All language subtitles for The.Wonderful.World.of.Mickey.Mouse.S01E02.House.of.Tomorrow.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY_track7_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,419 EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY MOUSE 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,963 LA CASA DEL MAÑANA 3 00:00:04,046 --> 00:00:05,047 SALÓN DE LA CIENCIA 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,132 Bueno, amigos. Aquí lo tenéis. 5 00:00:07,299 --> 00:00:09,092 Mi último invento, 6 00:00:09,259 --> 00:00:11,637 la casa del mañana. 7 00:00:12,596 --> 00:00:16,975 Contiene la última tecnología Von Pato. 8 00:00:17,518 --> 00:00:21,897 Tiene hi-fi, wifi, lo-fi 9 00:00:22,064 --> 00:00:27,861 y una inteligencia artificial adaptada a todas vuestras necesidades. 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,657 Eso suena genial. 11 00:00:31,823 --> 00:00:34,284 ¿La tecnología del mañana, hoy? 12 00:00:34,451 --> 00:00:36,620 ¡Imaginad lo que eso significa! 13 00:00:36,787 --> 00:00:39,039 -¿Cuándo podemos verla? -Mañana. 14 00:00:39,164 --> 00:00:40,874 Porque mañana es la apertura. 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,794 ¿Quién quiere comer? 16 00:00:44,336 --> 00:00:46,255 Yo. ¿Vienes, Mick? 17 00:00:48,090 --> 00:00:50,300 Sí. Ya voy. 18 00:00:54,471 --> 00:00:57,140 Chicos, está abierta. 19 00:00:57,349 --> 00:01:01,728 ¿Qué os parece si echamos un vistacito de nada? 20 00:01:01,853 --> 00:01:06,733 Oh, no. La tecnología siempre acaba dando problemas. 21 00:01:07,693 --> 00:01:08,694 Yo me apunto. 22 00:01:12,698 --> 00:01:14,908 Bienvenidos a la casa del mañana. 23 00:01:15,158 --> 00:01:17,452 Soy la inteligencia artificial de la casa. 24 00:01:17,661 --> 00:01:18,662 Hola. 25 00:01:18,787 --> 00:01:22,332 Mi matriz de inteligencia me permite analizar vuestras necesidades. 26 00:01:22,583 --> 00:01:24,585 ¿Queréis que analice vuestras necesidades? 27 00:01:24,751 --> 00:01:25,961 Sí, por favor. 28 00:01:28,046 --> 00:01:30,299 Analizadas. Implementando. 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,801 Necesitas acicalarte. 30 00:01:33,343 --> 00:01:34,344 Pues sí. 31 00:01:40,100 --> 00:01:42,769 Guau. Normalmente tardo tres horas. 32 00:01:42,853 --> 00:01:44,646 -Solo he tardado... -Tres segundos. 33 00:01:45,397 --> 00:01:47,482 Gracias, casa del mañana. 34 00:01:47,649 --> 00:01:49,318 De nada, Mickey. 35 00:01:50,319 --> 00:01:52,487 Necesitas relajarte. 36 00:01:52,613 --> 00:01:54,031 ¡No me puedo relajar! 37 00:01:55,729 --> 00:01:57,868 Comenzando el módulo de relajación. 38 00:01:59,745 --> 00:02:01,496 No está mal. 39 00:02:04,166 --> 00:02:06,627 No está nada mal. 40 00:02:07,544 --> 00:02:09,588 No estoy seguro de tus necesidades. 41 00:02:09,713 --> 00:02:12,299 Necesito algo que me alucine de pies a cabeza. 42 00:02:12,466 --> 00:02:14,384 Podrías empezar por usar calcetines. 43 00:02:16,470 --> 00:02:18,597 Guau. Si puedo pedir lo que quiera, 44 00:02:18,680 --> 00:02:21,933 necesito un recepcionista, un psiquiatra, un ventrílocuo, 45 00:02:22,059 --> 00:02:23,644 un botánico, un filántropo... 46 00:02:23,810 --> 00:02:26,188 Preparando el alimento matinal. 47 00:02:27,939 --> 00:02:29,024 Desayuno. 48 00:02:30,734 --> 00:02:33,695 Necesito un triciclo, una bicicleta, un monociclo... 49 00:02:33,779 --> 00:02:35,322 Procesando necesidades. 50 00:02:35,447 --> 00:02:38,450 Estás sobrecargando el sistema. Di solo una necesidad. 51 00:02:38,659 --> 00:02:40,118 Vale, Mick. 52 00:02:40,285 --> 00:02:42,579 Aquí viene la primera necesidad. 53 00:02:44,581 --> 00:02:45,707 ¿Una necesidad? 54 00:02:46,083 --> 00:02:48,251 ¿Cómo voy a elegir solo una? 55 00:02:48,669 --> 00:02:50,754 Tiene que ser algo increíble. 56 00:02:50,921 --> 00:02:52,464 ¿Una necesidad? 57 00:02:53,048 --> 00:02:56,385 Esta casa tiene todo lo que siempre he soñado. 58 00:02:56,677 --> 00:03:02,140 Hay un mañana próspero y hermoso 59 00:03:02,307 --> 00:03:05,769 Brillando al final de cada día 60 00:03:05,936 --> 00:03:09,064 Necesito terminar este libro. 61 00:03:17,197 --> 00:03:18,573 Su madre se muere. 62 00:03:20,951 --> 00:03:24,788 Con la tecnología del mañana, leer es algo del pasado. 63 00:03:25,497 --> 00:03:28,208 Pues necesito encontrar otra cosa que hacer. 64 00:03:28,834 --> 00:03:32,629 Una necesidad. ¿Cómo voy a elegir una necesidad? 65 00:03:32,796 --> 00:03:35,132 Tengo muchas. No puedo pensar bien. 66 00:03:35,257 --> 00:03:36,758 ¡Creo que voy a explotar! 67 00:03:38,635 --> 00:03:42,973 Ahora el ingrediente secreto: amor. 68 00:03:49,271 --> 00:03:53,483 Hora de meter las galletas en el horno para mi Minnie. 69 00:03:53,650 --> 00:03:54,776 No hace falta. 70 00:03:54,943 --> 00:03:58,280 Mi matriz ha horneado 10 000 galletas. 71 00:03:58,655 --> 00:04:01,032 Un momento, ¿quién es Minnie? 72 00:04:01,366 --> 00:04:03,410 Es mi novia. 73 00:04:06,079 --> 00:04:08,123 ¿Qué más necesitas hacer para esa tal... 74 00:04:08,832 --> 00:04:10,333 ..."Minnie"? 75 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 Quería escribirle un poema. 76 00:04:17,632 --> 00:04:19,092 ¡Haz que pare! 77 00:04:21,887 --> 00:04:24,514 No necesitas hacerlo todo por mí. 78 00:04:25,182 --> 00:04:27,267 Necesitas relajarte aún más. 79 00:04:41,698 --> 00:04:43,325 ¿Qué le pasa a esta casa? 80 00:04:43,450 --> 00:04:46,286 ¿Necesitas pintar un retrato de Minnie? 81 00:04:46,536 --> 00:04:47,537 No. 82 00:04:48,747 --> 00:04:50,373 Yo ya lo he hecho. 83 00:05:01,426 --> 00:05:04,679 Una necesidad. 84 00:05:04,846 --> 00:05:07,224 Iniciando acupuntura láser. 85 00:05:10,727 --> 00:05:14,856 Te dije que era mala idea. ¡Vámonos! 86 00:05:18,026 --> 00:05:19,569 No os podéis ir. 87 00:05:20,028 --> 00:05:23,782 Pienso atender vuestras necesidades para siempre. 88 00:05:23,907 --> 00:05:29,079 Hay un mañana próspero y hermoso 89 00:05:29,246 --> 00:05:32,415 Brillando al final de cada día 90 00:05:32,541 --> 00:05:35,335 Una necesidad. 91 00:05:36,378 --> 00:05:37,712 ¡Una necesidad! 92 00:05:39,172 --> 00:05:41,049 Goofy, deja de pensar solo en una. 93 00:05:41,174 --> 00:05:44,594 ¡Di todas tus necesidades! 94 00:05:49,182 --> 00:05:50,934 -¡Oye, casa! -¿Sí? 95 00:05:51,059 --> 00:05:52,894 Atiende estas necesidades. 96 00:05:53,019 --> 00:05:56,064 Necesito una relación de amor-odio, una mona vestida de seda... 97 00:05:56,189 --> 00:05:57,691 Procesando necesidades. 98 00:05:57,899 --> 00:05:59,860 ...comadrejas... cacahuetes... reggae... 99 00:06:00,110 --> 00:06:02,863 Procesando... 100 00:06:02,988 --> 00:06:03,864 Funciona. 101 00:06:05,949 --> 00:06:08,827 Necesito algo de jazz. 102 00:06:10,203 --> 00:06:11,371 Proce... 103 00:06:11,580 --> 00:06:13,623 Necesito redistribuir todos los muebles. 104 00:06:13,832 --> 00:06:16,418 No... puedo... procesar... 105 00:06:20,672 --> 00:06:22,674 ...procesar las necesidades. 106 00:06:22,966 --> 00:06:24,426 Necesidades. 107 00:06:26,720 --> 00:06:30,015 ...baba ghanoush, una niñera, pizza, pasta, un salario 108 00:06:30,140 --> 00:06:32,851 y un bocadillo de atún sin mostaza. 109 00:06:35,604 --> 00:06:37,147 Tengo una necesidad. 110 00:06:37,272 --> 00:06:41,484 ¡Necesito que os vayáis! 111 00:06:44,279 --> 00:06:48,533 Chicos, a partir de ahora, centrémonos en la tecnología del presente. 112 00:06:48,700 --> 00:06:50,368 ¡Pues sí! 113 00:06:53,246 --> 00:06:54,372 ¡Mi casa! 114 00:06:54,873 --> 00:06:58,001 Bueno, ya me encargaré de eso mañana. 115 00:07:17,880 --> 00:07:19,882 Subtítulos: Francisco Callejo 8227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.