All language subtitles for W.S04E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264_track5_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,840 --> 00:00:43,600
Tulimme järvelle ja isoisänne
käski minun tehdä jäähän reiän.
2
00:00:43,680 --> 00:00:48,080
Hän antoi ruosteisen kairan,
joka näytti satavuotiaalta.
3
00:00:48,159 --> 00:00:52,360
Tuntia myöhemmin
olin edelleen kairaamassa.
4
00:00:52,440 --> 00:00:57,160
Lopulta pääsin jään läpi,
ja arvaatteko, mitä hän sanoi?
5
00:00:58,200 --> 00:01:03,600
"Hyvä on.
Nyt voit kairata reiän itsellesi."
6
00:01:03,680 --> 00:01:05,520
Saitteko kalaa?
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,600
Olin niin hikinen ja kylmissäni,
että sain vain jäätyneen pippelin!
8
00:01:17,080 --> 00:01:18,959
Olav?
9
00:01:19,560 --> 00:01:22,200
Saitko sähköpostini?
-En.
10
00:01:22,280 --> 00:01:23,959
Sulje keittiö.
11
00:01:24,040 --> 00:01:27,000
Rosa, tee taas taikatemppu.
12
00:01:27,080 --> 00:01:32,959
Tule, Clifford, nyt on pikku
kakaroiden nukkumaanmenoaika.
13
00:01:33,040 --> 00:01:35,520
Suu auki.
14
00:01:37,040 --> 00:01:41,000
Etkö ole pessyt hampaitasi?
-Olen.
15
00:01:41,080 --> 00:01:44,680
Katsotaanpa...
16
00:01:45,760 --> 00:01:49,200
Tulehan nyt,
tai taion herra Fluffin kadoksiin.
17
00:01:49,280 --> 00:01:53,200
Panenko minä hänet nukkumaan?
-Ei tarvitse, minä hoidan.
18
00:01:53,280 --> 00:01:55,120
Tulehan, Clifford.
19
00:01:57,440 --> 00:02:00,760
Lupaa, ettet unohda minua.
20
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
Hyvää yötä.
21
00:02:12,840 --> 00:02:17,280
Luuletko, että haluan yhteyden?
-Ei odotuksia.
22
00:02:17,360 --> 00:02:19,840
Eikö kenenkään suhteen?
-Ei.
23
00:02:19,919 --> 00:02:23,840
Sammy on yhden miehen juttu.
Pitää mennä. Nähdään.
24
00:03:00,400 --> 00:03:03,600
Thomas?
-Hei, isä.
25
00:03:05,040 --> 00:03:07,200
Hei.
26
00:03:08,040 --> 00:03:11,639
Milloin palasit kotiin?
-Äskettäin.
27
00:03:11,720 --> 00:03:15,200
Missä asut?
-Linen luona.
28
00:03:16,440 --> 00:03:19,680
Vai niin.
-Meillä on ollut tosi kiireistä.
29
00:03:19,760 --> 00:03:23,320
Hän on muuttamassa,
ja ensi-illan myötä...
30
00:03:23,400 --> 00:03:27,480
Olen töissä sairaalassa.
-Etkö mene takaisin?
31
00:03:27,560 --> 00:03:32,639
Pysyn Norjassa jonkin aikaa.
-Jospa tarjoaisin oluen?
32
00:03:32,720 --> 00:03:34,520
Juteltaisiin vähän.
33
00:03:34,600 --> 00:03:38,880
Minulla on huomenna aamuvuoro.
Joskus toiste.
34
00:03:38,960 --> 00:03:41,320
Hyvä on.
35
00:03:41,400 --> 00:03:43,680
Nähdään sitten.
36
00:04:41,600 --> 00:04:44,040
Charlotte?
37
00:05:36,520 --> 00:05:38,440
Huhuu.
38
00:07:42,720 --> 00:07:45,440
William Wisting.
39
00:07:47,640 --> 00:07:49,920
Hei, Olav.
40
00:08:13,280 --> 00:08:15,920
En tiennyt, että tunsit Engdahlin.
41
00:08:16,000 --> 00:08:19,680
Hän ja isäni olivat Rotary-veljiä.
42
00:08:19,760 --> 00:08:25,560
Miksi soittaa keskukseen, jos voi
soittaa suoraan pomolle, vai mitä?
43
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Siinä hän on.
44
00:08:37,960 --> 00:08:43,760
Käyn kävelyllä tilalla ennen muiden
heräämistä. En ole koskenut häneen.
45
00:08:50,240 --> 00:08:54,400
Mikä hänen nimensä on?
-Rosa GarcĂa Backer.
46
00:08:56,800 --> 00:09:01,440
Onko hän ollut teillä kauan?
-Muutaman vuoden.
47
00:09:01,520 --> 00:09:05,040
Onko perhettä?
-Meneekö tässä kauan?
48
00:09:05,120 --> 00:09:07,080
Onko hänellä perhettä?
49
00:09:07,160 --> 00:09:10,960
Hän on naimisissa.
Ei lapsia, tietääkseni.
50
00:09:11,040 --> 00:09:14,880
Onko tuo hotellihuone?
-Se on yksityinen.
51
00:09:14,960 --> 00:09:17,559
Lapsenlapseni nukkuu siellä.
52
00:09:18,679 --> 00:09:21,240
Saammeko vilkaista sinne?
-Onko pakko?
53
00:09:21,320 --> 00:09:23,280
Clifford!
54
00:09:27,000 --> 00:09:31,840
Menin katsomaan häntä,
hän ei yleensä nuku pitkään.
55
00:09:31,920 --> 00:09:36,960
Kuinka hyvin hän tuntee hotellin?
-Käymme täällä joka kesä.
56
00:09:37,800 --> 00:09:40,880
Pupulelua ei näy täällä.
-Älkää koskeko mihinkään, pyydän.
57
00:09:40,960 --> 00:09:43,280
Mitä hittoa tämä on?
58
00:09:43,360 --> 00:09:46,160
Clifford on kadonnut
ja Rosa on kuollut.
59
00:09:46,240 --> 00:09:49,640
Mitä sinä puhut?
-Hänet löydettiin pihalta.
60
00:09:49,720 --> 00:09:53,559
Voinko pyytää teitä
poistumaan huoneesta hetkeksi?
61
00:09:55,800 --> 00:09:59,960
Mitä tapahtui?
-Näin hänet, hän on ihan verinen.
62
00:10:00,040 --> 00:10:02,120
Ihan kauheaa!
63
00:10:09,520 --> 00:10:14,760
Lapsi pitää ilmoittaa kadonneeksi
ja hotelli on suljettava.
64
00:10:18,800 --> 00:10:23,320
Miten niin ette löydä häntä?
-Kaikki järjestyy.
65
00:10:23,400 --> 00:10:26,600
Missä veljeni on?
Onko hän loukkaantunut?
66
00:10:30,120 --> 00:10:32,120
Clifford!
67
00:10:48,640 --> 00:10:51,320
Seuraavat tunnit ovat ratkaisevia.
68
00:10:51,400 --> 00:10:55,960
Etsikää paikkoja,
joissa lapsi voisi piileskellä.
69
00:10:57,200 --> 00:11:00,520
Etsimme myös matkapuhelinta.
70
00:11:00,600 --> 00:11:03,280
Onko selvä? Onnea matkaan.
71
00:11:14,440 --> 00:11:17,000
Olen jututtanut kaikkia vieraita.
72
00:11:17,080 --> 00:11:21,240
Anteeksi. Auto-ongelmia.
-Oliko hyvät treffit?
73
00:11:21,320 --> 00:11:23,520
Keskityhän nyt.
74
00:11:23,600 --> 00:11:28,800
Tekijä meni parvekkeen kautta
sisälle ja Rosa yllätti hänet.
75
00:11:28,880 --> 00:11:31,520
Mitä varten Rosa oli siellä?
76
00:11:31,600 --> 00:11:36,480
Hän työskenteli
Cliffordin lastenhoitajana.
77
00:11:36,559 --> 00:11:41,440
Ota talteen valvontakameravideot
ja jututa yövartijaa.
78
00:11:41,520 --> 00:11:46,160
Koira merkkasi paikkaa vedessä,
mutta mitään ei löytynyt.
79
00:11:46,240 --> 00:11:51,160
Kutsu sukeltajat, mutta älä
kerro perheelle vielä mitään.
80
00:11:51,240 --> 00:11:54,720
Puhun Rosan miehen kanssa.
81
00:11:58,000 --> 00:11:59,840
Mitä helvettiä?
82
00:11:59,920 --> 00:12:05,120
Ne ilmestyvät nopeammin
kuin päätäit peruskoulussa.
83
00:12:07,800 --> 00:12:09,400
Ette saa tulla tänne.
84
00:12:09,480 --> 00:12:14,240
Onko työntekijä murhattu?
Liittyykö se johonkin?
85
00:12:14,320 --> 00:12:18,520
Puhukaa tiedottajan kanssa.
Emme kommentoi vielä.
86
00:12:22,440 --> 00:12:27,880
En aio vain odotella tässä.
-Antakaa meidän hoitaa media.
87
00:12:41,440 --> 00:12:43,960
Oletko kunnossa?
-Olen.
88
00:12:44,040 --> 00:12:49,600
Haluatko kertoa meille
jotain eilisestä illasta?
89
00:12:49,679 --> 00:12:53,280
Näyttää siltä,
että taisit juoda vähän liikaa.
90
00:12:53,360 --> 00:12:55,840
Minun on etsittävä veljeäni.
91
00:13:26,440 --> 00:13:28,600
Huhuu!
92
00:13:31,160 --> 00:13:34,480
Poliisi tässä. Onko ketään kotona?
93
00:13:54,880 --> 00:13:58,720
Backer. Hälytän ambulanssin.
94
00:14:02,040 --> 00:14:07,200
Oletko varma?
-Haluan tehdä niin paljon kuin voin.
95
00:14:14,640 --> 00:14:17,000
Helvetti on irti. Soitan takaisin.
96
00:14:17,080 --> 00:14:19,840
Thomas.
-Miksi olet täällä?
97
00:14:19,920 --> 00:14:24,400
Työasioita.
Jututamme erästä potilasta.
98
00:14:24,480 --> 00:14:27,360
Isäsi on tuolla.
-Vai niin.
99
00:14:27,440 --> 00:14:31,360
Minun on nähtävä hänet.
-Ei. Rauhoitu nyt.
100
00:14:35,440 --> 00:14:37,960
Hei, Thomas.
101
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
Näitkö sen, joka kävi kimppuusi?
102
00:14:41,120 --> 00:14:46,080
Kuulin jonkun takanani,
ja sitten kaikki pimeni.
103
00:14:46,160 --> 00:14:50,600
Muistatko mitään?
-Onko se sama tyyppi?
104
00:14:50,680 --> 00:14:54,120
Hotellista on hävinnyt poika.
105
00:14:54,200 --> 00:14:58,840
Clifford Greenwood. Rosa oli
hänen lastenhoitajansa, vai mitä?
106
00:15:00,560 --> 00:15:05,600
Kuka...
-Saat tietää heti, kun me tiedämme.
107
00:15:05,680 --> 00:15:10,720
Onko Rosa puhunut mistään
epätavallisesta viime aikoina?
108
00:15:10,800 --> 00:15:14,600
Olisiko hotellin luona
liikkunut tuntemattomia?
109
00:15:16,520 --> 00:15:19,520
Missä sinä olit viime yönä?
110
00:15:20,920 --> 00:15:23,400
Mökilläni.
-Yksinkö?
111
00:15:25,400 --> 00:15:28,320
Nauhoitan uutta levyä.
112
00:15:28,400 --> 00:15:31,920
Milloin olit viimeksi
yhteydessä Rosaan?
113
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
Thomas?
114
00:15:48,200 --> 00:15:50,720
Katso minua.
115
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
Minua oksettaa.
116
00:15:55,320 --> 00:15:57,520
Thomas!
117
00:16:03,440 --> 00:16:06,120
Clifford!
118
00:16:07,240 --> 00:16:10,360
Clifford!
119
00:16:16,080 --> 00:16:18,440
Clifford!
120
00:16:25,880 --> 00:16:28,320
Clifford!
121
00:17:03,600 --> 00:17:05,720
Hei.
122
00:17:05,800 --> 00:17:10,480
Miksi et ole etsimässä?
-Anteeksi. Piti käydä vessassa.
123
00:17:12,119 --> 00:17:15,280
Vedessä on sukeltajia.
124
00:17:17,359 --> 00:17:19,640
Minua pelottaa.
125
00:17:28,080 --> 00:17:30,240
Me löydämme hänet.
126
00:17:43,880 --> 00:17:45,720
Huomenta.
127
00:17:47,040 --> 00:17:52,760
Toistaiseksi ei ole löydetty mitään.
Punainen risti jatkaa etsintää.
128
00:17:53,800 --> 00:17:56,920
Greenwoodit asuvat Brightonissa.
129
00:17:57,000 --> 00:18:01,080
Andrew johtaa sijoitusrahastoa
setänsä kanssa.
130
00:18:01,160 --> 00:18:05,840
Mai on valokuvaaja
ja Olav Engdahlin tytär.
131
00:18:05,920 --> 00:18:11,600
Rikas hotelliperijätär.
Siksi #findclifford leviää.
132
00:18:11,680 --> 00:18:15,680
Emme saa antaa sen häiritä,
Veronica.
133
00:18:15,760 --> 00:18:21,640
Ruumiinavausraportin mukaan
Rosan kuolinsyy oli ruhje päässä.
134
00:18:24,000 --> 00:18:28,880
Kukaan vieraista ei huomannut
mitään tavallisuudesta poikkeavaa.
135
00:18:28,960 --> 00:18:31,119
Katsomme videota nyt.
136
00:18:31,200 --> 00:18:35,720
Ainoat kamerat ovat
vastaanottoalueella.
137
00:18:35,800 --> 00:18:39,520
Entä Rosan puhelin?
-Sen tiedot on haettu.
138
00:18:39,600 --> 00:18:43,840
Se on pingannut kahdesti
parin tunnin sisällä -
139
00:18:43,920 --> 00:18:49,040
hotellissa tai sen lähellä.
-Miksi sitä ei ole löydetty?
140
00:18:49,119 --> 00:18:52,800
Se on ollut hotellissa
viimeiset 24 tuntia.
141
00:18:52,880 --> 00:18:58,280
Jos Rosa oli kotona,
hän ei ottanut puhelinta mukaansa.
142
00:18:58,359 --> 00:19:01,359
Jatketaan puhelimen etsintää.
143
00:19:01,440 --> 00:19:05,600
Meidän tulee olettaa,
että Clifford on elossa.
144
00:19:05,680 --> 00:19:10,000
Siksi olemme yhä täällä,
emmekä lähde vielä kotiin.
145
00:19:10,080 --> 00:19:16,200
Jos löydämme Cliffordin, löydämme
luultavasti myös Rosan murhaajan.
146
00:19:25,160 --> 00:19:27,560
Mitä?
147
00:19:29,040 --> 00:19:33,160
Se on hyvä, mutta älä
puhu kenellekään...
148
00:19:33,240 --> 00:19:35,640
Jutellaan myöhemmin.
149
00:19:38,280 --> 00:19:40,000
Näytät voivan paremmin.
150
00:19:41,280 --> 00:19:43,800
Kyllä.
-Se on hyvä.
151
00:19:44,880 --> 00:19:47,880
Olen tavannut sinut jossain.
152
00:19:47,960 --> 00:19:52,720
Olin töissä aiemmin tänään.
-Ei, ennen tätä.
153
00:19:55,200 --> 00:19:57,440
En usko.
154
00:20:02,359 --> 00:20:05,320
Thomas, minä muutan.
155
00:20:05,400 --> 00:20:08,520
Sinun pitää etsiä toinen asunto.
156
00:20:08,600 --> 00:20:11,960
Haluatko nukkua isän sohvalla?
157
00:20:12,040 --> 00:20:14,440
Yritän selvittää asiaa.
158
00:20:14,520 --> 00:20:18,760
Tiedätkö muuten, miten...
159
00:20:21,400 --> 00:20:25,560
Miten saada selville,
onko jollakulla rikosrekisteri?
160
00:20:25,640 --> 00:20:28,440
Sitä ei voi tehdä noin vain.
161
00:20:28,520 --> 00:20:30,880
Miksi kysyt?
-Ei mitään syytä.
162
00:20:30,960 --> 00:20:35,480
Nyt pitää palata töihin,
puhutaan myöhemmin.
163
00:20:40,600 --> 00:20:43,480
Hei, Line!
164
00:20:45,080 --> 00:20:48,480
Onko sinulla aikaa? Luin murhasta.
165
00:20:48,560 --> 00:20:52,680
Eikö isäsi kerro mitään?
-Ei mitään.
166
00:20:52,760 --> 00:20:56,880
Onko lapsi yhä kateissa?
-Tunnistan tuon ilmeen.
167
00:20:56,960 --> 00:21:01,640
Näin sen jo silloin, kun olit täällä
yläasteella tet-harjoittelussa.
168
00:21:01,720 --> 00:21:04,720
Luulin tietäväni kaiken.
-Niinpä.
169
00:21:04,800 --> 00:21:06,440
Tulehan.
170
00:21:11,119 --> 00:21:15,480
Täällä on melkoinen hulina nykyään.
171
00:21:15,560 --> 00:21:20,119
Nuoret ja innokkaat ihmiset
haluavat työskennellä lehdessä.
172
00:21:20,200 --> 00:21:22,520
Olemme siirtymässä digitaaliseen...
173
00:21:22,600 --> 00:21:24,840
Olen tilaaja.
174
00:21:24,920 --> 00:21:28,000
Etsimme uutistoimittajaa.
175
00:21:30,280 --> 00:21:35,400
Ja sinä arvelet...
-Että olisit täydellinen tehtävään.
176
00:21:35,480 --> 00:21:40,359
Sinulla on vainua ja sisua,
etkä ole vanha mies.
177
00:21:40,440 --> 00:21:44,040
Otin jo vastaan paikan Oslossa.
178
00:21:44,119 --> 00:21:47,440
VG haluaa minun
juontavan dokumenttisarjaa.
179
00:21:47,520 --> 00:21:52,040
Influenssereista. Jätä se homma.
180
00:21:53,200 --> 00:21:56,200
Muutan parin päivän kuluttua.
181
00:22:00,680 --> 00:22:05,680
Minun olisi pitänyt antaa tämä työ
sinulle kun olit 15-vuotias.
182
00:22:05,760 --> 00:22:10,000
Anteeksi. Backerin talolla
on paljon poliiseja.
183
00:22:14,680 --> 00:22:19,760
Tunnistatteko tämän pullon?
Se löytyi aivan rannan läheltä.
184
00:22:19,840 --> 00:22:21,640
Se on hänen.
185
00:22:21,720 --> 00:22:25,920
Clifford ei olisi tullut tänne
yksin. Joku toi hänet.
186
00:22:26,000 --> 00:22:28,400
Ymmärrän, että olette huolissanne.
187
00:22:28,480 --> 00:22:32,320
Meillä on kaikki resurssit
käytössä tässä.
188
00:22:32,400 --> 00:22:35,520
Miksi helvetissä
ketään ei ole pidätetty?
189
00:22:35,600 --> 00:22:37,280
Mai, tule.
190
00:22:39,840 --> 00:22:42,440
Tuo mulkku on
aina ollut yhtä mukava.
191
00:22:47,040 --> 00:22:49,600
Veronica.
-Hei.
192
00:22:49,680 --> 00:22:52,760
Rosa nukkui ehkä hotellissa.
193
00:22:52,840 --> 00:22:55,880
Hänellä oli yleisavainkortti.
194
00:22:55,960 --> 00:22:59,240
Tässä on lista siitä,
miten sitä on käytetty.
195
00:22:59,320 --> 00:23:03,440
Sitä käytettiin samassa huoneessa
useita päiviä peräkkäin.
196
00:23:03,520 --> 00:23:06,480
Lähetä minulle huoneen numero.
Mennään.
197
00:23:18,480 --> 00:23:22,600
Mitä te etsitte?
-Odota ulkopuolella.
198
00:24:00,000 --> 00:24:03,600
Hän näyttää majoittuneen täällä
jonkin aikaa.
199
00:24:07,080 --> 00:24:09,680
Ja hänellä on ollut vieraita.
200
00:24:09,760 --> 00:24:13,160
Tämä tuskin kuuluu aviomiehelle.
201
00:24:13,240 --> 00:24:19,359
"Mates." Kuulostaako tutulta?
-Miksi kysyt minulta?
202
00:24:19,440 --> 00:24:24,560
No, olet sinkku etkä täysin romu.
203
00:24:24,640 --> 00:24:27,359
Ikäsi puolesta, siis.
204
00:24:28,720 --> 00:24:33,119
Ma...
"Mates. Finest British condoms."
205
00:24:33,200 --> 00:24:38,440
Pitäisiköhän jututtaa Andrew'ta?
-Käytetään se labran kautta.
206
00:24:39,520 --> 00:24:43,760
Tuntuu, kuin se olisi minun syytäni.
-Ei se ole.
207
00:24:43,840 --> 00:24:46,119
Hei, ei se ole sinun syytäsi.
208
00:24:49,280 --> 00:24:51,240
Tulehan.
209
00:24:52,560 --> 00:24:54,760
Se ei ole sinun syytäsi.
210
00:25:03,640 --> 00:25:05,760
Odotahan hetki.
211
00:25:10,760 --> 00:25:12,760
Sinun pitäisi mennä.
212
00:25:13,720 --> 00:25:16,119
Oletko varma?
-Kaikki on hyvin.
213
00:25:22,600 --> 00:25:24,480
Hei.
214
00:25:25,160 --> 00:25:28,480
Kuka tuo on?
-Hän on vain ystävä.
215
00:25:28,560 --> 00:25:32,640
Hänen nimensä on Alex.
Hän on sukelluskeskuksesta.
216
00:25:33,520 --> 00:25:37,760
Tietääkö hän,
missä olit juhlimassa viime yönä?
217
00:25:37,840 --> 00:25:42,760
Älkää kertoko vanhemmilleni.
Pidimme vain hauskaa.
218
00:25:43,920 --> 00:25:49,160
Onko jotain muuta,
mitä meidän pitäisi tietää?
219
00:25:50,600 --> 00:25:55,800
Kun veljeni oli menossa nukkumaan,
Rosa sanoi jotain omituista.
220
00:25:57,119 --> 00:26:00,880
Hän pyysi,
ettei Clifford unohtaisi häntä.
221
00:26:01,600 --> 00:26:04,040
Miksi?
-En tiedä.
222
00:26:05,119 --> 00:26:10,320
Aivan kuin hän olisi tiennyt,
että jotain pahaa tapahtuisi.
223
00:26:32,960 --> 00:26:36,160
Onko Andrew palannut?
-Ei.
224
00:26:36,240 --> 00:26:40,240
Mainitsiko Rosa haluavansa lopettaa?
225
00:26:40,320 --> 00:26:44,440
Ei sanonut.
-Hän lähetti irtisanoutumisensa.
226
00:26:44,520 --> 00:26:49,920
Näin sen vasta nyt. Hän sanoo siinä
tekevänsä sen teidän vuoksenne.
227
00:26:51,640 --> 00:26:53,880
Meidän vuoksemme?
228
00:26:56,680 --> 00:27:01,119
Sanokaa, miksi olen täällä.
-Tähän suuntaan, kiitos.
229
00:27:05,600 --> 00:27:09,280
Löysitkö mitään?
-En riittävästi.
230
00:27:09,359 --> 00:27:11,840
Mutta hän ei tiedä, vai?
231
00:27:20,080 --> 00:27:25,359
Onko teillä käsitystä pojastani?
-Kaikki etsivät häntä.
232
00:27:25,440 --> 00:27:29,600
Minun täytyy kysyä sinulta,
kuinka hyvin tunsit Rosan.
233
00:27:29,680 --> 00:27:33,080
Hän työskenteli appiukolleni.
234
00:27:34,560 --> 00:27:38,600
Hän oli hyvä työntekijä
ja tuli hyvin lasten kanssa toimeen.
235
00:27:38,680 --> 00:27:43,840
Annoitte hänen vahtia Cliffordia.
-Niin. Hän vei pojan kaupunkiinkin.
236
00:27:43,920 --> 00:27:47,680
Tiesitkö,
että hän nukkui hotellissa?
237
00:27:47,760 --> 00:27:52,240
Miten tämä auttaa etsinnöissä?
Ette kerro meille mitään.
238
00:27:52,320 --> 00:27:56,600
Löysimme Rosan huoneesta
käytetyn kondomin.
239
00:27:56,680 --> 00:28:01,520
Brittiläinen tuotemerkki.
Tutkimme siitä sormenjäljet.
240
00:28:01,600 --> 00:28:06,280
Et kai halua tuhlata aikaamme.
Poikasi vuoksi.
241
00:28:13,600 --> 00:28:16,560
Makasimme yhdessä muutaman kerran.
242
00:28:17,840 --> 00:28:22,640
Se oli virhe. Mai ei tiedä.
243
00:28:22,720 --> 00:28:26,359
Milloin se alkoi?
-Viime kesänä.
244
00:28:26,440 --> 00:28:30,560
Se oli vain satunnainen juttu.
Meille molemmille.
245
00:28:30,640 --> 00:28:34,720
Hän ei saanut mieheltään
yhtään huomiota.
246
00:28:34,800 --> 00:28:38,080
Tiesikö mies sinusta?
-Ei.
247
00:28:38,160 --> 00:28:40,880
Tai, no, ehkä.
-Ehkä?
248
00:28:40,960 --> 00:28:45,040
Pari päivää sitten
Rosa sanoi muuttaneensa pois.
249
00:28:45,120 --> 00:28:48,600
Ollakseen sinun kanssasi?
-Ei! Hän ei kertonut, miksi.
250
00:28:48,680 --> 00:28:52,200
Mutta hän jätti miehensä.
-Siltä se vaikutti.
251
00:28:53,920 --> 00:28:57,560
Tiedät, missä Rosan puhelin on,
etkö tiedäkin?
252
00:29:00,320 --> 00:29:04,800
Menin paniikkiin.
Se ei liity mitenkään Cliffordiin.
253
00:29:04,880 --> 00:29:07,840
Sinä et voi sitä päättää.
254
00:29:07,920 --> 00:29:12,920
Andrew'lla on Rosan kännykkä.
Vie hänet takaisin hotelliin.
255
00:29:13,000 --> 00:29:19,000
Syytetäänkö tutkinnan häirinnästä?
-Poika on tärkeämpi.
256
00:29:19,080 --> 00:29:22,200
Pitää jututtaa
myös Backeria uudestaan.
257
00:29:22,280 --> 00:29:26,000
Hänen olisi pitänyt kertoa
Rosan muutosta.
258
00:29:28,760 --> 00:29:33,360
Pari kysymystä vain.
-Ei käy, valitan.
259
00:29:54,920 --> 00:29:56,240
Se on tyhjä.
260
00:29:58,080 --> 00:30:03,040
Anteeksi,
onko Joachim Backer siirretty?
261
00:30:03,120 --> 00:30:05,800
Ei...Minäpä katson.
262
00:30:11,240 --> 00:30:13,600
Mitä nyt on tekeillä?
-Ei nyt.
263
00:30:14,680 --> 00:30:17,040
Etsittekö Backeria?
264
00:30:17,120 --> 00:30:21,040
Outoa.
Ei häntä ole päästetty kotiin vielä.
265
00:30:28,760 --> 00:30:31,760
Epäilläänkö häntä jostain?
266
00:30:31,840 --> 00:30:35,320
Anna nyt olla. Ei nyt. Lopeta.
267
00:30:44,080 --> 00:30:46,400
Auto ei ole täällä.
268
00:30:46,480 --> 00:30:49,560
Eikä hän vastaa puhelimeensa.
269
00:30:49,640 --> 00:30:52,800
Missä helvetissä hän sitten on?
270
00:30:56,080 --> 00:31:00,520
Benjamin, etsintäkuuluta
Joachim Backerin auto.
271
00:31:00,600 --> 00:31:02,840
Selvä.
-Heillä on mökki.
272
00:31:02,920 --> 00:31:06,240
Lähetän jonkun sinne.
Näittekö uutiset?
273
00:31:06,320 --> 00:31:09,920
Ei, miksi kysyt?
-Katsokaa ne heti.
274
00:31:10,600 --> 00:31:13,280
Voi helvetti.
275
00:31:13,360 --> 00:31:17,200
MURHASTA EPÄILTY PAKOMATKALLA
276
00:31:31,520 --> 00:31:34,560
Hei, Tommy.
-Hei.
277
00:31:38,400 --> 00:31:40,680
Siitä on aikaa.
-Niinpä.
278
00:31:42,760 --> 00:31:47,440
Minun pitikin soittaa sinulle.
Asunnossa on jotain kamojasi.
279
00:31:47,520 --> 00:31:50,800
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
280
00:31:51,400 --> 00:31:53,280
Olen muuttamassa pian.
281
00:31:53,360 --> 00:31:57,080
Vai niin.
-Muutan takaisin Osloon.
282
00:32:01,280 --> 00:32:04,400
Käyn hakemassa ne.
-Voin lähettää.
283
00:32:04,480 --> 00:32:06,960
Ei tarvitse.
284
00:32:07,040 --> 00:32:10,600
T-Boy, tuletko sinä?
-Joo.
285
00:32:11,920 --> 00:32:14,360
Pitää mennä takaisin töihin.
286
00:32:16,200 --> 00:32:19,840
Hyvä on. Hei sitten.
287
00:32:37,720 --> 00:32:39,680
Hei.
288
00:32:42,880 --> 00:32:47,800
Oliko sinulla asuntonäyttö?
-Halusin juoda oluen kanssasi.
289
00:32:47,880 --> 00:32:51,840
Viimeiset juhlat
ennen kuin lähdet taas.
290
00:32:51,920 --> 00:32:54,680
Ennen kuin minä lähden taas, vai?
291
00:33:02,720 --> 00:33:08,720
Miksi kysyit rikosrekisteristä?
-Ei sillä väliä. Miten meni päivä?
292
00:33:08,800 --> 00:33:12,680
Sain työtarjouksen
ja törmäsin exääni.
293
00:33:12,760 --> 00:33:15,880
Vau.
-Torjuin molemmat.
294
00:33:15,960 --> 00:33:18,640
Kun kerran olen jääkylmä narttu.
295
00:33:20,720 --> 00:33:23,320
Kippis sille.
296
00:33:37,720 --> 00:33:40,080
AVIOMIES ON ETSINTÄKUULUTETTU
297
00:33:42,360 --> 00:33:45,360
Olin lähistöllä.
-Tule sisälle.
298
00:33:50,680 --> 00:33:53,960
Hei. En halua häiritä.
299
00:33:54,040 --> 00:33:58,720
Et suinkaan. Istu alas.
Minun piti lähteä muutenkin.
300
00:33:58,800 --> 00:34:00,880
Vai niin.
301
00:34:03,200 --> 00:34:06,640
Oliko kiva saada velimies kotiin?
-Joo.
302
00:34:16,239 --> 00:34:19,960
Tarkista, että siellä on kaikki.
303
00:34:25,520 --> 00:34:26,840
Tämä?
304
00:34:35,320 --> 00:34:38,280
Kuka oli se ystäväsi kaupassa?
305
00:34:38,360 --> 00:34:41,920
Minulla on uusi työpaikka.
-Etkö ole baarissa?
306
00:34:43,200 --> 00:34:48,080
Ei, kuskaan turisteja veneellä.
307
00:34:49,320 --> 00:34:52,560
Hyvin aikuismaista.
-Enpä tiedä.
308
00:34:52,640 --> 00:34:55,560
Lapsellisen nopeilla veneillä.
309
00:34:57,520 --> 00:35:00,560
Ajattelin, että haluaisit tämän.
310
00:35:02,520 --> 00:35:05,280
Jäähyväislahjaksi.
311
00:35:08,640 --> 00:35:11,520
Minulla ei ole levysoitinta.
312
00:35:11,600 --> 00:35:17,200
Oslossa on paljon hipstereitä.
Löydät varmasti jonkun, jolla on.
313
00:35:18,480 --> 00:35:20,600
Niin varmaan.
314
00:35:23,160 --> 00:35:28,040
Olen iloinen,
että saatoimme hyvästellä kunnolla.
315
00:36:37,320 --> 00:36:39,000
Hei.
316
00:36:39,080 --> 00:36:42,080
Onnistiko mökillä?
-Ei.
317
00:36:42,160 --> 00:36:45,960
Mutta siellä on jotain,
mitä sinun pitäisi nähdä.
318
00:37:02,120 --> 00:37:05,840
Meidän on parasta kertoa perheelle.
319
00:37:07,360 --> 00:37:09,640
Hei.
-Hei.
320
00:37:09,719 --> 00:37:14,040
Löysittekö Cliffordin?
-Meidän on näytettävä teille jotain.
321
00:37:14,120 --> 00:37:19,920
Kuvia pojasta Rosan puhelimessa.
Uskomme sen olevan Clifford.
322
00:37:26,520 --> 00:37:29,640
Se on Clifford.
323
00:37:30,600 --> 00:37:33,600
Se on todellakin Clifford.
324
00:37:37,520 --> 00:37:39,280
Missä tämä on?
325
00:37:39,360 --> 00:37:43,160
Nämä ovat Joachim
ja Rosa Backerin kodista.
326
00:37:46,480 --> 00:37:49,400
Ottiko Rosa perverssejä kuvia?
327
00:37:49,480 --> 00:37:53,360
Hänen miehensä teki niin.
-Ne olivat Rosan puhelimessa.
328
00:37:53,440 --> 00:37:57,560
Rosa löysi nämä
miehensä tietokoneelta -
329
00:37:57,640 --> 00:38:01,719
ja lähetti tälle viestin,
jossa uhkasi ilmoittaa poliisille.
330
00:38:01,800 --> 00:38:04,239
Sitten hän muutti pois.
331
00:38:04,320 --> 00:38:09,880
Eli ihminen, joka teki tämän,
vei Cliffordin, vai?
332
00:38:09,960 --> 00:38:12,760
Ja te pääsitte hänet karkuun.
333
00:38:12,840 --> 00:38:18,360
Jos olisimme löytäneet puhelimen
heti, niin ei olisi käynyt.
334
00:38:18,440 --> 00:38:22,200
Mies olisi edelleen
meidän huostassamme.
335
00:38:22,280 --> 00:38:25,120
Mistä he puhuvat?
336
00:38:26,680 --> 00:38:28,360
Älä nyt.
337
00:38:28,440 --> 00:38:31,400
Mennään vain kotiin.
-Andrew!
338
00:38:31,480 --> 00:38:33,480
Ei täällä.
339
00:38:47,960 --> 00:38:50,520
Miten he suhtautuivat siihen?
340
00:38:50,600 --> 00:38:54,680
Ainakin heillä on nyt jotain,
mistä puhua.
341
00:38:54,760 --> 00:38:57,880
Kuuluuko Backerista
tai Cliffordista mitään uutta?
342
00:38:57,960 --> 00:39:00,360
Ei.
343
00:39:00,440 --> 00:39:04,360
Pitäisikö ottaa silmällinen unta?
-Ei. Kaikki hyvin.
344
00:39:04,440 --> 00:39:07,640
Se sanonta on "korvallinen unta".
345
00:39:07,719 --> 00:39:11,719
Mitä?
-Ihminen nukkuu korvan päällä.
346
00:39:11,800 --> 00:39:17,640
Backer käytti pankkiautomaattia
Dronningensgatalla tunti sitten.
347
00:39:17,719 --> 00:39:21,200
Se on lähellä teollisuusaluetta.
348
00:39:21,280 --> 00:39:27,160
Musiikkikoulu, jossa hän opettaa,
on myös siellä päin. Mennään.
349
00:39:51,640 --> 00:39:54,440
Ensimmäisessä kerroksessa on valot.
350
00:40:38,360 --> 00:40:41,719
Joku selvästi asuu täällä.
351
00:41:16,840 --> 00:41:19,000
Tule!
352
00:41:37,400 --> 00:41:39,640
Lähettäkää ambulanssi.
353
00:41:39,719 --> 00:41:44,320
Hei, oletko kunnossa?
Missä poika on? Kuuletko minua?
354
00:41:46,000 --> 00:41:48,680
Minne piilotit pojan?
355
00:42:12,160 --> 00:42:14,640
Äiti!
356
00:42:18,760 --> 00:42:21,040
Isä!
357
00:43:00,800 --> 00:43:02,800
Mitä?
358
00:43:23,800 --> 00:43:26,800
Tekstitys: Paula Pohjanrinne
plint.com
27511