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
No.
430
00:24:04,500 --> 00:24:12,500
I'm sorry about the way we left things.
431
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
I didn't leave anything.
432
00:24:13,500 --> 00:24:14,500
You have a right to be angry.
433
00:24:14,500 --> 00:24:18,500
Hurt, abandoned, devastated, and then angry?
434
00:24:18,500 --> 00:24:23,500
I never meant to hurt you. You think I just came back for the egg?
435
00:24:23,500 --> 00:24:25,500
No, you came back because I grabbed all your houses.
436
00:24:25,500 --> 00:24:31,500
I know you. You believe in second chances. Isn't that what this whole arrangement is with your cop?
437
00:24:31,500 --> 00:24:39,500
Meeting you in Sardinia was the greatest night of my life.
438
00:24:39,500 --> 00:24:42,500
Running away was the worst.
439
00:24:42,500 --> 00:24:45,500
No, I was wrong.
440
00:24:48,500 --> 00:24:55,500
I was completely, utterly, absolutely wrong.
441
00:24:55,500 --> 00:25:00,500
And I want to spend the rest of my life making it up to you.
442
00:25:00,500 --> 00:25:04,500
That's why I came back.
443
00:25:04,500 --> 00:25:11,500
How we doing, Ricky?
444
00:25:11,500 --> 00:25:15,500
The house is ours. I'll shut the cameras down once the Easter egg hunt begins.
445
00:25:15,500 --> 00:25:17,500
Detective Ellis, you're up.
446
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
On it.
447
00:25:18,500 --> 00:25:23,500
Alright, listen up. This is Ellis. I need graves at my 20 ASAP.
448
00:25:23,500 --> 00:25:30,500
This better be important.
449
00:25:30,500 --> 00:25:38,500
You may have a potential security breach, sir.
450
00:25:38,500 --> 00:25:40,500
Take a look.
451
00:25:40,500 --> 00:25:45,500
He's on the scale. You need to keep him there for ten seconds.
452
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
This needs a passcode.
453
00:25:47,500 --> 00:25:49,500
It's an Imperial egg.
454
00:25:49,500 --> 00:25:59,500
As you can see, the motion detectors were set off in the northeast quadrant. Then we started hearing shrieking sounds.
455
00:25:59,500 --> 00:26:05,500
Those are my peacocks. Higgs and Boson. And they're in heat, so I wouldn't go near them.
456
00:26:05,500 --> 00:26:08,500
Operation Peacock successful.
457
00:26:08,500 --> 00:26:09,500
Good work, champ.
458
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
Never be too careful, right sir?
459
00:26:11,500 --> 00:26:16,500
Well, weight confirmed. Graves is 175. So you're gonna need to put on some weight, Olivier.
460
00:26:16,500 --> 00:26:27,500
So, you and Max, how long have you two been consulting?
461
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
Step on the scale.
462
00:26:28,500 --> 00:26:36,500
What do you think is gonna happen after this job?
463
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
What do you mean?
464
00:26:37,500 --> 00:26:41,500
I saw the way you looked at her. What do you think is gonna happen? You two are just gonna sail off into the sunset.
465
00:26:41,500 --> 00:26:44,500
I'm here to do a job and take my cut. Same as you.
466
00:26:44,500 --> 00:26:51,500
Don't kid yourself. Max needs the adrenaline. The adventure. She's not gonna give that up for someone like you.
467
00:26:51,500 --> 00:26:54,500
Sorry to break things up, you handsome devils.
468
00:26:54,500 --> 00:26:58,500
You're still short three pounds, Olivier. Anyone have a burrito?
469
00:26:58,500 --> 00:27:01,500
I should do.
470
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
How's that?
471
00:27:03,500 --> 00:27:07,500
And we have a winner. Olivier, you're ready for the second floor.
472
00:27:07,500 --> 00:27:08,500
I envy you.
473
00:27:08,500 --> 00:27:09,500
Why's that?
474
00:27:09,500 --> 00:27:11,500
Because you get to witness me do the impossible.
475
00:27:11,500 --> 00:27:21,500
Thank you all for coming.
476
00:27:21,500 --> 00:27:22,500
I bet I'd sung Graves.
477
00:27:22,500 --> 00:27:27,500
And before I begin, I need to let you all know that you've been the victim of a crime.
478
00:27:27,500 --> 00:27:32,500
You were robbed of the opportunity to experience this two years ago.
479
00:27:32,500 --> 00:27:38,500
That's why I invited you all back today. For a glimpse of the imperial egg.
480
00:27:38,500 --> 00:27:46,500
Alexander III sealed a white South Sea pearl inside as a token of his eternal love for his partner in life.
481
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
Approaching the second floor.
482
00:27:47,500 --> 00:27:51,500
And here we go.
483
00:27:53,500 --> 00:27:59,500
Houston, we have lift off. A small step for Olivier, but a giant payout for the rest of us.
484
00:27:59,500 --> 00:28:03,500
The pearl is what makes the imperial egg priceless.
485
00:28:03,500 --> 00:28:09,500
And that's why this house had a cutting edge security system designed for me personally.
486
00:28:09,500 --> 00:28:11,500
It was a damn good system, but I knew I could do better.
487
00:28:11,500 --> 00:28:15,500
Because that's what I do. Make things better.
488
00:28:15,500 --> 00:28:18,500
I decided to go galactic on the vault door.
489
00:28:18,500 --> 00:28:25,500
Last week I swapped out the original door for an electromagnetic locking system and a digital key.
490
00:28:25,500 --> 00:28:32,500
You see this watch? It's linked to a satellite that sends a random code every five minutes.
491
00:28:32,500 --> 00:28:36,500
And the vault will only open when it senses that code.
492
00:28:36,500 --> 00:28:41,500
And this watch vibrates every time it resets to let me know.
493
00:28:41,500 --> 00:28:44,500
Pretty cool, huh? Came up with the idea myself.
494
00:28:44,500 --> 00:28:45,500
Olivier, did you hear that?
495
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
I sure did.
496
00:28:47,500 --> 00:28:52,500
Without that watch, no one's getting in this vault. Not even me.
497
00:28:52,500 --> 00:29:03,500
Max, you said you had this all sorted.
498
00:29:03,500 --> 00:29:05,500
I had no idea he changed the locking mechanism.
499
00:29:05,500 --> 00:29:06,500
Anybody got a plan B?
500
00:29:06,500 --> 00:29:08,500
Let nobody panic.
501
00:29:08,500 --> 00:29:10,500
If we don't fix this, we get nothing.
502
00:29:10,500 --> 00:29:11,500
Well, I'm not staying here.
503
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
Wait. I'll fix this, okay? Trust me.
504
00:29:14,500 --> 00:29:16,500
What are you doing, Max?
505
00:29:17,500 --> 00:29:19,500
Max, what are you doing?
506
00:29:19,500 --> 00:29:22,500
You got a little bit of Chambers right here.
507
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
Oh, thank you.
508
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
I bet I know your secret.
509
00:29:25,500 --> 00:29:27,500
And what would that be?
510
00:29:27,500 --> 00:29:29,500
Generational wealth.
511
00:29:29,500 --> 00:29:36,500
Would you like to join me? We could spill drinks on each other.
512
00:29:36,500 --> 00:29:39,500
I'd love to. I just have to, you know.
513
00:29:39,500 --> 00:29:42,500
Oh, yes. Down the hall to your left.
514
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
To be continued.
515
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
Yes.
516
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
To be continued.
517
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
Yes.
518
00:29:46,500 --> 00:29:53,500
Alright, I have the watch.
519
00:29:53,500 --> 00:29:59,500
You can't see me right now, Buttercup, but I am crying 24 karat tears of joy.
520
00:29:59,500 --> 00:30:01,500
Well, don't spike the ball just yet.
521
00:30:01,500 --> 00:30:04,500
We need to get the watch back before the vault code resets.
522
00:30:04,500 --> 00:30:07,500
If it isn't back on Graves' wrist.
523
00:30:07,500 --> 00:30:09,500
He'll notice when it's not vibrating.
524
00:30:09,500 --> 00:30:11,500
Alright, Olivia, coming to you.
525
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Coming to you.
526
00:30:12,500 --> 00:30:17,500
Alright, Olivia, you got two minutes.
527
00:30:17,500 --> 00:30:32,500
It's not working.
528
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
Guys, what's going on?
529
00:30:34,500 --> 00:30:35,500
Give it a few seconds.
530
00:30:35,500 --> 00:30:37,500
They have to meet. Let them have their fun.
531
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
[Beeping]
532
00:30:39,500 --> 00:30:55,500
Got it.
533
00:30:55,500 --> 00:30:57,500
Alright, coming to you, Max.
534
00:30:57,500 --> 00:30:58,500
I'm in.
535
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
I'm in.
536
00:30:59,500 --> 00:31:17,500
Finally got you.
537
00:31:18,500 --> 00:31:20,500
[Beeping]
538
00:31:20,500 --> 00:31:32,500
Thirty seconds, Max.
539
00:31:32,500 --> 00:31:40,500
Are you okay?
540
00:31:40,500 --> 00:31:43,500
Yeah, too much bubbly, I guess.
541
00:31:45,500 --> 00:31:48,500
Guess what, people? Time for the great unveiling.
542
00:31:48,500 --> 00:31:53,500
Olivier, the party is on its way. Do you have it?
543
00:31:53,500 --> 00:31:54,500
I have it.
544
00:31:54,500 --> 00:31:56,500
I'm in position and ready for the handoff.
545
00:31:56,500 --> 00:31:57,500
On my way.
546
00:31:57,500 --> 00:32:01,500
Olivier?
547
00:32:01,500 --> 00:32:04,500
Olivier, where are you?
548
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
I don't see him.
549
00:32:05,500 --> 00:32:08,500
Son of a...
550
00:32:08,500 --> 00:32:10,500
Ellis, do you see him?
551
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
[♪♪♪]
552
00:32:12,500 --> 00:32:17,500
Don't move.
553
00:32:17,500 --> 00:32:30,500
I knew you'd come after me.
554
00:32:30,500 --> 00:32:34,500
Take out your earpiece and drop it.
555
00:32:35,500 --> 00:32:37,500
[♪♪♪]
556
00:32:37,500 --> 00:32:41,500
Turn around.
557
00:32:41,500 --> 00:32:42,500
Slowly.
558
00:32:42,500 --> 00:32:47,500
It's 3D printed, no metal.
559
00:32:47,500 --> 00:32:50,500
You know what Max said? You try to betray her again and run off with the egg?
560
00:32:50,500 --> 00:32:52,500
All is fair in love and war.
561
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
You're not gonna shoot me.
562
00:32:53,500 --> 00:32:55,500
Look, you're a hell of a thief, but you're not a killer.
563
00:32:55,500 --> 00:33:00,500
And that gunshot's gonna send all the security guards out here in seconds, so how about we do this the smart way?
564
00:33:00,500 --> 00:33:01,500
What do you propose?
565
00:33:01,500 --> 00:33:04,500
Well, I can have every cop in the city hunting you down.
566
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
Or...
567
00:33:05,500 --> 00:33:07,500
I can give you a clean getaway.
568
00:33:07,500 --> 00:33:10,500
I'm guessing that doesn't come free. What do you want?
569
00:33:10,500 --> 00:33:12,500
Fifteen to thirty would be really nice.
570
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
I don't get it. Why are you smiling?
571
00:33:14,500 --> 00:33:17,500
Well, just my two detective friends running out fast behind you.
572
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
You really think I'll fall for that?
573
00:33:19,500 --> 00:33:20,500
Freeze!
574
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
Drop the gun!
575
00:33:21,500 --> 00:33:24,500
[♪♪♪]
576
00:33:24,500 --> 00:33:29,500
This way! Move!
577
00:33:29,500 --> 00:33:31,500
[♪♪♪]
578
00:33:31,500 --> 00:33:36,500
Hand it over.
579
00:33:36,500 --> 00:33:38,500
Looks like the yolk's on you.
580
00:33:38,500 --> 00:33:41,500
Yeah, I get it.
581
00:33:41,500 --> 00:33:50,500
So this is all a setup.
582
00:33:50,500 --> 00:33:53,500
Two years of planning and waiting.
583
00:33:53,500 --> 00:33:57,500
But this moment made it all worth it, darling.
584
00:33:57,500 --> 00:33:59,500
Revenge is a hollow victory.
585
00:33:59,500 --> 00:34:01,500
And yet it feels so sweet.
586
00:34:01,500 --> 00:34:04,500
I think this calls for a celebration.
587
00:34:04,500 --> 00:34:11,500
Cole Ellis, I am proud to approve your reinstatement to full detective status.
588
00:34:11,500 --> 00:34:15,500
You're back on the force.
589
00:34:15,500 --> 00:34:17,500
And back at your desk.
590
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
Thank you. Both of you.
591
00:34:19,500 --> 00:34:22,500
Gotta love a happy ending.
592
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
Speaking of, who do we next?
593
00:34:24,500 --> 00:34:27,500
As we agreed, you're officially off probation.
594
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
What?
595
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Yeah.
596
00:34:29,500 --> 00:34:34,500
And we were able to match Olivier's DNA with samples from previously unsolved heists,
597
00:34:34,500 --> 00:34:37,500
including the one your father was involved in.
598
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
Which means?
599
00:34:38,500 --> 00:34:41,500
As promised, his sentence has been commuted to one year.
600
00:34:41,500 --> 00:34:43,500
Could have swore I heard you say six months.
601
00:34:43,500 --> 00:34:44,500
One year. Take it or leave it.
602
00:34:44,500 --> 00:34:46,500
We'll take it. We'll take it.
603
00:34:46,500 --> 00:34:48,500
I can't say it hasn't been interesting having you around.
604
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Stop it. You're gonna make me cry.
605
00:34:50,500 --> 00:34:54,500
What? All things must come to an end. Enjoy your freedom.
606
00:34:54,500 --> 00:34:57,500
And you, get those reports on my desk by noon tomorrow.
607
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
Yes, sir.
608
00:34:58,500 --> 00:35:04,500
What do you say I buy you a beer like old times?
609
00:35:04,500 --> 00:35:08,500
I'd love to, but I really gotta finish the reports. Rain check?
610
00:35:08,500 --> 00:35:09,500
Absolutely.
611
00:35:09,500 --> 00:35:13,500
You gonna finish that?
612
00:35:13,500 --> 00:35:16,500
Uh, no. It's all yours.
613
00:35:16,500 --> 00:35:17,500
Thank you.
614
00:35:17,500 --> 00:35:19,500
Come on. Grab the bottle.
615
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
[laughs]
616
00:35:21,500 --> 00:35:25,500
So, what's next? For you, I mean.
617
00:35:25,500 --> 00:35:27,500
Probably take a cruise.
618
00:35:27,500 --> 00:35:28,500
Cruise? Really?
619
00:35:28,500 --> 00:35:34,500
Yeah. Ricky loves them. Plus, someone needs to save him from the midnight all-you-can-eat taco bar.
620
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
You gonna send me photos?
621
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
Not on your life.
622
00:35:36,500 --> 00:35:39,500
Thank you.
623
00:35:39,500 --> 00:35:42,500
Seriously, I will cry.
624
00:35:42,500 --> 00:35:45,500
I mean it. I have my doubts about you, but, uh...
625
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
Who could blame you?
626
00:35:46,500 --> 00:35:48,500
You always have my back.
627
00:35:48,500 --> 00:35:50,500
I always will, partner.
628
00:35:50,500 --> 00:35:58,500
Take care.
629
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
Yeah.
630
00:35:59,500 --> 00:36:10,500
Tell Mark I'm gonna miss him.
631
00:36:10,500 --> 00:36:12,500
I think he's really gonna miss you, too.
632
00:36:12,500 --> 00:36:34,500
[music]
633
00:36:34,500 --> 00:36:36,500
Just heard the news. Nice collar.
634
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Thanks.
635
00:36:37,500 --> 00:36:40,500
Congrats on getting your desk. It's good to have you back.
636
00:36:40,500 --> 00:36:41,500
It's good to be back.
637
00:36:41,500 --> 00:36:57,500
[music]
638
00:36:57,500 --> 00:37:00,500
The number you have dialed is no longer in service.
639
00:37:00,500 --> 00:37:04,500
If you feel you have reached this recording in error, please try again later.
640
00:37:04,500 --> 00:37:10,500
The number you have dialed is no longer in service.
641
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
If you feel...
642
00:37:11,500 --> 00:37:19,500
The number you have dialed is no longer in service.
643
00:37:19,500 --> 00:37:22,500
If you feel you have reached this recording in error...
644
00:37:22,500 --> 00:37:48,500
[music]
645
00:37:48,500 --> 00:37:50,500
Not too bright, that one.
646
00:37:50,500 --> 00:37:54,500
He wouldn't know the difference between the real thing and the fake if it bit him in the ass, IE.
647
00:37:54,500 --> 00:37:58,500
But won't my gold bracelet set off the alarms?
648
00:37:58,500 --> 00:37:59,500
Not if it's real gold.
649
00:37:59,500 --> 00:38:09,500
[music]
650
00:38:09,500 --> 00:38:12,500
That leer needs to be wheels up in 45 minutes.
651
00:38:12,500 --> 00:38:15,500
Yep. I'm almost packed.
652
00:38:15,500 --> 00:38:18,500
God, I wish I could have seen the look on Olivier's face.
653
00:38:18,500 --> 00:38:20,500
He must have been so pissed off.
654
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
[laughs]
655
00:38:22,500 --> 00:38:24,500
Poor dude thought we double-crossed him.
656
00:38:24,500 --> 00:38:29,500
Yeah, can you imagine how angry he'd be if he knew he had been triple-crossed?
657
00:38:29,500 --> 00:38:31,500
[laughs]
658
00:38:31,500 --> 00:38:34,500
Ah, thanks, Ricky.
659
00:38:34,500 --> 00:38:36,500
You are the wind beneath my wings.
660
00:38:36,500 --> 00:38:40,500
Well, anything for you and George.
661
00:38:40,500 --> 00:38:44,500
It's hard to believe this journey started over a year ago.
662
00:38:44,500 --> 00:38:49,500
And with this new system, we can install a pressure-sensitive floor that will be calibrated to your weight daily.
663
00:38:49,500 --> 00:38:52,500
And what about the vault room?
664
00:38:52,500 --> 00:38:58,500
Triple-plated titanium, with a three-dial combination locking mechanism as intricate as any Swiss watch.
665
00:38:58,500 --> 00:39:01,500
And you can do all this within the existing structure of my home?
666
00:39:01,500 --> 00:39:04,500
That will need to knock out a few walls, but I promise you in the end it'll be worth it.
667
00:39:04,500 --> 00:39:07,500
You bought it. Hook, line, and sinker.
668
00:39:07,500 --> 00:39:08,500
So what's my access point?
669
00:39:08,500 --> 00:39:11,500
I'll build you a hidden panel inside a main floor closet.
670
00:39:11,500 --> 00:39:15,500
At the party, you'll sneak inside. Then you'll retrieve the fake egg I'll plant there.
671
00:39:15,500 --> 00:39:20,500
Then you'll climb up to the next level, and at that point, you'll be right under the vault.
672
00:39:21,500 --> 00:39:23,500
[music]
673
00:39:23,500 --> 00:39:47,500
Sink tight, my lovely.
674
00:39:48,500 --> 00:39:50,500
[music]
675
00:39:50,500 --> 00:39:54,500
You know, I don't believe in regrets.
676
00:39:54,500 --> 00:39:57,500
But if I did...
677
00:39:57,500 --> 00:40:00,500
Don't feel bad about deceiving Alice.
678
00:40:00,500 --> 00:40:03,500
You got him everything he wanted.
679
00:40:03,500 --> 00:40:07,500
I know, but lying is no way to say goodbye.
680
00:40:07,500 --> 00:40:10,500
I got something that might take the sting off that.
681
00:40:10,500 --> 00:40:11,500
What are you talking about?
682
00:40:11,500 --> 00:40:12,500
Don't hate me.
683
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Ricky?
684
00:40:13,500 --> 00:40:17,500
A couple days ago when I was finishing transcribing all those conversations from the flash drive...
685
00:40:17,500 --> 00:40:20,500
I'm counting on that leverage in case we need help getting out of the country.
686
00:40:20,500 --> 00:40:24,500
That's all good, but I did hear something that you'll be interested in.
687
00:40:24,500 --> 00:40:27,500
You waited until now to tell me because...
688
00:40:27,500 --> 00:40:29,500
You've been planning this heist for two years.
689
00:40:29,500 --> 00:40:33,500
You wanted to nail Olivier, and I didn't want to throw you off your game.
690
00:40:33,500 --> 00:40:35,500
It involves Alice.
691
00:40:35,500 --> 00:40:38,500
[music]
692
00:40:38,500 --> 00:40:40,500
[music]
693
00:40:40,500 --> 00:41:01,500
Alexander III sealed a white South Sea pearl inside.
694
00:41:01,500 --> 00:41:06,500
I bring snacks.
695
00:41:07,500 --> 00:41:09,500
[music]
696
00:41:09,500 --> 00:41:21,500
Max?
697
00:41:21,500 --> 00:41:23,500
Max?
698
00:41:23,500 --> 00:41:25,500
Max!
699
00:41:25,500 --> 00:41:31,500
Max?
700
00:41:31,500 --> 00:41:33,500
[music]
701
00:41:33,500 --> 00:41:41,500
Damn you, Max.
702
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
[music]
703
00:41:44,500 --> 00:41:46,500
[music]
704
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
[music]
705
00:41:50,500 --> 00:41:52,500
[music]
706
00:41:52,500 --> 00:42:18,500
Hey.
707
00:42:19,500 --> 00:42:21,500
What the hell are you doing here?
708
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
I thought you'd be halfway around the world by now.
709
00:42:23,500 --> 00:42:25,500
I have something I need to tell you.
710
00:42:25,500 --> 00:42:28,500
Save it.
711
00:42:28,500 --> 00:42:30,500
I already know.
712
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
You just used me to get the real egg.
713
00:42:32,500 --> 00:42:36,500
Okay, technically that may be true.
714
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
No, it is true.
715
00:42:37,500 --> 00:42:40,500
I trusted you, Max.
716
00:42:40,500 --> 00:42:41,500
You just...
717
00:42:41,500 --> 00:42:43,500
You just betrayed me.
718
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
I'm sorry.
719
00:42:45,500 --> 00:42:47,500
Look, I said if you crossed me I was going to arrest you.
720
00:42:47,500 --> 00:42:50,500
You did say that, and you can.
721
00:42:50,500 --> 00:42:53,500
But please hear me out first.
722
00:42:53,500 --> 00:42:54,500
No.
723
00:42:54,500 --> 00:42:56,500
No, I'm done listening.
724
00:42:56,500 --> 00:42:58,500
I don't even know who you are anymore.
725
00:42:58,500 --> 00:43:01,500
In fact, give me one reason why I should believe a single word that comes out of your mouth.
726
00:43:01,500 --> 00:43:06,500
Because I know who killed your brother.
727
00:43:06,500 --> 00:43:08,500
[music]
728
00:43:08,500 --> 00:43:16,500
[music]
729
00:43:17,500 --> 00:43:19,500
[music]
730
00:43:19,500 --> 00:43:23,500
[music]
731
00:43:23,500 --> 00:43:27,500
[music]
732
00:43:27,500 --> 00:43:31,500
[music]
733
00:43:31,500 --> 00:43:37,500
[music]
734
00:43:37,500 --> 00:43:41,500
[music]
735
00:43:41,500 --> 00:43:44,000
(music fades)
736
00:43:44,000 --> 00:43:54,000
[BLANK_AUDIO]
55977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.