Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,168
EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY MOUSE
2
00:00:02,252 --> 00:00:03,962
NOCHE DE JUEGOS
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,926
Otra noche de juegos en casa de Mickey.
4
00:00:10,719 --> 00:00:13,763
Todas las semanas jugamos
al mismo juego aburrido.
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,473
Y Mickey siempre gana.
6
00:00:15,640 --> 00:00:19,144
Por una vez, me gustaría ganar.
7
00:00:21,354 --> 00:00:24,149
Bueno, hagamos que pase rápido.
8
00:00:25,734 --> 00:00:28,820
¿Quién está listo para la noche de juegos?
9
00:00:30,739 --> 00:00:35,326
Bienvenidos, damas y caballeros,
a una noche de juegos que no olvidarán.
10
00:00:35,577 --> 00:00:40,123
El tablero es de tamaño real
y ustedes son las piezas.
11
00:00:40,874 --> 00:00:42,625
Mickey, ¿qué es todo esto?
12
00:00:42,876 --> 00:00:46,463
Increíble, ¿no?
Me estaba cansando del juego de siempre,
13
00:00:46,546 --> 00:00:49,716
así que decidí darle un poco de vidilla.
14
00:00:50,175 --> 00:00:52,594
¿Cómo se gana?
15
00:00:53,219 --> 00:00:55,221
El primero en llegar a la meta gana.
16
00:00:55,388 --> 00:00:58,641
Aparte de eso, la única regla
es pasárselo bien.
17
00:00:58,808 --> 00:01:01,352
¡Que comience la noche de juegos!
18
00:01:05,273 --> 00:01:06,900
Uno, dos, tres.
19
00:01:07,650 --> 00:01:08,860
¡Vaya!
20
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
Vaya. ¡Ojitos de serpiente!
21
00:01:17,327 --> 00:01:18,536
¡Muy bien!
22
00:01:20,914 --> 00:01:21,790
Tarta.
23
00:01:22,082 --> 00:01:25,001
¡Oye! ¡Dame un poco!
24
00:01:25,960 --> 00:01:28,797
¡Madre mía! ¡Voy ganando!
25
00:01:28,963 --> 00:01:30,632
En toda tu cara.
26
00:02:38,116 --> 00:02:40,827
No sé cuánto más podré aguantar.
27
00:02:40,952 --> 00:02:42,787
Pues anda que yo…
28
00:02:45,707 --> 00:02:48,877
Venga, chicos. Solo queda una ronda.
29
00:02:51,588 --> 00:02:53,506
Seguimos riéndonos, ¿no?
30
00:02:55,300 --> 00:02:57,844
Mickey, creo que estamos un poco cans…
31
00:03:00,972 --> 00:03:02,223
Intentamos decirte que…
32
00:03:03,975 --> 00:03:05,101
Quiero decir que…
33
00:03:06,227 --> 00:03:09,314
Mickey, ¡estamos hartos
de la noche de juegos!
34
00:03:09,939 --> 00:03:12,859
Lo sé, ¡es horrible!
35
00:03:14,986 --> 00:03:16,487
Ya está, lo dejo.
36
00:03:16,613 --> 00:03:19,073
No podemos dejarlo. Nadie puede.
37
00:03:19,324 --> 00:03:22,619
El juego solo acabará
cuando alguien cruce la línea de meta.
38
00:03:22,827 --> 00:03:24,412
¿Pues quién lo hará?
39
00:03:24,579 --> 00:03:27,790
Vale. Yo lo haré.
40
00:03:27,957 --> 00:03:30,084
Oh, querido, tú nunca ganas.
41
00:03:30,793 --> 00:03:32,420
En todo caso debería ser Mickey.
42
00:03:32,629 --> 00:03:33,838
Él siempre gana.
43
00:03:34,088 --> 00:03:35,840
Bueno, no os quedéis parados.
44
00:03:36,758 --> 00:03:38,927
¡Vamos a ganar esto!
45
00:03:39,093 --> 00:03:40,178
-¡Sí!
-Sí.
46
00:03:50,313 --> 00:03:51,981
¡Proteged a Mickey!
47
00:03:57,111 --> 00:03:58,321
¡Minnie!
48
00:03:59,113 --> 00:04:00,198
¡Daisy!
49
00:04:03,701 --> 00:04:05,662
Jo. Quería que ganarais.
50
00:04:09,958 --> 00:04:10,875
¡Mickey!
51
00:04:13,586 --> 00:04:15,171
Ya casi estamos, Donald.
52
00:04:15,338 --> 00:04:17,298
La línea de meta está delante de nosotros.
53
00:04:19,050 --> 00:04:20,385
¿Donald?
54
00:04:20,468 --> 00:04:21,469
META
55
00:04:21,719 --> 00:04:23,304
¿Donald?
56
00:04:23,388 --> 00:04:25,890
Oh, querido, tú nunca ganas.
57
00:04:25,974 --> 00:04:28,351
Y Mickey siempre gana.
58
00:04:28,518 --> 00:04:29,519
Tú nunca ganas.
59
00:04:29,686 --> 00:04:30,853
…siempre gana.
60
00:04:31,062 --> 00:04:34,440
Por una vez, me gustaría ganar.
61
00:04:35,608 --> 00:04:38,069
-Donald-Donald
62
00:04:38,194 --> 00:04:41,906
-Todos quieren a Donald-Donald
63
00:04:42,031 --> 00:04:45,326
-Valiente y apuesto Donald-Donald
64
00:04:45,410 --> 00:04:46,786
En los últimos años,
65
00:04:46,869 --> 00:04:48,871
hemos explorado muchos temas distintos
66
00:04:49,038 --> 00:04:51,124
y hemos tenido la oportunidad de trabajar
67
00:04:51,207 --> 00:04:52,625
con mucha gente maravillosa.
68
00:04:53,126 --> 00:04:55,545
Solo espero que nunca olvidemos una cosa,
69
00:04:55,962 --> 00:04:56,963
que todo empezó…
70
00:04:57,046 --> 00:04:58,381
¡Con un pato!
71
00:05:04,178 --> 00:05:06,848
¡Voy a ganar!
72
00:05:09,642 --> 00:05:10,643
¿Donald?
73
00:05:11,019 --> 00:05:12,312
¡Donald!
74
00:05:15,565 --> 00:05:18,067
¡Mickey! Dame la mano.
75
00:05:18,651 --> 00:05:20,987
Es a mí a quien quieren.
76
00:05:28,036 --> 00:05:29,120
META
77
00:05:35,585 --> 00:05:38,254
¡Venid a por mí!
78
00:05:50,808 --> 00:05:53,311
¡Por Mickey!
79
00:05:54,020 --> 00:05:57,148
¡Por la noche de juegos!
80
00:06:03,696 --> 00:06:05,948
META
81
00:06:36,396 --> 00:06:37,814
-¡Mickey!
-¡Mick!
82
00:06:38,147 --> 00:06:40,024
Vaya, lo siento, chicos.
83
00:06:40,233 --> 00:06:42,693
Solo quería darle un poco de vidilla.
84
00:06:42,860 --> 00:06:44,404
Creo que me pasé un poquito.
85
00:06:44,570 --> 00:06:46,406
¿Sabes? No ha estado tan mal.
86
00:06:46,572 --> 00:06:48,866
¡Sí! La verdad es que ha sido emocionante.
87
00:06:49,367 --> 00:06:50,368
¡Sí!
88
00:06:51,452 --> 00:06:54,080
¿Estoy oyendo
lo que creo que estoy oyendo?
89
00:06:54,247 --> 00:06:56,040
¿Queréis jugar otra partida?
90
00:06:58,835 --> 00:07:00,378
FIN
91
00:07:18,521 --> 00:07:20,523
Subtítulos: Francisco Callejo
6027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.