All language subtitles for W.S04E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264_track4_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,880 --> 00:00:38,360
Missä yleensä tapasit Alexin?
2
00:00:39,320 --> 00:00:41,360
Sukelluskerholla.
3
00:00:44,240 --> 00:00:45,760
Tyhjä.
4
00:00:45,840 --> 00:00:48,960
Entä sinä iltana,
kun Clifford katosi?
5
00:00:49,040 --> 00:00:53,480
Tapasimme leirintäalueella.
Hän oli vuokrannut pienen mökin.
6
00:00:53,560 --> 00:00:56,280
Poliisi! Väistykää.
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,240
Ei hän voi olla syyllinen.
8
00:01:08,480 --> 00:01:13,040
Mitä Cliffordin
katoamisiltana tapahtui?
9
00:01:13,120 --> 00:01:17,640
Menin tapaamaan Alexia
Cliffordin nukahdettua.
10
00:01:17,720 --> 00:01:22,200
Alex oli myöhässä,
joten odotin ehkä tunnin verran.
11
00:01:22,960 --> 00:01:27,000
Joimme yhdessä viiniä.
12
00:01:27,080 --> 00:01:31,880
Nukahdin tosi nopeasti.
Alex oli mökissä, kun heräsin.
13
00:01:31,960 --> 00:01:34,760
Mutta et tiedä,
viettikö hän koko yön siellä.
14
00:01:34,840 --> 00:01:36,360
En.
15
00:01:40,080 --> 00:01:44,240
Annoitko veljellesi unilääkkeitä?
16
00:01:44,320 --> 00:01:46,120
Ei tietenkään antanut!
17
00:01:51,080 --> 00:01:55,040
Vain siksi, että pääsisin lähtemään.
Olin tosi varovainen.
18
00:01:55,120 --> 00:01:59,680
Miten saatoit olla noin varomaton?
-Alex sen keksi.
19
00:02:01,200 --> 00:02:03,160
Hyvä luoja.
20
00:02:09,480 --> 00:02:12,040
Tiedätkö, missä Andrew on?
21
00:02:13,120 --> 00:02:15,000
Mitä?
-Andrew.
22
00:02:16,400 --> 00:02:22,200
En. Hän ei vastaa puhelimeen.
Luulin, että hän on kuulusteltavana.
23
00:03:55,760 --> 00:03:59,600
Minä otan nuo.
Minulla on sinulle yllätys.
24
00:04:06,960 --> 00:04:09,520
Nämähän ovat lemppareitasi.
25
00:04:14,000 --> 00:04:16,560
Vieläkö käteen sattuu?
26
00:04:16,640 --> 00:04:18,560
Joko peli pian loppuu?
27
00:04:19,920 --> 00:04:21,760
Pian.
28
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Haluan kotiin.
29
00:04:27,640 --> 00:04:31,080
Vanhempasi ovat
tosi ylpeitä sinusta.
30
00:04:31,160 --> 00:04:33,360
Entä Charlotte?
31
00:04:33,440 --> 00:04:36,440
Tietysti Charlottekin on.
32
00:04:40,680 --> 00:04:42,120
Kiitos.
33
00:04:42,800 --> 00:04:44,960
Älä murehdi.
34
00:05:00,800 --> 00:05:05,240
Sanoit,
ettet ole puhunut Alexille aikoihin.
35
00:05:05,320 --> 00:05:10,520
Puhelutietojesi mukaan puhuitte
viimeksi kaksi päivää sitten.
36
00:05:10,600 --> 00:05:12,760
Miksi valehtelet?
37
00:05:18,720 --> 00:05:20,520
Hän soitti minulle.
38
00:05:21,160 --> 00:05:26,720
Hän kysyi, mistä tietää, onko käsi
murtunut. Käskin mennä sairaalaan.
39
00:05:26,800 --> 00:05:32,600
Hän ei halua mennä. Tätä ennen
emme olleet puhuneet viikkoihin.
40
00:05:32,680 --> 00:05:37,160
Uskomme, että Alex on siepannut
sekä Cliffordin että Andrew'n.
41
00:05:37,240 --> 00:05:40,200
Kertoiko hän, missä on?
42
00:05:40,280 --> 00:05:41,880
Ei.
43
00:05:41,960 --> 00:05:47,120
Kuuluiko puhelussa taustaääniä
tai mitään paikannuksessa auttavaa?
44
00:05:47,200 --> 00:05:50,640
Ei.
-Pienen pojan henki on vaarassa.
45
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
Toivottavasti ymmärrät sen.
46
00:05:56,960 --> 00:05:59,760
Alex jätti tämän
hotellin ulkopuolelle.
47
00:05:59,840 --> 00:06:02,760
Onko tämä viesti Andrew'lle?
-En tiedä.
48
00:06:02,840 --> 00:06:05,560
Ovatko he olleet yhteydessä?
-Eivät.
49
00:06:05,640 --> 00:06:08,520
Miksi Alex vaihtoi nimensä?
50
00:06:08,600 --> 00:06:15,000
Hän vaihtoi nimensä muutama
vuosi sitten. Ehkä unohtaakseen.
51
00:06:15,080 --> 00:06:17,520
Unohtaakseen mitä?
-Kaiken.
52
00:06:18,600 --> 00:06:23,680
Tulipalon ja sen, että menetti
Trymin ja Kyrren pienessä ajassa.
53
00:06:23,760 --> 00:06:26,080
Niin sinäkin menetit, Siri.
54
00:06:28,800 --> 00:06:30,720
Niin sinäkin.
55
00:06:37,320 --> 00:06:40,680
Tiedät, millaista on menettää lapsi.
56
00:06:41,920 --> 00:06:44,960
Haluatko tehdä saman
jollekulle muulle?
57
00:06:53,720 --> 00:06:57,480
Hän sanoi,
että saisin vastauksia pian.
58
00:06:59,360 --> 00:07:02,800
Ja kielsi menemästä mihinkään.
-Miksi?
59
00:07:05,120 --> 00:07:08,400
Tuntui, että hänellä on
jokin suunnitelma.
60
00:07:08,480 --> 00:07:11,080
Etkä tiedä, mikä.
61
00:07:12,160 --> 00:07:15,680
Hän on aikuinen
ja elää omaa elämäänsä.
62
00:07:15,760 --> 00:07:21,720
Hänellä on ystäviä sukelluskerhossa.
En voi vaatia vastauksia koko ajan.
63
00:07:22,360 --> 00:07:25,720
Mutta kun hän soittaa, olen tukena.
64
00:07:40,080 --> 00:07:45,040
Hän väittää yhä,
ettei tiedä, missä Alex on.
65
00:07:45,120 --> 00:07:48,080
Andrew'n puhelin otti yhteyden
verkkoon sukelluskerholla.
66
00:07:48,160 --> 00:07:51,880
Hän sai tekstiviestin
muka Charlottelta,
67
00:07:51,960 --> 00:07:56,480
mutta numero oli väärennetty.
-Eikö sitä voi jäljittää?
68
00:07:56,560 --> 00:07:59,040
Mitä teemme Sirin kanssa?
69
00:07:59,120 --> 00:08:02,680
Lähetetään hänet kotiin.
-Selvä.
70
00:08:02,760 --> 00:08:06,720
Jos meillä on onnea,
Alex ottaa häneen yhteyttä.
71
00:08:06,800 --> 00:08:10,280
Pysymme Sirin luona
ja perustamme sinne tukikohdan.
72
00:08:10,360 --> 00:08:13,600
Haluan myös,
että hänen puhelintaan seurataan.
73
00:08:24,320 --> 00:08:27,600
Oletko kunnossa?
-Olen.
74
00:08:30,040 --> 00:08:33,680
Mitä kädellesi on sattunut?
75
00:08:33,760 --> 00:08:37,400
Ei se haittaa. Alex antoi lääkettä.
76
00:08:48,280 --> 00:08:52,520
Älä pelkää, isä. Tämä on vain peliä.
77
00:08:57,360 --> 00:09:01,000
Mitä peliä?
-Sääntöjä on vain yksi.
78
00:09:01,080 --> 00:09:03,000
Tottele Alexia.
79
00:09:04,000 --> 00:09:05,720
Juuri niin.
80
00:09:07,040 --> 00:09:11,520
Jos voitamme, saamme ison palkinnon.
Äiti ja Charlotte myös.
81
00:09:11,600 --> 00:09:13,520
Hyvä on.
82
00:09:15,800 --> 00:09:18,600
Voimmeko lopettaa pelin nyt?
83
00:09:18,680 --> 00:09:22,560
Emme vielä.
Meidän pitää odottaa jotakuta.
84
00:09:22,640 --> 00:09:27,240
Hänen pitäisi tulla pian.
-Koskeeko tämä meitä kahta?
85
00:09:29,400 --> 00:09:32,160
Jos koskee, olen pahoillani.
86
00:09:32,240 --> 00:09:34,000
Mistä?
87
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
Alex on isoveljesi.
88
00:09:42,440 --> 00:09:45,920
Se oli salaisuus,
vaikkei sitä olisi saanut salata.
89
00:09:46,000 --> 00:09:49,640
Oikeastiko?
-Oikeasti.
90
00:09:59,120 --> 00:10:00,760
Riittää.
91
00:10:02,040 --> 00:10:03,800
Älä. Alex.
92
00:10:05,320 --> 00:10:08,680
Alex!
-Lopeta. Satutat häntä.
93
00:10:56,920 --> 00:10:58,880
Missä isä on?
94
00:11:01,960 --> 00:11:05,280
Emme ole varmoja. Hän lähti autolla.
95
00:11:07,760 --> 00:11:10,280
Voimmeko jutella ulkona, isä?
96
00:11:13,600 --> 00:11:16,800
Nytkö et puhu minulle?
-Palaamme pian.
97
00:11:16,880 --> 00:11:20,880
Olet vihainen minulle,
mutten tehnyt mitään tahallani.
98
00:11:23,640 --> 00:11:28,120
Onko katoaminen minun vikani?
-Tuletko sinä, isä?
99
00:11:45,200 --> 00:11:50,080
Soitit Andrew Greenwoodille.
Jätä viesti, niin palaan asiaan.
100
00:12:13,840 --> 00:12:16,200
Hei, Charlotte.
101
00:12:17,280 --> 00:12:19,800
Onko Alex ottanut yhteyttä?
-Ei.
102
00:12:19,880 --> 00:12:25,320
Mutta muistan, että hän puhui
loistavasta sukelluspaikasta.
103
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
Hän vietti siellä päiviä kerrallaan.
104
00:12:29,440 --> 00:12:32,760
Muistatko, missä?
-En.
105
00:12:32,840 --> 00:12:35,680
Hän mainitsi vanhan hylyn.
106
00:12:37,760 --> 00:12:40,440
Hyvä on. Tutkimme asiaa.
107
00:12:42,040 --> 00:12:44,160
Kiitos.
108
00:12:49,680 --> 00:12:52,440
Hei. Älä pelkää.
109
00:12:53,760 --> 00:12:58,280
Teemme kaikkemme,
jotta Clifford ja isäsi löytyvät.
110
00:12:58,360 --> 00:13:02,720
Isäkö? Onko hänelle sattunut jotain?
111
00:13:02,800 --> 00:13:06,040
Ei. Mutta emme tiedä vielä...
112
00:13:06,600 --> 00:13:11,080
Tämä koko helvetin juttu
on minun syytäni.
113
00:13:21,720 --> 00:13:27,000
Kysyn sukelluskerholta
alueen hylyistä.
114
00:13:27,080 --> 00:13:30,320
Siellä ehkä tiedetään,
missä Alex yleensä sukeltaa.
115
00:13:30,400 --> 00:13:32,920
Selvä. Jatkan omalta osaltani.
116
00:13:35,240 --> 00:13:38,960
Jätä kännykkä pöydälle.
117
00:13:40,000 --> 00:13:45,160
Jos Alex soittaa, pidä hänet
mahdollisimman kauan linjalla.
118
00:13:47,000 --> 00:13:51,520
Sukeltaako Alex tietyissä paikoissa?
119
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
Ei. Hän käy eri paikoissa.
120
00:13:57,800 --> 00:14:00,280
Milloin tämä kuva on otettu?
121
00:14:03,560 --> 00:14:07,760
Pojat olivat silloin
kuusi ja kahdeksan.
122
00:14:09,280 --> 00:14:12,680
Vähän ennen tulipaloa, siis.
123
00:14:15,160 --> 00:14:16,480
Joo.
124
00:14:17,680 --> 00:14:22,240
He olivat tästä päätellen
hyviä ystäviä.
125
00:14:22,320 --> 00:14:25,160
Parhaita ystäviä.
126
00:14:26,480 --> 00:14:30,000
Miten Alex suhtautui
Trymin kuolemaan?
127
00:14:32,920 --> 00:14:37,240
Se oli varmasti
kamalaa aikaa teille molemmille.
128
00:14:45,320 --> 00:14:47,640
Enkä minä auttanut.
129
00:14:49,680 --> 00:14:53,520
Olin varma,
että joku sytytti palon tahallaan.
130
00:14:53,600 --> 00:14:58,600
Hän kuuli, kun puhuin siitä,
ja se vain lisäsi hänen pelkoaan.
131
00:14:59,520 --> 00:15:03,880
Alex siis uskoo,
että kyseessä oli tuhopoltto.
132
00:15:08,000 --> 00:15:10,560
Uskotko sinä yhä niin?
133
00:15:11,560 --> 00:15:13,800
En tiedä enää.
134
00:15:15,440 --> 00:15:19,840
Olen tuhlannut tähän
liian monta vuotta elämästäni.
135
00:15:21,760 --> 00:15:23,640
Voinko mennä pitkäkseni hetkeksi?
136
00:15:31,120 --> 00:15:35,880
Jos kyseessä oli tuhopoltto,
tuntematon rikollinen on vapaana.
137
00:15:35,960 --> 00:15:38,880
Alex uskoo, että Andrew teki sen.
138
00:15:38,960 --> 00:15:42,920
Palaa takaisin.
Minä pidän Siriä silmällä.
139
00:15:57,800 --> 00:16:01,400
Tässä ovat paikalliset hylyt.
140
00:16:01,480 --> 00:16:05,200
Sukelluskerholla ei tiedetty,
missä Alex sukeltaa.
141
00:16:05,280 --> 00:16:09,520
Ja yhden merkinnän kohdalla
voi olla useita hylkyjä.
142
00:16:09,600 --> 00:16:12,640
Teidän täytyy kuulla tämä.
143
00:16:12,720 --> 00:16:15,960
Siri ja Alex puhuvat
tulipalon jälkeen.
144
00:16:17,320 --> 00:16:20,680
Kerro poliisille, mitä näit.
145
00:16:20,760 --> 00:16:23,200
Silloin kun lähdimme
viimeisen kerran kotoa.
146
00:16:23,280 --> 00:16:25,480
Siellä oli kultainen pyörä.
147
00:16:26,600 --> 00:16:28,480
Siis keltainenko?
148
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
Ei. Kullanvärinen.
149
00:16:32,200 --> 00:16:37,800
Se oli tien sivussa. Se oli hieno.
En ole ikinä nähnyt samanlaista.
150
00:16:37,880 --> 00:16:44,640
Mai julkaisi tämän Instagramissaan
kaksi viikkoa sitten.
151
00:16:59,760 --> 00:17:02,640
Kysyikö Alex sinulta tästä pyörästä?
152
00:17:02,720 --> 00:17:05,400
Mistä tiesit?
153
00:17:05,480 --> 00:17:07,400
Onko se sinun?
-Ei.
154
00:17:07,480 --> 00:17:12,880
Löysin sen isoisäni vajasta.
Hän oli antanut sen isälle.
155
00:17:13,640 --> 00:17:15,960
Isällesikö?
-Niin.
156
00:17:16,040 --> 00:17:18,560
Isän kullanvärinen pyörä.
157
00:17:18,640 --> 00:17:20,560
Aivan.
158
00:17:20,640 --> 00:17:25,720
Hän kulki aina taksilla,
ja pidin sitä rahantuhlauksena.
159
00:17:25,800 --> 00:17:29,800
Sama kuin ajelisi ympäriinsä
kullasta tehdyllä polkupyörällä.
160
00:17:29,880 --> 00:17:34,240
Sanoitko Alexille, kenen pyörä on?
-Sanoin.
161
00:17:34,320 --> 00:17:37,040
Mitä sitten?
-Tiedätkö, missä se on?
162
00:17:37,120 --> 00:17:40,000
En ole nähnyt sitä pariin päivään.
163
00:17:40,080 --> 00:17:44,120
Kerromme, jos se löytyy.
164
00:17:59,880 --> 00:18:03,560
Veronica, tee palvelus.
-Kerro.
165
00:18:03,640 --> 00:18:07,920
Pyydä rikoslabraa
etsimään pyörää hotellilta.
166
00:18:08,000 --> 00:18:10,040
Ja vielä yksi juttu.
167
00:18:10,120 --> 00:18:15,120
Pyydä kierrätyspisteiden lähellä
olevien tietulliasemien tietoja -
168
00:18:15,200 --> 00:18:21,280
ja vertaa niitä
perheen ja hotellin autoihin.
169
00:18:36,120 --> 00:18:40,120
Mitä halusit Lukasista?
170
00:18:46,840 --> 00:18:49,160
Thomas?
171
00:18:54,160 --> 00:18:57,160
Tämä tapahtui viikko sitten.
172
00:18:57,920 --> 00:19:00,680
Joku tuntematon nainen
soitti minulle.
173
00:19:00,760 --> 00:19:05,720
Hän kehotti minua pitämään poikani
kaukana Joakim Backerista.
174
00:19:05,800 --> 00:19:11,000
Tajusin myöhemmin, että soittaja oli
Rosa. Se nainen, joka murhattiin.
175
00:19:12,200 --> 00:19:15,440
Tarkistin puhelimen tiedot.
176
00:19:16,520 --> 00:19:19,800
Siellä oli paljon paskaa.
177
00:19:20,600 --> 00:19:26,400
Olisi pitänyt soittaa poliisille,
mutta halusin säästää Lukasin siltä.
178
00:19:31,560 --> 00:19:34,600
Hakkasin miehen itse paskaksi.
179
00:19:37,240 --> 00:19:43,160
Meitä auttaisi paljon,
jos voisimme puhua poikasi kanssa.
180
00:19:45,120 --> 00:19:47,600
Hän sanoo, ettei mitään tapahtunut.
181
00:19:47,680 --> 00:19:52,760
Jotta voimme kuulustella Backeria...
-Ei. Kuuntele.
182
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
Hän uskoo,
ettei mitään pahaa ole tapahtunut.
183
00:19:56,040 --> 00:20:01,840
Joakim on tietynlainen. Hän saa
toisen tuntemaan itsensä nähdyksi.
184
00:20:03,240 --> 00:20:08,720
Hän luo vaikutelman,
että toinen on ainutlaatuinen,
185
00:20:08,800 --> 00:20:13,880
ja sanoo, ettei kukaan
saa tietää yhteistä salaisuutta.
186
00:20:18,520 --> 00:20:20,560
Mitä...
187
00:20:22,560 --> 00:20:25,000
Mitä oikein ajat takaa?
188
00:20:27,920 --> 00:20:32,320
Ymmärrän Lukasia hyvin.
189
00:20:39,640 --> 00:20:43,440
Jos salaisuus paljastuu, tuntuu,
190
00:20:46,480 --> 00:20:51,600
että omat vanhemmat
ja kaikki häpeävät.
191
00:20:56,960 --> 00:20:59,640
Vielä 15 vuotta myöhemminkin.
192
00:21:11,640 --> 00:21:13,840
Thomas.
193
00:21:13,920 --> 00:21:16,880
En pysty puhumaan tästä nyt.
194
00:21:18,040 --> 00:21:20,080
Pysäytä hänet.
195
00:21:39,040 --> 00:21:41,160
Nils, voitko ottaa ohjat?
196
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
En pysty tähän.
197
00:22:24,800 --> 00:22:27,280
Käytä kaiutinta.
198
00:22:30,880 --> 00:22:33,400
Siri tässä.
-Missä olet?
199
00:22:35,960 --> 00:22:37,880
Haloo?
200
00:22:39,040 --> 00:22:43,280
Kuule. En pystynyt...
201
00:22:44,480 --> 00:22:46,720
Hän tietää, missä Alex on.
202
00:22:48,400 --> 00:22:50,520
Onko poliisi siellä?
203
00:22:50,600 --> 00:22:54,120
Eikö olisi paras antautua?
204
00:22:54,200 --> 00:22:58,680
Kukaan ei halua satuttaa sinua.
-Tiedän, mitä teen.
205
00:22:58,760 --> 00:23:01,880
Tiedätkö, missä olemme?
206
00:23:01,960 --> 00:23:05,160
Näin seinänraosta majakan.
207
00:23:05,240 --> 00:23:08,880
En halua menettää sinua.
208
00:23:10,240 --> 00:23:12,680
Aioin tallentaa tämän.
209
00:23:12,760 --> 00:23:17,240
Mutta nyt poliisit
kuulevat kaiken itse.
210
00:23:18,000 --> 00:23:20,600
Mitä sinä teet, Alex?
211
00:23:20,680 --> 00:23:23,000
Clifford, mene sängylle istumaan.
212
00:23:24,440 --> 00:23:27,840
Kaikki on hyvin.
Mene istumaan sängylle.
213
00:23:33,520 --> 00:23:36,160
Kerro, mitä teit.
214
00:23:36,240 --> 00:23:38,320
Kerro tulipalosta.
215
00:23:38,400 --> 00:23:41,560
Alex. Kuuntele minua.
216
00:23:42,840 --> 00:23:46,640
Poltit kotimme päästäksesi minusta.
217
00:23:46,720 --> 00:23:50,760
Olet väärässä.
En ikinä tekisi moista.
218
00:23:50,840 --> 00:23:54,760
Et halunnut,
että perheesi saa tietää.
219
00:23:54,840 --> 00:23:59,680
Siksi pysyin kaukana. En
koskaan satuttaisi perhettäsi.
220
00:24:01,320 --> 00:24:05,600
Jos päästät Cliffordin pois,
voimme jutella. Käykö?
221
00:24:11,600 --> 00:24:15,240
Hän haluaisi nähdä majakan.
-Turpa kiinni!
222
00:24:15,320 --> 00:24:17,600
Turpa kiinni, perkele!
223
00:24:17,680 --> 00:24:19,640
Lähellä on majakka.
224
00:24:19,720 --> 00:24:24,800
Etsi majakoita hylkyjen läheltä.
225
00:24:25,600 --> 00:24:29,840
Sinä valehtelet.
Luuletko, että voit huijata minua?
226
00:24:29,920 --> 00:24:34,040
En.
-Myönnä, että sytytit tulipalon.
227
00:24:34,120 --> 00:24:36,320
Alex, ole kiltti.
228
00:24:36,400 --> 00:24:40,440
Haluatko kokea saman kuin äitini?
229
00:24:40,520 --> 00:24:42,880
Haluatko menettää lapsen?
230
00:24:42,960 --> 00:24:45,840
Älä! Minä pyydän.
231
00:24:54,680 --> 00:24:57,960
Äiti.
-Kuuntele minua.
232
00:24:58,040 --> 00:25:00,200
Lopeta tämä heti.
233
00:25:00,280 --> 00:25:04,880
Saan hänet tunnustamaan.
-Kuuntele minua. Lopeta tämä.
234
00:25:04,960 --> 00:25:09,000
Alex. Kuuntele minua!
-Tämä on ohi pian.
235
00:25:11,440 --> 00:25:14,440
Saimmeko puhelun jäljitettyä?
-Se oli salattu.
236
00:25:14,520 --> 00:25:16,120
Voi paska!
237
00:25:18,440 --> 00:25:20,720
Anna puhelin.
238
00:25:23,240 --> 00:25:26,920
Tiesit koko ajan.
Kerro, missä he ovat.
239
00:25:28,240 --> 00:25:31,880
Sinun täytyy kertoa se heti.
240
00:25:37,040 --> 00:25:39,440
Mitä sinä teet?
-Juo.
241
00:25:40,400 --> 00:25:43,360
Juo!
-Alex, älä.
242
00:25:47,960 --> 00:25:50,280
Lisää. Vauhtia nyt.
243
00:25:51,480 --> 00:25:53,400
Tässä.
244
00:25:53,480 --> 00:25:56,200
Majakat ja hylyt.
245
00:25:56,920 --> 00:25:59,640
Zoomaa lahden alueelle.
246
00:26:03,440 --> 00:26:07,240
Tämä on ainoa merelle johtava tie.
247
00:26:12,520 --> 00:26:15,000
Mitä sinä teet?
-Hiljaa.
248
00:26:15,080 --> 00:26:17,320
Minne viet hänet?
249
00:26:19,680 --> 00:26:22,640
Minne sinä menet? Alex!
250
00:27:03,520 --> 00:27:05,920
Mitä sinä haluat?
251
00:27:07,800 --> 00:27:12,600
Clifford ei liity tähän mitenkään.
Älä satuta häntä.
252
00:27:12,680 --> 00:27:16,320
Ethän?
-Ei minun veljenikään kuulunut.
253
00:27:19,440 --> 00:27:23,520
Trym. Sehän hänen nimensä oli?
254
00:27:36,720 --> 00:27:40,600
Aioitko tappaa minut?
Miksi sinulla oli tuo?
255
00:27:40,680 --> 00:27:43,640
Alex.
256
00:27:44,600 --> 00:27:48,240
Ole kiltti. Älä.
257
00:27:49,200 --> 00:27:52,200
Muistan isoveljesi.
258
00:27:53,000 --> 00:27:55,320
Hän oli fiksu
ja lämminsydäminen poika.
259
00:27:58,400 --> 00:28:02,880
Näin teidät kerran hotellilla.
Teistä näki, että olitte läheisiä.
260
00:28:02,960 --> 00:28:08,280
Menetit hänet, ja äitisi syytettiin
kaikesta. Se oli varmasti kauheaa.
261
00:28:10,120 --> 00:28:11,960
Se oli väärin.
262
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
Olit äidillesi kaikki kaikessa.
263
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
Te molemmat olitte.
264
00:28:22,480 --> 00:28:27,880
Pidit hyvää huolta Cliffordista.
Nyt voit olla hänelle isoveli.
265
00:28:32,680 --> 00:28:34,400
Ja minulle poika.
266
00:28:40,680 --> 00:28:44,400
Ei, Alex...
-Taidat taas valehdella.
267
00:28:45,240 --> 00:28:48,600
Taas. Miksi?
268
00:28:51,080 --> 00:28:53,360
Delta 2 vahvistaa sijainnin.
269
00:28:53,440 --> 00:28:57,520
Olemme täysin aseistautuneita
ja kaksi minuuttia perässänne.
270
00:29:07,280 --> 00:29:10,000
Nouse polvillesi.
271
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
Odota! Pysäytä.
272
00:29:20,200 --> 00:29:22,640
Tuo on Andrew'n auto.
273
00:29:35,520 --> 00:29:37,000
Voi paska.
274
00:29:41,600 --> 00:29:43,200
Tunnen pulssin.
275
00:29:44,600 --> 00:29:48,480
Myönnä, että sytytit tulipalon.
-En tehnyt sitä.
276
00:29:48,560 --> 00:29:51,040
Myönnä, että sytytit tulipalon!
277
00:29:53,440 --> 00:29:56,600
Minä pyydän. Älä.
278
00:29:57,680 --> 00:30:00,720
Alex, katso minua.
279
00:30:06,040 --> 00:30:09,640
Hän sytytti sen tulipalon kotonamme.
280
00:30:11,520 --> 00:30:13,120
Hän tappoi Trymin.
281
00:30:13,200 --> 00:30:17,880
Selvitämme kyllä, mitä tapahtui.
Vannon sen.
282
00:30:17,960 --> 00:30:22,400
Laske aseesi, niin autamme sinua.
283
00:30:23,840 --> 00:30:29,560
Tämä ei auta äitiäsi.
284
00:30:30,560 --> 00:30:34,280
Olet hyvä ihminen. Tiedän sen.
-Ei.
285
00:30:34,360 --> 00:30:36,680
Ei. Minä tapoin sen naisen.
286
00:30:38,000 --> 00:30:43,160
En minä tahallani. Olin hotellilla,
ja hän ilmaantui paikalle.
287
00:30:53,640 --> 00:30:55,560
Aseistautunut poliisi.
288
00:30:56,120 --> 00:30:57,800
Pysy paikallasi.
289
00:31:09,840 --> 00:31:12,720
Oletko kunnossa?
-Olen.
290
00:31:15,320 --> 00:31:17,160
Entä Clifford?
291
00:31:19,680 --> 00:31:21,320
Clifford?
292
00:31:24,320 --> 00:31:28,480
Hei, kultaseni.
293
00:31:41,600 --> 00:31:44,240
Hei.
294
00:31:49,680 --> 00:31:52,680
Poikani on tuolla.
-Hyvä on.
295
00:31:53,440 --> 00:31:55,680
Hän herää.
296
00:31:58,760 --> 00:32:01,000
Poikani.
297
00:32:03,920 --> 00:32:05,880
Äiti on tässä.
298
00:32:05,960 --> 00:32:07,880
Oma poikani.
299
00:32:08,680 --> 00:32:11,600
Äiti on tässä.
300
00:33:43,040 --> 00:33:45,320
Kiitos, Line.
301
00:33:45,400 --> 00:33:50,080
Toimittaja soitti.
Tommysta tehdään juttu.
302
00:33:50,160 --> 00:33:53,360
Niinkö?
-Sinä kuulemma soitit heille.
303
00:33:53,440 --> 00:33:56,640
En uskonut, että he tekevät mitään.
304
00:33:56,720 --> 00:34:00,840
Poliisi on vahvistanut,
että hän oli ilmiantaja.
305
00:34:09,560 --> 00:34:12,000
Hän oli ihan paras.
306
00:34:20,800 --> 00:34:23,200
Kiitos.
307
00:35:13,000 --> 00:35:17,440
Minun ei pitäisi olla täällä.
-Älä puhu noin.
308
00:35:18,760 --> 00:35:21,280
Kunpa olisit puhunut minulle.
309
00:35:22,000 --> 00:35:26,400
Täytin mielesi
salaliittoteorioillani.
310
00:35:29,200 --> 00:35:34,040
Miksi luulit, että Andrew teki sen?
311
00:35:34,120 --> 00:35:36,440
Hänen pyöränsä takia.
312
00:35:37,880 --> 00:35:40,760
Minkä pyörän?
-Sen...
313
00:35:40,840 --> 00:35:45,480
Talon ulkopuolella oli
tulipaloiltana polkupyörä.
314
00:35:45,560 --> 00:35:50,560
Kultainen pyörä. Olin nähnyt
sen monta kertaa hotellilla.
315
00:35:53,200 --> 00:35:57,840
Ehkä muistan väärin.
Ja nyt olen kussut kaiken.
316
00:36:15,760 --> 00:36:17,560
Kiitos,
317
00:36:18,760 --> 00:36:21,000
että toit minut.
318
00:36:23,800 --> 00:36:26,760
Mukavaa työpäivää, poika.
319
00:36:26,840 --> 00:36:29,160
Kiitos.
320
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
Veronica?
-Löysimme pyörän.
321
00:36:47,080 --> 00:36:50,240
Lähetän sinulle videon.
322
00:37:10,920 --> 00:37:15,080
Hei. Mikä on näin tärkeää?
323
00:37:15,160 --> 00:37:19,360
Hänen pitää nukkua.
-Minulla on asiaa isällesi.
324
00:37:21,040 --> 00:37:22,800
Mitä nyt?
325
00:37:23,800 --> 00:37:26,800
Löysimme Andrew'n polkupyörän.
326
00:37:26,880 --> 00:37:31,360
Sanoit, ettet tiedä, missä se on.
327
00:37:31,440 --> 00:37:35,040
En ollut varma.
-Sepä outoa.
328
00:37:35,120 --> 00:37:40,800
Valvontakameran videolla näkyy,
kuinka veit sen kierrätyspisteeseen.
329
00:37:42,920 --> 00:37:44,800
Mitä on tekeillä?
330
00:37:44,880 --> 00:37:49,680
Mitä oikeasti tiedät
Utkilin talon palosta?
331
00:37:49,760 --> 00:37:54,840
Tämä on hölmöä.
En ollut maassa silloin.
332
00:37:54,920 --> 00:37:59,360
Tiedän. Olit Andrew'n kanssa
metsästämässä Englannissa.
333
00:37:59,440 --> 00:38:04,560
Mutta Charlotte oli vielä pieni,
joten Mai ja hän jäivät tänne.
334
00:38:06,640 --> 00:38:10,240
Sinä otit pyörän.
Hän suojelee sinua.
335
00:38:10,320 --> 00:38:12,240
Kerro, Mai.
336
00:38:14,160 --> 00:38:18,000
Älä sano mitään.
337
00:38:18,080 --> 00:38:21,480
Isä...
-Mieti, ennen kuin puhut.
338
00:38:22,000 --> 00:38:23,760
Ole varovainen.
339
00:38:23,840 --> 00:38:27,560
Isä, lopeta. En kestä tätä enää.
340
00:38:27,640 --> 00:38:29,440
Minä se olin.
341
00:38:30,160 --> 00:38:32,160
Mitä?
342
00:38:35,040 --> 00:38:38,880
Minä sytytin tulipalon.
343
00:38:40,160 --> 00:38:41,840
Ei...
344
00:38:42,920 --> 00:38:48,240
Sait tietää Andrew'sta ja Siristä.
Siitä, että heillä oli poika.
345
00:38:54,520 --> 00:38:57,280
Halusin nähdä, onko se totta.
346
00:38:58,440 --> 00:39:02,880
Halusin nähdä,
näyttääkö poika Andrew'lta.
347
00:39:03,960 --> 00:39:09,560
Takaovi ei ollut lukossa.
Luulin, että talo oli tyhjä.
348
00:39:10,560 --> 00:39:14,400
Menin sisään.
Jääkaapin ovessa oli postikortti.
349
00:39:14,480 --> 00:39:18,640
Englannista.
Halusin polttaa vain postikortin.
350
00:39:19,600 --> 00:39:23,800
En tarkoittanut
sytyttää roskista tuleen.
351
00:39:25,120 --> 00:39:28,480
Kaikki tapahtui tosi äkkiä.
Menin paniikkiin.
352
00:39:28,560 --> 00:39:31,280
En uskonut,
että kukaan olisi kotona.
353
00:39:32,240 --> 00:39:38,040
Kun tajusin asian,
soitin apua, mutta oli jo myöhäistä.
354
00:41:54,320 --> 00:41:57,400
Hei.
-Hei, kultaseni.
355
00:41:57,480 --> 00:41:59,440
Hei.
356
00:42:02,680 --> 00:42:04,440
Millainen olo sinulla on?
357
00:42:04,520 --> 00:42:06,960
Kuin olisin jäänyt auton alle.
358
00:42:12,760 --> 00:42:17,840
Et tee hetkeen töitä.
Panen sinut vaikka kahleisiin.
359
00:42:17,920 --> 00:42:19,760
Olen tosissani.
360
00:42:20,640 --> 00:42:24,920
Ehkä vaihdamme sinut toiseen
sairaalaan. Olen töissä täällä.
361
00:42:25,000 --> 00:42:28,120
En tiedä, haluanko isääni tänne.
362
00:42:29,200 --> 00:42:31,200
Kiitos.
363
00:42:31,280 --> 00:42:33,880
Lempisuklaatani.
364
00:43:04,480 --> 00:43:07,480
Tekstitys: Miia Mattila
plint.com
26940