Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:02,419
EL MARAVILLOSO MUNDO DE MICKEY MOUSE
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,963
LA CASA DEL MAÑANA
3
00:00:04,046 --> 00:00:05,047
SALÓN DE LA CIENCIA
4
00:00:05,172 --> 00:00:07,132
Bueno, amigos. Aquí lo tenéis.
5
00:00:07,299 --> 00:00:09,092
Mi último invento,
6
00:00:09,259 --> 00:00:11,637
la casa del mañana.
7
00:00:12,596 --> 00:00:16,975
Contiene la última tecnología Von Pato.
8
00:00:17,518 --> 00:00:21,897
Tiene hi-fi, wifi, lo-fi
9
00:00:22,064 --> 00:00:27,861
y una inteligencia artificial
adaptada a todas vuestras necesidades.
10
00:00:29,738 --> 00:00:31,657
Eso suena genial.
11
00:00:31,823 --> 00:00:34,284
¿La tecnología del mañana, hoy?
12
00:00:34,451 --> 00:00:36,620
¡Imaginad lo que eso significa!
13
00:00:36,787 --> 00:00:39,039
-¿Cuándo podemos verla?
-Mañana.
14
00:00:39,164 --> 00:00:40,874
Porque mañana es la apertura.
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,794
¿Quién quiere comer?
16
00:00:44,336 --> 00:00:46,255
Yo. ¿Vienes, Mick?
17
00:00:48,090 --> 00:00:50,300
Sí. Ya voy.
18
00:00:54,471 --> 00:00:57,140
Chicos, está abierta.
19
00:00:57,349 --> 00:01:01,728
¿Qué os parece
si echamos un vistacito de nada?
20
00:01:01,853 --> 00:01:06,733
Oh, no. La tecnología
siempre acaba dando problemas.
21
00:01:07,693 --> 00:01:08,694
Yo me apunto.
22
00:01:12,698 --> 00:01:14,908
Bienvenidos a la casa del mañana.
23
00:01:15,158 --> 00:01:17,452
Soy la inteligencia artificial de la casa.
24
00:01:17,661 --> 00:01:18,662
Hola.
25
00:01:18,787 --> 00:01:22,332
Mi matriz de inteligencia me permiteanalizar vuestras necesidades.
26
00:01:22,583 --> 00:01:24,585
¿Queréis que analice vuestras necesidades?
27
00:01:24,751 --> 00:01:25,961
Sí, por favor.
28
00:01:28,046 --> 00:01:30,299
Analizadas. Implementando.
29
00:01:31,091 --> 00:01:32,801
Necesitas acicalarte.
30
00:01:33,343 --> 00:01:34,344
Pues sí.
31
00:01:40,100 --> 00:01:42,769
Guau. Normalmente tardo tres horas.
32
00:01:42,853 --> 00:01:44,646
-Solo he tardado...
-Tres segundos.
33
00:01:45,397 --> 00:01:47,482
Gracias, casa del mañana.
34
00:01:47,649 --> 00:01:49,318
De nada, Mickey.
35
00:01:50,319 --> 00:01:52,487
Necesitas relajarte.
36
00:01:52,613 --> 00:01:54,031
¡No me puedo relajar!
37
00:01:55,729 --> 00:01:57,868
Comenzando el módulo de relajación.
38
00:01:59,745 --> 00:02:01,496
No está mal.
39
00:02:04,166 --> 00:02:06,627
No está nada mal.
40
00:02:07,544 --> 00:02:09,588
No estoy seguro de tus necesidades.
41
00:02:09,713 --> 00:02:12,299
Necesito algo que me alucine
de pies a cabeza.
42
00:02:12,466 --> 00:02:14,384
Podrías empezar por usar calcetines.
43
00:02:16,470 --> 00:02:18,597
Guau. Si puedo pedir lo que quiera,
44
00:02:18,680 --> 00:02:21,933
necesito un recepcionista,
un psiquiatra, un ventrílocuo,
45
00:02:22,059 --> 00:02:23,644
un botánico, un filántropo...
46
00:02:23,810 --> 00:02:26,188
Preparando el alimento matinal.
47
00:02:27,939 --> 00:02:29,024
Desayuno.
48
00:02:30,734 --> 00:02:33,695
Necesito un triciclo,
una bicicleta, un monociclo...
49
00:02:33,779 --> 00:02:35,322
Procesando necesidades.
50
00:02:35,447 --> 00:02:38,450
Estás sobrecargando el sistema.
Di solo una necesidad.
51
00:02:38,659 --> 00:02:40,118
Vale, Mick.
52
00:02:40,285 --> 00:02:42,579
Aquí viene la primera necesidad.
53
00:02:44,581 --> 00:02:45,707
¿Una necesidad?
54
00:02:46,083 --> 00:02:48,251
¿Cómo voy a elegir solo una?
55
00:02:48,669 --> 00:02:50,754
Tiene que ser algo increíble.
56
00:02:50,921 --> 00:02:52,464
¿Una necesidad?
57
00:02:53,048 --> 00:02:56,385
Esta casa tiene
todo lo que siempre he soñado.
58
00:02:56,677 --> 00:03:02,140
Hay un mañana próspero y hermoso
59
00:03:02,307 --> 00:03:05,769
Brillando al final de cada día
60
00:03:05,936 --> 00:03:09,064
Necesito terminar este libro.
61
00:03:17,197 --> 00:03:18,573
Su madre se muere.
62
00:03:20,951 --> 00:03:24,788
Con la tecnología del mañana,leer es algo del pasado.
63
00:03:25,497 --> 00:03:28,208
Pues necesito encontrar
otra cosa que hacer.
64
00:03:28,834 --> 00:03:32,629
Una necesidad.
¿Cómo voy a elegir una necesidad?
65
00:03:32,796 --> 00:03:35,132
Tengo muchas. No puedo pensar bien.
66
00:03:35,257 --> 00:03:36,758
¡Creo que voy a explotar!
67
00:03:38,635 --> 00:03:42,973
Ahora el ingrediente secreto: amor.
68
00:03:49,271 --> 00:03:53,483
Hora de meter las galletas en el horno
para mi Minnie.
69
00:03:53,650 --> 00:03:54,776
No hace falta.
70
00:03:54,943 --> 00:03:58,280
Mi matriz ha horneado 10 000 galletas.
71
00:03:58,655 --> 00:04:01,032
Un momento, ¿quién es Minnie?
72
00:04:01,366 --> 00:04:03,410
Es mi novia.
73
00:04:06,079 --> 00:04:08,123
¿Qué más necesitas hacer para esa tal...
74
00:04:08,832 --> 00:04:10,333
..."Minnie"?
75
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
Quería escribirle un poema.
76
00:04:17,632 --> 00:04:19,092
¡Haz que pare!
77
00:04:21,887 --> 00:04:24,514
No necesitas hacerlo todo por mí.
78
00:04:25,182 --> 00:04:27,267
Necesitas relajarte aún más.
79
00:04:41,698 --> 00:04:43,325
¿Qué le pasa a esta casa?
80
00:04:43,450 --> 00:04:46,286
¿Necesitas pintar un retrato de Minnie?
81
00:04:46,536 --> 00:04:47,537
No.
82
00:04:48,747 --> 00:04:50,373
Yo ya lo he hecho.
83
00:05:01,426 --> 00:05:04,679
Una necesidad.
84
00:05:04,846 --> 00:05:07,224
Iniciando acupuntura láser.
85
00:05:10,727 --> 00:05:14,856
Te dije que era mala idea. ¡Vámonos!
86
00:05:18,026 --> 00:05:19,569
No os podéis ir.
87
00:05:20,028 --> 00:05:23,782
Pienso atender vuestras necesidadespara siempre.
88
00:05:23,907 --> 00:05:29,079
Hay un mañana próspero y hermoso
89
00:05:29,246 --> 00:05:32,415
Brillando al final de cada día
90
00:05:32,541 --> 00:05:35,335
Una necesidad.
91
00:05:36,378 --> 00:05:37,712
¡Una necesidad!
92
00:05:39,172 --> 00:05:41,049
Goofy, deja de pensar solo en una.
93
00:05:41,174 --> 00:05:44,594
¡Di todas tus necesidades!
94
00:05:49,182 --> 00:05:50,934
-¡Oye, casa!
-¿Sí?
95
00:05:51,059 --> 00:05:52,894
Atiende estas necesidades.
96
00:05:53,019 --> 00:05:56,064
Necesito una relación de amor-odio,
una mona vestida de seda...
97
00:05:56,189 --> 00:05:57,691
Procesando necesidades.
98
00:05:57,899 --> 00:05:59,860
...comadrejas... cacahuetes... reggae...
99
00:06:00,110 --> 00:06:02,863
Procesando...
100
00:06:02,988 --> 00:06:03,864
Funciona.
101
00:06:05,949 --> 00:06:08,827
Necesito algo de jazz.
102
00:06:10,203 --> 00:06:11,371
Proce...
103
00:06:11,580 --> 00:06:13,623
Necesito redistribuir todos los muebles.
104
00:06:13,832 --> 00:06:16,418
No... puedo... procesar...
105
00:06:20,672 --> 00:06:22,674
...procesar las necesidades.
106
00:06:22,966 --> 00:06:24,426
Necesidades.
107
00:06:26,720 --> 00:06:30,015
...baba ghanoush, una niñera,pizza, pasta, un salario
108
00:06:30,140 --> 00:06:32,851
y un bocadillo de atún sin mostaza.
109
00:06:35,604 --> 00:06:37,147
Tengo una necesidad.
110
00:06:37,272 --> 00:06:41,484
¡Necesito que os vayáis!
111
00:06:44,279 --> 00:06:48,533
Chicos, a partir de ahora,
centrémonos en la tecnología del presente.
112
00:06:48,700 --> 00:06:50,368
¡Pues sí!
113
00:06:53,246 --> 00:06:54,372
¡Mi casa!
114
00:06:54,873 --> 00:06:58,001
Bueno, ya me encargaré de eso mañana.
115
00:07:17,880 --> 00:07:19,882
Subtítulos: Francisco Callejo
8227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.