All language subtitles for W.S04E02.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264_track7_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:07,480 TILSTÅ 2 00:01:14,200 --> 00:01:16,480 Er det du som har tatt dette? 3 00:01:18,600 --> 00:01:22,480 -Hvor fikk du tak i det? -Det er tatt hjemme hos dere? 4 00:01:22,560 --> 00:01:25,880 -Det ser sĂ„nn ut. -Rosa tok dette fra PC-en din. 5 00:01:25,960 --> 00:01:28,080 Hvorfor gjorde hun det, tror du? 6 00:01:28,160 --> 00:01:32,840 Det er vel sĂ„nn verden har blitt. Alt tolkes i verste mening. 7 00:01:34,120 --> 00:01:39,520 Gutten vi hadde pĂ„ besĂžk koste seg i badekaret, og ba meg ta noen bilder. 8 00:01:39,600 --> 00:01:44,080 -Rosa trodde tydeligvis noe annet? -Hun misforsto. 9 00:01:44,160 --> 00:01:47,640 SĂ„ hun flyttet ut pĂ„ grunn av en misforstĂ„else? 10 00:01:47,720 --> 00:01:52,320 -Jeg har ikke gjort noe galt. -Hvorfor stakk du av da? 11 00:01:53,840 --> 00:01:59,840 -Jeg skjĂžnner jo hvordan det ser ut. -Jeg vil gjerne oppklare dette. 12 00:01:59,920 --> 00:02:05,360 Men de to som kunne hjulpet meg, er ikke her. Jeg lurer pĂ„ hvorfor. 13 00:02:12,280 --> 00:02:14,600 Nils? Jeg er ikke ferdig med Backer. 14 00:02:14,680 --> 00:02:18,120 Familien har mottatt et pengekrav. 15 00:03:12,400 --> 00:03:15,720 -Wisting, har dere en mistenkt? -Ikke nĂ„, beklager. 16 00:03:18,480 --> 00:03:20,120 God morgen. 17 00:03:23,240 --> 00:03:28,040 -En hotellbestilling? -Lagt inn under Clifford Greenwood. 18 00:03:28,120 --> 00:03:31,720 En suite med utsjekk i morgen kl. 12.00. 19 00:03:31,800 --> 00:03:35,680 De ber om syv millioner pĂ„ en usporbar kryptokonto. 20 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 Olav fant denne i morges. 21 00:03:40,200 --> 00:03:44,440 "TilstĂ„." Sier det dere noe? 22 00:03:44,520 --> 00:03:46,440 Det virker personlig. 23 00:03:47,280 --> 00:03:51,000 Har dere en konflikt med noen som kan ha overvĂ„ket dere? 24 00:03:51,080 --> 00:03:55,760 Det kan vĂŠre hvem som helst. Mai kan ha en stalker blant fĂžlgerne. 25 00:03:55,840 --> 00:04:00,160 Kanskje det er noen du ligger med. 26 00:04:02,120 --> 00:04:06,280 Er det noen som bĂŠrer nag? Det trenger ikke Ă„ vĂŠre rasjonelt. 27 00:04:06,360 --> 00:04:08,760 Vi bĂžr overfĂžre pengene. 28 00:04:08,840 --> 00:04:12,680 Ikke uten bevis pĂ„ at Clifford lever. 29 00:04:12,760 --> 00:04:15,600 -Lever? -Charlotte! 30 00:04:16,680 --> 00:04:18,840 -Faen! -Charlotte. 31 00:04:19,680 --> 00:04:21,480 Charlotte! 32 00:04:22,760 --> 00:04:28,080 At han vil ha penger, er et godt tegn. Det gir oss noe Ă„ jobbe med. 33 00:04:48,600 --> 00:04:53,480 Politiadvokaten ber om avklaring. Vi mĂ„ sikte eller lĂžslate Backer. 34 00:04:53,560 --> 00:04:55,480 Vet vi noe mer om bilen? 35 00:04:55,560 --> 00:05:00,360 Vi har sjekket lokale verksteder, men det er ikke noe poeng. 36 00:05:00,440 --> 00:05:03,600 Han var pĂ„ hytta. Teledataen bekrefter det. 37 00:05:03,680 --> 00:05:08,840 -At mobilen hans var der, ja. -Ikke bare det. Se her. 38 00:05:08,920 --> 00:05:12,320 Her fyller Joakim Backer bensin rett fĂžr midnatt. 39 00:05:12,400 --> 00:05:17,000 Bensinstasjonen er to timer unna. Det kan ikke ha vĂŠrt ham. 40 00:05:18,840 --> 00:05:20,720 Ok, takk. 41 00:05:20,800 --> 00:05:25,440 De har sporet IP-adressen til der pengekravet kom fra. 42 00:05:25,520 --> 00:05:29,440 Bookingen ble gjort gjennom en VPN-adresse i Asia. 43 00:05:29,520 --> 00:05:33,600 Ok. Da fokuserer vi pĂ„ mulige mistenkte med IT-kompetanse 44 00:05:33,680 --> 00:05:36,680 som kan ha kjennskap til familien. 45 00:05:36,760 --> 00:05:42,640 Og jeg inviterte Cliffords foreldre med pĂ„ pressekonferansen. 46 00:05:42,720 --> 00:05:44,320 Ok. 47 00:06:29,320 --> 00:06:32,920 Dere skal bare lese uttalelsen. 48 00:06:34,240 --> 00:06:38,040 La meg svare pĂ„ eventuelle spĂžrsmĂ„l. Ok? 49 00:06:38,120 --> 00:06:40,240 Her nede. 50 00:06:50,400 --> 00:06:55,320 SĂžnnen vĂ„r Clifford har vĂŠrt savnet i nesten to dager. 51 00:06:57,240 --> 00:06:59,600 Vi vet ikke hvor han er. 52 00:07:00,640 --> 00:07:05,280 Men vi vet at han Ăžnsker Ă„ komme hjem. 53 00:07:13,320 --> 00:07:18,280 Vi gjĂžr hva som helst. Vi mĂ„ bare vite at han har det bra. 54 00:07:18,360 --> 00:07:21,240 Har dere blitt bedt om lĂžsepenger? 55 00:07:21,320 --> 00:07:24,520 -Hvor mye? -Hvem tror dere tok ham? 56 00:07:24,600 --> 00:07:27,920 Har dere en beskjed til kidnapperen? 57 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 Ja. 58 00:07:30,680 --> 00:07:33,640 Jeg snakker til deg. 59 00:07:33,720 --> 00:07:38,920 Hvis du ikke bringer sĂžnnen min trygt tilbake, skal jeg finne deg... 60 00:07:39,000 --> 00:07:42,360 Og jeg sverger, jeg skal rive deg i fillebiter. 61 00:07:59,680 --> 00:08:04,640 Hva i helvete var det? Tror du at du kan skremme ham? 62 00:08:04,720 --> 00:08:08,200 Den som har Clifford, er en morder. 63 00:08:08,280 --> 00:08:10,160 Jeg mente det jeg sa. 64 00:08:28,080 --> 00:08:29,680 -Hei. -Hei! 65 00:08:32,920 --> 00:08:36,960 -Takk. Sorry. -Nei, det gĂ„r bra. 66 00:08:38,480 --> 00:08:40,960 Den er jo din. 67 00:08:45,680 --> 00:08:50,560 Ok. Jeg skal skaffe en platespiller, det lover jeg. 68 00:08:54,880 --> 00:08:58,320 -Dette er... -Line. 69 00:08:58,400 --> 00:09:00,160 Wisting. 70 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 David Kolseth. 71 00:09:03,400 --> 00:09:06,520 -Vi var egentlig pĂ„ vei ut. -Ok. 72 00:09:06,600 --> 00:09:09,480 -PĂ„ jobb. -Ja, jeg ogsĂ„. 73 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 -Ok. -Ok. 74 00:09:14,000 --> 00:09:15,440 Ha det. 75 00:09:36,440 --> 00:09:41,480 -Jeg finner en ny blondine til deg. -Nei, ingen blondiner. 76 00:09:49,120 --> 00:09:53,880 Sterke scener tidligere i dag da foreldrene til den bortfĂžrte gutten 77 00:09:53,960 --> 00:09:59,560 mĂ„tte avbryte mĂžtet med pressen. Politiet er tause om detaljene... 78 00:09:59,640 --> 00:10:03,840 Det har kommet inn en anmeldelse om gravskjending. 79 00:10:03,920 --> 00:10:06,800 -Kan dere se pĂ„ det? -NĂ„? 80 00:10:06,880 --> 00:10:10,120 Noen har gravd opp en barnekiste. 81 00:10:10,200 --> 00:10:13,200 -En barnekiste? -Herregud. 82 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 Ja? 83 00:10:18,760 --> 00:10:21,840 Jeg hĂ„per dere har noen gode nyheter. 84 00:10:21,920 --> 00:10:27,080 Vi har kryssjekket alle vitnene, og fĂ„tt ett treff. Rune Kolseth. 85 00:10:27,160 --> 00:10:32,320 -Han fant Cliffords flaske pĂ„ sjĂžen. -Olav og Rune hadde store planer. 86 00:10:32,400 --> 00:10:36,680 -To gode kamerater. -I hvert fall en liten stund. 87 00:10:36,760 --> 00:10:42,000 "Rune Kolseth beskylder sin tidligere partner for svindel." 88 00:10:42,080 --> 00:10:45,840 "Olav Engdahl Ăžnsker ikke Ă„ kommentere saken." 89 00:11:11,080 --> 00:11:15,240 -Neste tur er ikke fĂžr om to timer. -Kolseth? 90 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 Du var borte ved hotellet i gĂ„r. 91 00:11:20,600 --> 00:11:24,880 Ja, det stemmer. Har dere funnet ungen? 92 00:11:24,960 --> 00:11:28,440 -FĂŠl sak, det der. -Du kjenner morfaren hans. 93 00:11:28,520 --> 00:11:34,080 -Olav Engdahl. -Hotellkongen. Ja, alle kjenner ham. 94 00:11:34,160 --> 00:11:39,680 -NĂ„r snakket du med ham sist? -Jeg snakker ikke med Olav. 95 00:11:39,760 --> 00:11:43,360 Allikevel hjalp du til med sĂžket? 96 00:11:48,160 --> 00:11:51,920 Det er en fyr med bikkje her. 97 00:11:53,320 --> 00:11:57,000 Politiet leter etter guttungen til Olav. 98 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 HĂ„per dere finner ham. 99 00:12:15,000 --> 00:12:19,760 Ingen markering, men jeg kan jo ta en ny runde. 100 00:12:22,240 --> 00:12:24,720 -Nei, jeg tror vi avbryter. -Mottatt. 101 00:12:24,800 --> 00:12:30,200 Se her. Jeg visste at jeg hadde sett sĂžnnen til Kolseth fĂžr. 102 00:12:30,280 --> 00:12:35,400 Nettopp sluppet ut fra Halden. Heleri, torpedovirksomhet. 103 00:12:43,280 --> 00:12:45,960 -Er ikke det Tommy? -Jo. 104 00:12:47,880 --> 00:12:50,720 Det er slutt mellom ham og Line, eller? 105 00:12:52,640 --> 00:12:54,480 Jeg tror det. 106 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 Du tror det? 107 00:13:34,560 --> 00:13:37,120 -Halla. -Vet du hva? 108 00:13:38,720 --> 00:13:42,960 -Noen har bulka bilen min. -Nei, kĂždder du? 109 00:13:43,480 --> 00:13:47,960 Nei. Skrapet den opp og stukket av. Jeg mĂ„ anmelde det. 110 00:13:48,040 --> 00:13:50,880 Du trenger ikke Ă„ anmelde det? 111 00:13:50,960 --> 00:13:55,840 Jo, for Ă„ fĂ„ igjen pĂ„ forsikringen. Det kan vĂŠre vitner. 112 00:13:55,920 --> 00:14:00,960 Politiet gidder ikke Ă„ bruke ressurser pĂ„ Ă„ finne den tullingen. 113 00:14:01,040 --> 00:14:05,120 Jeg kan ta den pĂ„ verksted og fikse det. 114 00:14:09,800 --> 00:14:11,840 Er det deg, eller? 115 00:14:13,200 --> 00:14:15,240 Fy faen. 116 00:14:16,120 --> 00:14:19,640 -Har du kjĂžrt i fylla? -KjĂžrt i fylla? 117 00:14:19,720 --> 00:14:24,240 Jeg ville gi deg og Tommy fred og ro, sĂ„ jeg dro og kjĂžpte en kebab. 118 00:14:24,320 --> 00:14:30,000 -Krasjet du i noen, eller? -Et autovern. Ro deg ned. 119 00:14:33,840 --> 00:14:39,120 Se her, nĂ„ ringer pappa. Skal jeg invitere ham pĂ„ kebab? 120 00:14:40,160 --> 00:14:43,120 -Hei, pappa. -Hei, Line. 121 00:14:43,200 --> 00:14:48,960 -Hvordan gĂ„r det med flyttinga? -Bra. Thomas er her og hjelper meg. 122 00:14:49,040 --> 00:14:51,120 Jeg setter deg pĂ„ hĂžyttaler. 123 00:14:51,200 --> 00:14:54,600 -Hei, pappa. -Hei, Thomas. 124 00:14:54,680 --> 00:14:56,920 SĂ„ fint, da. 125 00:14:57,000 --> 00:15:02,280 Jeg ringer for Ă„ si unnskyld for at jeg ikke kan vĂŠre med og hjelpe til. 126 00:15:02,360 --> 00:15:04,880 Det gĂ„r fint. 127 00:15:06,520 --> 00:15:11,680 -Jeg sĂ„ deg pĂ„ nyhetene, forresten. -Ja. Ja da. 128 00:15:12,880 --> 00:15:15,440 GĂ„r det bra med deg, Thomas? 129 00:15:16,520 --> 00:15:18,960 Ja da. 130 00:15:19,040 --> 00:15:24,600 Line, jeg sĂ„ forresten Tommy i dag. Visste du at han jobber pĂ„ marinaen? 131 00:15:24,680 --> 00:15:27,440 -Jeg hĂžrte det. -Vet du hva han gjĂžr der? 132 00:15:27,520 --> 00:15:31,760 -Nei, vi har ikke kontakt lenger. -Jeg var bare nysgjerrig. 133 00:15:32,880 --> 00:15:37,520 Du, det begynner Ă„ bli travelt her. 134 00:15:37,600 --> 00:15:40,720 -Vi fĂ„r nesten snakkes senere. -Ja. 135 00:15:40,800 --> 00:15:43,160 -Ha det. -Ha det. 136 00:15:44,520 --> 00:15:48,680 -Jeg trodde du og Tommy... -Nei, det er slutt. 137 00:15:50,360 --> 00:15:55,160 Neste gang du fĂ„r lyst pĂ„ kebab, kan du spĂžrre meg fĂžrst. 138 00:16:02,440 --> 00:16:06,560 Det har kommet inn en ny booking under Cliffords navn. 139 00:16:06,640 --> 00:16:12,680 -Fristen er kortet ned til midnatt. -Pressekonferansen provoserte ham. 140 00:16:12,760 --> 00:16:17,280 Ja, eller sĂ„ merker han at vi puster ham i nakken. 141 00:16:17,360 --> 00:16:20,600 Vi kaller inn Tommy som vitne. 142 00:16:22,360 --> 00:16:27,960 -Noen andre bĂžr ta avhĂžret, eller? -Nei. Jeg kjenner ham best. 143 00:16:35,320 --> 00:16:37,480 NĂ„? 144 00:16:40,400 --> 00:16:42,120 Ok. 145 00:16:54,680 --> 00:16:58,400 Dette er bare et vanlig vitneavhĂžr, Tommy. 146 00:16:58,480 --> 00:17:04,440 AltsĂ„ mĂ„ du ikke forklare deg, men hvis du gjĂžr det, sĂ„ snakk sant. 147 00:17:04,520 --> 00:17:08,520 Jeg setter pris pĂ„ at du kunne komme pĂ„ sĂ„ kort varsel. 148 00:17:11,200 --> 00:17:14,920 Vi prĂžver Ă„ finne Clifford Greenwood. 149 00:17:17,200 --> 00:17:20,560 Ja, jeg hĂžrte dere var nede ved marinaen. 150 00:17:21,600 --> 00:17:24,720 -Var du pĂ„ jobb i forgĂ„rs? -Ja. 151 00:17:27,480 --> 00:17:29,880 La du merke til noe spesielt? 152 00:17:30,960 --> 00:17:35,040 Ingen endrede rutiner eller noe som avvek fra det vanlige? 153 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 Egentlig ikke. 154 00:17:39,400 --> 00:17:42,920 Ble noen av bĂ„tene brukt pĂ„ kvelden? 155 00:17:44,040 --> 00:17:45,960 Jeg tror ikke det. 156 00:17:46,040 --> 00:17:50,560 -Men Rune Kolseth var pĂ„ jobb? -Det var han sikkert. 157 00:17:52,080 --> 00:17:54,200 Se pĂ„ ham her, Tommy. 158 00:17:55,520 --> 00:18:00,360 Du kjĂžrer massevis av barn og foreldre pĂ„ bĂ„ttur hver dag. 159 00:18:00,440 --> 00:18:02,760 Kan han ha vĂŠrt en av dem? 160 00:18:04,760 --> 00:18:07,160 Jeg vet ikke. 161 00:18:14,280 --> 00:18:16,160 Ok. Bra. 162 00:18:19,600 --> 00:18:24,960 Det var Stein Kvammen fra Kripos. Vi mĂ„ avbryte avhĂžret. 163 00:18:25,040 --> 00:18:30,000 De har etterforsket Kolseth for smugling fra Danmark i mĂ„nedsvis. 164 00:18:30,080 --> 00:18:34,080 -Og Tommy er involvert? -Nei, han er informanten deres. 165 00:18:38,200 --> 00:18:43,800 Dansk politi avdekket narkonettverk som opererer i Skagerrak. 166 00:18:43,880 --> 00:18:46,160 Men du involverte ikke oss? 167 00:18:46,240 --> 00:18:50,360 Vi tror Rune Kolseth frakter mer enn turister der nede. 168 00:18:50,440 --> 00:18:53,960 Og at eventbyrĂ„et hans er mer et skalkeskjul. 169 00:18:54,040 --> 00:18:57,840 Vi skal selvsagt bistĂ„ dere, men om Kolseth finner ut 170 00:18:57,920 --> 00:19:03,120 -at Tommy snakker med politiet... -Kan jeg gĂ„ nĂ„? 171 00:19:04,280 --> 00:19:07,480 Han kommer til Ă„ lure pĂ„ hvor jeg er. 172 00:19:17,400 --> 00:19:20,000 Tommy, vent. 173 00:19:23,240 --> 00:19:27,200 Hvorfor gjĂžr du dette? Har Kvammen noe pĂ„ deg? 174 00:19:30,720 --> 00:19:33,840 Det er den eneste grunnen du kan tenke deg? 175 00:19:36,320 --> 00:19:38,560 Tommy. 176 00:19:45,080 --> 00:19:46,920 -Halla. -Halla. 177 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 -Lang lunsj? -Det hadde vĂŠrt noe. 178 00:19:55,280 --> 00:20:00,400 Jeg har rotet meg borti noe gjeldsgreier. NĂ„ vil de ha penga. 179 00:20:01,120 --> 00:20:03,040 Noe sĂ„ jĂŠvlig ĂČg. 180 00:20:04,960 --> 00:20:08,360 -Den er lei. -Ja. 181 00:20:26,720 --> 00:20:30,800 -Jeg henter noe Ă„ drikke. Vil du ha? -Ja, takk. 182 00:20:36,640 --> 00:20:39,280 Neimen, jĂžss. 183 00:20:40,840 --> 00:20:43,400 Det var sjeldent besĂžk. 184 00:20:43,480 --> 00:20:47,800 Ville bare takke for at du leverte flaska til Clifford. 185 00:20:49,440 --> 00:20:52,920 Hva gjĂžr man ikke for gamle venner? 186 00:20:55,920 --> 00:21:00,640 Politiet tror at kidnapperen mĂ„ ha brukt bĂ„t. 187 00:21:00,720 --> 00:21:03,920 Ja, det virker logisk. 188 00:21:11,040 --> 00:21:13,520 Jeg ville stoppa der. 189 00:21:27,120 --> 00:21:29,840 Kom deg ut, din jĂŠvel! 190 00:21:29,920 --> 00:21:31,760 Pappa? 191 00:21:31,840 --> 00:21:35,480 Hva faen er det som har skjedd? 192 00:21:36,920 --> 00:21:39,960 -Vi mĂ„ ut i kveld. -HĂŠ? 193 00:21:40,040 --> 00:21:45,840 Politiet finner snart frem. Den ungen kommer til Ă„ Ăždelegge alt! 194 00:21:45,920 --> 00:21:50,600 Vi mĂ„ kvitte oss med alle lĂžse trĂ„der. 195 00:21:56,840 --> 00:22:01,040 Har dere hatt utfordringer med hĂŠrverk tidligere? 196 00:22:01,120 --> 00:22:07,280 Ikke som dette. Man hĂžrer jo om satanister andre steder, men her? 197 00:22:07,360 --> 00:22:09,280 Satanister? 198 00:22:10,120 --> 00:22:11,920 Ja. 199 00:22:12,920 --> 00:22:14,840 Hva annet kan det vĂŠre? 200 00:22:14,920 --> 00:22:19,000 Grave opp en barnekiste og ta den med seg? 201 00:22:19,080 --> 00:22:23,440 Han ble bare Ă„tte Ă„r gammel. Nesten samme alder som... 202 00:22:23,520 --> 00:22:25,040 Ja. 203 00:22:28,440 --> 00:22:34,320 -Har dere varslet foreldrene? -Nei, vi ventet pĂ„ dere. 204 00:23:09,840 --> 00:23:13,960 Hei. Jeg satt det der borte, sĂ„ kan dere vipse meg etterpĂ„. 205 00:23:14,040 --> 00:23:17,360 Vi er fra Larvikspolitiet. 206 00:23:18,000 --> 00:23:19,920 Siri Utkil? 207 00:23:21,160 --> 00:23:24,640 Stemmer det at du har en grav ved Berg kirke? 208 00:23:24,720 --> 00:23:27,400 Som tilhĂžrer Trym Utkil? 209 00:23:29,480 --> 00:23:31,800 Ja, det er sĂžnnen min. 210 00:23:33,520 --> 00:23:38,840 Noen har gravd opp kisten til Trym og tatt den med seg. 211 00:23:44,200 --> 00:23:45,960 Ja... 212 00:23:46,480 --> 00:23:51,200 Vi skal gjĂžre alt vi kan for Ă„ finne den og fĂ„ lagt den tilbake. 213 00:23:53,840 --> 00:24:00,160 Vi fant ingen adresse pĂ„ faren til Trym. Har du...? 214 00:24:00,240 --> 00:24:02,160 Nei, det... 215 00:24:04,560 --> 00:24:09,120 Jeg har ikke kontakt med ham lenger, sĂ„ jeg vet ikke. 216 00:24:11,000 --> 00:24:15,080 Vet ikke om han bryr seg. Han har ikke lagt ned blomster pĂ„ mange Ă„r. 217 00:24:15,160 --> 00:24:21,480 Du trenger ikke bry deg om det. Vi skal fĂ„ gitt ham beskjed. 218 00:24:22,440 --> 00:24:26,000 SĂ„...Ja. Beklager. 219 00:25:12,720 --> 00:25:15,800 -De skal ut i kveld. -Vet du hvor de skal? 220 00:25:15,880 --> 00:25:19,960 Nei, men det har med han gutten Ă„ gjĂžre. 221 00:25:20,040 --> 00:25:23,040 Jeg hĂžrte selv at de snakket om ham. 222 00:25:24,040 --> 00:25:27,800 Vi kan kanskje fĂ„ noen dykkere til Ă„ feste en GPS pĂ„ bĂ„ten? 223 00:25:27,880 --> 00:25:29,680 Det er for kort tid. 224 00:25:30,720 --> 00:25:34,600 -Jeg kan gjĂžre det. -Det er for risikabelt, Tommy. 225 00:25:34,680 --> 00:25:39,080 Jeg finner en unnskyldning. Ingen kommer til Ă„ lure. 226 00:25:41,120 --> 00:25:42,840 Nei. 227 00:25:45,840 --> 00:25:49,280 Hva om de har tenkt til Ă„ kvitte seg med ham? 228 00:25:49,360 --> 00:25:51,440 Er de i stand til det? 229 00:25:51,520 --> 00:25:53,720 David har ingen grenser. 230 00:25:54,960 --> 00:25:57,360 Det er riktig, det. 231 00:26:00,280 --> 00:26:02,000 William. 232 00:26:02,840 --> 00:26:05,560 Jeg vet hva du tenker om meg. 233 00:26:06,400 --> 00:26:08,600 Bare gi meg en sjanse. 234 00:26:13,200 --> 00:26:16,920 -Ok. -Takk. 235 00:26:32,360 --> 00:26:37,080 Seks Ă„r gamle Clifford Greenwood er nĂ„ bekreftet kidnappet. 236 00:26:37,160 --> 00:26:40,560 Familien, som er pĂ„ ferie i Norge, 237 00:26:40,640 --> 00:26:46,440 har mottatt krav om lĂžsepenger pĂ„ syv millioner kroner. 238 00:26:48,120 --> 00:26:52,040 -Hva har skjedd? -Jeg skled pĂ„ noen steiner. 239 00:26:54,960 --> 00:26:57,800 -Politiet ville snakke med deg. -Ja... 240 00:27:00,520 --> 00:27:02,960 Mai og jeg har snakket sammen. 241 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 Vi mĂ„ betale nĂ„. 242 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 Greit, gjĂžr det. 243 00:27:11,000 --> 00:27:14,520 Jeg tok noen telefoner. Banken vil ikke... 244 00:27:15,920 --> 00:27:21,360 -Har du ikke pengene? -Det tar tid Ă„ frigjĂžre likviditet. 245 00:27:22,040 --> 00:27:24,520 Tid vi ikke har. 246 00:27:29,640 --> 00:27:32,200 Der, "overfĂžring". 247 00:27:34,680 --> 00:27:36,920 Og sĂ„ gĂ„r du til... 248 00:27:39,840 --> 00:27:43,680 Og sĂ„... Nei, her. 249 00:27:43,760 --> 00:27:48,040 -Pappa, bare la Andrew... -Det gĂ„r bra, han klarer det. 250 00:27:57,280 --> 00:28:00,120 -Ja. -Er det gjort? 251 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 Hei. 252 00:28:06,720 --> 00:28:08,880 Jeg prĂžvde Ă„ ringe. 253 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 Beklager, vi... 254 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 Er det noe nytt? 255 00:28:18,440 --> 00:28:21,320 Skal vi ta det pĂ„ tomannshĂ„nd? 256 00:28:22,920 --> 00:28:29,640 Jeg trodde ikke han hadde det i seg. Rune fĂžler at jeg skylder ham noe. 257 00:28:29,720 --> 00:28:32,920 -Hva er det du skylder ham? -Ikke noe som helst. 258 00:28:33,000 --> 00:28:38,280 Men jeg hadde vondt av Rune etter at Larvik Riviera havarerte. 259 00:28:38,360 --> 00:28:44,640 Jeg ga sĂžnnen hans jobb pĂ„ hotellet, selv om jeg visste at han slet. 260 00:28:44,720 --> 00:28:48,480 PĂ„ et visst tidspunkt gikk det for langt. 261 00:28:48,560 --> 00:28:52,280 David fikk en rimelig hard fengselsdom for ran. 262 00:28:52,360 --> 00:28:56,080 Og Rune fikk det for seg at jeg tipset politiet. 263 00:28:56,920 --> 00:29:03,680 Jeg leste vitneutsagnene fra saken. Et av dem som ble trukket senere. 264 00:29:03,760 --> 00:29:07,840 Om at du utnyttet Davids kjennskap til kriminelle for egen vinning. 265 00:29:07,920 --> 00:29:13,480 Hvitvasking. Da han ville ha sin andel, fikk du ham arrestert. 266 00:29:13,560 --> 00:29:16,080 -Det er svada. -Er det det? 267 00:29:40,480 --> 00:29:42,080 William? 268 00:29:43,360 --> 00:29:45,960 -GPS-en er live. -Bra. 269 00:29:46,040 --> 00:29:50,960 -NĂ„r skal de ut? -Ikke fĂžr midnatt, mente Tommy. 270 00:29:51,040 --> 00:29:53,760 PolitibĂ„ten er pĂ„ vei fra TĂžnsberg. 271 00:29:58,400 --> 00:30:01,320 JĂžss. Tommy, hva gjĂžr du her? 272 00:30:02,000 --> 00:30:05,400 Jeg glemte jakka i bĂ„ten. NĂžkler og alt sammen. 273 00:30:07,440 --> 00:30:14,360 Du, David sa at du var ute etter Ă„ tjene litt ekstra. 274 00:30:15,240 --> 00:30:19,160 Vi kunne trenge en tredjemann til Ă„ bli med ut nĂ„. 275 00:30:20,440 --> 00:30:22,120 Ok. 276 00:30:23,200 --> 00:30:26,360 -Det er klart han vil det. -Klart det. 277 00:30:40,160 --> 00:30:42,880 T-Boy...Mobilen din. 278 00:30:43,800 --> 00:30:47,520 -Hvorfor det? -Er det noen som trenger Ă„ nĂ„ deg? 279 00:30:57,800 --> 00:30:59,240 Tommy. 280 00:31:10,880 --> 00:31:14,040 Ja, ok. Jeg kommer. 281 00:31:15,880 --> 00:31:17,880 Vil du ha kveldsmat, eller? 282 00:31:17,960 --> 00:31:21,160 Nei, jeg rekker ikke. Jeg mĂ„ tilbake. Ha det. 283 00:31:21,240 --> 00:31:25,480 NĂ„ er Sunniva her. Kan du ikke si hei, i hvert fall? 284 00:31:32,240 --> 00:31:33,920 Hei. 285 00:31:35,160 --> 00:31:37,680 Candy Crush? 286 00:31:39,920 --> 00:31:46,040 Da jeg var pĂ„ din alder, spilte vi Space Invaders. Og Pac-Man. 287 00:31:52,800 --> 00:31:59,080 Jeg mĂ„ gĂ„ pĂ„ jobb, Sunniva. Kan jeg fĂ„ en klem fĂžr jeg gĂ„r? 288 00:31:59,160 --> 00:32:01,760 FĂ„ en nattaklem fĂžr jeg gĂ„r. 289 00:32:01,840 --> 00:32:04,400 -Hei... -Nei! 290 00:32:04,480 --> 00:32:07,760 Faen, du fikk meg til Ă„ dĂž. Idiot! 291 00:32:07,840 --> 00:32:09,600 SĂ„nn snakker vi ikke! 292 00:32:33,680 --> 00:32:37,880 Men for faen... De er pĂ„ vei ut allerede. 293 00:32:37,960 --> 00:32:41,960 -Og du har ikke hĂžrt fra Tommy? -Mobilen hans er skrudd av. 294 00:32:44,760 --> 00:32:47,520 Varsle Hammer. Kom igjen! 295 00:33:00,920 --> 00:33:02,920 Sunniva? 296 00:33:06,000 --> 00:33:09,080 Sunniva, jeg mĂ„ ha telefonen. 297 00:33:09,160 --> 00:33:11,720 Sunniva, du mĂ„ Ă„pne! NĂ„! 298 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 -Faen. -VĂŠr sĂ„ snill. 299 00:33:17,560 --> 00:33:19,600 -Nils! -Mamma! 300 00:33:40,560 --> 00:33:45,360 FĂžlg etter Veronica og gjennomsĂžk kontorene pĂ„ marinaen. 301 00:33:45,440 --> 00:33:47,960 -Hvor langt har dere kommet? -Vi dro nĂ„. 302 00:33:48,040 --> 00:33:51,040 -KjĂžr pĂ„, vi har dĂ„rlig tid! -Mottatt. 303 00:34:16,520 --> 00:34:19,280 HĂžr etter, alle sammen. 304 00:34:19,360 --> 00:34:24,720 MĂ„let med denne operasjonen er Ă„ fĂ„ en seks Ă„r gammel gutt trygt hjem. 305 00:34:26,760 --> 00:34:29,080 Dette er et skarpt oppdrag, 306 00:34:29,160 --> 00:34:33,160 men vi Ăžnsker Ă„ holde maktbruken pĂ„ et minimum. 307 00:35:08,640 --> 00:35:13,120 Delta 0-4 til Alfa 0-1, vi nĂŠrmer oss dere pĂ„ styrbord side. 308 00:35:13,200 --> 00:35:16,200 Fint, da holder vi den posisjonen! 309 00:35:17,160 --> 00:35:22,400 GĂ„ mĂžrkt, og sĂ„ holder vi god avstand til Kolseths bĂ„t. 310 00:36:05,080 --> 00:36:09,200 Hva gjorde du egentlig i bĂ„ten min i stad? 311 00:36:09,280 --> 00:36:11,440 HĂŠ? 312 00:36:13,480 --> 00:36:15,680 Jeg sĂ„ ingen jakke der tidligere. 313 00:36:18,600 --> 00:36:23,280 David sier du har oppfĂžrt deg rart. VĂŠrt borte i flere timer. 314 00:36:25,720 --> 00:36:28,320 Jeg forklarte hva som var greia. 315 00:36:32,480 --> 00:36:35,520 Hei, sakk ned, sakk ned. 316 00:36:36,600 --> 00:36:39,600 De ligger helt stille midt utpĂ„ fjorden. 317 00:36:56,840 --> 00:36:58,800 LĂ„s den opp. 318 00:37:00,520 --> 00:37:02,640 NĂ„. 319 00:37:16,120 --> 00:37:18,240 Faen, sorry. 320 00:37:26,720 --> 00:37:28,480 PĂ„gĂ„ende skyting! 321 00:37:28,560 --> 00:37:30,920 Faen! Er du helt sinnssyk? 322 00:37:31,000 --> 00:37:32,720 Lys. 323 00:37:35,160 --> 00:37:39,520 BevĂŠpnet politi! Legg ned vĂ„penet! 324 00:37:39,600 --> 00:37:43,560 Legg ned vĂ„penet nĂ„! BevĂŠpnet politi! 325 00:37:44,760 --> 00:37:48,040 Legg ned vĂ„penet! 326 00:37:49,880 --> 00:37:53,080 Helvete. David, hva faen! 327 00:37:54,480 --> 00:37:58,360 Hammer, ikke skyt! Tommy kan vĂŠre om bord! 328 00:38:03,000 --> 00:38:06,240 -David... -Vi mĂ„ vekk nĂ„! 329 00:38:06,320 --> 00:38:09,200 Bare kjĂžr! Kom igjen, da! 330 00:38:12,560 --> 00:38:14,680 KjĂžr, kjĂžr! 331 00:38:42,960 --> 00:38:45,640 Vi mĂ„ ta ham ut! 332 00:39:14,280 --> 00:39:16,600 Idiot! 333 00:39:40,000 --> 00:39:42,200 GPS-en. 334 00:39:43,440 --> 00:39:48,040 -De la inn hvor de skulle. -Gi Hammer beskjed, Benjamin. 335 00:39:50,400 --> 00:39:53,800 -Vi skal fĂ„ deg til land. -Ja? 336 00:39:53,880 --> 00:39:57,760 Hammer er pĂ„ vei. Ok, Nils. Her er koordinatene. 337 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 Clifford! 338 00:40:26,680 --> 00:40:28,800 Det er ingen her. 339 00:40:53,680 --> 00:40:57,040 -Ja? -Nei, gutten er ikke her. 340 00:40:57,120 --> 00:41:02,480 -Men de fant noen kilo amfetamin. -Ok. 341 00:41:08,480 --> 00:41:10,240 Tommy? 342 00:41:11,240 --> 00:41:13,080 Tommy! 343 00:41:14,360 --> 00:41:16,120 Tommy! 344 00:41:17,080 --> 00:41:19,760 Tommy! 345 00:41:21,160 --> 00:41:23,440 Du, Tommy! 346 00:41:32,680 --> 00:41:34,000 Hallo? 347 00:41:39,160 --> 00:41:41,080 Her, ta imot! 348 00:42:36,720 --> 00:42:38,360 Hei. 349 00:42:43,480 --> 00:42:47,480 Tekst: Eli Bjanes plint.com 26691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.