Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:11,428
Nog seconden te gaan. 1-0.
2
00:00:11,553 --> 00:00:15,015
Jones is erlangs,
staat voor Morgan. Jones.
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,059
Goed gered van Morgan.
4
00:00:18,184 --> 00:00:22,397
Wrexham wint de Genero Adran Leagues
promotie-playoffs.
5
00:00:22,522 --> 00:00:27,152
Ze spelen volgend jaar
in de Genero Premier League.
6
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
We hebben 100% bewezen dat we het kunnen.
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,491
Meisjes kunnen geweldig voetballen.
8
00:00:33,616 --> 00:00:37,287
Dat deden we die dag. Iedereen keek toe.
9
00:00:41,082 --> 00:00:45,170
Het ging geweldig.
Vorig seizoen was belangrijk voor ons.
10
00:00:45,295 --> 00:00:48,173
Maar we willen het
zijn verdiende platform geven.
11
00:00:48,298 --> 00:00:53,762
Die match in de Racecourse
en het promoveren...
12
00:00:53,887 --> 00:00:59,559
heeft het 't platform gegeven
dat damesvoetbal verdient.
13
00:01:00,477 --> 00:01:06,941
We geloven echt dat deze club
het beste damesteam ter wereld kan worden.
14
00:01:12,655 --> 00:01:13,907
HEDEN
15
00:01:14,032 --> 00:01:18,787
Kom op. Bal aan de voet,
zo snel je kunt. Vooruit.
16
00:01:18,912 --> 00:01:25,460
Dit komende seizoen spelen we
in een sterkere league...
17
00:01:25,585 --> 00:01:30,048
dan onze vorige.
We zullen een doelwit zijn.
18
00:01:31,591 --> 00:01:33,635
Als we het beste team willen zijn...
19
00:01:33,760 --> 00:01:36,554
moeten we ons meten
met de beste in dit land.
20
00:02:29,315 --> 00:02:30,442
Goedemorgen.
21
00:02:30,567 --> 00:02:32,610
Het is... Hoe laat is het?
22
00:02:33,111 --> 00:02:36,364
Het is tien voor acht.
We vertrekken net van huis.
23
00:02:36,489 --> 00:02:38,658
Nancy gaat naar de opvang.
- Hoera.
24
00:02:38,783 --> 00:02:40,994
Klaar om te gaan? We gaan.
25
00:02:41,119 --> 00:02:45,498
We starten in de Adran Premier League,
de hoogste damesleague in Wales.
26
00:02:45,623 --> 00:02:50,712
We gaan van een regioleague
naar een nationale league.
27
00:02:50,837 --> 00:02:56,426
Semiprof betekent dat de lat
flink hoger zal gaan liggen.
28
00:02:56,551 --> 00:03:01,222
We moeten vanavond voor de voetbaltraining
naar de sportschool.
29
00:03:01,347 --> 00:03:04,434
Dat doen we meestal
op dinsdag of donderdag.
30
00:03:04,559 --> 00:03:07,145
Het voelt alsof er
een tandje wordt bijgezet.
31
00:03:07,270 --> 00:03:08,521
Ja.
- En dat is goed.
32
00:03:08,646 --> 00:03:11,816
Als we semiprof zijn,
ligt er meer druk op...
33
00:03:11,941 --> 00:03:16,112
want we hebben de faciliteiten.
Dat ga je zien op het veld.
34
00:03:16,237 --> 00:03:19,783
Ze spelen nu
in een ander stadion, The Rock...
35
00:03:19,908 --> 00:03:23,745
een veel geavanceerdere plek.
36
00:03:24,329 --> 00:03:27,916
Zoe Clair coacht hen
wat betreft kracht en conditie.
37
00:03:28,041 --> 00:03:32,003
Met open heupen. Gebruik je armen.
Knieën goed hoog.
38
00:03:32,128 --> 00:03:35,131
We hebben nu Lindsay Morris,
onze sporttherapeut.
39
00:03:35,256 --> 00:03:37,926
Terug, met open kruis, eroverheen.
40
00:03:38,718 --> 00:03:42,180
Het betekent ook
dat de spelers nu betaald worden.
41
00:03:42,305 --> 00:03:45,350
Vooruit. Twee tegen een.
Daar is de bal. Spelen.
42
00:03:46,267 --> 00:03:47,977
We krijgen loon. Vergis je niet.
43
00:03:48,102 --> 00:03:51,815
Het is niet veel,
maar wel meer dan ik ooit kreeg.
44
00:03:51,940 --> 00:03:55,568
Om de balans te behouden
werk ik nu parttime in de gevangenis.
45
00:03:55,693 --> 00:03:58,029
We beginnen.
46
00:03:58,154 --> 00:04:00,198
De spelers hebben twee banen.
47
00:04:08,122 --> 00:04:13,628
Ze hebben fulltime banen naast voetbal.
Ze hebben school en hun studie.
48
00:04:13,753 --> 00:04:19,676
Maar voetballen doen ze niet meer
recreatief. Dat is nu werk.
49
00:04:19,801 --> 00:04:23,096
Zullen we beginnen
met de lancering van de website?
50
00:04:24,264 --> 00:04:26,015
Het is niet makkelijk.
51
00:04:28,101 --> 00:04:33,565
Ik ga van match
naar marketing naar het moederschap.
52
00:04:33,690 --> 00:04:35,650
Soms vaker op een dag.
53
00:04:35,775 --> 00:04:41,114
We vroegen vorig jaar of we ze
als amateurs konden betalen.
54
00:04:41,239 --> 00:04:44,075
De regel was nee.
En in deze league is er...
55
00:04:44,200 --> 00:04:46,536
Er zijn grenzen aan wat je mag betalen.
56
00:04:46,661 --> 00:04:50,665
Weer zo'n leuke regel
in het Engelse voetbal...
57
00:04:50,790 --> 00:04:53,293
die je ervan weerhoudt
te doen wat je wilt.
58
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
Klaar? Vooruit.
59
00:04:55,378 --> 00:05:00,300
Als ze de Adran Premier winnen,
gaan ze naar de Women's Champion League.
60
00:05:00,425 --> 00:05:02,677
Dat is een Europese competitie...
61
00:05:02,802 --> 00:05:07,515
waarbij clubs die hun league
in hun land hebben gewonnen...
62
00:05:07,640 --> 00:05:10,560
zich meten met clubs in andere landen.
63
00:05:10,685 --> 00:05:15,940
Dit seizoen wordt niet zo makkelijk.
Het wordt zwaarder voor jullie.
64
00:05:16,065 --> 00:05:17,609
Veel meer concurrentie.
65
00:05:17,734 --> 00:05:21,279
Je kunt niet meer verwachten
12 matches ongeslagen te zijn.
66
00:05:21,404 --> 00:05:22,447
Ja, absoluut.
67
00:05:22,572 --> 00:05:27,577
Het lastige is dat ze vorig jaar
hun divisie echt domineerden.
68
00:05:27,702 --> 00:05:30,663
Deze divisie heeft een paar goede teams.
69
00:05:32,248 --> 00:05:37,921
Cardiff en Swansea zijn
de beste teams in dit land.
70
00:05:38,046 --> 00:05:40,924
Oké, Swansea.
Eerste match van het seizoen.
71
00:05:41,049 --> 00:05:43,760
Had het nog slechter gekund?
72
00:05:43,885 --> 00:05:46,846
Nee. Je eerste match in de Premier League...
73
00:05:46,971 --> 00:05:51,142
wil je niet
tegen de zesvoudig kampioen spelen.
74
00:05:51,267 --> 00:05:54,646
We hebben ons goed voorbereid
en we zijn eerder blij dan bang...
75
00:05:54,771 --> 00:05:57,815
om te laten zien wat Wrexham Women kan.
76
00:06:02,862 --> 00:06:05,281
Goedemiddag en welkom in The Rock...
77
00:06:05,406 --> 00:06:08,993
het thuis van Wrexham AFC Women,
dat Swansea City verwelkomt...
78
00:06:09,118 --> 00:06:12,580
de tweede in de league vorig jaar.
79
00:06:12,705 --> 00:06:16,709
Een historische middag voor Wrexham.
Ze zijn voor het eerst...
80
00:06:16,834 --> 00:06:19,462
in de National League sinds 2015.
81
00:06:19,587 --> 00:06:22,882
Ik hoop dat Wrexham wint.
82
00:06:23,007 --> 00:06:26,886
Ze hebben een goede verdediging.
Het wordt zwaar voor Wrexham...
83
00:06:27,011 --> 00:06:29,263
maar we komen er vast doorheen.
84
00:06:39,023 --> 00:06:41,276
Swansea City begint.
85
00:06:41,401 --> 00:06:45,029
Bij Wrexham staat Delyth Morgan op doel.
86
00:06:45,154 --> 00:06:48,741
Ik ben Del Morgan,
keeper van Wrexham Women.
87
00:06:48,866 --> 00:06:51,035
Swansea reageert als eerste.
88
00:06:51,160 --> 00:06:52,120
Bal naar voren.
89
00:06:52,245 --> 00:06:57,250
Stacey John-Davis bijna een goal,
maar Delyth Morgan zag het.
90
00:06:58,126 --> 00:07:01,879
Je moet gek zijn om keeper te worden.
Het is geestelijk ook zwaar.
91
00:07:02,004 --> 00:07:05,258
Als je een fout maakt,
kost dat je meestal een goal.
92
00:07:05,383 --> 00:07:07,927
Een schot van afstand.
Goed gered door Morgan.
93
00:07:08,052 --> 00:07:10,555
Del is de basis
van het succes van de dames.
94
00:07:10,680 --> 00:07:15,309
Ze zeggen altijd: met aanvallen win je
wedstrijden, met verdedigen win je titels.
95
00:07:16,310 --> 00:07:18,938
Ze is net zo belangrijk als Rosie...
96
00:07:19,063 --> 00:07:22,483
want het belangrijkste voor de winst...
97
00:07:22,608 --> 00:07:25,862
naast doelpunten scoren,
is geen doelpunten incasseren.
98
00:07:25,987 --> 00:07:32,034
Del heeft zo veel doelpunten gestopt
om het promoveren mogelijk te maken.
99
00:07:33,411 --> 00:07:35,830
Morgan naar Hughes.
100
00:07:35,955 --> 00:07:38,207
Ze houdt hem er goed in.
101
00:07:38,332 --> 00:07:41,210
Een interceptie,
maar Rosie Hughes heeft 'm weer.
102
00:07:42,462 --> 00:07:45,131
Naar Pritchard.
Pritchard in het doelgebied.
103
00:07:45,256 --> 00:07:47,383
Pritchard scoort.
104
00:07:47,508 --> 00:07:51,137
Rebecca Pritchard scoort
Wrexhams eerste doelpunt...
105
00:07:51,262 --> 00:07:53,639
in de Genero Adran Premier.
106
00:07:54,557 --> 00:07:58,353
Ik speelde voor het dameselftal
toen ik eerstejaars was op de uni.
107
00:07:58,478 --> 00:08:03,983
Daarna deed ik een jaar bij Everton.
Aan 't eind van 't jaar lieten ze me gaan.
108
00:08:04,108 --> 00:08:06,569
Een belangrijk iets was...
109
00:08:07,653 --> 00:08:10,865
Een gevaarlijke cross.
Die lukt haar. Weggespeeld.
110
00:08:10,990 --> 00:08:14,410
Een doelpunt voor Swansea tegen Wrexham.
111
00:08:14,535 --> 00:08:16,913
Swansea doet weer mee.
112
00:08:17,038 --> 00:08:21,167
Als ik in het begin iets fout deed,
was het voorbij. Dat kon ik niet aan.
113
00:08:21,292 --> 00:08:26,047
Dan kon ik de rest van de match niks.
Ik was mentaal niet sterk genoeg.
114
00:08:26,881 --> 00:08:31,344
Ik weet nog toen Everton me liet gaan.
Ik was er kapot van.
115
00:08:32,220 --> 00:08:34,972
Als ik erop terugkijk,
was dat wat ik nodig had.
116
00:08:35,515 --> 00:08:39,560
Delyth Morgans avond is voorbij.
117
00:08:40,228 --> 00:08:43,689
Charlotte Bolland vervangt haar.
118
00:08:44,482 --> 00:08:48,653
Ik heb geleerd minder streng
voor mezelf te zijn.
119
00:08:48,778 --> 00:08:50,738
Daar had ik last van toen ik jonger was.
120
00:08:50,863 --> 00:08:54,992
Nu Morgan weg is,
moet Swansea het voordeel verzilveren.
121
00:08:55,117 --> 00:08:57,578
Daar is Chivers.
Ze scoort. Briljante goal.
122
00:08:57,703 --> 00:09:01,499
Mooie goal voor Swansea,
maar een klap voor Wrexham.
123
00:09:01,624 --> 00:09:03,209
Kom op, meiden.
124
00:09:03,334 --> 00:09:05,253
Kom op. Hou je taai.
125
00:09:06,712 --> 00:09:10,341
Pritchard met een schot naar Hughes.
126
00:09:10,466 --> 00:09:11,884
Kan ze draaien?
127
00:09:12,009 --> 00:09:16,597
Afgemaakt door Hannah Keryakoplis.
128
00:09:16,722 --> 00:09:20,810
Het lukt Swansea niet
en ze betalen de hoogste prijs.
129
00:09:21,477 --> 00:09:23,271
Ja. Kom op, high five.
130
00:09:23,854 --> 00:09:27,483
Nog een paar seconden.
Lukt het Swansea om terug te komen?
131
00:09:27,608 --> 00:09:29,986
Swansea wil... O, hij buigt af.
132
00:09:30,111 --> 00:09:31,195
Hij zit erin.
133
00:09:32,071 --> 00:09:35,533
Wat een wrede afbuiging. 3-3.
134
00:09:36,784 --> 00:09:38,869
Het eindsignaal. Prachtige wedstrijd.
135
00:09:40,037 --> 00:09:41,539
Oké. Hoe vat je dit samen?
136
00:09:41,664 --> 00:09:43,875
Ik ben niet teleurgesteld.
137
00:09:44,000 --> 00:09:46,461
Ik dacht: dit is een lastig team.
138
00:09:46,586 --> 00:09:50,047
We proberen niet te ver achter te raken.
Maar we stonden voor.
139
00:09:50,172 --> 00:09:53,217
We speelden gelijk
tegen een van de beste teams. Eén punt.
140
00:09:53,342 --> 00:09:57,180
Op de ranglijst zijn we dichtbij.
Ik ben blij en trots op het hele team.
141
00:09:57,305 --> 00:10:02,268
Onze eerste wedstrijd thuis ging super.
We hebben het geweldig gedaan.
142
00:10:15,698 --> 00:10:18,075
Hoi, ik ben Dan Rowe van Andy's Man Club.
143
00:10:18,200 --> 00:10:21,412
Hoe gaat het, jongens? Alles goed?
- Ja.
144
00:10:21,537 --> 00:10:24,123
Fijn je te zien. Hoi, Dan.
- Hoe gaat het?
145
00:10:24,248 --> 00:10:26,959
Andy's Man Club is een steungroep.
146
00:10:27,084 --> 00:10:29,420
Geestelijke gezondheid
en zelfmoordpreventie.
147
00:10:29,545 --> 00:10:33,466
Het idee is: kom koffie drinken,
een koekje eten en praten.
148
00:10:34,967 --> 00:10:39,639
Ik kon me geen wereld voorstellen
waarin mannen over hun emoties praatten.
149
00:10:39,764 --> 00:10:42,058
Mijn eerste maand moest ik huilen...
150
00:10:42,183 --> 00:10:45,811
omdat ik niet onder woorden kon brengen
waarom ik worstelde.
151
00:10:45,936 --> 00:10:50,441
Maar hier kun je echt zeggen:
ik heb het moeilijk.
152
00:10:50,566 --> 00:10:52,735
Ja.
- Ik ben somber en trek het niet.
153
00:10:52,860 --> 00:10:55,071
De eerlijkheid van de andere mannen...
154
00:10:55,196 --> 00:10:58,824
leidt er met een beetje geluk
wel toe dat ik me openstel.
155
00:10:58,949 --> 00:11:00,618
Soms is luisteren genoeg.
156
00:11:02,495 --> 00:11:07,124
Tien jaar geleden was het leven goed.
Ik was gezond en had een goede baan.
157
00:11:07,249 --> 00:11:11,921
Al die dingen waarvan je zou denken
dat mijn leven goed ging.
158
00:11:12,797 --> 00:11:15,341
Dat veranderde toen Charlie geboren werd.
159
00:11:19,595 --> 00:11:24,850
Hij kreeg geen adem.
Hij ging naar de intensive care.
160
00:11:26,227 --> 00:11:29,105
Ik was niet klaar voor wat ik zag.
161
00:11:29,689 --> 00:11:33,234
Hij lag aan allemaal machines.
162
00:11:33,359 --> 00:11:36,821
Overal snoeren.
Hij had een slang om door te ademen.
163
00:11:37,988 --> 00:11:42,868
Toen ik vader werd,
geloofde ik dat ik één taak had.
164
00:11:42,993 --> 00:11:44,912
Mijn zoon beschermen.
165
00:11:47,498 --> 00:11:48,916
Ik had gefaald.
166
00:11:53,337 --> 00:11:56,340
Het voelde als mijn schuld.
167
00:11:58,342 --> 00:12:00,511
De eerste zes maanden
lag hij in het ziekenhuis.
168
00:12:00,636 --> 00:12:03,973
Ik kon niet naar hem kijken
zonder schuldgevoel.
169
00:12:04,098 --> 00:12:07,143
Dus kreeg ik geen band met mijn zoon.
170
00:12:07,268 --> 00:12:11,063
Ik wilde me de vader voelen
die ik dacht dat ik zou zijn.
171
00:12:11,188 --> 00:12:14,275
Maar ik voelde alleen maar
dat ik geen band voelde.
172
00:12:14,400 --> 00:12:18,613
We voelen ons vaak zwak, hè?
Als we om hulp vragen als mannen.
173
00:12:18,738 --> 00:12:22,658
Dat is belangrijk.
En we voelen ons tot last bij dierbaren...
174
00:12:22,783 --> 00:12:27,246
als we praten over dingen
die ons dwarszitten.
175
00:12:28,330 --> 00:12:31,333
Ik voelde me hopeloos.
176
00:12:32,251 --> 00:12:37,089
Alsof de wereld beter af was zonder mij.
177
00:12:37,214 --> 00:12:42,637
Ik snapte niet hoe ik iets kon hebben...
178
00:12:42,762 --> 00:12:44,639
aan praten met een groep vreemden.
179
00:12:44,764 --> 00:12:50,770
Het voelde als een teken dat ik opgaf
dat ik hierheen kwam.
180
00:12:50,895 --> 00:12:52,480
Het is het tegenovergestelde.
181
00:12:52,605 --> 00:12:56,359
Ik kwam de deur binnen
van Andy's Man Club...
182
00:12:56,484 --> 00:12:59,653
en dat was de eerste dag
van mijn herstel.
183
00:13:02,531 --> 00:13:08,996
Ik voelde misschien 1% verbetering,
maar dat was genoeg om terug te komen.
184
00:13:09,121 --> 00:13:10,372
Zo.
185
00:13:11,332 --> 00:13:13,292
Ik ga nu zes jaar.
186
00:13:13,417 --> 00:13:17,004
Nu heb ik het voorrecht
om voor de instelling te werken.
187
00:13:17,129 --> 00:13:20,299
Zaterdagen zijn
het hoogtepunt van de week.
188
00:13:20,424 --> 00:13:24,095
Dan zie ik jou in de ochtend voetballen...
- Ja.
189
00:13:24,220 --> 00:13:30,518
...en ga ik 's middags naar Wrexham.
Daar kijk ik de hele week naar uit.
190
00:13:30,643 --> 00:13:33,979
Toe maar, Charlie. Rennen.
Rennen. Goed gedaan.
191
00:13:34,104 --> 00:13:37,274
Ik ben nu de vader die ik wilde zijn.
Ik ben dankbaar.
192
00:13:38,108 --> 00:13:40,152
Ik ben Andy's Man Club veel schuldig.
193
00:13:40,277 --> 00:13:43,197
Ja. Goed zo, Charlie.
194
00:13:52,623 --> 00:13:54,166
Goede redding, zeg.
195
00:13:55,543 --> 00:13:56,794
Ik ben Sam Kotadia.
196
00:13:56,919 --> 00:14:00,548
Ik ben de eerste sportpsycholoog
van Wrexham.
197
00:14:01,882 --> 00:14:04,844
Ik werk al 20 jaar samen
met Phil Parkinson.
198
00:14:04,969 --> 00:14:07,972
Ik help spelers
hun gedachten te begrijpen.
199
00:14:08,097 --> 00:14:11,517
Als we daar meer grip op hebben...
200
00:14:11,642 --> 00:14:16,856
presteren we beter tijdens matches.
201
00:14:16,981 --> 00:14:21,569
We staan vierde,
dus topprestaties zijn belangrijk.
202
00:14:22,736 --> 00:14:25,865
Zodra je een fout maakt
en weer gaat piekeren...
203
00:14:25,990 --> 00:14:30,703
dan maak je weer een fout,
en weer een fout.
204
00:14:30,828 --> 00:14:34,665
Als ik continu pieker, verspil ik energie.
205
00:14:34,790 --> 00:14:40,421
Als een speler minder piekert,
is hij mentaal sterker...
206
00:14:40,546 --> 00:14:44,133
vrijer, energieker en dynamischer.
207
00:14:44,258 --> 00:14:48,888
Het gaat erom dat je niet aan jezelf
twijfelt of denkt dat je iets fout deed.
208
00:14:49,013 --> 00:14:52,641
Ga eens na in je ervaring,
in je beste wedstrijden.
209
00:14:52,766 --> 00:14:58,355
Dat ging vast niet op wilskracht
terwijl je dacht: ik kan dit. Je had...
210
00:14:58,480 --> 00:15:01,066
Gewoon vrij.
- Vrij. Vrijheid.
211
00:15:01,191 --> 00:15:06,864
Mijn benadering is om spelers te helpen
te focussen op actie, niet op resultaat.
212
00:15:06,989 --> 00:15:10,034
We meten succes af aan
waar we controle over hebben.
213
00:15:11,452 --> 00:15:17,583
Weinig nadenken is belangrijk.
Minder is meer voor matches.
214
00:15:19,293 --> 00:15:23,088
Mensen zien atleten
of acteurs of artiesten...
215
00:15:23,213 --> 00:15:26,884
en zien dan de prestatie.
Ze zien niet de duizenden uren...
216
00:15:27,009 --> 00:15:30,346
die besteed zijn aan hun vaardigheid...
217
00:15:30,471 --> 00:15:34,767
en de angst en stress
die dat met zich mee bracht.
218
00:15:35,267 --> 00:15:38,771
Ja.
- En dat is heel belangrijk.
219
00:15:45,861 --> 00:15:50,783
Wrexham zette Grimsby voor schut.
Het was het makkelijkste spel tot nu toe.
220
00:15:50,908 --> 00:15:53,661
Dit weekend Stockport thuis.
- Belangrijk.
221
00:15:53,786 --> 00:15:57,248
Stockport County. We komen eraan.
222
00:15:57,373 --> 00:15:59,875
We komen eraan
223
00:16:00,000 --> 00:16:01,585
Stockport County is een thema.
224
00:16:01,710 --> 00:16:05,297
Een waardige rivaal.
Ze promoveerden het seizoen voor ons.
225
00:16:05,422 --> 00:16:08,384
De vorige twee keer hielden we
het doel schoon.
226
00:16:08,509 --> 00:16:11,595
We hebben er een goed gevoel over.
227
00:16:14,807 --> 00:16:18,477
Een heel belangrijke wedstrijd
voor beide teams.
228
00:16:21,188 --> 00:16:23,816
De bal terug naar O'Connor.
Goede bal. Voor Lee?
229
00:16:23,941 --> 00:16:27,528
Briljante eerste bal. Mullin terug. Lee.
Aan de rand. Met links.
230
00:16:28,779 --> 00:16:31,448
Recht in de armen van de keeper.
Goed van Wrexham.
231
00:16:31,573 --> 00:16:32,700
Een cross.
232
00:16:32,825 --> 00:16:33,909
Dat was een kans.
233
00:16:34,660 --> 00:16:35,786
Naar de zijkant.
234
00:16:36,328 --> 00:16:40,791
O'Connor in het midden.
Hij draait en gaat soepel naar voren.
235
00:16:40,916 --> 00:16:43,210
Wat een slechte pass.
Geen idee wat hij zag.
236
00:16:43,335 --> 00:16:45,170
Waarom wilde Tommy door het midden?
237
00:16:45,295 --> 00:16:47,631
McClean heeft ruimte
en is op zoek naar Mullin.
238
00:16:47,756 --> 00:16:48,924
Geen goede bal.
239
00:16:49,049 --> 00:16:50,342
Wat is daar aan de hand?
240
00:16:50,467 --> 00:16:54,221
Wat gaat het vaak mis.
- Kom op.
241
00:16:56,265 --> 00:16:57,599
Hinchliffe met een lange bal.
242
00:16:58,100 --> 00:17:01,729
Lee gaat erachteraan, goed van Collar.
243
00:17:01,854 --> 00:17:06,025
Hij is in het gebied. Maakt hij het af?
Ja. Hij zit erin.
244
00:17:08,694 --> 00:17:11,947
Dit schokt Wrexham.
Helemaal tegen de loop in...
245
00:17:12,489 --> 00:17:15,784
komt Stockport County
in de 20e minuut op voorsprong.
246
00:17:16,535 --> 00:17:18,078
Eén lange schop.
- Ja.
247
00:17:18,203 --> 00:17:21,707
Ik snap niet waarom Boyley niet meedoet.
Hij dekt niemand.
248
00:17:21,832 --> 00:17:24,960
Hij liet het over aan Elliot Lee.
Hij moest Boyley vinden.
249
00:17:25,961 --> 00:17:27,004
Terug naar Tozer.
250
00:17:27,129 --> 00:17:28,964
Simpel.
251
00:17:29,089 --> 00:17:31,967
Barnett wil de diagonaal.
- Ja, Barnett.
252
00:17:32,092 --> 00:17:34,678
Tozer kijkt die kant op
en doet iets anders.
253
00:17:34,803 --> 00:17:35,930
Godsamme, Toz.
254
00:17:36,055 --> 00:17:40,309
Jeetje. Hij schopt hem het publiek in.
Ze zitten niet op één lijn.
255
00:17:40,434 --> 00:17:42,186
Denk om je hoeken.
256
00:17:42,311 --> 00:17:45,230
Het ritme moet terug.
Die goal heeft ons geschokt.
257
00:17:45,355 --> 00:17:48,192
Hoeveel van die slechte ballen
hebben we nou gespeeld?
258
00:17:48,317 --> 00:17:51,946
Hoe vaak hebben we teruggespeeld?
Speel naar voren.
259
00:17:52,071 --> 00:17:53,906
Wrexham heeft slechte passes gemaakt.
260
00:17:54,031 --> 00:17:56,325
Dat is echt belachelijk.
261
00:17:56,450 --> 00:17:59,370
Toz leest hem verkeerd. Olaofe een-op-een.
262
00:17:59,495 --> 00:18:00,829
Kom, wees hem de baas.
263
00:18:00,954 --> 00:18:02,289
Hij komt van Tozer af.
264
00:18:04,666 --> 00:18:05,542
2-0.
265
00:18:05,667 --> 00:18:08,253
Jeetje. Tozer herstelde goed...
266
00:18:08,378 --> 00:18:12,549
maar Olaofe kwam er netjes langs
en schoot hem erin.
267
00:18:12,674 --> 00:18:13,926
Ik zag dit niet aankomen.
268
00:18:17,012 --> 00:18:19,473
Het mooie aan Wrexham is
dat we goals maken...
269
00:18:19,598 --> 00:18:21,600
en dat het team veerkrachtig is.
270
00:18:23,102 --> 00:18:27,731
Southam-Hales houdt hem erin.
O'Connor wil de bal. Kopbal naar Barry.
271
00:18:27,856 --> 00:18:31,318
Door het midden. Geweldig.
Hij verslaat Hayden. Goed voetenwerk.
272
00:18:31,443 --> 00:18:35,864
Hij verslaat Tozer
en scoort een magnifieke goal.
273
00:18:35,989 --> 00:18:38,575
Briljant van Barry.
274
00:18:39,785 --> 00:18:45,207
Stockport staat met 3-0 voor in de rust.
Wrexham heeft een probleem.
275
00:18:46,583 --> 00:18:47,876
We waren bagger.
276
00:18:48,001 --> 00:18:49,211
Die eerste was voor jou.
277
00:18:49,336 --> 00:18:51,130
Bij mij ben je te ver achterin.
278
00:18:51,255 --> 00:18:52,047
Oké.
279
00:18:52,172 --> 00:18:53,799
Schiet dan ook naar mij.
280
00:18:53,924 --> 00:18:55,175
Hij is verdediger.
281
00:18:55,300 --> 00:18:58,387
Weet ik, maar als hij daar is,
moet hij wegwezen.
282
00:18:59,263 --> 00:19:01,306
Oké. Iedereen houdt z'n kop.
283
00:19:06,186 --> 00:19:09,982
Dat was een zielige vertoning,
kan ik je vertellen.
284
00:19:10,107 --> 00:19:13,152
Van iedereen.
285
00:19:15,737 --> 00:19:19,366
Als ik zeg dat een speler
meer zelfvertrouwen moet krijgen...
286
00:19:19,491 --> 00:19:23,787
zeg ik dat hij geen zelfvertrouwen heeft.
Dus uiteindelijk...
287
00:19:23,912 --> 00:19:28,917
creëer je een kleedkamer
waarin ook geduld wordt betracht.
288
00:19:29,042 --> 00:19:34,298
Of als je een focus nodig hebt
op bepaalde processen.
289
00:19:35,924 --> 00:19:39,303
Als het niet goed gaat onder druk...
290
00:19:39,428 --> 00:19:41,680
is een actie, de focus daarop, het beste.
291
00:19:41,805 --> 00:19:45,184
Want dan krijg je de geest
terug in het hier en nu...
292
00:19:45,684 --> 00:19:49,062
en wat de match nodig heeft.
293
00:19:49,980 --> 00:19:53,817
We hebben veel
van zulke situaties meegemaakt.
294
00:19:53,942 --> 00:19:57,779
Maar nu gaat het om ballen en lef.
295
00:19:58,697 --> 00:20:01,366
We spelen 45 minuten lang goed voetbal.
296
00:20:02,826 --> 00:20:06,330
Verlies is verlies. Als we er een scoren,
doen we weer mee.
297
00:20:06,455 --> 00:20:09,875
Maar we komen terug
met een echte Wrexham-prestatie...
298
00:20:10,000 --> 00:20:14,546
waarbij we goed werk leveren.
We geven elkaar niet de schuld.
299
00:20:16,089 --> 00:20:18,091
Kom op. We zijn beter dan dat.
300
00:20:23,889 --> 00:20:26,809
Eens zien of Wrexham het beter kan.
301
00:20:26,934 --> 00:20:31,188
Sarcevics eerste bal schiet hij achteruit.
Naar Touray op de middenlijn.
302
00:20:31,688 --> 00:20:36,068
Langs de zijkant. Mooie bal van Barry.
Gevaar als Bailey terugschiet.
303
00:20:36,193 --> 00:20:40,113
Barry het gebied in vanaf links...
Olaofe met een kopbal...
304
00:20:42,199 --> 00:20:45,994
Hattrick. Olaofe scoort een hattrick.
305
00:20:46,912 --> 00:20:50,999
Een duik en een kopbal.
306
00:20:52,251 --> 00:20:55,170
Ik kan het verlies wel accepteren.
Echt waar.
307
00:20:55,295 --> 00:21:00,259
Maar dit was de eerste keer
dat we niet vochten.
308
00:21:00,384 --> 00:21:03,679
...de verste paal.
Madden moet scoren en doet dat.
309
00:21:04,304 --> 00:21:08,559
Wrexham verliest met 5-0 bij Stockport.
310
00:21:08,684 --> 00:21:11,603
Heel anders dan pas thuis.
311
00:21:13,021 --> 00:21:14,940
We moeten de bittere pil slikken.
312
00:21:15,065 --> 00:21:18,110
Er waren veel basisdingen niet goed.
313
00:21:19,444 --> 00:21:21,738
Spelers zijn altijd
teleurgesteld bij verlies.
314
00:21:21,863 --> 00:21:27,244
Dat hoort bij voetbal en sport.
315
00:21:27,369 --> 00:21:29,121
De spelers van Wrexham...
316
00:21:31,206 --> 00:21:34,459
geven zich de ruimte
om die teleurstelling te voelen.
317
00:21:34,584 --> 00:21:36,753
Dat hoort bij menselijk gedrag.
318
00:21:37,462 --> 00:21:41,341
Als je profvoetbal speelt...
Alles komt harder binnen.
319
00:21:41,466 --> 00:21:46,221
We hebben veel geweldige dagen
en geweldige zeges gehad.
320
00:21:46,346 --> 00:21:52,352
Dit is echt een pijnlijk verlies.
Maandagochtend gaan we samen verder.
321
00:21:52,477 --> 00:21:54,271
En dan zijn we er klaar voor.
322
00:21:55,063 --> 00:21:57,983
Oké, jongens.
Zo snel mogelijk wegwezen hier.
323
00:21:58,900 --> 00:22:01,570
Zo zakt Wrexham naar plaats zeven
in de tabel...
324
00:22:01,695 --> 00:22:03,947
nog net in de playoff-posities.
325
00:22:05,741 --> 00:22:10,871
Die terugreis voelt vast veel langer
dan vanmorgen voor de teleurgestelde fans.
326
00:22:24,760 --> 00:22:26,178
Wat zijn dit voor matches?
327
00:22:26,303 --> 00:22:31,350
Wrexham Women speelt voor het eerst
in de Racecourse.
328
00:22:31,475 --> 00:22:36,063
Mia Roberts is de dochter
van Wales-international Neil Roberts.
329
00:22:36,188 --> 00:22:38,273
Mijn vader was profvoetballer.
330
00:22:38,398 --> 00:22:42,277
Voetbal is dus altijd
onderdeel van mijn leven geweest.
331
00:22:42,402 --> 00:22:44,238
En toen besefte ik het.
332
00:22:44,363 --> 00:22:48,158
Ik sta straks in de Racecourse,
net als mijn vader.
333
00:22:48,283 --> 00:22:49,743
Hup, Robbo.
334
00:22:54,664 --> 00:22:56,041
Het was heel bijzonder.
335
00:22:56,166 --> 00:23:00,003
Dat mijn vader erbij was
en dat ik het met hem kon delen.
336
00:23:00,128 --> 00:23:02,172
Ja, dat was heel bijzonder.
337
00:23:03,256 --> 00:23:08,762
Dit voelde als een van de beste jaren
van mijn leven, en ik ben nog maar 19.
338
00:23:08,887 --> 00:23:12,432
Dit was mijn hoogtepunt.
Ik weet niet hoe het nog beter kan.
339
00:23:17,562 --> 00:23:20,023
De volgende spelers zijn vertrokken:
340
00:23:20,148 --> 00:23:23,902
Het lastige aan succes is
dat als je de ladder beklimt...
341
00:23:24,027 --> 00:23:26,697
je niet hetzelfde team kunt houden.
342
00:23:26,822 --> 00:23:27,614
HEDEN
343
00:23:27,739 --> 00:23:31,118
Mia Roberts is een voorbeeld.
Ze was geweldig in de club...
344
00:23:31,243 --> 00:23:34,204
en is populair en geliefd.
345
00:23:34,329 --> 00:23:38,417
Maar ze heeft het team niet gehaald.
346
00:23:39,835 --> 00:23:43,630
Toen Wrexham me liet gaan, heb ik...
347
00:23:43,755 --> 00:23:50,345
helaas thuis moeten zien op Twitter
dat er meisjes contracten kregen.
348
00:23:50,470 --> 00:23:55,892
En mijn naam stond er niet tussen.
Ik wist niet dat dat zou gebeuren.
349
00:23:56,017 --> 00:24:01,064
Nog een... Heb je punaises?
- Hier. Dat is mijn favoriete sjaal.
350
00:24:01,189 --> 00:24:05,110
Ik had me tijdens het seizoen
van Wrexham ingeschreven voor een studie.
351
00:24:06,069 --> 00:24:12,075
Toen ze me lieten gaan dacht ik eerst:
wat kan ik nu nog doen?
352
00:24:12,200 --> 00:24:14,286
Dat klinkt raar, maar...
353
00:24:14,411 --> 00:24:19,124
Maar toen heeft de universiteit
me een ander doel gegeven.
354
00:24:19,833 --> 00:24:22,335
Kom, we gaan wat drinken.
- Oké.
355
00:24:23,837 --> 00:24:27,466
Als ze je laten gaan,
is de reden dat je niet goed genoeg bent.
356
00:24:28,884 --> 00:24:33,847
Als je dat te horen krijgt over iets
wat je al doet sinds je kunt lopen...
357
00:24:33,972 --> 00:24:35,682
is dat heel zwaar.
358
00:24:36,266 --> 00:24:40,771
Eerst denk je: ben ik wel goed genoeg
om te spelen? Moet ik wel doorgaan?
359
00:24:40,896 --> 00:24:43,273
Ga ik die moeite nog doen? Het was zwaar.
360
00:24:43,899 --> 00:24:48,779
Ik bof dat ik een fijne groep
vrienden en familie heb...
361
00:24:48,904 --> 00:24:50,780
die me bij zulke dingen steunen.
362
00:24:51,198 --> 00:24:56,745
In het bijzonder mijn vader die vreemd
genoeg bijna hetzelfde heeft meegemaakt.
363
00:24:58,497 --> 00:25:02,584
Dat ze je lieten gaan
moet je als iets gunstigs zien.
364
00:25:02,709 --> 00:25:04,211
Het hoort bij voetbal en...
365
00:25:04,336 --> 00:25:10,217
Ik ga het heel erg missen.
En het was een enorme schok...
366
00:25:10,342 --> 00:25:13,095
en ik verwachtte
dit jaar het team te halen...
367
00:25:13,220 --> 00:25:19,226
maar ik heb er geen spijt van of zo.
Ik heb geweldige ervaringen meegemaakt.
368
00:25:19,351 --> 00:25:22,354
En wie zegt dat het
over een paar jaar niet lukt?
369
00:25:22,479 --> 00:25:25,565
Je weet maar nooit. Dus we zullen zien.
370
00:25:25,690 --> 00:25:29,486
Blijf uit de kroeg en in de sportschool.
- Ja.
371
00:25:30,153 --> 00:25:32,531
Net als met andere dingen. Bij tegenslag...
372
00:25:32,656 --> 00:25:37,452
kun je opgeven of weer opstaan
en tien keer harder vechten.
373
00:25:37,577 --> 00:25:41,706
De ambitie vorig jaar was
om in de Welsh Prem te voetballen.
374
00:25:41,831 --> 00:25:48,797
Dat is me niet gelukt met Wrexham,
maar wie zegt dat het niet kan gebeuren?
375
00:25:49,881 --> 00:25:53,385
Ik ben heel trots op je.
- Bedankt.
376
00:26:02,644 --> 00:26:06,189
Geweldige sfeer in The Rock,
nu Wrexham tegenover...
377
00:26:06,314 --> 00:26:11,236
het dominante dameselftal
in Wales staat. Cardiff City.
378
00:26:11,361 --> 00:26:13,780
De druk is nu nog hoger.
379
00:26:13,905 --> 00:26:16,867
Ze hebben een verlangen
om het weer te doen.
380
00:26:16,992 --> 00:26:19,578
Kehoe draait. Geweldig gedaan.
381
00:26:19,703 --> 00:26:23,582
Kehoe schiet.
Een tweede kans, en nu scoort ze.
382
00:26:24,541 --> 00:26:25,584
Godsamme.
383
00:26:25,709 --> 00:26:30,880
Het wordt natuurlijk lastig gezien
de tegenstanders. Het wordt competitief.
384
00:26:31,423 --> 00:26:34,342
Het ging slecht tegen Cardiff,
maar we zien het...
385
00:26:34,467 --> 00:26:38,763
als een nieuw begin deze week.
Hopelijk met drie punten uit.
386
00:26:38,888 --> 00:26:40,849
Aberystwyth Town tegen Wrexham.
387
00:26:40,974 --> 00:26:45,395
Het is een cruciale match,
zelfs zo vroeg in het seizoen.
388
00:26:45,520 --> 00:26:47,939
Goed van Gibbard.
Pritchard erachteraan.
389
00:26:48,064 --> 00:26:53,069
Mathias krijgt hem niet weg.
Hughes met een tikje erin.
390
00:26:53,194 --> 00:26:55,989
We hebben laten zien
dat we niet zomaar een team zijn.
391
00:26:56,114 --> 00:26:57,449
We komen meedingen.
392
00:26:57,574 --> 00:27:01,161
Een mooie bal. Carra Jones.
Mooie kans. Links. 1-0...
393
00:27:01,286 --> 00:27:02,579
voor Wrexham.
- Ja.
394
00:27:03,663 --> 00:27:05,373
Mooi afgemaakt van Carra Jones.
395
00:27:07,167 --> 00:27:11,546
We mikken ten minste op de top vier.
De top twee zou nog beter zijn.
396
00:27:11,671 --> 00:27:15,509
Het fluitsignaal.
Uitstekend spel van Wrexham.
397
00:27:15,634 --> 00:27:17,844
Nog een lange weg te gaan,
maar hier zijn we.
398
00:27:17,969 --> 00:27:19,387
Er zijn geen grenzen.
399
00:27:24,768 --> 00:27:26,603
We beginnen op 20 meter.
400
00:27:27,187 --> 00:27:28,188
Vooruit.
401
00:27:28,772 --> 00:27:32,442
Het volgende item op mijn lijst
is het aantrekken van een keeper.
402
00:27:32,567 --> 00:27:34,653
Want Foster hield ermee op.
403
00:27:35,528 --> 00:27:36,780
Waar zijn alle ballen?
404
00:27:36,905 --> 00:27:39,157
Met alle respect voor Mark Howard...
405
00:27:39,282 --> 00:27:42,160
die het super deed,
en hij is een geweldige speler...
406
00:27:42,285 --> 00:27:43,912
Laat 'm zijn handen gebruiken.
407
00:27:44,037 --> 00:27:47,832
...maar we vonden
dat een jongere keeper beter zou zijn.
408
00:27:47,957 --> 00:27:49,668
Een paar ballen, Liam.
409
00:27:49,793 --> 00:27:50,794
Kom op, Young.
410
00:27:50,919 --> 00:27:54,381
Gelukkig had ik een keeper
zien spelen voor Arsenal.
411
00:27:54,881 --> 00:27:56,967
Ik zei tegen Phil:
Arsenal heeft een keeper.
412
00:27:57,092 --> 00:28:01,096
Ik zei: We maken weinig kans,
maar hij is de juiste.
413
00:28:01,221 --> 00:28:02,681
Ja, daar gaan we.
414
00:28:04,015 --> 00:28:05,058
Goed zo.
415
00:28:07,769 --> 00:28:10,689
Een jonge keeper te leen van Arsenal.
Heeft in League Two gespeeld.
416
00:28:10,814 --> 00:28:16,027
Hij heeft de Beker van Oostenrijk
gewonnen met Sturm Graz.
417
00:28:16,152 --> 00:28:21,157
Als je naar video's van hem kijkt,
presteert hij goed voor veel publiek.
418
00:28:21,282 --> 00:28:26,413
Je ziet dat het een goede jonge keeper is
die iets heeft wat...
419
00:28:26,538 --> 00:28:32,919
je niet vaak bij 22-jarigen ziet.
'Haal Okonkwo hierheen', werd er geroepen.
420
00:28:34,587 --> 00:28:35,630
Goede passes.
421
00:28:37,340 --> 00:28:38,925
Iets centraler.
422
00:28:39,050 --> 00:28:41,302
Ik ben Arthur Okonkwo.
Ik speel voor Wrexham.
423
00:28:42,512 --> 00:28:45,974
De vader van een schoolvriend
liet me kennismaken met voetbal.
424
00:28:46,099 --> 00:28:49,811
Ik zag voetbal als een leuk spelletje.
425
00:28:49,936 --> 00:28:56,860
Toen ik een jaar of 14 was,
begonnen ze over beurzen en prof worden.
426
00:28:56,985 --> 00:28:58,403
Het werd serieuzer.
427
00:28:58,528 --> 00:29:02,866
Dat was de leeftijd waarop ik wist
dat ik professioneel keeper wilde worden.
428
00:29:05,994 --> 00:29:08,163
Goed.
- Wrexham belde.
429
00:29:08,288 --> 00:29:10,665
Toen ik aankwam, dacht ik:
430
00:29:14,002 --> 00:29:15,336
dit weet ik niet, hoor.
431
00:29:17,297 --> 00:29:21,676
Ze kwamen uit de National League
en hadden veel publiciteit gehad.
432
00:29:22,177 --> 00:29:25,347
Ik zei: Ik wil de coach spreken.
Laat me de keeperscoach spreken.
433
00:29:25,472 --> 00:29:29,392
Ik neem besluiten op basis van gevoel.
434
00:29:32,020 --> 00:29:33,229
Goede redding.
435
00:29:33,354 --> 00:29:37,025
Toen ik met Phil had gepraat,
wist ik dat dit goed was.
436
00:29:37,150 --> 00:29:40,820
We gaan het hebben
over nieuwe speler Arthur Okonkwo.
437
00:29:40,945 --> 00:29:43,031
We hebben hem van Arsenal.
438
00:29:43,156 --> 00:29:45,950
Wat een aanwinst.
Echt een intentieverklaring.
439
00:29:46,075 --> 00:29:49,746
Ja, hij zou topkwaliteit moeten zijn.
Dit kan alles veranderen.
440
00:29:49,871 --> 00:29:53,958
Ik wist er niets van tot de coach zei:
We kunnen Arthur krijgen.
441
00:29:54,083 --> 00:29:55,418
Goed zo. Daar gaan we.
442
00:29:55,543 --> 00:29:57,170
Hup.
443
00:29:57,754 --> 00:29:59,047
Goed zo. Pak hem.
444
00:29:59,172 --> 00:30:01,299
Hij zei: Ik weet niet hoe fit hij is.
445
00:30:01,424 --> 00:30:05,512
Je speelt goed. Het gaat goed.
Ga zo door. Het is niet anders.
446
00:30:05,637 --> 00:30:09,182
Maar de match tegen Stockport
veranderde dat.
447
00:30:09,307 --> 00:30:11,267
Zo gaat het als je keeper bent.
448
00:30:11,392 --> 00:30:15,188
Denk je weleens terug aan die match...
Denk je wel eens: stel dat...
449
00:30:16,064 --> 00:30:17,649
Goed van Collar.
450
00:30:17,774 --> 00:30:22,612
Hij is in het gebied. Maakt hij het af?
Ja. Hij zit erin. Olaofe een-op-een.
451
00:30:22,737 --> 00:30:25,615
Hij zet Tozer voor schut. 2-0.
Vreselijke fout.
452
00:30:25,740 --> 00:30:28,118
Olaofe in het gebied, links.
Tozer blokkeert.
453
00:30:28,243 --> 00:30:31,412
Olaofe met een kopbal. Een hattrick.
454
00:30:32,789 --> 00:30:35,959
Nee, helemaal niet.
Ik had geen bal kunnen houden.
455
00:30:36,084 --> 00:30:41,256
Het was een slechte teamprestatie.
Vaak zijn keepers dan de zondebok.
456
00:30:41,381 --> 00:30:42,549
De coach zei dat...
457
00:30:42,674 --> 00:30:45,885
Na die match zei hij tegen me:
Ik ga het proberen met Arthur.
458
00:30:46,010 --> 00:30:48,638
Ik geef hem die ervaring
en zie wel hoe het gaat.
459
00:30:48,763 --> 00:30:50,849
Dan is het aan hem. En...
460
00:30:51,975 --> 00:30:56,020
Je bent dan gefrustreerd,
maar ik liet vijf goals door.
461
00:30:56,145 --> 00:31:00,775
Vijf goals door mijn handen. Niet goed
genoeg. Dat besluit verander je niet.
462
00:31:00,900 --> 00:31:02,652
Je gaat door en past je aan.
463
00:31:05,822 --> 00:31:09,033
Een verandering in het team
kan de mentaliteit verbeteren.
464
00:31:09,158 --> 00:31:12,120
Voetbal is onvoorspelbaar.
465
00:31:12,620 --> 00:31:17,750
En met onvoorspelbaarheid
bouw je veerkracht op.
466
00:31:19,627 --> 00:31:21,963
Het grote nieuws is dat Okonkwo meedoet.
467
00:31:22,088 --> 00:31:27,260
Dat verfrist het team en het spel
en geeft vrijheid.
468
00:31:29,637 --> 00:31:31,431
Krachtige trap van Okonkwo.
469
00:31:31,556 --> 00:31:33,892
Hayden wint een duel.
Mullin met een omhaal.
470
00:31:34,017 --> 00:31:37,395
Goal. Paul Mullin.
471
00:31:38,605 --> 00:31:40,231
Het tij is gekeerd.
472
00:31:40,356 --> 00:31:42,400
Zijn eerste goal dit seizoen.
473
00:31:42,525 --> 00:31:46,362
Hij gaat uit z'n dak.
- Mullin is terug.
474
00:31:47,864 --> 00:31:51,284
Goed van de kant, maar Tracey kan
niet schieten. Hij tikt hem verder.
475
00:31:51,409 --> 00:31:52,827
Tabiner raakt hem goed.
476
00:31:52,952 --> 00:31:55,914
Wat een redding.
Dat had een goal kunnen zijn.
477
00:31:58,082 --> 00:32:00,460
Na de match met Crewe vonden we een ritme...
478
00:32:00,585 --> 00:32:03,379
en wonnen of speelden gelijk
in de vijf matches daarna.
479
00:32:03,504 --> 00:32:06,382
Arthur bewees
dat hij goed was in het doel.
480
00:32:08,718 --> 00:32:11,012
Wat een redding van Okonkwo.
481
00:32:14,140 --> 00:32:18,811
Na die vijf matches
stonden we 3e met 27 punten.
482
00:32:19,520 --> 00:32:22,523
Maar raad eens tegen wie we nu moeten.
Notts County.
483
00:32:27,070 --> 00:32:31,032
Grote dag. Ik ben nerveus.
Notts County tegen Wrexham.
484
00:32:31,157 --> 00:32:34,619
De afgelopen jaren scheelde het niet veel.
Twee goede teams.
485
00:32:34,744 --> 00:32:39,457
Ik vind de rivaliteit geen probleem
vanwege het wederzijdse respect.
486
00:32:39,582 --> 00:32:42,543
Maar hopelijk winnen we met 2-1.
487
00:32:43,711 --> 00:32:45,088
Notts County. Daar gaan we.
488
00:32:45,213 --> 00:32:47,632
Oude vrienden en rivalen
uit de National League.
489
00:32:49,133 --> 00:32:52,262
Vergeleken bij andere matches
is deze echt enorm.
490
00:32:52,387 --> 00:32:55,932
We hebben de afgelopen jaren
een rivaliteit met County.
491
00:32:56,057 --> 00:32:57,225
Ze willen vast wraak...
492
00:32:57,350 --> 00:33:01,604
voor de match vorig jaar
met Fosters redding.
493
00:33:02,689 --> 00:33:05,149
We promoveerden vorig seizoen allebei.
494
00:33:05,274 --> 00:33:08,570
Ze begonnen hun seizoen
in League Two sterker.
495
00:33:08,695 --> 00:33:13,825
Ze versloegen Accrington Stanley met 3-1
en Swindon Town met 3-1...
496
00:33:13,950 --> 00:33:17,120
tegen wie wij slechts gelijkspeelden.
497
00:33:19,497 --> 00:33:20,832
Fuck die documentaire.
498
00:33:21,332 --> 00:33:25,587
Ik weet het niet zeker,
maar ik hoop dat dat Notts County Zone is.
499
00:33:25,712 --> 00:33:26,504
Echt?
500
00:33:26,629 --> 00:33:28,548
Nee. Steek die klotedocu in je reet.
501
00:33:28,673 --> 00:33:31,092
Notts County Zone is mijn favoriet...
502
00:33:31,217 --> 00:33:34,637
Ik volg hem op Twitter.
- Ik ook. Ik vind hem geweldig.
503
00:33:34,762 --> 00:33:38,808
Hij zegt vast iets over het feit
dat wij geobsedeerd zijn door hem.
504
00:33:38,933 --> 00:33:42,186
Het antwoord is ja, klopt.
- Ik ben geobsedeerd door Notts County.
505
00:33:42,311 --> 00:33:44,188
Het is een geweldige club.
506
00:33:44,731 --> 00:33:46,190
Disney+ is ruk.
507
00:33:46,315 --> 00:33:52,363
Ik speel graag in een vijandige omgeving.
Daar speel ik beter en gedij ik goed.
508
00:33:52,488 --> 00:33:56,242
Ik tegen jou. Scheld zoveel je wilt.
Ik laat je wel wat zien.
509
00:33:59,746 --> 00:34:04,417
Ik probeer niet aan de competitie
te denken. Dat geeft te veel druk.
510
00:34:04,542 --> 00:34:08,546
Ik probeer gewoon
zo goed mogelijk te zijn.
511
00:34:09,338 --> 00:34:14,552
Het zal er stevig aan toegaan.
Grote match. Wij moeten de 12e man zijn...
512
00:34:14,677 --> 00:34:17,639
die hen steunt en toejuicht en motiveert.
513
00:34:17,764 --> 00:34:19,432
Dit wordt een mooie wedstrijd.
514
00:34:19,557 --> 00:34:20,850
3-1, Wrexham.
515
00:34:20,975 --> 00:34:22,226
2-1, Wrexham.
516
00:34:22,351 --> 00:34:23,686
Notts gaat zeker winnen.
517
00:34:23,811 --> 00:34:27,732
Ik denk dat het 3-1 voor Notts wordt.
Zeker weten.
518
00:34:28,733 --> 00:34:33,488
Er ligt zeker meer druk op ons,
omdat iedereen ons wil verslaan.
519
00:34:33,613 --> 00:34:38,076
En wij willen bewijzen dat we...
520
00:34:38,201 --> 00:34:41,204
Je moet ons ook willen verslaan.
Want wij zijn goed.
521
00:34:49,378 --> 00:34:56,010
Red Army.
522
00:34:56,135 --> 00:34:57,220
Luister, jongens.
523
00:34:57,345 --> 00:35:01,474
Denk eraan: iedereen op z'n man,
maar wel in controle.
524
00:35:01,599 --> 00:35:02,684
We blijven met 11 man.
525
00:35:02,809 --> 00:35:07,313
We zijn klaar voor oorlog,
maar dat doen we wel kalm.
526
00:35:07,438 --> 00:35:10,149
We concentreren ons op onze taak. Vooruit.
527
00:35:17,198 --> 00:35:18,574
Notts County tegen Wrexham.
528
00:35:18,699 --> 00:35:21,911
Het team dat de meeste punten ooit kreeg...
529
00:35:22,036 --> 00:35:25,623
tegen het team dat de op een na
meeste punten ooit kreeg.
530
00:35:25,748 --> 00:35:28,793
Alles wat je je kunt wensen in een match.
531
00:35:29,377 --> 00:35:30,920
Dit is zo'n belangrijke match.
532
00:35:31,045 --> 00:35:34,048
Ze willen wraak na vorig seizoen, Mark.
533
00:35:34,549 --> 00:35:38,011
Het gaat beginnen in Meadow Lane.
534
00:35:38,136 --> 00:35:41,764
De scheidsrechter fluit en daar gaan we.
535
00:35:46,769 --> 00:35:49,480
Het is moeilijk. Dat weten we.
536
00:35:50,857 --> 00:35:55,903
Die matches zijn zowel een tactische
strijd als een fysieke strijd.
537
00:35:56,028 --> 00:35:59,615
Wat een late tackle op Cannon.
Dat moet geel zijn.
538
00:35:59,740 --> 00:36:02,076
...die correct gegeven worden.
539
00:36:02,201 --> 00:36:04,745
Er wordt gevochten.
540
00:36:05,329 --> 00:36:06,539
Geel voor allebei.
541
00:36:07,665 --> 00:36:08,958
Een gele kaart.
542
00:36:09,083 --> 00:36:10,460
...overtreding van Cannon.
543
00:36:10,585 --> 00:36:12,670
Doe eens rustig.
544
00:36:14,172 --> 00:36:15,798
Overtreding toegekend. Ja.
545
00:36:19,594 --> 00:36:20,595
Dat is eerlijk.
546
00:36:21,637 --> 00:36:24,891
Eerlijk. Je zag dat ik het gebied verliet,
maar ik gleed eruit.
547
00:36:26,184 --> 00:36:28,686
Dat verdomde ding. Kijk.
548
00:36:30,563 --> 00:36:34,233
County begint weer van achteren.
Vanaf het begin.
549
00:36:34,358 --> 00:36:36,235
Tegen Mendy. Zo is hij.
550
00:36:36,360 --> 00:36:39,197
Langstaff langs Mendy. Lukt het hem?
551
00:36:39,322 --> 00:36:40,865
Goed werk van Mendy.
552
00:36:40,990 --> 00:36:45,953
Voor de match zei ik tegen ze:
We hebben een tactiek.
553
00:36:46,078 --> 00:36:51,292
Ze zijn een team met veel aanvallers
die niet goed zijn zonder de bal.
554
00:36:52,043 --> 00:36:54,545
Uitstekende tackle van O'Connor.
555
00:36:54,670 --> 00:36:57,340
Mendy langs Jodi Jones.
556
00:36:57,465 --> 00:37:00,384
Kan hij een cross maken?
Sanderson is open. Daar gaat hij.
557
00:37:00,509 --> 00:37:02,845
Wat een ontsnapping voor County.
558
00:37:02,970 --> 00:37:04,305
De basis is geweldig.
559
00:37:04,430 --> 00:37:08,392
Blijf doen wat jullie deden
met rust in je hoofd.
560
00:37:08,517 --> 00:37:11,437
Zorg dat je klaar bent om snel te starten.
561
00:37:11,562 --> 00:37:14,065
Stevie, nog iets?
- We gaan het veld op. Spelen.
562
00:37:14,190 --> 00:37:18,444
Mullin schiet, krijgt steun.
Terug. Lee heeft een kans. Raak.
563
00:37:19,237 --> 00:37:20,780
Wat een redding.
564
00:37:20,905 --> 00:37:25,159
Aan de flank. Lee aan het gebied,
met rechts. Hij schiet.
565
00:37:25,284 --> 00:37:27,662
Hij schiet. Mullins schot
wordt geblokt. Dalby.
566
00:37:27,787 --> 00:37:30,414
Die raakt de keeper. Ongelooflijk.
567
00:37:30,539 --> 00:37:32,708
Blijf voetballen. Kom op.
568
00:37:32,833 --> 00:37:33,835
Dit is gevaarlijk.
569
00:37:33,960 --> 00:37:36,546
Mooi naar O'Brien,
die speelt naar Crowley.
570
00:37:36,671 --> 00:37:38,881
Cameron schiet vast. Een poeier.
571
00:37:39,006 --> 00:37:41,342
Goed werk van Okonkwo.
- Wat een redding.
572
00:37:41,467 --> 00:37:44,762
Cameron schoot keihard
en Okonkwo hield hem goed.
573
00:37:45,596 --> 00:37:48,224
Dat was een eng moment voor Wrexham.
574
00:37:50,184 --> 00:37:51,811
Ja, doe het.
575
00:37:53,062 --> 00:37:56,107
Ollie moet het team opfrissen...
576
00:37:56,232 --> 00:37:59,318
na drie wedstrijden in zeven dagen.
Dat is cruciaal.
577
00:37:59,443 --> 00:38:03,281
Kom op, jongen.
4000 fans scanderen je naam.
578
00:38:07,159 --> 00:38:08,411
Wees de held.
579
00:38:08,911 --> 00:38:10,162
Palmer voor Dalby.
580
00:38:12,957 --> 00:38:17,920
Okonkwo met de doelschop.
Met rechts. Hij zoekt Palmer.
581
00:38:18,045 --> 00:38:20,131
Goede pass door de verdediging.
Wrexham. Lee.
582
00:38:20,256 --> 00:38:22,133
McClean aan de buitenkant.
Hij kiest binnen.
583
00:38:22,258 --> 00:38:24,635
Goede bal naar Mullin. Terug naar McClean.
584
00:38:26,304 --> 00:38:28,472
Palmer aan de verste paal.
De doellijn.
585
00:38:28,597 --> 00:38:31,183
Naar Palmer. Wordt geraakt. Corner.
586
00:38:32,601 --> 00:38:34,687
Nog zeventien en een halve minuut.
587
00:38:35,313 --> 00:38:37,523
Kom op, Ollie. Schiet er een in.
588
00:38:38,190 --> 00:38:42,612
Hij schiet hem de zes meter in.
Goed weggekopt door Baldwin.
589
00:38:42,737 --> 00:38:45,781
Cannon worstelt aan de zijkant.
Naar McClean.
590
00:38:45,906 --> 00:38:47,742
Cannon erbij. Man vrij voor Wrexham.
591
00:38:47,867 --> 00:38:50,453
Cannon. Lee wil hem.
Aan de rand van het gebied.
592
00:38:50,578 --> 00:38:52,788
Met rechts. Lukt het hem?
593
00:38:52,913 --> 00:38:56,417
Hij gaat naar... Een schot. Geraakt.
594
00:38:58,044 --> 00:39:01,464
Ja. Hij zit erin.
Elliot Lee met een goal.
595
00:39:01,589 --> 00:39:05,426
Hij raakte de speler op de grond
en vloog het net in.
596
00:39:05,551 --> 00:39:08,554
Wrexham staat voor in de 74e minuut.
597
00:39:21,067 --> 00:39:22,526
Tozer moet hem wegtrappen.
598
00:39:22,651 --> 00:39:26,781
Niet goed weggespeeld. Wrexham is vrij.
Bal naar McGoldrick, rand van de boog.
599
00:39:26,906 --> 00:39:30,701
Raak. Goede redding van Okonkwo.
600
00:39:30,826 --> 00:39:32,703
Prachtige man.
601
00:39:33,454 --> 00:39:37,833
Het is een team, maar Arthur keepte goed.
Alles aan hem was zelfverzekerd.
602
00:39:37,958 --> 00:39:39,168
Ja, Arthur was vlekkeloos.
603
00:39:39,293 --> 00:39:41,504
Okonkwo pakt hem zonder moeite.
604
00:39:42,505 --> 00:39:47,051
Arthur was belangrijk voor ons.
Hij wordt alleen maar beter.
605
00:39:49,261 --> 00:39:51,722
Het maakt de spelers
die we al lang hebben beter.
606
00:39:51,847 --> 00:39:55,893
Palmer. Naar Mullin, aan de rand.
Neemt 'm aan. Een trap. Palmer.
607
00:39:56,018 --> 00:39:57,603
Eroverheen. Hij schiet.
608
00:39:57,728 --> 00:39:58,688
Erin.
609
00:39:58,813 --> 00:40:03,651
2-0. Ollie Palmer
met z'n vierde goal van het seizoen.
610
00:40:05,194 --> 00:40:06,445
Super afgemaakt door Palmer.
611
00:40:06,570 --> 00:40:10,491
Wrexham staat twee punten voor
in Meadow Lane.
612
00:40:10,616 --> 00:40:14,203
Kijk hoe de fans uit hun dak gaan.
613
00:40:15,621 --> 00:40:19,542
Ja, en je moet professioneel blijven.
Je moet je blijven concentreren.
614
00:40:19,667 --> 00:40:21,961
Dat deden de jongens echt goed.
615
00:40:23,671 --> 00:40:29,427
En het eindsignaal.
En dat was een belangrijke zege.
616
00:40:29,552 --> 00:40:31,637
Dat was de wedstrijd van het seizoen.
617
00:40:32,763 --> 00:40:36,183
2-0 in een uitwedstrijd. Geweldig.
Wat een prestatie.
618
00:40:40,521 --> 00:40:44,608
We zijn naar onze rivalen toegegaan
en hebben drie punten gehaald.
619
00:40:44,733 --> 00:40:47,278
Die drie punten zijn belangrijk voor ons.
620
00:40:49,155 --> 00:40:53,409
Kijk naar de top drie.
Stockport, Notts, Wrexham.
621
00:40:53,534 --> 00:40:57,705
Geweldige reclame voor League Two
en ook geweldige reclame voor...
622
00:40:57,830 --> 00:41:02,084
de National League.
En het is een geweldige drie punten.
623
00:41:03,961 --> 00:41:10,092
Een succesvolle sporter is iemand
die goed zijn best doet en hard werkt.
624
00:41:10,843 --> 00:41:14,513
Het is belangrijk
om tegen onzekerheid te kunnen...
625
00:41:14,638 --> 00:41:17,224
omdat sport en het leven onzeker zijn.
626
00:41:17,349 --> 00:41:23,522
Mentale veerkracht, een sterke geest,
krijg je als je veranderingen aankunt.
627
00:41:23,647 --> 00:41:27,318
Zo krijg je consistente prestaties.
628
00:41:31,363 --> 00:41:33,449
We hebben een team dat niet opgeeft.
629
00:41:33,574 --> 00:41:37,620
We zeggen nu vaak:
Ga nooit weg bij een Wrexham-match.
630
00:41:41,207 --> 00:41:44,543
Want we kunnen altijd terugkomen.
631
00:41:44,668 --> 00:41:48,422
Dat toont een veerkracht
en doorzettingsvermogen...
632
00:41:49,256 --> 00:41:51,384
die je in deze sport moet hebben.
633
00:41:51,509 --> 00:41:54,470
Je geeft 100%...
634
00:41:55,596 --> 00:41:59,100
voor 1% verbetering.
635
00:41:59,225 --> 00:42:04,146
En die 1% is wat ons voortstuwt.
636
00:42:04,271 --> 00:42:07,400
En 100% geven terwijl je weet...
637
00:42:07,525 --> 00:42:12,321
dat je maar 1% terugkrijgt, is...
638
00:42:12,446 --> 00:42:14,073
daar heb je moed voor nodig.
639
00:42:14,198 --> 00:42:15,866
Dat is het werk.
- Ja.
640
00:42:16,534 --> 00:42:17,952
Geweldig, jongens. Goed.
641
00:42:18,536 --> 00:42:22,081
Dat was een topprestatie, jongens.
642
00:42:22,206 --> 00:42:23,833
We hadden een paar juweeltjes.
643
00:42:23,958 --> 00:42:27,586
Mendy en Macko tegen hun wingbacks.
De meeste assists in de league.
644
00:42:27,711 --> 00:42:31,966
Jacob, hij kwam vanavond niet langs je.
Geweldige winst voor ons.
645
00:42:32,091 --> 00:42:34,176
We overdrijven niet en gaan niet juichen.
646
00:42:34,301 --> 00:42:38,055
We komen ze weer tegen.
Maar dit was geweldig.
647
00:42:39,056 --> 00:42:40,599
Gewoon een heel goed team.
648
00:42:40,724 --> 00:42:42,685
Je moet het ze nageven.
Ze zijn een goed team.
649
00:42:42,810 --> 00:42:47,022
Dit was een geweldige tactische prestatie.
650
00:42:47,147 --> 00:42:50,901
Top. En de punten.
651
00:42:51,026 --> 00:42:53,070
Hup, jongens.
- Vooruit.
652
00:42:54,154 --> 00:42:55,322
Vooruit.
653
00:43:28,981 --> 00:43:30,983
Vertaling: Jolanda Jongedijk
53970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.