All language subtitles for W.S04E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264_track5_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,840 --> 00:00:43,600 Tulimme järvelle ja isoisänne käski minun tehdä jäähän reiän. 2 00:00:43,680 --> 00:00:48,080 Hän antoi ruosteisen kairan, joka näytti satavuotiaalta. 3 00:00:48,159 --> 00:00:52,360 Tuntia myöhemmin olin edelleen kairaamassa. 4 00:00:52,440 --> 00:00:57,160 Lopulta pääsin jään läpi, ja arvaatteko, mitä hän sanoi? 5 00:00:58,200 --> 00:01:03,600 "Hyvä on. Nyt voit kairata reiän itsellesi." 6 00:01:03,680 --> 00:01:05,520 Saitteko kalaa? 7 00:01:05,600 --> 00:01:10,600 Olin niin hikinen ja kylmissäni, että sain vain jäätyneen pippelin! 8 00:01:17,080 --> 00:01:18,959 Olav? 9 00:01:19,560 --> 00:01:22,200 Saitko sähköpostini? -En. 10 00:01:22,280 --> 00:01:23,959 Sulje keittiö. 11 00:01:24,040 --> 00:01:27,000 Rosa, tee taas taikatemppu. 12 00:01:27,080 --> 00:01:32,959 Tule, Clifford, nyt on pikku kakaroiden nukkumaanmenoaika. 13 00:01:33,040 --> 00:01:35,520 Suu auki. 14 00:01:37,040 --> 00:01:41,000 Etkö ole pessyt hampaitasi? -Olen. 15 00:01:41,080 --> 00:01:44,680 Katsotaanpa... 16 00:01:45,760 --> 00:01:49,200 Tulehan nyt, tai taion herra Fluffin kadoksiin. 17 00:01:49,280 --> 00:01:53,200 Panenko minä hänet nukkumaan? -Ei tarvitse, minä hoidan. 18 00:01:53,280 --> 00:01:55,120 Tulehan, Clifford. 19 00:01:57,440 --> 00:02:00,760 Lupaa, ettet unohda minua. 20 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 Hyvää yötä. 21 00:02:12,840 --> 00:02:17,280 Luuletko, että haluan yhteyden? -Ei odotuksia. 22 00:02:17,360 --> 00:02:19,840 Eikö kenenkään suhteen? -Ei. 23 00:02:19,919 --> 00:02:23,840 Sammy on yhden miehen juttu. Pitää mennä. Nähdään. 24 00:03:00,400 --> 00:03:03,600 Thomas? -Hei, isä. 25 00:03:05,040 --> 00:03:07,200 Hei. 26 00:03:08,040 --> 00:03:11,639 Milloin palasit kotiin? -Äskettäin. 27 00:03:11,720 --> 00:03:15,200 Missä asut? -Linen luona. 28 00:03:16,440 --> 00:03:19,680 Vai niin. -Meillä on ollut tosi kiireistä. 29 00:03:19,760 --> 00:03:23,320 Hän on muuttamassa, ja ensi-illan myötä... 30 00:03:23,400 --> 00:03:27,480 Olen töissä sairaalassa. -Etkö mene takaisin? 31 00:03:27,560 --> 00:03:32,639 Pysyn Norjassa jonkin aikaa. -Jospa tarjoaisin oluen? 32 00:03:32,720 --> 00:03:34,520 Juteltaisiin vähän. 33 00:03:34,600 --> 00:03:38,880 Minulla on huomenna aamuvuoro. Joskus toiste. 34 00:03:38,960 --> 00:03:41,320 Hyvä on. 35 00:03:41,400 --> 00:03:43,680 Nähdään sitten. 36 00:04:41,600 --> 00:04:44,040 Charlotte? 37 00:05:36,520 --> 00:05:38,440 Huhuu. 38 00:07:42,720 --> 00:07:45,440 William Wisting. 39 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Hei, Olav. 40 00:08:13,280 --> 00:08:15,920 En tiennyt, että tunsit Engdahlin. 41 00:08:16,000 --> 00:08:19,680 Hän ja isäni olivat Rotary-veljiä. 42 00:08:19,760 --> 00:08:25,560 Miksi soittaa keskukseen, jos voi soittaa suoraan pomolle, vai mitä? 43 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Siinä hän on. 44 00:08:37,960 --> 00:08:43,760 Käyn kävelyllä tilalla ennen muiden heräämistä. En ole koskenut häneen. 45 00:08:50,240 --> 00:08:54,400 Mikä hänen nimensä on? -Rosa García Backer. 46 00:08:56,800 --> 00:09:01,440 Onko hän ollut teillä kauan? -Muutaman vuoden. 47 00:09:01,520 --> 00:09:05,040 Onko perhettä? -Meneekö tässä kauan? 48 00:09:05,120 --> 00:09:07,080 Onko hänellä perhettä? 49 00:09:07,160 --> 00:09:10,960 Hän on naimisissa. Ei lapsia, tietääkseni. 50 00:09:11,040 --> 00:09:14,880 Onko tuo hotellihuone? -Se on yksityinen. 51 00:09:14,960 --> 00:09:17,559 Lapsenlapseni nukkuu siellä. 52 00:09:18,679 --> 00:09:21,240 Saammeko vilkaista sinne? -Onko pakko? 53 00:09:21,320 --> 00:09:23,280 Clifford! 54 00:09:27,000 --> 00:09:31,840 Menin katsomaan häntä, hän ei yleensä nuku pitkään. 55 00:09:31,920 --> 00:09:36,960 Kuinka hyvin hän tuntee hotellin? -Käymme täällä joka kesä. 56 00:09:37,800 --> 00:09:40,880 Pupulelua ei näy täällä. -Älkää koskeko mihinkään, pyydän. 57 00:09:40,960 --> 00:09:43,280 Mitä hittoa tämä on? 58 00:09:43,360 --> 00:09:46,160 Clifford on kadonnut ja Rosa on kuollut. 59 00:09:46,240 --> 00:09:49,640 Mitä sinä puhut? -Hänet löydettiin pihalta. 60 00:09:49,720 --> 00:09:53,559 Voinko pyytää teitä poistumaan huoneesta hetkeksi? 61 00:09:55,800 --> 00:09:59,960 Mitä tapahtui? -Näin hänet, hän on ihan verinen. 62 00:10:00,040 --> 00:10:02,120 Ihan kauheaa! 63 00:10:09,520 --> 00:10:14,760 Lapsi pitää ilmoittaa kadonneeksi ja hotelli on suljettava. 64 00:10:18,800 --> 00:10:23,320 Miten niin ette löydä häntä? -Kaikki järjestyy. 65 00:10:23,400 --> 00:10:26,600 Missä veljeni on? Onko hän loukkaantunut? 66 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 Clifford! 67 00:10:48,640 --> 00:10:51,320 Seuraavat tunnit ovat ratkaisevia. 68 00:10:51,400 --> 00:10:55,960 Etsikää paikkoja, joissa lapsi voisi piileskellä. 69 00:10:57,200 --> 00:11:00,520 Etsimme myös matkapuhelinta. 70 00:11:00,600 --> 00:11:03,280 Onko selvä? Onnea matkaan. 71 00:11:14,440 --> 00:11:17,000 Olen jututtanut kaikkia vieraita. 72 00:11:17,080 --> 00:11:21,240 Anteeksi. Auto-ongelmia. -Oliko hyvät treffit? 73 00:11:21,320 --> 00:11:23,520 Keskityhän nyt. 74 00:11:23,600 --> 00:11:28,800 Tekijä meni parvekkeen kautta sisälle ja Rosa yllätti hänet. 75 00:11:28,880 --> 00:11:31,520 Mitä varten Rosa oli siellä? 76 00:11:31,600 --> 00:11:36,480 Hän työskenteli Cliffordin lastenhoitajana. 77 00:11:36,559 --> 00:11:41,440 Ota talteen valvontakameravideot ja jututa yövartijaa. 78 00:11:41,520 --> 00:11:46,160 Koira merkkasi paikkaa vedessä, mutta mitään ei löytynyt. 79 00:11:46,240 --> 00:11:51,160 Kutsu sukeltajat, mutta älä kerro perheelle vielä mitään. 80 00:11:51,240 --> 00:11:54,720 Puhun Rosan miehen kanssa. 81 00:11:58,000 --> 00:11:59,840 Mitä helvettiä? 82 00:11:59,920 --> 00:12:05,120 Ne ilmestyvät nopeammin kuin päätäit peruskoulussa. 83 00:12:07,800 --> 00:12:09,400 Ette saa tulla tänne. 84 00:12:09,480 --> 00:12:14,240 Onko työntekijä murhattu? Liittyykö se johonkin? 85 00:12:14,320 --> 00:12:18,520 Puhukaa tiedottajan kanssa. Emme kommentoi vielä. 86 00:12:22,440 --> 00:12:27,880 En aio vain odotella tässä. -Antakaa meidän hoitaa media. 87 00:12:41,440 --> 00:12:43,960 Oletko kunnossa? -Olen. 88 00:12:44,040 --> 00:12:49,600 Haluatko kertoa meille jotain eilisestä illasta? 89 00:12:49,679 --> 00:12:53,280 Näyttää siltä, että taisit juoda vähän liikaa. 90 00:12:53,360 --> 00:12:55,840 Minun on etsittävä veljeäni. 91 00:13:26,440 --> 00:13:28,600 Huhuu! 92 00:13:31,160 --> 00:13:34,480 Poliisi tässä. Onko ketään kotona? 93 00:13:54,880 --> 00:13:58,720 Backer. Hälytän ambulanssin. 94 00:14:02,040 --> 00:14:07,200 Oletko varma? -Haluan tehdä niin paljon kuin voin. 95 00:14:14,640 --> 00:14:17,000 Helvetti on irti. Soitan takaisin. 96 00:14:17,080 --> 00:14:19,840 Thomas. -Miksi olet täällä? 97 00:14:19,920 --> 00:14:24,400 Työasioita. Jututamme erästä potilasta. 98 00:14:24,480 --> 00:14:27,360 Isäsi on tuolla. -Vai niin. 99 00:14:27,440 --> 00:14:31,360 Minun on nähtävä hänet. -Ei. Rauhoitu nyt. 100 00:14:35,440 --> 00:14:37,960 Hei, Thomas. 101 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Näitkö sen, joka kävi kimppuusi? 102 00:14:41,120 --> 00:14:46,080 Kuulin jonkun takanani, ja sitten kaikki pimeni. 103 00:14:46,160 --> 00:14:50,600 Muistatko mitään? -Onko se sama tyyppi? 104 00:14:50,680 --> 00:14:54,120 Hotellista on hävinnyt poika. 105 00:14:54,200 --> 00:14:58,840 Clifford Greenwood. Rosa oli hänen lastenhoitajansa, vai mitä? 106 00:15:00,560 --> 00:15:05,600 Kuka... -Saat tietää heti, kun me tiedämme. 107 00:15:05,680 --> 00:15:10,720 Onko Rosa puhunut mistään epätavallisesta viime aikoina? 108 00:15:10,800 --> 00:15:14,600 Olisiko hotellin luona liikkunut tuntemattomia? 109 00:15:16,520 --> 00:15:19,520 Missä sinä olit viime yönä? 110 00:15:20,920 --> 00:15:23,400 Mökilläni. -Yksinkö? 111 00:15:25,400 --> 00:15:28,320 Nauhoitan uutta levyä. 112 00:15:28,400 --> 00:15:31,920 Milloin olit viimeksi yhteydessä Rosaan? 113 00:15:37,840 --> 00:15:39,840 Thomas? 114 00:15:48,200 --> 00:15:50,720 Katso minua. 115 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 Minua oksettaa. 116 00:15:55,320 --> 00:15:57,520 Thomas! 117 00:16:03,440 --> 00:16:06,120 Clifford! 118 00:16:07,240 --> 00:16:10,360 Clifford! 119 00:16:16,080 --> 00:16:18,440 Clifford! 120 00:16:25,880 --> 00:16:28,320 Clifford! 121 00:17:03,600 --> 00:17:05,720 Hei. 122 00:17:05,800 --> 00:17:10,480 Miksi et ole etsimässä? -Anteeksi. Piti käydä vessassa. 123 00:17:12,119 --> 00:17:15,280 Vedessä on sukeltajia. 124 00:17:17,359 --> 00:17:19,640 Minua pelottaa. 125 00:17:28,080 --> 00:17:30,240 Me löydämme hänet. 126 00:17:43,880 --> 00:17:45,720 Huomenta. 127 00:17:47,040 --> 00:17:52,760 Toistaiseksi ei ole löydetty mitään. Punainen risti jatkaa etsintää. 128 00:17:53,800 --> 00:17:56,920 Greenwoodit asuvat Brightonissa. 129 00:17:57,000 --> 00:18:01,080 Andrew johtaa sijoitusrahastoa setänsä kanssa. 130 00:18:01,160 --> 00:18:05,840 Mai on valokuvaaja ja Olav Engdahlin tytär. 131 00:18:05,920 --> 00:18:11,600 Rikas hotelliperijätär. Siksi #findclifford leviää. 132 00:18:11,680 --> 00:18:15,680 Emme saa antaa sen häiritä, Veronica. 133 00:18:15,760 --> 00:18:21,640 Ruumiinavausraportin mukaan Rosan kuolinsyy oli ruhje päässä. 134 00:18:24,000 --> 00:18:28,880 Kukaan vieraista ei huomannut mitään tavallisuudesta poikkeavaa. 135 00:18:28,960 --> 00:18:31,119 Katsomme videota nyt. 136 00:18:31,200 --> 00:18:35,720 Ainoat kamerat ovat vastaanottoalueella. 137 00:18:35,800 --> 00:18:39,520 Entä Rosan puhelin? -Sen tiedot on haettu. 138 00:18:39,600 --> 00:18:43,840 Se on pingannut kahdesti parin tunnin sisällä - 139 00:18:43,920 --> 00:18:49,040 hotellissa tai sen lähellä. -Miksi sitä ei ole löydetty? 140 00:18:49,119 --> 00:18:52,800 Se on ollut hotellissa viimeiset 24 tuntia. 141 00:18:52,880 --> 00:18:58,280 Jos Rosa oli kotona, hän ei ottanut puhelinta mukaansa. 142 00:18:58,359 --> 00:19:01,359 Jatketaan puhelimen etsintää. 143 00:19:01,440 --> 00:19:05,600 Meidän tulee olettaa, että Clifford on elossa. 144 00:19:05,680 --> 00:19:10,000 Siksi olemme yhä täällä, emmekä lähde vielä kotiin. 145 00:19:10,080 --> 00:19:16,200 Jos löydämme Cliffordin, löydämme luultavasti myös Rosan murhaajan. 146 00:19:25,160 --> 00:19:27,560 Mitä? 147 00:19:29,040 --> 00:19:33,160 Se on hyvä, mutta älä puhu kenellekään... 148 00:19:33,240 --> 00:19:35,640 Jutellaan myöhemmin. 149 00:19:38,280 --> 00:19:40,000 Näytät voivan paremmin. 150 00:19:41,280 --> 00:19:43,800 Kyllä. -Se on hyvä. 151 00:19:44,880 --> 00:19:47,880 Olen tavannut sinut jossain. 152 00:19:47,960 --> 00:19:52,720 Olin töissä aiemmin tänään. -Ei, ennen tätä. 153 00:19:55,200 --> 00:19:57,440 En usko. 154 00:20:02,359 --> 00:20:05,320 Thomas, minä muutan. 155 00:20:05,400 --> 00:20:08,520 Sinun pitää etsiä toinen asunto. 156 00:20:08,600 --> 00:20:11,960 Haluatko nukkua isän sohvalla? 157 00:20:12,040 --> 00:20:14,440 Yritän selvittää asiaa. 158 00:20:14,520 --> 00:20:18,760 Tiedätkö muuten, miten... 159 00:20:21,400 --> 00:20:25,560 Miten saada selville, onko jollakulla rikosrekisteri? 160 00:20:25,640 --> 00:20:28,440 Sitä ei voi tehdä noin vain. 161 00:20:28,520 --> 00:20:30,880 Miksi kysyt? -Ei mitään syytä. 162 00:20:30,960 --> 00:20:35,480 Nyt pitää palata töihin, puhutaan myöhemmin. 163 00:20:40,600 --> 00:20:43,480 Hei, Line! 164 00:20:45,080 --> 00:20:48,480 Onko sinulla aikaa? Luin murhasta. 165 00:20:48,560 --> 00:20:52,680 Eikö isäsi kerro mitään? -Ei mitään. 166 00:20:52,760 --> 00:20:56,880 Onko lapsi yhä kateissa? -Tunnistan tuon ilmeen. 167 00:20:56,960 --> 00:21:01,640 Näin sen jo silloin, kun olit täällä yläasteella tet-harjoittelussa. 168 00:21:01,720 --> 00:21:04,720 Luulin tietäväni kaiken. -Niinpä. 169 00:21:04,800 --> 00:21:06,440 Tulehan. 170 00:21:11,119 --> 00:21:15,480 Täällä on melkoinen hulina nykyään. 171 00:21:15,560 --> 00:21:20,119 Nuoret ja innokkaat ihmiset haluavat työskennellä lehdessä. 172 00:21:20,200 --> 00:21:22,520 Olemme siirtymässä digitaaliseen... 173 00:21:22,600 --> 00:21:24,840 Olen tilaaja. 174 00:21:24,920 --> 00:21:28,000 Etsimme uutistoimittajaa. 175 00:21:30,280 --> 00:21:35,400 Ja sinä arvelet... -Että olisit täydellinen tehtävään. 176 00:21:35,480 --> 00:21:40,359 Sinulla on vainua ja sisua, etkä ole vanha mies. 177 00:21:40,440 --> 00:21:44,040 Otin jo vastaan paikan Oslossa. 178 00:21:44,119 --> 00:21:47,440 VG haluaa minun juontavan dokumenttisarjaa. 179 00:21:47,520 --> 00:21:52,040 Influenssereista. Jätä se homma. 180 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 Muutan parin päivän kuluttua. 181 00:22:00,680 --> 00:22:05,680 Minun olisi pitänyt antaa tämä työ sinulle kun olit 15-vuotias. 182 00:22:05,760 --> 00:22:10,000 Anteeksi. Backerin talolla on paljon poliiseja. 183 00:22:14,680 --> 00:22:19,760 Tunnistatteko tämän pullon? Se löytyi aivan rannan läheltä. 184 00:22:19,840 --> 00:22:21,640 Se on hänen. 185 00:22:21,720 --> 00:22:25,920 Clifford ei olisi tullut tänne yksin. Joku toi hänet. 186 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 Ymmärrän, että olette huolissanne. 187 00:22:28,480 --> 00:22:32,320 Meillä on kaikki resurssit käytössä tässä. 188 00:22:32,400 --> 00:22:35,520 Miksi helvetissä ketään ei ole pidätetty? 189 00:22:35,600 --> 00:22:37,280 Mai, tule. 190 00:22:39,840 --> 00:22:42,440 Tuo mulkku on aina ollut yhtä mukava. 191 00:22:47,040 --> 00:22:49,600 Veronica. -Hei. 192 00:22:49,680 --> 00:22:52,760 Rosa nukkui ehkä hotellissa. 193 00:22:52,840 --> 00:22:55,880 Hänellä oli yleisavainkortti. 194 00:22:55,960 --> 00:22:59,240 Tässä on lista siitä, miten sitä on käytetty. 195 00:22:59,320 --> 00:23:03,440 Sitä käytettiin samassa huoneessa useita päiviä peräkkäin. 196 00:23:03,520 --> 00:23:06,480 Lähetä minulle huoneen numero. Mennään. 197 00:23:18,480 --> 00:23:22,600 Mitä te etsitte? -Odota ulkopuolella. 198 00:24:00,000 --> 00:24:03,600 Hän näyttää majoittuneen täällä jonkin aikaa. 199 00:24:07,080 --> 00:24:09,680 Ja hänellä on ollut vieraita. 200 00:24:09,760 --> 00:24:13,160 Tämä tuskin kuuluu aviomiehelle. 201 00:24:13,240 --> 00:24:19,359 "Mates." Kuulostaako tutulta? -Miksi kysyt minulta? 202 00:24:19,440 --> 00:24:24,560 No, olet sinkku etkä täysin romu. 203 00:24:24,640 --> 00:24:27,359 Ikäsi puolesta, siis. 204 00:24:28,720 --> 00:24:33,119 Ma... "Mates. Finest British condoms." 205 00:24:33,200 --> 00:24:38,440 Pitäisiköhän jututtaa Andrew'ta? -Käytetään se labran kautta. 206 00:24:39,520 --> 00:24:43,760 Tuntuu, kuin se olisi minun syytäni. -Ei se ole. 207 00:24:43,840 --> 00:24:46,119 Hei, ei se ole sinun syytäsi. 208 00:24:49,280 --> 00:24:51,240 Tulehan. 209 00:24:52,560 --> 00:24:54,760 Se ei ole sinun syytäsi. 210 00:25:03,640 --> 00:25:05,760 Odotahan hetki. 211 00:25:10,760 --> 00:25:12,760 Sinun pitäisi mennä. 212 00:25:13,720 --> 00:25:16,119 Oletko varma? -Kaikki on hyvin. 213 00:25:22,600 --> 00:25:24,480 Hei. 214 00:25:25,160 --> 00:25:28,480 Kuka tuo on? -Hän on vain ystävä. 215 00:25:28,560 --> 00:25:32,640 Hänen nimensä on Alex. Hän on sukelluskeskuksesta. 216 00:25:33,520 --> 00:25:37,760 Tietääkö hän, missä olit juhlimassa viime yönä? 217 00:25:37,840 --> 00:25:42,760 Älkää kertoko vanhemmilleni. Pidimme vain hauskaa. 218 00:25:43,920 --> 00:25:49,160 Onko jotain muuta, mitä meidän pitäisi tietää? 219 00:25:50,600 --> 00:25:55,800 Kun veljeni oli menossa nukkumaan, Rosa sanoi jotain omituista. 220 00:25:57,119 --> 00:26:00,880 Hän pyysi, ettei Clifford unohtaisi häntä. 221 00:26:01,600 --> 00:26:04,040 Miksi? -En tiedä. 222 00:26:05,119 --> 00:26:10,320 Aivan kuin hän olisi tiennyt, että jotain pahaa tapahtuisi. 223 00:26:32,960 --> 00:26:36,160 Onko Andrew palannut? -Ei. 224 00:26:36,240 --> 00:26:40,240 Mainitsiko Rosa haluavansa lopettaa? 225 00:26:40,320 --> 00:26:44,440 Ei sanonut. -Hän lähetti irtisanoutumisensa. 226 00:26:44,520 --> 00:26:49,920 Näin sen vasta nyt. Hän sanoo siinä tekevänsä sen teidän vuoksenne. 227 00:26:51,640 --> 00:26:53,880 Meidän vuoksemme? 228 00:26:56,680 --> 00:27:01,119 Sanokaa, miksi olen täällä. -Tähän suuntaan, kiitos. 229 00:27:05,600 --> 00:27:09,280 Löysitkö mitään? -En riittävästi. 230 00:27:09,359 --> 00:27:11,840 Mutta hän ei tiedä, vai? 231 00:27:20,080 --> 00:27:25,359 Onko teillä käsitystä pojastani? -Kaikki etsivät häntä. 232 00:27:25,440 --> 00:27:29,600 Minun täytyy kysyä sinulta, kuinka hyvin tunsit Rosan. 233 00:27:29,680 --> 00:27:33,080 Hän työskenteli appiukolleni. 234 00:27:34,560 --> 00:27:38,600 Hän oli hyvä työntekijä ja tuli hyvin lasten kanssa toimeen. 235 00:27:38,680 --> 00:27:43,840 Annoitte hänen vahtia Cliffordia. -Niin. Hän vei pojan kaupunkiinkin. 236 00:27:43,920 --> 00:27:47,680 Tiesitkö, että hän nukkui hotellissa? 237 00:27:47,760 --> 00:27:52,240 Miten tämä auttaa etsinnöissä? Ette kerro meille mitään. 238 00:27:52,320 --> 00:27:56,600 Löysimme Rosan huoneesta käytetyn kondomin. 239 00:27:56,680 --> 00:28:01,520 Brittiläinen tuotemerkki. Tutkimme siitä sormenjäljet. 240 00:28:01,600 --> 00:28:06,280 Et kai halua tuhlata aikaamme. Poikasi vuoksi. 241 00:28:13,600 --> 00:28:16,560 Makasimme yhdessä muutaman kerran. 242 00:28:17,840 --> 00:28:22,640 Se oli virhe. Mai ei tiedä. 243 00:28:22,720 --> 00:28:26,359 Milloin se alkoi? -Viime kesänä. 244 00:28:26,440 --> 00:28:30,560 Se oli vain satunnainen juttu. Meille molemmille. 245 00:28:30,640 --> 00:28:34,720 Hän ei saanut mieheltään yhtään huomiota. 246 00:28:34,800 --> 00:28:38,080 Tiesikö mies sinusta? -Ei. 247 00:28:38,160 --> 00:28:40,880 Tai, no, ehkä. -Ehkä? 248 00:28:40,960 --> 00:28:45,040 Pari päivää sitten Rosa sanoi muuttaneensa pois. 249 00:28:45,120 --> 00:28:48,600 Ollakseen sinun kanssasi? -Ei! Hän ei kertonut, miksi. 250 00:28:48,680 --> 00:28:52,200 Mutta hän jätti miehensä. -Siltä se vaikutti. 251 00:28:53,920 --> 00:28:57,560 Tiedät, missä Rosan puhelin on, etkö tiedäkin? 252 00:29:00,320 --> 00:29:04,800 Menin paniikkiin. Se ei liity mitenkään Cliffordiin. 253 00:29:04,880 --> 00:29:07,840 Sinä et voi sitä päättää. 254 00:29:07,920 --> 00:29:12,920 Andrew'lla on Rosan kännykkä. Vie hänet takaisin hotelliin. 255 00:29:13,000 --> 00:29:19,000 Syytetäänkö tutkinnan häirinnästä? -Poika on tärkeämpi. 256 00:29:19,080 --> 00:29:22,200 Pitää jututtaa myös Backeria uudestaan. 257 00:29:22,280 --> 00:29:26,000 Hänen olisi pitänyt kertoa Rosan muutosta. 258 00:29:28,760 --> 00:29:33,360 Pari kysymystä vain. -Ei käy, valitan. 259 00:29:54,920 --> 00:29:56,240 Se on tyhjä. 260 00:29:58,080 --> 00:30:03,040 Anteeksi, onko Joachim Backer siirretty? 261 00:30:03,120 --> 00:30:05,800 Ei...Minäpä katson. 262 00:30:11,240 --> 00:30:13,600 Mitä nyt on tekeillä? -Ei nyt. 263 00:30:14,680 --> 00:30:17,040 Etsittekö Backeria? 264 00:30:17,120 --> 00:30:21,040 Outoa. Ei häntä ole päästetty kotiin vielä. 265 00:30:28,760 --> 00:30:31,760 Epäilläänkö häntä jostain? 266 00:30:31,840 --> 00:30:35,320 Anna nyt olla. Ei nyt. Lopeta. 267 00:30:44,080 --> 00:30:46,400 Auto ei ole täällä. 268 00:30:46,480 --> 00:30:49,560 Eikä hän vastaa puhelimeensa. 269 00:30:49,640 --> 00:30:52,800 Missä helvetissä hän sitten on? 270 00:30:56,080 --> 00:31:00,520 Benjamin, etsintäkuuluta Joachim Backerin auto. 271 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 Selvä. -Heillä on mökki. 272 00:31:02,920 --> 00:31:06,240 Lähetän jonkun sinne. Näittekö uutiset? 273 00:31:06,320 --> 00:31:09,920 Ei, miksi kysyt? -Katsokaa ne heti. 274 00:31:10,600 --> 00:31:13,280 Voi helvetti. 275 00:31:13,360 --> 00:31:17,200 MURHASTA EPÄILTY PAKOMATKALLA 276 00:31:31,520 --> 00:31:34,560 Hei, Tommy. -Hei. 277 00:31:38,400 --> 00:31:40,680 Siitä on aikaa. -Niinpä. 278 00:31:42,760 --> 00:31:47,440 Minun pitikin soittaa sinulle. Asunnossa on jotain kamojasi. 279 00:31:47,520 --> 00:31:50,800 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 280 00:31:51,400 --> 00:31:53,280 Olen muuttamassa pian. 281 00:31:53,360 --> 00:31:57,080 Vai niin. -Muutan takaisin Osloon. 282 00:32:01,280 --> 00:32:04,400 Käyn hakemassa ne. -Voin lähettää. 283 00:32:04,480 --> 00:32:06,960 Ei tarvitse. 284 00:32:07,040 --> 00:32:10,600 T-Boy, tuletko sinä? -Joo. 285 00:32:11,920 --> 00:32:14,360 Pitää mennä takaisin töihin. 286 00:32:16,200 --> 00:32:19,840 Hyvä on. Hei sitten. 287 00:32:37,720 --> 00:32:39,680 Hei. 288 00:32:42,880 --> 00:32:47,800 Oliko sinulla asuntonäyttö? -Halusin juoda oluen kanssasi. 289 00:32:47,880 --> 00:32:51,840 Viimeiset juhlat ennen kuin lähdet taas. 290 00:32:51,920 --> 00:32:54,680 Ennen kuin minä lähden taas, vai? 291 00:33:02,720 --> 00:33:08,720 Miksi kysyit rikosrekisteristä? -Ei sillä väliä. Miten meni päivä? 292 00:33:08,800 --> 00:33:12,680 Sain työtarjouksen ja törmäsin exääni. 293 00:33:12,760 --> 00:33:15,880 Vau. -Torjuin molemmat. 294 00:33:15,960 --> 00:33:18,640 Kun kerran olen jääkylmä narttu. 295 00:33:20,720 --> 00:33:23,320 Kippis sille. 296 00:33:37,720 --> 00:33:40,080 AVIOMIES ON ETSINTÄKUULUTETTU 297 00:33:42,360 --> 00:33:45,360 Olin lähistöllä. -Tule sisälle. 298 00:33:50,680 --> 00:33:53,960 Hei. En halua häiritä. 299 00:33:54,040 --> 00:33:58,720 Et suinkaan. Istu alas. Minun piti lähteä muutenkin. 300 00:33:58,800 --> 00:34:00,880 Vai niin. 301 00:34:03,200 --> 00:34:06,640 Oliko kiva saada velimies kotiin? -Joo. 302 00:34:16,239 --> 00:34:19,960 Tarkista, että siellä on kaikki. 303 00:34:25,520 --> 00:34:26,840 Tämä? 304 00:34:35,320 --> 00:34:38,280 Kuka oli se ystäväsi kaupassa? 305 00:34:38,360 --> 00:34:41,920 Minulla on uusi työpaikka. -Etkö ole baarissa? 306 00:34:43,200 --> 00:34:48,080 Ei, kuskaan turisteja veneellä. 307 00:34:49,320 --> 00:34:52,560 Hyvin aikuismaista. -Enpä tiedä. 308 00:34:52,640 --> 00:34:55,560 Lapsellisen nopeilla veneillä. 309 00:34:57,520 --> 00:35:00,560 Ajattelin, että haluaisit tämän. 310 00:35:02,520 --> 00:35:05,280 Jäähyväislahjaksi. 311 00:35:08,640 --> 00:35:11,520 Minulla ei ole levysoitinta. 312 00:35:11,600 --> 00:35:17,200 Oslossa on paljon hipstereitä. Löydät varmasti jonkun, jolla on. 313 00:35:18,480 --> 00:35:20,600 Niin varmaan. 314 00:35:23,160 --> 00:35:28,040 Olen iloinen, että saatoimme hyvästellä kunnolla. 315 00:36:37,320 --> 00:36:39,000 Hei. 316 00:36:39,080 --> 00:36:42,080 Onnistiko mökillä? -Ei. 317 00:36:42,160 --> 00:36:45,960 Mutta siellä on jotain, mitä sinun pitäisi nähdä. 318 00:37:02,120 --> 00:37:05,840 Meidän on parasta kertoa perheelle. 319 00:37:07,360 --> 00:37:09,640 Hei. -Hei. 320 00:37:09,719 --> 00:37:14,040 Löysittekö Cliffordin? -Meidän on näytettävä teille jotain. 321 00:37:14,120 --> 00:37:19,920 Kuvia pojasta Rosan puhelimessa. Uskomme sen olevan Clifford. 322 00:37:26,520 --> 00:37:29,640 Se on Clifford. 323 00:37:30,600 --> 00:37:33,600 Se on todellakin Clifford. 324 00:37:37,520 --> 00:37:39,280 Missä tämä on? 325 00:37:39,360 --> 00:37:43,160 Nämä ovat Joachim ja Rosa Backerin kodista. 326 00:37:46,480 --> 00:37:49,400 Ottiko Rosa perverssejä kuvia? 327 00:37:49,480 --> 00:37:53,360 Hänen miehensä teki niin. -Ne olivat Rosan puhelimessa. 328 00:37:53,440 --> 00:37:57,560 Rosa löysi nämä miehensä tietokoneelta - 329 00:37:57,640 --> 00:38:01,719 ja lähetti tälle viestin, jossa uhkasi ilmoittaa poliisille. 330 00:38:01,800 --> 00:38:04,239 Sitten hän muutti pois. 331 00:38:04,320 --> 00:38:09,880 Eli ihminen, joka teki tämän, vei Cliffordin, vai? 332 00:38:09,960 --> 00:38:12,760 Ja te pääsitte hänet karkuun. 333 00:38:12,840 --> 00:38:18,360 Jos olisimme löytäneet puhelimen heti, niin ei olisi käynyt. 334 00:38:18,440 --> 00:38:22,200 Mies olisi edelleen meidän huostassamme. 335 00:38:22,280 --> 00:38:25,120 Mistä he puhuvat? 336 00:38:26,680 --> 00:38:28,360 Älä nyt. 337 00:38:28,440 --> 00:38:31,400 Mennään vain kotiin. -Andrew! 338 00:38:31,480 --> 00:38:33,480 Ei täällä. 339 00:38:47,960 --> 00:38:50,520 Miten he suhtautuivat siihen? 340 00:38:50,600 --> 00:38:54,680 Ainakin heillä on nyt jotain, mistä puhua. 341 00:38:54,760 --> 00:38:57,880 Kuuluuko Backerista tai Cliffordista mitään uutta? 342 00:38:57,960 --> 00:39:00,360 Ei. 343 00:39:00,440 --> 00:39:04,360 Pitäisikö ottaa silmällinen unta? -Ei. Kaikki hyvin. 344 00:39:04,440 --> 00:39:07,640 Se sanonta on "korvallinen unta". 345 00:39:07,719 --> 00:39:11,719 Mitä? -Ihminen nukkuu korvan päällä. 346 00:39:11,800 --> 00:39:17,640 Backer käytti pankkiautomaattia Dronningensgatalla tunti sitten. 347 00:39:17,719 --> 00:39:21,200 Se on lähellä teollisuusaluetta. 348 00:39:21,280 --> 00:39:27,160 Musiikkikoulu, jossa hän opettaa, on myös siellä päin. Mennään. 349 00:39:51,640 --> 00:39:54,440 Ensimmäisessä kerroksessa on valot. 350 00:40:38,360 --> 00:40:41,719 Joku selvästi asuu täällä. 351 00:41:16,840 --> 00:41:19,000 Tule! 352 00:41:37,400 --> 00:41:39,640 Lähettäkää ambulanssi. 353 00:41:39,719 --> 00:41:44,320 Hei, oletko kunnossa? Missä poika on? Kuuletko minua? 354 00:41:46,000 --> 00:41:48,680 Minne piilotit pojan? 355 00:42:12,160 --> 00:42:14,640 Äiti! 356 00:42:18,760 --> 00:42:21,040 Isä! 357 00:43:00,800 --> 00:43:02,800 Mitä? 358 00:43:23,800 --> 00:43:26,800 Tekstitys: Paula Pohjanrinne plint.com 27511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.