Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,206 --> 00:00:02,496
EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY MOUSE
2
00:00:02,596 --> 00:00:03,962
LOS BOTONES DEL HOTEL
3
00:00:12,221 --> 00:00:13,972
¿En qué podemos ayudarlo, jefe?
4
00:00:14,056 --> 00:00:16,642
En nada, como de costumbre.
5
00:00:16,892 --> 00:00:20,187
Nadie viene nunca a este hotel.
6
00:00:21,563 --> 00:00:26,109
Si seguimos así,
tendremos que cerrar cuando acabe el día.
7
00:00:26,944 --> 00:00:28,946
Ya ni me importa.
8
00:00:30,364 --> 00:00:31,865
Pobrecito.
9
00:00:31,990 --> 00:00:33,867
Chicos, tenemos que hacer algo.
10
00:00:34,034 --> 00:00:35,911
¿Cómo conseguiremos clientes?
11
00:00:35,994 --> 00:00:37,287
Ni idea.
12
00:00:37,371 --> 00:00:40,624
Solo sé que ese cartel
dice que el hotel está abierto.
13
00:00:42,251 --> 00:00:43,794
Goofy, eso es.
14
00:00:43,877 --> 00:00:46,005
LO SENTIMOS, ESTÁ CERRADO
ABIERTO
15
00:00:49,841 --> 00:00:52,094
¿Está abierto? Esto es un hotel, ¿verdad?
16
00:00:52,177 --> 00:00:53,512
¡Pues claro que sí!
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,639
¿Tenéis servicio de habitaciones?
18
00:00:55,931 --> 00:00:57,224
No lo dude.
19
00:00:57,683 --> 00:01:00,477
-Goofy, prepara la cocina.
-Sí, capitán.
20
00:01:00,727 --> 00:01:04,523
-Donald, encárgate del equipaje.
-Qué bien. ¡Propina!
21
00:01:04,731 --> 00:01:07,568
Mickey, ve a recepción. Ah, sí. Soy yo.
22
00:01:08,986 --> 00:01:10,946
Por aquí, caballero.
23
00:01:11,280 --> 00:01:12,322
Gracias.
24
00:01:13,031 --> 00:01:14,908
¡Chicos, adelante!
25
00:01:21,039 --> 00:01:22,165
¿Un circo?
26
00:01:22,416 --> 00:01:26,753
¡El circo ha llegado a su hotel!
27
00:01:26,837 --> 00:01:29,548
Necesitamos poder botar bien
en las camas.
28
00:01:30,424 --> 00:01:33,176
Necesito 32 toallas
para la habitación 304.
29
00:01:33,552 --> 00:01:37,014
Y todos necesitaremos
servicio de habitaciones.
30
00:01:37,097 --> 00:01:38,890
De uno en uno, por favor.
31
00:01:39,224 --> 00:01:41,935
¿Necesitan que suba su equipaje?
32
00:01:42,853 --> 00:01:44,521
Con permiso.
33
00:01:48,317 --> 00:01:50,360
Muy bien, Goofy. Tenemos muchos pedidos.
34
00:01:50,444 --> 00:01:53,363
Una pizza de pepperoni,
chili con carne, pollo tandoori,
35
00:01:53,488 --> 00:01:56,199
dos berenjenas con parmesano
y un cuatro con filete.
36
00:01:56,283 --> 00:02:00,537
¡Oído cocina! Un pan familiar,
un pan con chili, un pan tandoori,
37
00:02:00,662 --> 00:02:03,915
dos panes con parmesano
y un cuatro con pan.
38
00:02:04,041 --> 00:02:07,085
Un momento.
¿Por qué estás cambiándolo todo por pan?
39
00:02:08,128 --> 00:02:10,922
Porque es lo único que tenemos.
40
00:02:12,007 --> 00:02:13,175
Oh, no.
41
00:02:13,300 --> 00:02:16,928
No te preocupes, Mick. Yo me encargo.
Tú ve a recepción.
42
00:02:17,012 --> 00:02:19,222
Te avisaré
cuando los pedidos estén listos.
43
00:02:21,558 --> 00:02:23,185
¡Porras! ¡Cómo pesa esto!
44
00:02:34,237 --> 00:02:35,989
No.
45
00:02:59,638 --> 00:03:00,972
Ahora verás.
46
00:03:30,919 --> 00:03:32,796
Hola, señor. ¿Puede botar bien?
47
00:03:34,840 --> 00:03:36,258
¿Tiene suficientes toallas?
48
00:03:37,217 --> 00:03:38,260
Necesitaré más.
49
00:03:39,219 --> 00:03:41,138
La bombona de gas que pidió.
50
00:04:05,120 --> 00:04:06,329
¿Hola?
51
00:04:07,289 --> 00:04:08,331
Hola.
52
00:04:08,665 --> 00:04:14,713
-¿Hola? Recepción.
-¿Dónde está el servicio de habitaciones?
53
00:04:35,734 --> 00:04:37,277
¡Qué bien!
54
00:04:51,208 --> 00:04:53,210
Plato de pan, bol de pan, jarra de pan...
55
00:04:53,293 --> 00:04:56,421
Goofy, es una locura ahí fuera.
Hay que darles su comida.
56
00:04:57,464 --> 00:04:59,883
Espera. ¡Olvidé la guarnición!
57
00:05:02,010 --> 00:05:03,637
Pan appetit.
58
00:05:10,811 --> 00:05:13,271
¿Quieren que lleve su equipaje?
59
00:05:15,440 --> 00:05:17,359
Ese era todo el pan.
60
00:05:18,568 --> 00:05:20,278
No. Tenemos que hacer algo.
61
00:05:21,363 --> 00:05:22,572
Voy a preparar más pan.
62
00:05:24,241 --> 00:05:26,243
No será difícil. Dos tazas de harina.
63
00:05:27,494 --> 00:05:28,495
Esto para la flora.
64
00:05:29,830 --> 00:05:30,831
Bicarbonato sódico.
65
00:05:32,457 --> 00:05:33,792
Una cucharada de levadura.
66
00:05:34,292 --> 00:05:36,628
Por suerte tengo una cuchara grande.
67
00:05:48,223 --> 00:05:51,518
Voy a echar un vistazo.
68
00:05:52,811 --> 00:05:54,062
¿Tienen comida a domicilio?
69
00:06:07,909 --> 00:06:10,245
La cena está lista.
70
00:06:14,958 --> 00:06:16,793
Gracias por la hospitalidad.
71
00:06:20,130 --> 00:06:21,923
Increíble.
72
00:06:22,132 --> 00:06:27,137
Dejaros a los tres a cargo
ha sido la mejor decisión que he tomado.
73
00:06:27,220 --> 00:06:30,974
-El negocio está a salvo.
-Hola, vaqueros.
74
00:06:31,808 --> 00:06:34,144
Solo soy un vaquero cansado
con mi caballo.
75
00:06:34,352 --> 00:06:37,022
Busco un lugar donde pasar la noche.
76
00:06:37,230 --> 00:06:39,316
Ha venido al sitio adecuado.
77
00:06:39,441 --> 00:06:43,069
Mis botones lo ayudarán
en todo lo que necesite.
78
00:06:43,153 --> 00:06:44,529
A su servicio.
79
00:06:46,531 --> 00:06:47,574
Entra, campeón.
80
00:06:58,960 --> 00:07:00,378
Voy a preparar pan.
81
00:07:18,521 --> 00:07:20,523
Subtítulos: Francisco Callejo
5686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.