All language subtitles for Watch show My Life Is Murder 2 2019 ESPA├ĹOL on lookmovie for free in 1080p High Definition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,920 (MÚSICA FUNKY) 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,320 (LÍNEA TELEFÓNICA SUENA) 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,320 (TRINOS DEL CELULAR) 4 00:00:24,800 --> 00:00:26,800 - (SUSPIROS) ¿Qué? 5 00:00:27,560 --> 00:00:29,400 - ¡Buenos días, sol! 6 00:00:29,400 --> 00:00:31,760 - No, Alexa, no es la mañana. 7 00:00:31,760 --> 00:00:34,800 Bueno, lo es, pero es la parte de la mañana en la que debo dormir. 8 00:00:34,800 --> 00:00:38,440 - Hey! Escucha. Si necesito conectar una pantalla a una computadora portátil, 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,360 ¿Necesito un USB a USB, 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,280 HDMI a HDMI o una C? 11 00:00:42,280 --> 00:00:44,520 - ¿Qué? ¿Por qué? ¿Por qué quieres hacer esto? 12 00:00:44,520 --> 00:00:46,040 - Por si acaso quiero hacer un espejo de pantalla. 13 00:00:46,040 --> 00:00:49,840 - ¿Necesita pantalla espejo? - Bueno, podría. 14 00:00:49,840 --> 00:00:52,560 - Es (EXHALA) 3.23, Alexa. 15 00:00:52,560 --> 00:00:54,560 Son las 3:23 a. m. 16 00:00:54,760 --> 00:00:56,760 - ¿Es esa Madison? 17 00:00:56,960 --> 00:00:58,400 - Rubén dice buenos días. 18 00:00:58,400 --> 00:01:00,960 - Yo digo bonjour. ¿Cómo están las cosas en Francia? 19 00:01:00,960 --> 00:01:05,360 - Dile que está oscuro y tranquilo. Casi como si todos debieran estar dormidos. 20 00:01:05,360 --> 00:01:08,200 - Dis-moi ton secreto. Dis-moi. - (RISAS) 21 00:01:08,200 --> 00:01:10,200 - (GEMIDOS) 22 00:01:10,200 --> 00:01:13,880 - De acuerdo entonces. Te dejaré ir. Hasta la vista. 23 00:01:14,880 --> 00:01:16,240 - (suspiros) 24 00:01:16,240 --> 00:01:17,800 - ¿No es la mitad de la noche por allí? 25 00:01:17,800 --> 00:01:21,520 - Sí. 12 horas de retraso. Entonces, aparentemente a las 3:23 de la mañana. 26 00:01:21,520 --> 00:01:26,480 - ¿Entonces la llamaste porque...? - Porque extraño el sonido de su voz. 27 00:01:26,480 --> 00:01:30,200 Además, no me dirá por qué de repente está de vacaciones en Francia. 28 00:01:30,200 --> 00:01:38,000 Así que hasta que ella confirme mis teorías, seguiré olvidándome de la diferencia horaria. 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 (MÚSICA OPTIMISTA Y FUNKY) 30 00:01:44,000 --> 00:01:48,200 Déjame adivinar. Profesor Whatshisface en el jardín de caracoles con una pala. 31 00:01:48,200 --> 00:01:49,240 - No. - Cerveza. - No. 32 00:01:49,240 --> 00:01:51,240 - Sal. - No. 33 00:01:51,240 --> 00:01:53,720 Sebastian Kent en el monte... 34 00:01:54,040 --> 00:01:56,040 en una escultura. 35 00:01:56,840 --> 00:02:01,080 - ¿Qué quieres decir con 'en una escultura'? - Te dije que era macabro. 36 00:02:01,080 --> 00:02:05,880 Sebastian Kent, autor superventas. Desapareció hace unas semanas. 37 00:02:05,880 --> 00:02:08,080 - Oh, ¿el escritor de crímenes? 38 00:02:09,920 --> 00:02:13,000 Doy por sentado que está subido. - Seguro que sí. 39 00:02:13,840 --> 00:02:18,800 Encontrado encerrado en una escultura de concreto en un sendero de arbustos cerca de donde vive. 40 00:02:18,800 --> 00:02:21,680 La escultura apareció allí un día. 41 00:02:21,680 --> 00:02:27,040 Si no hubiera sido por las inundaciones en el área, todavía estaría parado allí. 42 00:02:27,040 --> 00:02:33,800 El forense encontró drogas en su sistema. Estaba sedado, cubierto de hormigón. Muerte por asfixia. 43 00:02:33,800 --> 00:02:35,320 Hace unas cuatro semanas. 44 00:02:35,320 --> 00:02:39,320 - Bueno, dado su perfil, has hecho un excelente trabajo manteniendo los detalles en secreto. 45 00:02:39,320 --> 00:02:43,800 - Bueno, lo último que queremos es que los periodistas y fans obsesionados de Sebastian Kent ofrezcan su teoría. 46 00:02:43,800 --> 00:02:47,040 - Entonces, ¿cuál es la teoría oficial? - Ojalá tuviera algo sólido. 47 00:02:47,040 --> 00:02:49,040 - ¿Nada concreto? 48 00:02:49,720 --> 00:02:53,120 (RISAS) Tenía que hacerlo. - Tenía algunos enemigos. 49 00:02:53,400 --> 00:02:55,600 Ngaire Green, dama local. 50 00:02:55,600 --> 00:02:59,840 Han estado involucrados en una guerra de palabras bastante pública sobre un desarrollo inmobiliario. 51 00:02:59,840 --> 00:03:04,720 - ¿Y quién es Ngaire Green cuando está en casa? - Bueno, ella es escultora. 52 00:03:04,720 --> 00:03:07,520 Hemos estado una y otra vez sobre sus movimientos. 53 00:03:07,520 --> 00:03:11,400 - Un escultor ocultando un cuerpo en una escultura. ¿Un poco obvio? 54 00:03:11,400 --> 00:03:16,000 - Y Ngaire es solo uno de una docena de lugareños que no soportan a Sebastian. 55 00:03:16,000 --> 00:03:21,160 La única persona que tenía algo bueno que decir era su investigadora, Adele. 56 00:03:21,160 --> 00:03:23,400 Ella estaba fuera la noche que él desapareció. 57 00:03:23,400 --> 00:03:28,680 Pero alguien hizo esto. Ponlo justo ahí a la vista del público. 58 00:03:28,680 --> 00:03:33,280 - ¿Así que quieres nuevos ojos sobre estos dos? - Oh vamos. Sabes que quieres. 59 00:03:33,280 --> 00:03:35,360 - Me tenías en 'macabro'. 60 00:03:37,440 --> 00:03:41,720 Subtítulos de Sam Baker. Editado por Kristin Williams. 61 00:03:41,720 --> 00:03:45,720 Los subtítulos se realizaron con el apoyo de NZ On Air. 62 00:03:45,720 --> 00:03:48,800 www.able.co.nz Copyright Able 2022 63 00:03:50,880 --> 00:03:52,880 - ALEXA: Mira esto. 64 00:03:53,120 --> 00:03:57,120 - Puaj. ¿La gente pasó caminando junto a un cadáver durante un mes? Siniestro. 65 00:03:57,120 --> 00:03:59,600 - Sí. El ayuntamiento no tiene constancia de que se haya instalado— (PIN DEL TELÉFONO) 66 00:03:59,600 --> 00:04:01,680 y han hablado con todos los escultores locales. 67 00:04:01,680 --> 00:04:04,560 (LLAMADOS RÍTMICOS, MAULLIDOS DE GATO) Dios, ¿quién es ese? 68 00:04:04,560 --> 00:04:06,960 Váyanse, maldita gente. - No no no. Contestarlo. 69 00:04:06,960 --> 00:04:11,720 - Madison, la única persona que puedo tolerar a esta hora de la noche está en Francia, comiendo cereal. 70 00:04:11,720 --> 00:04:13,920 - Oh. Es casi como si me estuvieras extrañando, Alexa. 71 00:04:13,920 --> 00:04:17,720 Está bien. Volveré antes de que te des cuenta. Ahora responde. es beth 72 00:04:17,720 --> 00:04:21,400 Vamos. Ella pensará que estás fuera. (GOLPEANDO LA PUERTA) 73 00:04:21,400 --> 00:04:25,080 - ¡Vaya! Tienes razón. ella esta en casa Hola. yo soy beth 74 00:04:25,760 --> 00:04:28,360 - Ella está aquí para ayudar. - ¿Ayuda a quién? 75 00:04:28,600 --> 00:04:29,480 - ¿Tú? 76 00:04:29,480 --> 00:04:32,200 Para que no sigas llamando a Madison en medio de la noche. 77 00:04:32,200 --> 00:04:34,240 - ¿Qué? 78 00:04:35,040 --> 00:04:36,640 - No dijiste que daba miedo. 79 00:04:36,640 --> 00:04:39,200 - Ella no es. La mayoría de las veces no lo es. 80 00:04:39,200 --> 00:04:41,080 - Yo— espera. ¿Trabajas para Harry? 81 00:04:41,080 --> 00:04:42,920 ¿Se sentó al lado de Madison en la comisaría? 82 00:04:42,920 --> 00:04:45,040 - En realidad, estoy entre publicaciones. 83 00:04:45,040 --> 00:04:47,480 - Beth es criptóloga. - Inteligencia naval. 84 00:04:47,480 --> 00:04:49,040 - Beth, Alexa está loca. 85 00:04:49,040 --> 00:04:52,400 Un cadáver encontrado encerrado en una escultura de hormigón. 86 00:04:52,400 --> 00:04:53,840 - SUSURROS: Asombroso. 87 00:04:53,840 --> 00:04:55,720 Eso no lo consigues en el mar. 88 00:04:55,720 --> 00:04:59,000 - Sí, las únicas pistas son restos de excrementos de rata en el cemento, y... 89 00:04:59,000 --> 00:05:02,920 - Esta es información muy confidencial que le está dando a un extraño en mi vestíbulo. 90 00:05:02,920 --> 00:05:04,480 - Ella no es una extraña. Ella es mi amiga. 91 00:05:04,480 --> 00:05:07,360 - Y mi autorización de seguridad es más alta que la de ella. 92 00:05:07,360 --> 00:05:11,120 Lo siento Mads. - Es verdad. Eres una estrella. - Oh, tú eres la estrella. 93 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 - (RISAS) Sí, todos somos estrellas. 94 00:05:12,760 --> 00:05:16,080 Escucha, estoy a punto de pensar en una investigación de asesinato. 95 00:05:16,080 --> 00:05:19,320 No quiero asistir a esta fiesta de afirmación intergen, ¿de acuerdo? 96 00:05:19,320 --> 00:05:21,080 - Pero yo... estoy aquí para ayudar. - Beth está aquí para ayudar. 97 00:05:21,080 --> 00:05:24,760 - Cuando quiera ayuda, la pediré. - Oh espera- 98 00:05:26,480 --> 00:05:28,360 (MAÚLIDO DE GATO) 99 00:05:28,360 --> 00:05:31,360 No me mires así. - (MAULLIDOS) 100 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 (MÚSICA RELAJANTE) 101 00:05:41,880 --> 00:05:45,240 - Nada en el cuerpo, entonces alguien supo cómo matarlo sin dejar evidencia. 102 00:05:45,240 --> 00:05:50,240 Alguien como su asistente que investiga todas sus novelas policiacas. 103 00:05:50,240 --> 00:05:52,960 Madison me contó el resto de los detalles después de que me echaras. 104 00:05:52,960 --> 00:05:54,960 - Hola. ¿Café? - No, ella no se queda. 105 00:05:54,960 --> 00:05:57,040 - No, no toco la cafeína. - Y ella no se queda. 106 00:05:57,040 --> 00:06:00,240 - Ooh, en realidad, tomaré un poco de eso, sin embargo, por favor. 107 00:06:00,240 --> 00:06:02,880 - ¿El pan de Alexa? Por supuesto. ¿Tostado? 108 00:06:02,880 --> 00:06:06,520 - Oh. Nuevo. Chorrito de aceite de oliva. - OK. - Gracias. 109 00:06:06,520 --> 00:06:08,000 se ve increíble 110 00:06:08,000 --> 00:06:13,200 - ¿Madison te dijo que dijeras eso? - No, solo soy un gran fanático de los carbohidratos. 111 00:06:13,640 --> 00:06:19,720 De todos modos, la asistente, Adele, acaba de ser nombrada beneficiaria en el testamento de Sebastián. 112 00:06:19,720 --> 00:06:23,440 - Ella ha sido descartada por la policía. Les gusta el escultor. 113 00:06:23,440 --> 00:06:25,960 Aquí. Puedes ver por qué. 114 00:06:25,960 --> 00:06:28,440 - LEE: Dejado a los NIMBY salvajes― 115 00:06:28,440 --> 00:06:31,440 ¿Qué es un NIMBY? - No en mi patio trasero. 116 00:06:31,680 --> 00:06:35,160 Personas que se oponen al cambio. - Ah. Entendido. 117 00:06:36,280 --> 00:06:42,960 LEE: La líder de NIMBY es Ngaire Green, cuyo idealismo es tan simple como la artesanía que ella promociona como arte. 118 00:06:42,960 --> 00:06:48,760 Ay. ¿Sebastian Kent escribió eso? (RISAS) - Sí. Y muchos otros además. 119 00:06:48,760 --> 00:06:50,760 - Oh. Gracias. 120 00:06:54,520 --> 00:06:56,520 Ay dios mío. ¡Callarse la boca! 121 00:06:57,080 --> 00:06:58,800 - No tu te callas. 122 00:06:58,800 --> 00:07:03,320 Mira, Ngaire tiene un estudio de escultura. Ngaire odiaba a la víctima. 123 00:07:03,320 --> 00:07:08,360 Todo apunta a Ngaire, excepto que Harry y su equipo no pueden encontrar pruebas contundentes. 124 00:07:08,360 --> 00:07:10,360 - ¿Nada concreto? 125 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 (MUSICA EXTRAORDINARIA) 126 00:07:11,600 --> 00:07:16,920 - Ngaire no fue el único al que Sebastian le hizo pasar un mal rato. Mira esto de hace ocho meses. 127 00:07:16,920 --> 00:07:20,560 - LEE: Un asalto al carácter de nuestra ciudad, cortesía del multimillonario Jack Sallinger, 128 00:07:20,560 --> 00:07:23,440 que planea construirse un búnker de supervivencia sin 129 00:07:23,440 --> 00:07:27,040 preocuparse por el impacto que tendrá en nuestra área. 130 00:07:27,040 --> 00:07:29,880 ¿Es un preparador del Día del Juicio Final? Oh- Tenemos que hablar con él. 131 00:07:29,880 --> 00:07:34,080 - Harry ya lo hizo. Se adelantó porque había tomado una copa con Sebastian. 132 00:07:34,080 --> 00:07:37,200 antes de que desapareciera y sus huellas fueran confirmadas en la escena. 133 00:07:37,200 --> 00:07:41,360 - Bueno, si tiene un búnker, quiero verlo. Apuesto a que es asombroso. 134 00:07:41,360 --> 00:07:44,720 - Sabes, nunca he entendido por qué las personas con fortunas obscenas no hacen bien al mundo. 135 00:07:44,720 --> 00:07:48,000 en lugar de satisfacer sus egos con cosas como búnkeres de supervivencia. 136 00:07:48,000 --> 00:07:51,600 - Bueno, si tuviera el dinero, compraría un búnker. 137 00:07:51,600 --> 00:07:53,920 - ¿Para qué diablos? - Apocalipsis zombie. 138 00:07:53,920 --> 00:07:57,560 - Sabes que los zombis no son reales. ¿Y tú? 139 00:07:57,560 --> 00:08:01,360 - Espera, ¿no tienes un plan de supervivencia? - No. 140 00:08:01,360 --> 00:08:03,360 (MÚSICA DE GUITARRA OPTIMIZADA) 141 00:08:10,880 --> 00:08:12,920 - # Oye, querida. # 142 00:08:12,920 --> 00:08:16,640 - Toma esto. Adele trabajó para la víctima, Sebastián, durante 12 años. 143 00:08:16,640 --> 00:08:21,400 Así que creo que— - Supongo que Madison te dijo que soy yo quien habla. 144 00:08:21,400 --> 00:08:23,400 - Entendido. 145 00:08:23,600 --> 00:08:27,080 - Sebastián era muy particular en que todo tuviera su lugar ― 146 00:08:27,080 --> 00:08:30,680 el código de colores de su guardarropa, los libros en orden alfabético. 147 00:08:30,680 --> 00:08:33,560 - Bueno, algunas personas también codifican por colores sus libros. 148 00:08:33,560 --> 00:08:38,200 Quiero decir, es una decisión difícil, ¿verdad? Alfabético o codificado por colores, porque no puedes elegir... 149 00:08:38,200 --> 00:08:39,720 ambas cosas. 150 00:08:39,720 --> 00:08:43,200 - Sigo esperando que entre. Pídeme una contraseña. 151 00:08:43,200 --> 00:08:46,800 Cómo comprar cápsulas para la cafetera. 152 00:08:47,080 --> 00:08:51,400 - Así que fuiste su asistente durante mucho tiempo. - Mayores de 12 años. 153 00:08:51,400 --> 00:08:55,200 - Bueno, debes haber estado cerca para que te deje esta linda casa. 154 00:08:55,200 --> 00:08:59,080 - Éramos cercanos, pero no así. No tenía ni idea. 155 00:08:59,760 --> 00:09:03,160 Ese fue Sebastián. Le encantaban las sorpresas. 156 00:09:03,640 --> 00:09:06,920 - Aún así, una casa es el siguiente nivel, ¿no? 157 00:09:07,880 --> 00:09:09,720 - No puedes pensar que estuve involucrado. 158 00:09:09,720 --> 00:09:13,320 - La policía dijo que no podía confirmar tu coartada la noche que desapareció, 159 00:09:13,320 --> 00:09:15,520 y dijiste que estabas en Auckland. 160 00:09:15,520 --> 00:09:19,200 - No, hablaron con los dueños de Airbnb y confirmaron que es donde me quedé. 161 00:09:19,200 --> 00:09:22,400 Estaba en un concierto, pero estaba solo, así que no puedo probarlo. 162 00:09:22,400 --> 00:09:24,920 - ¿Sueles ir sola a los conciertos? 163 00:09:24,920 --> 00:09:29,400 - Si no encuentro a nadie que disfrute de la misma música, sí. 164 00:09:29,960 --> 00:09:34,360 El boleto fue en realidad un regalo de Sebastian. Fue generoso. 165 00:09:34,360 --> 00:09:38,520 - ¿En realidad? - Mira, sé que la policía aún no tiene pistas sólidas, 166 00:09:38,520 --> 00:09:40,520 así que he hecho una lista. 167 00:09:41,680 --> 00:09:46,920 Todas las personas con las que alguna vez se peleó. Cualquiera que quiera lastimarlo. 168 00:09:46,920 --> 00:09:48,920 - Vaya. Esto es útil... 169 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 y meticuloso. 170 00:09:53,880 --> 00:09:58,040 Sin Ngaire Green. ¿No tenían ella y Sebastian una pelea? 171 00:09:58,040 --> 00:10:01,920 - Bueno, sí... Ngaire Green es una vegana amante de los árboles. 172 00:10:01,920 --> 00:10:09,520 No podía asesinar a un mosquito, y mucho menos a un hombre. No me molestaría con Ngaire si fuera tú. 173 00:10:09,840 --> 00:10:16,920 - Nos encanta tu trabajo, Ngaire. - Me gustan mucho los materiales recuperados, ya sabes, la reutilización. 174 00:10:17,320 --> 00:10:22,480 ¿De qué galería dijiste que eras otra vez? - Ah... Truman. 175 00:10:22,480 --> 00:10:27,760 Sí, somos nuevos. Recién abrimos. - Sí. Oye, escuché sobre ese escritor. 176 00:10:27,760 --> 00:10:30,000 Eso debe haber sido duro para la comunidad artística. 177 00:10:30,000 --> 00:10:34,640 - Oh, lo fue, pero, um... todos estamos un poco hartos de hablar de eso, para ser honestos. 178 00:10:34,640 --> 00:10:38,240 - ¿En realidad? Pensé que estarías comiendo eso durante años. 179 00:10:38,240 --> 00:10:42,440 Quiero decir, autor famoso, muerto dentro de una estatua. Eso es bastante jugoso. 180 00:10:42,440 --> 00:10:44,520 - ¿De dónde has oído eso? 181 00:10:44,760 --> 00:10:47,160 - ¿Dónde escuchamos eso? - Oh, eh... 182 00:10:47,160 --> 00:10:49,920 - Sí. Abajo del pueblo. señora Haveachat. 183 00:10:49,920 --> 00:10:54,440 - OK, ¿por qué no me dices qué estás haciendo realmente aquí? ¿Qué eres, un reportero? 184 00:10:54,440 --> 00:10:57,360 - Consultor de policía. Y esta es Beth. 185 00:10:57,360 --> 00:11:00,280 Bueno, realmente no sé lo que hace Beth. Acabo de encontrarla en realidad. 186 00:11:00,280 --> 00:11:03,480 - Dios, estoy tan harta de que me interroguen. 187 00:11:04,040 --> 00:11:07,600 Sí, pensé que Sebastian era un cerdo arrogante. 188 00:11:07,600 --> 00:11:09,600 No, no lo maté. 189 00:11:10,320 --> 00:11:16,720 - Pero si lo hubieras hecho, el último lugar donde lo esconderías es en una estatua. ¿Tengo razón? - Exactamente. 190 00:11:17,280 --> 00:11:21,440 - Entonces, en tu opinión experta, ¿por qué se desmoronó esa cosa con la primera lluvia? 191 00:11:21,440 --> 00:11:25,280 - Bueno, cuando trabajas con concreto, debes asegurarte de que la forma interior sea sólida. 192 00:11:25,280 --> 00:11:30,080 Si escatima en el revestimiento, el concreto se vuelve delgado y se puede agrietar fácilmente. 193 00:11:30,080 --> 00:11:32,720 ¿Hemos terminado aquí? - Una cosa más. 194 00:11:32,720 --> 00:11:37,040 ¿Qué tamaño de espacio necesitarías para producir una basura como esa? 195 00:11:37,040 --> 00:11:41,480 - Un espacio de este tamaño. Podrías hacerlo en un maldito garaje. (SUSPIROS) 196 00:11:41,480 --> 00:11:44,880 Sebastian era un vil idiota de dos caras. 197 00:11:45,640 --> 00:11:50,560 ¿El mundo está mejor sin él? Sí. ¿Arriesgaría todo para deshacerme de él? 198 00:11:50,560 --> 00:11:52,560 No hay manera en el infierno. 199 00:11:54,600 --> 00:11:56,600 - Gracias. 200 00:11:56,960 --> 00:11:59,760 - Qué hermoso lugar para esconder un cuerpo. 201 00:11:59,760 --> 00:12:03,720 - Nuestro vegano amante de la paz seguro que lleva mucha rabia. 202 00:12:03,720 --> 00:12:06,480 La pregunta es, ¿permitió que la sacara lo mejor de ella? 203 00:12:06,480 --> 00:12:11,960 - O hay, um... un fan obsesionado que acosó a Sebastian durante un año. 204 00:12:11,960 --> 00:12:16,360 Un crítico a quien demandó. Un carnicero local al que calumnió. 205 00:12:16,360 --> 00:12:19,400 - Harry ya descartó al acosador. 206 00:12:19,400 --> 00:12:21,600 Entonces, ¿Adele se puso en esa lista? 207 00:12:21,600 --> 00:12:24,160 - (RISAS) ¿Crees que es poco fiable? 208 00:12:24,160 --> 00:12:28,080 - Meh, parecía terriblemente ansiosa por ayudarnos a superar su falta de coartada. 209 00:12:28,080 --> 00:12:30,080 - Tal vez solo está desesperada por ayudar. 210 00:12:30,080 --> 00:12:35,800 - Creo que se enorgullece mucho de ser inteligente. Nuestro asesino cree que ellos también son inteligentes. 211 00:12:35,800 --> 00:12:39,280 - Bueno, ¿cómo lo sabes? - El crimen está oculto a plena vista, 212 00:12:39,280 --> 00:12:44,360 y, sin embargo, no fueron lo suficientemente inteligentes como para considerar que toda esa lluvia torrencial haría que la estatua fuera inestable. 213 00:12:44,360 --> 00:12:48,920 - ¿Cómo llegaron hasta aquí? Tendrían que ser bastante fuertes. 214 00:12:48,920 --> 00:12:52,320 (Jadeos) Un grupo de locales que odian a Sebastian lo hicieron juntos. 215 00:12:52,320 --> 00:12:54,840 Quiero decir, hay muchas personas en esta lista. 216 00:12:54,840 --> 00:12:59,920 - ¿Incluido el cripto multimillonario? - ¿El preparador del Juicio Final? 217 00:13:00,480 --> 00:13:02,480 No, no es. 218 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 - Es una vergüenza. 219 00:13:08,640 --> 00:13:11,640 - MADISON: Hola, Beth. ¿Cómo te va ahí abajo? - Oh, sí, va muy bien. 220 00:13:11,640 --> 00:13:13,040 Ella me está dejando hablar con algunos lugareños. 221 00:13:13,040 --> 00:13:16,920 - Ah, ella se está deshaciendo de ti por un rato. - No, estoy siendo útil. 222 00:13:16,920 --> 00:13:20,960 He hablado con un carnicero, un agente de bienes raíces y 223 00:13:20,960 --> 00:13:23,840 una floristería, pero realmente quería conocer al preparador. 224 00:13:23,840 --> 00:13:26,480 - ¿Hay un preparador? Oh, ahora estoy celoso. 225 00:13:26,480 --> 00:13:30,000 - Sí. ¿Sabías que Alexa no tiene un plan de supervivencia ante un apocalipsis zombie? 226 00:13:30,000 --> 00:13:32,040 - Lo dejaría pasar si fuera tú. 227 00:13:32,040 --> 00:13:36,000 - Sí, pero le agradecería que me dijera cuándo podría volver el señor Sallinger. 228 00:13:36,000 --> 00:13:40,280 - MUJER EN EL INTERCOMUNICADOR: Está fuera del país y no estoy al tanto de sus planes de viaje. 229 00:13:40,280 --> 00:13:42,280 - Correcto. 230 00:13:42,400 --> 00:13:44,400 Gracias. 231 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 (MÚSICA RELAJADA) 232 00:13:55,440 --> 00:13:57,440 - Perdóneme. 233 00:13:57,440 --> 00:13:59,800 Esta es propiedad privada. 234 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 ¿Cómo entraste? 235 00:14:02,080 --> 00:14:05,120 ¿Necesito llamar a la policía? - No, en realidad estoy con la policía. 236 00:14:05,120 --> 00:14:11,200 Vengo a hablar con el Sr. Sallinger sobre un caso reciente. - Él no está aquí. 237 00:14:11,200 --> 00:14:16,000 - Está bien, bueno, puedo quitarme de en medio si me dices cuándo volverá. 238 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 - No tengo ni idea. 239 00:14:19,400 --> 00:14:21,320 - k 240 00:14:21,320 --> 00:14:25,600 Ya sabes, tu frecuencia de parpadeo aumenta cuando estás mintiendo. 241 00:14:32,000 --> 00:14:35,480 - Está bien, Adela. ¿Qué estás vendiendo exactamente? 242 00:14:38,080 --> 00:14:43,280 - Hoy. - Oye, ¿cómo estuvo el prepper? - No Hogar. ¿Qué estás haciendo? 243 00:14:43,640 --> 00:14:48,360 - OK. Así que resulta que Adele ganó 9 mil dólares vendiendo recuerdos de Sebastian Kent. 244 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 - Mm. Hm. 245 00:14:50,680 --> 00:14:52,680 - Oh. 246 00:14:52,680 --> 00:14:55,520 - ¿Qué es esto? - Oh, siempre traigo un almuerzo para llevar. 247 00:14:55,520 --> 00:15:01,640 Pero pensé que sería incómodo comer frente a ti, así que también te hice uno. 248 00:15:01,640 --> 00:15:06,120 Si no lo quieres, no tienes que tenerlo. - No no. Creo que me encanta. 249 00:15:06,120 --> 00:15:10,440 Es un poco raro. Eres un poco como mi abuela Gen Z. - (RISAS) 250 00:15:10,440 --> 00:15:15,880 9 gran venta de manuscritos firmados en eBay con el nombre de vendedor 251 00:15:15,880 --> 00:15:18,200 Crimebabe Adele, pero ella podría haber estado vendiendo en su nombre. 252 00:15:18,200 --> 00:15:23,240 - No, lo dudo. Él es un tacaño rico, y ella es el felpudo que hizo que su vida funcionara. 253 00:15:23,240 --> 00:15:28,080 - ¿Así que ella falsificó su autógrafo y cambió sus manuscritos por algo de dinero extra? 254 00:15:28,080 --> 00:15:31,360 - Bien hecho, Beth. Creo que me alegro de haberlo traído. 255 00:15:31,360 --> 00:15:35,320 - Madison en realidad me dio algunos consejos sobre el acceso remoto― - Estoy hablando de esto. 256 00:15:35,320 --> 00:15:37,320 - Vaya. Derecha. 257 00:15:39,120 --> 00:15:42,080 - Así que Adele está vendiendo recuerdos de Sebastian... - Mm-hm. 258 00:15:42,080 --> 00:15:45,520 -...y haciéndolo bastante bien. - Mm-hm. 259 00:15:45,520 --> 00:15:49,720 - ¿Y recientemente? Consiguiendo mejores precios ahora, supongo. 260 00:15:49,720 --> 00:15:53,520 ¿Porque sabes cómo hacer que el trabajo de un artista sea más valioso? 261 00:15:53,520 --> 00:15:55,520 Los matas. 262 00:15:57,360 --> 00:15:59,360 (MÚSICA RELAJANTE) 263 00:16:03,480 --> 00:16:06,000 - ALEXA: Adela. (LLAMA A LA PUERTA) 264 00:16:06,000 --> 00:16:07,760 Adela. - Vaya. 265 00:16:07,760 --> 00:16:12,720 Me dirijo a una clase de ejercicios, pero podría darle cinco minutos. 266 00:16:12,720 --> 00:16:16,040 - Veo que te tomas en serio tus entrenamientos. 267 00:16:16,040 --> 00:16:19,840 - He estado haciendo un programa de transformación durante los últimos seis meses. 268 00:16:19,840 --> 00:16:24,360 - Según eBay, también has estado transformando tus finanzas. 269 00:16:24,360 --> 00:16:26,640 - Necesitaba llegar a fin de mes. 270 00:16:27,520 --> 00:16:30,000 - ¿Vendiendo las cosas de tu jefe? 271 00:16:30,560 --> 00:16:34,720 - Sebastián era tan tacaño. No me había dado un aumento de sueldo en seis años. Me lo debía. 272 00:16:34,720 --> 00:16:37,160 - Adele, dijiste que era generoso. 273 00:16:37,160 --> 00:16:39,760 - ¡Una entrada para un concierto! Un boleto. 274 00:16:40,280 --> 00:16:42,640 No podría haber tomado un amigo incluso si tuviera uno. 275 00:16:42,640 --> 00:16:46,160 ¿Y sabes lo que me dijo la última vez que le pedí un aumento de sueldo? 276 00:16:46,160 --> 00:16:48,160 - Supongo, 'No'? 277 00:16:48,160 --> 00:16:50,920 - Dijo que debería estar agradecido de que me haya empleado todos estos años, 278 00:16:50,920 --> 00:16:53,360 que nunca encontraría una situación mejor. 279 00:16:53,360 --> 00:16:57,440 - Ah. Entonces eso justificaba la venta de los manuscritos firmados. 280 00:16:57,440 --> 00:17:01,440 - Desperdicié un tercio de mi vida al servicio de su carrera. 281 00:17:01,440 --> 00:17:05,640 Estaba planeando irme. No tuve la oportunidad. 282 00:17:06,760 --> 00:17:10,760 Ahora, si me disculpan, tengo un lugar donde estar. 283 00:17:16,760 --> 00:17:18,760 (EL MOTOR ARRANCA) 284 00:17:19,640 --> 00:17:21,640 - Gracias. 285 00:17:22,560 --> 00:17:24,960 Quien va a una clase de ejercicios 286 00:17:25,240 --> 00:17:27,240 en botas de montaña? 287 00:17:32,040 --> 00:17:34,040 (MÚSICA DE SUSPENSO) 288 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 - ¿Quieres adivinar a quién está esperando? 289 00:17:46,360 --> 00:17:49,240 - Bueno, ambos tenían razones para querer que se fuera. 290 00:17:49,240 --> 00:17:53,960 Tiene sentido que estén trabajando juntos. Pero ¿por qué volver ahora? 291 00:17:53,960 --> 00:17:59,840 - ¿Comprobando que no dejaron ninguna evidencia? - ¿O planeas plantar alguno? 292 00:18:10,240 --> 00:18:12,240 ¿O solo remordimiento? 293 00:18:16,760 --> 00:18:18,760 (JANGLE DE TECLAS) 294 00:18:19,280 --> 00:18:22,760 - Adele estaba fuera de la ciudad la noche que Sebastian desapareció, 295 00:18:22,760 --> 00:18:25,960 y Ngaire, según Harry, estaba trabajando en el estudio. 296 00:18:25,960 --> 00:18:30,320 Pero, ¿y si se unieran? Por ejemplo, Ngaire cometió el asesinato y Adele volvió más tarde para mover el cuerpo. 297 00:18:30,320 --> 00:18:33,440 Quiero decir, de esa manera nunca se los vería juntos. - Eso es brillantemente astuto. 298 00:18:33,440 --> 00:18:35,000 - Sí. (TRINOS DEL CELULAR) 299 00:18:35,000 --> 00:18:39,240 Averigüe cuánto tiempo esos dos han sido amigos. - Copiar. 300 00:18:39,240 --> 00:18:41,240 - Hola. Mm-hm. 301 00:18:44,680 --> 00:18:48,880 FAWNS: Oh, eso suena increíble. Sí, me encantaría. 302 00:18:49,480 --> 00:18:51,760 (RISAS) K. Hasta pronto. 303 00:18:53,880 --> 00:18:58,080 Nuestro cripto multimillonario escuchó que lo estoy buscando. 304 00:18:58,080 --> 00:19:00,080 (MÚSICA FUNKY) 305 00:19:11,000 --> 00:19:15,240 - Te agradezco que me encuentres aquí. Me gusta evitar miradas indiscretas. 306 00:19:15,240 --> 00:19:18,200 - ¿Oh sí? ¿Los NIMBY locales te tienen en la mira? - Vaya. (RISAS) 307 00:19:18,200 --> 00:19:20,480 - Guau. - (RÍE LEVEMENTE) 308 00:19:21,560 --> 00:19:25,080 No creerías algunas de las cosas que he oído que hace Jack Sallinger. 309 00:19:25,080 --> 00:19:31,880 - (RISAS) Aunque deduzco que lograste ganarte a uno de los detractores locales. 310 00:19:31,880 --> 00:19:33,880 Sebastián Kent? 311 00:19:33,880 --> 00:19:35,520 - (SUSPIRA) Sí. 312 00:19:35,520 --> 00:19:37,760 Nosotros, eh- Tuvimos un comienzo 313 00:19:37,760 --> 00:19:39,760 difícil, pero una vez que nos conocimos, 314 00:19:40,120 --> 00:19:41,560 estábamos bien 315 00:19:41,560 --> 00:19:48,120 Solo esperaba que él apoyando mis planes de construcción no tuviera nada que ver con lo que pasó, ¿sabes? 316 00:19:48,120 --> 00:19:51,200 - Bueno, ¿por qué eso haría que lo mataran? 317 00:19:51,720 --> 00:19:55,320 - Uh, porque algunas de estas personas están locas. 318 00:19:56,320 --> 00:19:59,720 Hay una razón por la que tengo circuito cerrado de televisión funcionando 24 horas al día, 7 días a la semana. 319 00:20:00,040 --> 00:20:04,880 Le di a la policía una copia de las cintas del último mes en caso de que hubiera algo útil. 320 00:20:04,880 --> 00:20:08,880 - ¿Había algún loco en particular que le diera problemas? 321 00:20:08,880 --> 00:20:12,760 - Ngaire Green es el candidato obvio, pero eso ya lo sabrás. 322 00:20:12,760 --> 00:20:16,760 Mira, entiendo por qué Sebastian molestaba a la gente. 323 00:20:16,800 --> 00:20:20,280 Tenía una lengua afilada. Pero él era un amigo para mí. 324 00:20:20,280 --> 00:20:23,360 Incluso me ayudó con mi novela. (RISAS) 325 00:20:23,360 --> 00:20:28,560 - Así que no contento con ser un magnate de las criptomonedas, escribe y también pinta. 326 00:20:28,560 --> 00:20:32,120 Eso es hermoso. No puedo superarlo. ¿Hay algo que no puedas hacer? 327 00:20:32,120 --> 00:20:36,880 - Sí. Sí. Conseguir que el ayuntamiento apruebe mis planos de construcción. 328 00:20:36,880 --> 00:20:41,240 - Uno pensaría que hoy en día, la gente respetaría su preocupación por la catástrofe climática. 329 00:20:41,240 --> 00:20:44,680 - ¿Derecha? Estoy invirtiendo en el futuro de la raza humana. 330 00:20:44,680 --> 00:20:48,160 Quieres gente como yo alrededor para reconstruir. 331 00:20:49,840 --> 00:20:54,200 - Bueno, si no te importa que te lo diga, este lugar es absolutamente espectacular. 332 00:20:54,200 --> 00:21:00,200 ¿Puedo hacer un recorrido? - (RISAS) Bueno, no me importa en absoluto. Y sí, puedes. 333 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 (MÚSICA FUNKY) 334 00:21:05,080 --> 00:21:08,000 Necesitaba un gran trozo de tierra para sostener un jardín vertical, 335 00:21:08,000 --> 00:21:12,360 pero cometí el error de limpiar arbustos nativos. - UH oh. 336 00:21:12,360 --> 00:21:13,840 - Sí, y luego Ngaire Green, 337 00:21:13,840 --> 00:21:17,200 se le metió en la cabeza que la construcción afectaría la estabilidad de la 338 00:21:17,200 --> 00:21:20,320 tierra, y ahora está empeñada en bloquear cualquier cosa que yo quiera hacer. 339 00:21:20,320 --> 00:21:23,920 - Eso suena bien. - Mira esto. 340 00:21:24,640 --> 00:21:26,640 - Gracias. 341 00:21:32,840 --> 00:21:36,520 Así que no hay búnker. - Oh, todo está pospuesto. 342 00:21:37,320 --> 00:21:38,800 - Pero parece que estabas en marcha. 343 00:21:38,800 --> 00:21:45,080 - ¿Ves el campo de tiro con arco de allí? No pueden detener mi entrenamiento de supervivencia. 344 00:21:45,080 --> 00:21:49,280 Y hasta ahora, soy bueno casi golpeando árboles. (AMBOS SE RÍEN) 345 00:21:49,280 --> 00:21:51,480 - Piensas en todo. 346 00:21:52,640 --> 00:21:54,640 - Hago. 347 00:21:55,320 --> 00:21:59,320 Mira, tengo una llamada con Tokio, pero ¿por qué no vuelves mañana? 348 00:21:59,320 --> 00:22:04,040 Te llevaré hasta donde estará el helipuerto. - Claro, me encantaría. 349 00:22:04,040 --> 00:22:06,040 - Yo también. 350 00:22:12,360 --> 00:22:14,360 (MÚSICA FÁCIL) 351 00:22:18,400 --> 00:22:20,160 - Hola de nuevo. 352 00:22:20,160 --> 00:22:26,000 - Alexa. Hola. - ¿Por qué no me dijiste que tú y Ngaire eran mejores amigos? 353 00:22:26,000 --> 00:22:29,120 - Lo mantuve en secreto porque Sebastian la odiaba. 354 00:22:29,120 --> 00:22:34,160 - Entonces, ¿a Sebastian se le permitió controlar con quién eras amigo? - No exactamente. 355 00:22:34,160 --> 00:22:36,840 Había una historia con él y Ngaire. 356 00:22:36,840 --> 00:22:41,440 - Oh, pensé que estaba recibiendo una vibra de amante rechazado de ella. ¿Entonces qué pasó? 357 00:22:41,440 --> 00:22:44,520 - Jack Sallinger. - Compañero interesante. 358 00:22:44,520 --> 00:22:48,800 - ¿Interesante? (SE BURLA) Es un idiota engreído. 359 00:22:49,280 --> 00:22:52,960 De alguna manera, Jack y Sebastian se convirtieron en compañeros de bebida. 360 00:22:52,960 --> 00:22:56,480 - Y de repente Sebastian estaba apoyando públicamente sus planes de construcción. 361 00:22:56,480 --> 00:22:59,880 - Todo eso, y Ngaire estaba devastado. - Derecha. 362 00:22:59,880 --> 00:23:04,800 - Así que ella lo dejó. - Bueno, ¿cómo se sintió Sebastián al respecto? ¿Estaba molesto? ¿Enfadado? 363 00:23:04,800 --> 00:23:09,080 - Más interesado en jactarse de que Jack le había ofrecido un lugar en el búnker cuando se construyó. 364 00:23:09,080 --> 00:23:14,120 A Jack Sallinger le encanta rodearse de gente famosa. Alimenta su ridículo ego. 365 00:23:14,120 --> 00:23:16,920 - Entonces, ¿qué vio Sebastián en él? 366 00:23:17,840 --> 00:23:24,520 - Todo el mundo tiene un precio. Los signos de dólar son lo suficientemente grandes; todos olvidamos nuestra ética. 367 00:23:25,080 --> 00:23:29,440 - Así que Adele y Ngaire siguieron siendo amigas, pero discretamente. 368 00:23:29,440 --> 00:23:32,760 No querían molestar al pobre y sensible Sebastian. 369 00:23:32,760 --> 00:23:36,560 Pero si Adele quería matarlo, bueno, seguramente hay formas más fáciles, ¿verdad? 370 00:23:36,560 --> 00:23:38,480 Quiero decir, ella tenía acceso a su horario— (LA PUERTA SE CIERRA) 371 00:23:38,480 --> 00:23:40,600 ...a su comida, a su bebida. 372 00:23:40,600 --> 00:23:45,200 Entonces, ¿por qué ir a toda la palabrería de ponerlo en una estatua? 373 00:23:46,320 --> 00:23:49,400 Harry, Beth. Beth, Harry. - Hola. - Oye. 374 00:23:50,360 --> 00:23:54,600 - ¿Qué tienes para mí? - Nada. Sólo quería ver a la chica nueva. 375 00:23:54,600 --> 00:24:00,600 Madison habla muy bien de ti. - Oh, la amo. Nos conocimos en Stardew Valley. 376 00:24:00,600 --> 00:24:01,920 - No puedo decir que haya oído hablar de eso. 377 00:24:01,920 --> 00:24:04,600 - Espera, ¿se conocieron en un juego? - Mm-hm. 378 00:24:05,600 --> 00:24:11,200 - ¿Alguna vez la has conocido en la vida real? - No todavía. Pero Madison es icónica. 379 00:24:12,720 --> 00:24:14,720 -K, cuidado. Hace calor. 380 00:24:14,960 --> 00:24:18,040 - Así que el escultor. ¿Algo que me perdí? 381 00:24:18,440 --> 00:24:21,040 - Nuestra prepper multimillonaria cree que está lo suficientemente loca como para hacerlo. 382 00:24:21,040 --> 00:24:24,320 - Ah, entonces has conocido al viejo compañero Jack Sallinger. - Mm. 383 00:24:24,320 --> 00:24:27,520 - ¿Qué pensaste? - Pésimo pintor, se cree genial. 384 00:24:27,520 --> 00:24:31,240 Pero está construyendo un sistema de ventilación que no me quería cerca. 385 00:24:31,240 --> 00:24:34,320 - Ventilación. El requisito previo número uno para un búnker de supervivencia. 386 00:24:34,320 --> 00:24:37,440 - El búnker que no puede obtener permiso para construir, así que... - Ooh. 387 00:24:37,440 --> 00:24:41,400 Tal vez esté construyendo un laboratorio subterráneo de cría de ratas. 388 00:24:41,400 --> 00:24:44,960 Las ratas son el microganado ideal en tiempos apocalípticos. 389 00:24:44,960 --> 00:24:47,840 - Bueno, supongo que si se crían adecuadamente, podrían ser una buena fuente de proteína. 390 00:24:47,840 --> 00:24:49,840 - Exactamente. (PEDALES DE COMIDA) 391 00:24:52,080 --> 00:24:55,320 - Bueno, puede que no tenga su búnker, pero definitivamente esconde algo. 392 00:24:55,320 --> 00:24:59,720 - ¿Por qué un tipo con todo ese poder y dinero arriesgaría todo matando a alguien? 393 00:24:59,720 --> 00:25:02,920 - Aburrimiento. Venganza. - Notoriedad. Divertida. 394 00:25:03,400 --> 00:25:04,840 - Pan y mantequilla. - Está bien. 395 00:25:04,840 --> 00:25:08,360 Bueno, lo último que queremos es un multimillonario enojado que nos haga la vida difícil. 396 00:25:08,360 --> 00:25:12,520 En otras palabras, no puedo enojarlo, pero es por eso que te tengo a ti, ¿verdad, Alexa? 397 00:25:12,520 --> 00:25:14,520 - No te preocupes. 398 00:25:14,840 --> 00:25:17,720 Jack Sallinger piensa que soy adorable. 399 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 (MÚSICA OPTIMISTA) 400 00:25:24,600 --> 00:25:28,880 - Bien, esto es alrededor de las 8:30. Se ajusta a la historia que Jack le contó a Harry. 401 00:25:28,880 --> 00:25:33,440 Fui a casa de Sebastian, tomé un trago, llegué temprano a casa, estacioné en su garaje. 402 00:25:33,440 --> 00:25:36,760 - Bueno, quizás esté diciendo la verdad. Pronto lo averiguaré. 403 00:25:36,760 --> 00:25:38,760 - Bueno, debería ir. 404 00:25:39,040 --> 00:25:42,360 Quiero decir, no estás realmente de acuerdo con todo el asunto de la preparación del Día del Juicio Final. 405 00:25:42,360 --> 00:25:45,120 - Bueno, eso es porque no soy un lunático obsesionado con el fin del mundo. 406 00:25:45,120 --> 00:25:47,600 - Sí, pero (TARTAMUDEZ) Apuesto a que tienes un kit básico de supervivencia. 407 00:25:47,600 --> 00:25:51,000 - Puede haber una antorcha por aquí en alguna parte. 408 00:25:51,000 --> 00:25:53,080 (LOS NEUMÁTICOS CRUJEN SOBRE LA GRAVA) 409 00:25:59,320 --> 00:26:01,600 - Tendrás que ponerte esto. 410 00:26:01,600 --> 00:26:07,120 - Bueno, suerte que pasé todo ese tiempo peinándome esta mañana. - (RISAS) 411 00:26:07,120 --> 00:26:11,800 - ¡Guau! - Ya has hecho esto antes. - Nunca así. 412 00:26:12,040 --> 00:26:14,040 (AMBOS RÍEN) 413 00:26:16,280 --> 00:26:19,760 ¿A dónde me llevas? - Tu lo descubrirás. 414 00:26:20,560 --> 00:26:25,440 - No puedo creer que esto sea todo tuyo. - No hemos visto nada todavía. 415 00:26:25,720 --> 00:26:27,720 - ¡Guau! - ¡Guau! 416 00:26:28,080 --> 00:26:30,080 - ¡Oh, vaya! - ¿Eh? 417 00:26:31,080 --> 00:26:33,080 (RISAS) 418 00:26:33,320 --> 00:26:39,320 - Bueno, felicitaciones por comprar la vista más espectacular de la zona. - Gracias. 419 00:26:39,320 --> 00:26:46,000 Bueno, el helipuerto es un trabajo en progreso, obviamente, pero estoy allí todo el tiempo. 420 00:26:46,240 --> 00:26:48,960 No puedo hacer mucho hasta que llegue el permiso. 421 00:26:48,960 --> 00:26:52,240 - Debe ser tan frustrante tener toda esta resistencia a tu visión. 422 00:26:52,240 --> 00:26:58,000 - Los visionarios siempre tienen que soportar las burlas de los que no tienen ideas propias. 423 00:26:58,000 --> 00:27:00,280 - Derecha. - Sebastián lo entendió. 424 00:27:01,560 --> 00:27:03,560 Él era inteligente. 425 00:27:04,360 --> 00:27:10,760 Una de las cosas más aterradoras que he hecho fue, uh (INHALES) pedirle que mirara mi novela. (RISAS) 426 00:27:10,760 --> 00:27:16,960 - Déjame adivinar. Thriller cibernético. - No. Crimen duro. Ni siquiera me tomó tanto tiempo. 427 00:27:16,960 --> 00:27:21,280 Sebastian dijo que prometía mucho, lo cual era un gran elogio de su parte. 428 00:27:21,280 --> 00:27:24,320 - Bueno, estoy deseando leerlo cuando se publique. 429 00:27:24,320 --> 00:27:26,720 - Te enviaré una copia firmada. 430 00:27:28,920 --> 00:27:32,120 - Entonces, ¿cuál es el plan con estos NIMBY? 431 00:27:32,120 --> 00:27:38,280 - Bueno, todo el mundo quiere algo. - Entonces, ¿cada uno tiene su precio? - ¿Alguna vez conociste a alguien que no lo hiciera? 432 00:27:38,280 --> 00:27:40,280 - Sí. Yo. 433 00:27:43,960 --> 00:27:45,480 ¿Mmm? 434 00:27:45,480 --> 00:27:47,480 - Te pagare... 435 00:27:48,120 --> 00:27:50,120 ...cualquier cosa... 436 00:27:50,480 --> 00:27:52,480 para esa receta de pan. 437 00:27:53,680 --> 00:27:56,760 - Bueno, ¿qué tal si te lo doy? 438 00:27:57,040 --> 00:27:59,880 Bueno, vas a necesitar habilidades para hornear pan en ese búnker. 439 00:27:59,880 --> 00:28:06,120 - Oh, sigue así, voy a pensar que estás buscando un lugar allí conmigo. 440 00:28:06,120 --> 00:28:10,040 - Adivina quién tiene una apelación de la decisión sobre sus planes de búnker durante más de un año. 441 00:28:10,040 --> 00:28:12,040 (CERRADOS DE PUERTA) 442 00:28:12,120 --> 00:28:16,200 - Entonces ya tiene búnker y joder los permisos. - Mm-hm. 443 00:28:16,200 --> 00:28:20,240 Y si lo hace en el downlow, los locales no pueden hacer nada. 444 00:28:20,240 --> 00:28:24,520 - Y la policía no puede registrar un lugar que no sabe que existe. - (RÍE SUAVEMENTE) 445 00:28:24,520 --> 00:28:30,000 - Siempre digo que el mejor sitio del crimen es uno que nadie sabe que está ahí. 446 00:28:34,080 --> 00:28:37,640 - A Sebastian le ofrecieron un lugar en el búnker de Jack. 447 00:28:37,640 --> 00:28:39,360 El búnker que aún no se había construido. 448 00:28:39,360 --> 00:28:43,480 - Bueno, supongo que pensó que ganaría la batalla para construir. 449 00:28:43,480 --> 00:28:47,560 - Entonces, cuando Sebastian subió allí, ¿dijo algo al respecto? ¿Había notado algo? 450 00:28:47,560 --> 00:28:49,480 Quiero decir, un fanfarrón tiene que presumir, ¿verdad? 451 00:28:49,480 --> 00:28:53,160 - ¿Crees que ya estaba construyendo? - Sí, quizás. 452 00:28:53,160 --> 00:28:56,720 - Bueno, Seb no mencionó nada. Lo siento. 453 00:28:56,720 --> 00:29:00,320 - ¿Pensé que habías dicho que era fastidioso con la forma en que ordenaba sus libros? 454 00:29:00,320 --> 00:29:02,400 - Sobre todo. ¿Por qué? 455 00:29:03,640 --> 00:29:06,120 - Este libro. Está al revés. 456 00:29:06,400 --> 00:29:08,400 - Ay dios mío. 457 00:29:08,880 --> 00:29:10,880 - Pantano de Ngaio. 458 00:29:11,800 --> 00:29:13,880 Todos los demás libros están ordenados alfabéticamente por apellido. 459 00:29:13,880 --> 00:29:17,640 ¿Por qué está esto con los Ns? - ¿Cómo no me di cuenta de eso? 460 00:29:17,640 --> 00:29:21,440 Quiero decir, he estado entrando y saliendo de aquí dando vueltas. 461 00:29:21,440 --> 00:29:25,400 - ¿Qué es esto? - Apareció de forma anónima en una caja de regalo hace un tiempo. 462 00:29:25,400 --> 00:29:28,880 Sebastian estaba convencido de que era una oferta de paz de Ngaire. 463 00:29:28,880 --> 00:29:32,680 - ¿Y lo fue? - No me gusta lanzar calumnias. 464 00:29:32,680 --> 00:29:34,680 - Por el amor de Dios, Adela. 465 00:29:34,680 --> 00:29:37,160 Este libro, de todos los 466 00:29:37,160 --> 00:29:39,000 libros, quedó fuera de lugar. 467 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Eso no es una coincidencia. 468 00:29:41,000 --> 00:29:42,720 - ¿Un mensaje de la tumba? 469 00:29:42,720 --> 00:29:46,800 - Bien, entonces la noche en que murió, Sebastian estaba aquí bebiendo con Jack, 470 00:29:46,800 --> 00:29:49,600 y en algún momento, fue drogado. 471 00:29:49,920 --> 00:29:52,680 Y comienza a sentir que algo anda mal, así que se tambalea aquí y está 472 00:29:52,680 --> 00:29:56,880 tratando desesperadamente de encontrar la pista del libro para ti, Adele. 473 00:29:56,880 --> 00:30:00,480 Pero el asesino se da cuenta, y lo recogen, 474 00:30:00,840 --> 00:30:06,200 y antes de que se lleven a Sebastián, lo devuelven. Solo que lo volvieron a poner en el lugar equivocado. 475 00:30:06,200 --> 00:30:09,680 - Dejar una pista sin siquiera saberlo. - Derecha. 476 00:30:09,680 --> 00:30:12,280 - ¿Diciéndome que fue Ngaire? 477 00:30:14,320 --> 00:30:16,800 - En realidad estoy trabajando, si no te importa. 478 00:30:16,800 --> 00:30:23,440 - ¿Le diste este libro a Sebastián? - ¿Y qué si lo hice? Mejor que una caca en llamas en una caja, ¿no? 479 00:30:23,440 --> 00:30:26,040 - ¿Qué hay de esto? - Es latín. 480 00:30:26,600 --> 00:30:30,800 'Un hombre rico es un bribón o el heredero de un bribón.' 481 00:30:30,800 --> 00:30:35,080 - Y un bribón es otro nombre para una jota en la baraja de cartas. 482 00:30:35,080 --> 00:30:38,560 ¿Entonces qué es esto? ¿Una advertencia para mantenerse alejado de Sallinger? 483 00:30:38,560 --> 00:30:42,800 - Es una pena que Sebastian lo ignorara. Aun así, se merecían el uno al otro. 484 00:30:42,800 --> 00:30:47,880 (TRINOS DEL TELÉFONO) Titulado egomaníacos. Ahora, si no te importa. 485 00:30:49,920 --> 00:30:52,000 - La historia de Adele resulta. 486 00:30:52,440 --> 00:30:55,080 - Ahora, si Ngaire lo hizo, estaría furioso. 487 00:30:55,080 --> 00:30:58,440 Un desordenado crimen pasional, no planeado meticulosamente. - (Jadeos) 488 00:30:58,440 --> 00:31:01,640 La planificación meticulosa apunta a Adele. 489 00:31:02,840 --> 00:31:07,080 ESTÁ BIEN. Así que tenemos un correo electrónico de Adele a Sebastian. 490 00:31:07,080 --> 00:31:09,720 LEE: ¿Debería leer el manuscrito de Jack Sallinger también? 491 00:31:09,720 --> 00:31:11,520 Y la respuesta de Sebastian: 492 00:31:11,520 --> 00:31:17,120 LEE: Yo nunca te haría eso. Son horas de tu vida que nunca recuperarás. 493 00:31:17,120 --> 00:31:20,560 Esperar. Pensé que habías dicho que a Sebastian le gustaba la novela de Jack. 494 00:31:20,560 --> 00:31:23,440 - No, Jack dijo que a Sebastian le gustó. 495 00:31:23,440 --> 00:31:29,120 Eso sí, según Jack, también me gustan los pantalones, así que... - Ooh. 496 00:31:29,120 --> 00:31:30,720 - Ya sabes, este libro... 497 00:31:30,720 --> 00:31:35,120 La advertencia de Ngaire a Sebastian tiene que ver con un millonario que intenta construir una mansión. 498 00:31:35,120 --> 00:31:40,000 - ¿En realidad? - Así es la advertencia desde la tumba sobre Ngaire... 499 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 o Jack? 500 00:31:42,280 --> 00:31:44,280 - El bribón. 501 00:31:44,880 --> 00:31:48,560 - Creo que mañana vamos a hacer un viaje, a ver si hay búnker o no. 502 00:31:48,560 --> 00:31:51,560 - ¿Nosotros? - Ponte algo cómodo. 503 00:31:53,040 --> 00:31:55,040 - (TRANQUILAMENTE) Sí. 504 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 (MÚSICA OPTIMISTA) 505 00:32:07,600 --> 00:32:12,600 - Beth? ¿Sigues respirando? - Recuerdos de ejercicios de entrenamiento de la Armada, pero estoy bien. 506 00:32:12,600 --> 00:32:16,800 (EXHALA) OK. Accedí a su sistema de seguridad y obstruí el circuito cerrado de televisión. 507 00:32:16,800 --> 00:32:22,280 Nadie notará el mismo metraje en bucle durante una hora. - Attachica. 508 00:32:22,800 --> 00:32:25,400 - Alexa. He estado esperando esto. 509 00:32:25,400 --> 00:32:27,200 - (RISAS) Yo también. - Venga. 510 00:32:27,200 --> 00:32:32,320 - Ahora, esto es lo importante. Este es tu iniciador de masa madre. 511 00:32:32,320 --> 00:32:38,760 Tienes que pensar en ello como una bacteria mascota a la que tienes que alimentar para mantenerla con vida. 512 00:32:38,760 --> 00:32:44,240 Incluso le he puesto un nombre. Esta es Martha, después de Martha Stewart. 513 00:32:44,240 --> 00:32:47,400 - ¿El ex delincuente? ¿Qué estás implicando? 514 00:32:47,400 --> 00:32:52,680 - Bueno, si hubieras gastado todos tus millones salvando el mundo, lo habría llamado Gandhi. 515 00:32:52,680 --> 00:32:54,160 - Oye. 516 00:32:54,160 --> 00:32:55,880 hago mi parte 517 00:32:55,880 --> 00:32:57,880 - Oh, sé que lo haces. 518 00:32:57,880 --> 00:33:01,440 De todos modos, Martha debería expandirse al doble de su tamaño. 519 00:33:01,440 --> 00:33:03,320 Tienes que darle de comer cada ocho horas. 520 00:33:03,320 --> 00:33:08,720 un poco de harina, tal vez un poco de agua, y eso es todo. 521 00:33:08,720 --> 00:33:11,000 Así que ahora esperamos. 522 00:33:12,480 --> 00:33:14,760 - ¿Qué hacemos mientras esperamos? 523 00:33:16,560 --> 00:33:20,560 Quiero decir, prepararía el almuerzo, pero le doy al personal los fines de semana libres. 524 00:33:20,560 --> 00:33:23,320 - Valoras tu privacidad. - Exactamente. 525 00:33:23,320 --> 00:33:28,200 Quiero decir, ¿qué pasa si quiero, ya 526 00:33:28,200 --> 00:33:29,680 sabes, invitar a alguien a una cita o, eh... 527 00:33:29,680 --> 00:33:31,680 planear un asesinato? 528 00:33:31,680 --> 00:33:34,080 - (RISAS) No sé a cuál debo tener más miedo. 529 00:33:34,080 --> 00:33:37,360 - Lo último obviamente. (AMBOS SE RÍEN) 530 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 (MÚSICA LIGERA) 531 00:33:40,880 --> 00:33:42,880 (CLICS DE LA CÁMARA DEL TELÉFONO) 532 00:33:46,200 --> 00:33:48,200 (RUBIDO DE TURBINAS) 533 00:33:55,160 --> 00:34:00,080 Esto es de mi propio viñedo. - Un vinicultor ahora. ¿Por qué no estoy sorprendido? 534 00:34:00,080 --> 00:34:03,760 - (RISAS) (TINTINEO DE VIDRIOS, ZUMBIDO DE TELÉFONO) 535 00:34:05,120 --> 00:34:07,320 Lo siento. Necesito tomar esto. 536 00:34:07,720 --> 00:34:09,680 - Sí, por supuesto. 537 00:34:09,680 --> 00:34:11,680 - ¿Sí? 538 00:34:31,440 --> 00:34:35,320 - Si no. Bien bien. Hablemos mañana. 539 00:34:36,720 --> 00:34:39,200 ¿No te vas? - (suspiros) 540 00:34:39,200 --> 00:34:42,200 Lo siento. Me acabo de dar cuenta de la hora. 541 00:34:42,200 --> 00:34:46,080 Pero mira, deja fuera a Martha, dale de comer esta noche y volveré a comprobarlo por la mañana. 542 00:34:46,080 --> 00:34:49,480 - ¿Fue el vino? No, sé que no fue el vino. - (RISAS) 543 00:34:49,480 --> 00:34:51,640 - Sé que no era mi empresa. (AMBOS SE RÍEN) 544 00:34:51,640 --> 00:34:54,840 - Ambos fueron perfectos. Te veo mañana. 545 00:35:06,480 --> 00:35:12,360 beth? - El circuito cerrado de televisión ahora está reactivado. No hay evidencia de que yo haya estado alguna vez aquí. 546 00:35:12,360 --> 00:35:14,360 - Excelente. 547 00:35:16,680 --> 00:35:20,800 Así que nuestro 'Jack' de todos los oficios se ha conseguido un búnker después de todo. - Mm-hm. 548 00:35:20,800 --> 00:35:26,000 - Un búnker subterráneo es el lugar perfecto para organizar un asesinato. 549 00:35:26,600 --> 00:35:31,320 Ahora, ¿hay alguna forma de que Jack Sallinger sea lo suficientemente 550 00:35:31,320 --> 00:35:35,000 estúpido como para escribir sobre asfixiar a alguien en una estatua? 551 00:35:35,000 --> 00:35:39,240 y luego hacerlo para probarle un punto a Sebastian. Él es así de estúpido. 552 00:35:39,240 --> 00:35:41,520 - OK. Entonces, ¿por qué? - Aburrimiento. 553 00:35:42,240 --> 00:35:44,240 Divertida. Notoriedad. 554 00:35:44,680 --> 00:35:47,280 - Eso sería... - Ridículo. 555 00:35:48,960 --> 00:35:51,240 LEE: Trama impenetrable. 556 00:35:51,240 --> 00:35:56,640 El giro al final de este capítulo se ve más comúnmente en el trabajo de los estudiantes de secundaria demasiado sexuados. 557 00:35:56,640 --> 00:36:00,520 - Vaya. Duro. - Ese es el feedback de Sebastian. 558 00:36:01,120 --> 00:36:04,240 - Tuve un profesor de historia que solía corregir ensayos así. 559 00:36:04,240 --> 00:36:07,160 Pero quiero decir, ese era un maestro, no un amigo. 560 00:36:07,160 --> 00:36:11,440 ¿Te imaginas a un amigo― - SUSURROS: Sé lo que pasó. 561 00:36:13,440 --> 00:36:15,440 (MÚSICA FÁCIL) 562 00:36:21,400 --> 00:36:24,680 - ¡Oh mi! (AMBAS RISAS) Cómo ha crecido. 563 00:36:24,680 --> 00:36:29,200 - Experimenté con harina de centeno por su alto contenido en amilasa. 564 00:36:29,200 --> 00:36:32,800 Como puedes ver, los resultados son impresionantes. 565 00:36:32,800 --> 00:36:36,240 - Bueno, eres un experto después de solo una lección. - (RISAS) 566 00:36:36,240 --> 00:36:39,240 - Eso no es para nada intimidante (!) 567 00:36:39,800 --> 00:36:45,400 Así que ahora que conoces todos mis secretos, ¿por qué no me cuentas uno de los tuyos? 568 00:36:45,400 --> 00:36:49,760 Me di cuenta de que sus sistemas de ventilación están funcionando. 569 00:36:49,760 --> 00:36:52,920 SUAVEMENTE: Jack, ¿ya tienes un búnker? 570 00:36:52,920 --> 00:36:58,840 - Una vez policía, siempre policía, ¿eh? - Oh vamos. No se lo diré a nadie obviamente. 571 00:36:58,840 --> 00:37:00,840 Solo quiero verlo. 572 00:37:03,640 --> 00:37:05,640 Apuesto a que es increíble. 573 00:37:08,240 --> 00:37:10,240 - Oh, me tienes. 574 00:37:12,720 --> 00:37:17,880 Todavía necesita algunos toques finales, pero Sebastian quedó impresionado cuando se lo mostré. 575 00:37:17,880 --> 00:37:22,480 - Como dijiste, era alguien que respetaba las grandes ideas. 576 00:37:22,480 --> 00:37:24,480 (PÁJAROS TWITTER) 577 00:37:25,400 --> 00:37:28,480 Oh Dios mío. Este lugar es increíble. 578 00:37:28,920 --> 00:37:33,360 - Bueno, este piso tiene seis habitaciones, pero al final serán otras 20 habitaciones. 579 00:37:33,360 --> 00:37:35,560 - Para tus invitados especiales. 580 00:37:35,560 --> 00:37:39,600 - No quisiera estar aquí sin buena compañía. - De hecho no. 581 00:37:39,600 --> 00:37:42,520 - También tenemos una función de bloqueo que asegura el búnker 582 00:37:42,520 --> 00:37:46,600 en caso de ataque o de un evento meteorológico significativo. 583 00:37:46,600 --> 00:37:48,680 (SONIDO METÁLICO) 584 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 - (RÍE SUAVEMENTE) 585 00:37:55,200 --> 00:38:00,400 - Allá estamos. Tú y yo, encerrados lejos del resto del mundo. 586 00:38:00,560 --> 00:38:02,560 - Bueno, ¿no es divertido? 587 00:38:03,720 --> 00:38:08,040 - Uh, el siguiente nivel será una piscina, centro recreativo. 588 00:38:08,040 --> 00:38:13,200 El nivel tres es el almacenamiento de alimentos y los pisos restantes, filtración de agua y bahía médica, 589 00:38:13,200 --> 00:38:17,120 pero son solo grandes espacios concretos en este momento. - Guau. 590 00:38:17,120 --> 00:38:21,240 Apuesto a que sería un gran lugar para asesinar a alguien. 591 00:38:21,240 --> 00:38:26,000 - (SE BURLA) Eso es, uh― Eso es... Eso es bastante oscuro, Alexa. (RISAS) 592 00:38:26,000 --> 00:38:31,800 - Asfixiar a alguien en una estatua, quiero decir, no se pone mucho más oscuro. 593 00:38:33,080 --> 00:38:35,480 - ¿De qué estás hablando? 594 00:38:35,800 --> 00:38:37,800 - Tú mataste a Sebastián. 595 00:38:38,960 --> 00:38:40,960 - (RISAS) Ah. 596 00:38:41,680 --> 00:38:47,400 Oh, no lo hice, no te elegí por loco. - Bueno, ese fue tu primer error. 597 00:38:47,400 --> 00:38:53,240 Creo que drogaste a Sebastian durante una de tus sesiones del club de vinos en su casa. 598 00:38:53,240 --> 00:38:55,240 - (GEMIDOS) 599 00:39:02,720 --> 00:39:05,120 (RESPIRA RÁPIDAMENTE, SUSPIRA) 600 00:39:08,560 --> 00:39:12,280 - Después de que cometiste el error de guardar el libro en el lugar equivocado, 601 00:39:12,280 --> 00:39:15,080 llevaste a Sebastian a tu auto. 602 00:39:15,400 --> 00:39:21,240 Lo cubriste para que no hubiera evidencia en tu circuito cerrado de televisión de 603 00:39:21,240 --> 00:39:26,080 que él llegara aquí, y pudieras entregar con confianza las imágenes a la policía. 604 00:39:26,080 --> 00:39:30,320 Una vez que estuviera dentro del búnker, nadie lo 605 00:39:30,320 --> 00:39:33,600 encontraría nunca, porque nadie sabe que este lugar existe. 606 00:39:34,680 --> 00:39:37,080 Lo envolviste en concreto. 607 00:39:42,480 --> 00:39:44,480 Y lo viste ponerse, 608 00:39:45,760 --> 00:39:51,760 luego lo pintó con pintura de óxido para sellarlo y disfrazarlo como una escultura. 609 00:39:52,680 --> 00:39:55,160 Luego condujo hasta el sitio en medio de la noche. 610 00:39:55,160 --> 00:39:59,920 No había nadie alrededor y, además, la gente estaba acostumbrada a verte enviar materiales de un lado a otro. 611 00:39:59,920 --> 00:40:02,520 Lo has estado haciendo durante meses. 612 00:40:04,360 --> 00:40:09,080 Sabías que una escultura pondría a Ngaire en el marco si alguna 613 00:40:09,080 --> 00:40:11,240 vez se encontraba el cuerpo, pero eso era solo un seguro. 614 00:40:11,240 --> 00:40:15,120 Pusiste tu obra maestra en exhibición pública. 615 00:40:15,120 --> 00:40:16,720 Pero entonces... 616 00:40:16,720 --> 00:40:19,120 la inundación. 617 00:40:19,120 --> 00:40:23,080 Oh, debes estar furioso cuando la estatua se desprendió. 618 00:40:23,080 --> 00:40:29,160 Quiero decir, podría haber sobrevivido, pero (RISAS) Dios, estaba tan mal hecho, quiero decir... 619 00:40:29,160 --> 00:40:34,360 ¿Qué hiciste? ¿Ves un video de YouTube sobre cómo hacer una escultura? 620 00:40:34,360 --> 00:40:36,360 - (RÍE SILENCIOSA) 621 00:40:38,000 --> 00:40:41,400 Oh, esto es ridículo. Quiero decir, esto es... 622 00:40:42,160 --> 00:40:45,560 cómico. - Como la trama de tu novela. 623 00:40:46,160 --> 00:40:51,360 ¿No es eso lo que dijo Sebastián? Ridículo, sí. Ridículo. 624 00:40:53,200 --> 00:40:55,880 - (EXHALA) - Pero se lo mostraste. 625 00:40:56,000 --> 00:40:59,600 Quiero decir, realmente, (SE BURLA) le mostraste, ¿no? - (RISAS) 626 00:40:59,600 --> 00:41:02,240 - Este fue casi el asesinato perfecto. Mm-hm. 627 00:41:02,240 --> 00:41:07,640 Y fue un castigo justo para alguien que criticara tu trabajo. 628 00:41:07,640 --> 00:41:10,920 - Eres un idiota si crees que alguien creerá algo de esto. 629 00:41:10,920 --> 00:41:16,520 - No soy asombroso en todo, como tú, Jack, pero soy bastante bueno armando un caso. 630 00:41:16,520 --> 00:41:20,520 - Tienes conjeturas, y yo tengo un ejército de abogados que te destruirán. 631 00:41:20,520 --> 00:41:24,960 - Estoy seguro de que los policías cuando entran en este búnker ― que no saben que existe ― 632 00:41:24,960 --> 00:41:27,480 encontrarán todas las pruebas que necesitan. 633 00:41:27,480 --> 00:41:31,800 - Si de verdad crees que soy un asesino, ¿por qué bajaste aquí? 634 00:41:31,800 --> 00:41:34,880 Estás en una prisión que nadie conoce. 635 00:41:35,200 --> 00:41:39,200 - Tengo esta nueva amiga ― bueno, socia ― Beth. 636 00:41:39,520 --> 00:41:43,600 Ella me sigue a todas partes. No puedo sacudirla. Ella está arriba mientras hablamos. 637 00:41:43,600 --> 00:41:48,120 - Excelente. Bueno, ella puede decirles dónde recoger tu cuerpo, entonces. 638 00:41:48,160 --> 00:41:50,160 - Jacobo. (HUFFS) 639 00:41:53,440 --> 00:41:55,320 Jacobo. 640 00:41:55,320 --> 00:41:57,320 Me preguntaste esta semana, 641 00:41:57,840 --> 00:41:59,840 cual es mi precio 642 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 - ¿Para hacer que esto desaparezca? 643 00:42:05,720 --> 00:42:09,720 Bueno, ya sabes, puedo darte lo que quieras. 644 00:42:10,280 --> 00:42:12,080 Solo nómbrelo. 645 00:42:12,080 --> 00:42:18,000 - Quiero que gastes toda tu fortuna en un santuario marino global. 646 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 - BREATHILY: ¿Está bien? 647 00:42:21,400 --> 00:42:23,600 - Pero como hemos descubierto, 648 00:42:24,360 --> 00:42:26,360 Estoy loco. 649 00:42:29,800 --> 00:42:31,800 (SONIDO METÁLICO) 650 00:42:32,280 --> 00:42:34,280 (MÚSICA OPTIMISTA) 651 00:42:40,080 --> 00:42:43,040 - Oh Dios. Ella consiguió el iniciador de masa fermentada. 652 00:42:43,040 --> 00:42:45,040 - Bien, sigamos adelante. 653 00:42:45,560 --> 00:42:50,120 - Buena suerte sacándolo de ahí. - Siempre listo para un desafío. 654 00:42:50,120 --> 00:42:51,560 - Aquí. Usted conduce. 655 00:42:51,560 --> 00:42:54,120 - ¿Yo? - Tú. 656 00:42:57,600 --> 00:43:00,280 (MUJER GRITA EN TV) - (GEMIDOS) 657 00:43:00,760 --> 00:43:04,120 - Si esto es en lo que basó su plan de supervivencia, es posible que desee volver a evaluar. 658 00:43:04,120 --> 00:43:08,400 (MAULLIDOS DE GATO) Está bien, Chowder. Solo comen personas. 659 00:43:08,400 --> 00:43:10,400 (CAMPANILLAS DE COMPUTADORA) 660 00:43:11,440 --> 00:43:12,920 - ¡Oh hola! -MADISON: Hola. 661 00:43:12,920 --> 00:43:14,760 - Sólo estamos viendo una película de zombis. 662 00:43:14,760 --> 00:43:17,320 - Es tan inverosímil. No sé por donde comenzar. 663 00:43:17,320 --> 00:43:22,760 - Esperar. ¿Tienes a Alexa para ver una película de zombis? ¿Cómo hiciste eso? - Lo llamé investigación. 664 00:43:22,760 --> 00:43:26,720 - La estoy complaciendo porque viene muy recomendada. 665 00:43:26,720 --> 00:43:30,720 ¿Quieres ver esto con nosotros, Mads? - Sí. Continuar. 666 00:43:30,720 --> 00:43:32,720 (Las criaturas gruñen en la televisión) 667 00:43:33,840 --> 00:43:35,760 Oh. Este es bueno. Buena eleccion. 668 00:43:35,760 --> 00:43:38,840 - Oh gracias. 669 00:43:39,320 --> 00:43:41,320 (MADISON, ALEXA RISA) 670 00:43:42,760 --> 00:43:44,600 - La foto del asesino ― 671 00:43:44,600 --> 00:43:46,960 Señor Vuelo. - Bueno, eso facilita las cosas. 672 00:43:46,960 --> 00:43:48,640 - Todd Nicholson fue encontrado en el establo 673 00:43:48,640 --> 00:43:50,200 con el caballo parado sobre él. 674 00:43:50,200 --> 00:43:53,160 - No hay forma de que Flighty tenga cascos sobre él. Toddy tenía la medida de él, ¿eh? 675 00:43:53,160 --> 00:43:55,200 - Se nos ha ocurrido una excelente historia de portada. 676 00:43:55,200 --> 00:43:58,320 - Y si Todd amenazó con ir a la policía, esa será razón para matarlo. 677 00:43:58,320 --> 00:44:00,800 ¿Algo que confesar? - Pero no tengo nada que ocultar. 678 00:44:00,800 --> 00:44:02,040 - Me parece amor. 679 00:44:02,040 --> 00:44:04,040 - ¿Crees que es un crimen pasional? - Yegua celosa. 680 00:44:04,040 --> 00:44:05,720 - Entonces, si quieres arrestarme, adelante. 681 00:44:05,720 --> 00:44:08,480 - Mira, ¿podemos dejar de tontear o me voy? 682 00:44:08,480 --> 00:44:10,480 - ¡Haaa! 64619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.