All language subtitles for The.Asunta.Case.S01E04.NF.WEBRip-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:17,120 BASED ON A TRUE STORY 2 00:00:20,720 --> 00:00:23,480 I told Asunta that I think she's earned spending the summer 3 00:00:23,560 --> 00:00:25,560 in Vilanova with her godmother. 4 00:00:25,640 --> 00:00:27,360 And in town with Mari Cruz. 5 00:00:27,440 --> 00:00:28,520 How about that? 6 00:00:28,600 --> 00:00:30,760 You agree? Just for a little bit. 7 00:00:30,840 --> 00:00:32,880 But... will you visit? 8 00:00:33,720 --> 00:00:35,040 Well, of course. 9 00:00:35,120 --> 00:00:38,360 And while you're on vacation, I'll take care of mommy. 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,280 She'll have time to relax, 11 00:00:40,360 --> 00:00:43,120 and I'll give her all the love she needs to feel better. 12 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Hm? 13 00:00:44,840 --> 00:00:47,760 She's taken such good care of us all these years. 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,400 Now it's her turn. 15 00:00:50,120 --> 00:00:51,120 Right, Mommy? 16 00:00:53,120 --> 00:00:54,800 We're going to be a family again. 17 00:00:56,880 --> 00:00:58,440 Oops! We almost missed the car! 18 00:01:01,760 --> 00:01:06,600 THE ASUNTA CASE 19 00:01:06,680 --> 00:01:10,200 SEPTEMBER 2013 20 00:01:10,280 --> 00:01:13,800 SEVEN DAYS AFTER ASUNTA'S DEATH 21 00:01:13,880 --> 00:01:15,760 The District Attorney is certain 22 00:01:15,840 --> 00:01:17,360 Asunta's parents planned the murder... 23 00:01:19,840 --> 00:01:21,160 No, no, no, no. 24 00:01:29,880 --> 00:01:32,320 Want a smoke? You look like you need it. 25 00:01:32,400 --> 00:01:34,360 Smoking's going to kill you, Salgueiro. 26 00:01:34,440 --> 00:01:36,400 Yes, but not as fast as you'd like. 27 00:01:37,480 --> 00:01:39,920 Any comments about the semen found on the girl's T-shirt? 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,360 You think you're so clever publishing that kind of bullshit, 29 00:01:42,440 --> 00:01:44,680 but it doesn't help bring the girl's killers to justice. 30 00:01:44,760 --> 00:01:46,880 - I'm disappointed in you. - Prove it, then. 31 00:01:46,960 --> 00:01:48,040 Gag order, I'm sorry. 32 00:01:48,800 --> 00:01:51,240 So it's true that there's semen, and not the father's. 33 00:01:51,320 --> 00:01:54,800 Or in other words, Judge Malvar really fucked up big time on this one. 34 00:01:55,360 --> 00:01:57,360 You're good, Malvar. But you're not God. 35 00:01:59,000 --> 00:02:01,360 I'm giving you a chance to get ahead of JJ. 36 00:02:01,440 --> 00:02:05,160 I've heard he has additional evidence to back the theory of the third man. 37 00:02:07,280 --> 00:02:08,640 You know where to find me. 38 00:02:11,480 --> 00:02:13,760 If that gag gets coughed up all of a sudden. 39 00:02:28,440 --> 00:02:30,480 The judge. 40 00:02:32,760 --> 00:02:33,960 I'm here, Your Honor. 41 00:02:34,040 --> 00:02:37,600 - Cristina, are you at the lab? - No. Just landed in Madrid. 42 00:02:37,680 --> 00:02:39,320 Well, get over there. 43 00:02:39,400 --> 00:02:42,800 I need to know everything forensics has as soon as possible, you hear me? 44 00:02:43,400 --> 00:02:45,600 Those bastards from the press are circling overhead. 45 00:02:45,680 --> 00:02:46,680 Okay. 46 00:02:52,000 --> 00:02:54,360 - What's wrong? - Can't wrap my head around it. 47 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 Around what? 48 00:02:56,040 --> 00:02:57,480 If we go through everything, 49 00:02:58,440 --> 00:03:00,216 - there's the camera at La Galuresa... - Yeah. 50 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 Rosario's contradictions, 51 00:03:02,280 --> 00:03:04,160 Alfonso's purchases of lorazepam. 52 00:03:04,720 --> 00:03:06,240 Where does this guy fit in the puzzle? 53 00:03:06,280 --> 00:03:08,240 Are you blind?! 54 00:03:08,320 --> 00:03:09,880 What are you thinking, man? 55 00:03:09,960 --> 00:03:13,400 There are so many terrible drivers. I'll pull you over, asshole. 56 00:03:14,360 --> 00:03:15,720 I think you're just tired. 57 00:03:15,800 --> 00:03:17,400 It's my granddaughter. 58 00:03:17,880 --> 00:03:20,880 You've earned a place in heaven with that girl. 59 00:03:20,960 --> 00:03:23,480 Right, I'm a saint. You know I'm a saint. 60 00:03:23,560 --> 00:03:25,240 No, I think I'm like that old woman 61 00:03:25,320 --> 00:03:28,000 who went to see her newborn grandson at the hospital. 62 00:03:28,560 --> 00:03:32,120 When she saw the boy, she yelled: "It's ours, we have to love it!" 63 00:03:33,800 --> 00:03:37,480 Could you imagine? That's how I feel about her. She's ours. 64 00:03:37,560 --> 00:03:41,120 Well, I mean there have to be some things you like about her, right? 65 00:03:41,200 --> 00:03:42,600 Of course, it's not all bad. 66 00:03:42,680 --> 00:03:45,040 She can be the sweetest girl, but look out. 67 00:03:45,880 --> 00:03:47,480 Yeah. 68 00:03:47,560 --> 00:03:50,560 You'll have all day to get tired of her when you retire. 69 00:03:50,640 --> 00:03:53,280 No, I'll be out fishing when I'm done. 70 00:03:53,920 --> 00:03:57,040 UNIDENTIFIED SEMEN ON T-SHIRT WHAT IF THE PARENTS DIDN'T DO IT? 71 00:04:01,360 --> 00:04:03,720 I haven't sold this many newspapers since the Prestige. 72 00:04:03,800 --> 00:04:06,240 - Right. - So many people are talking about it. 73 00:04:06,320 --> 00:04:08,400 They'll keep talking. See you. Absolutely. 74 00:04:08,480 --> 00:04:09,880 - Bye! - Have a good one. 75 00:04:11,800 --> 00:04:14,120 ELENA GARRIDO LAWYER 76 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 Good morning, Garrido. 77 00:04:25,840 --> 00:04:28,840 Judge Malvar will start begging for an early retirement. 78 00:04:29,520 --> 00:04:32,720 When you add this to the neighbor who walked by the crime scene in Montouto... 79 00:04:32,800 --> 00:04:33,880 Wait a minute, Juanjo. 80 00:04:33,960 --> 00:04:36,240 We need to prove that this man's telling the truth first. 81 00:04:36,320 --> 00:04:37,320 Did you say "we"? 82 00:04:39,000 --> 00:04:41,680 Does the use of that plural pronoun mean you are ready 83 00:04:41,760 --> 00:04:44,160 to take on the defense of Alfonso Basterra? 84 00:04:46,760 --> 00:04:49,200 Please, you shouldn't be so cautious, Garrido. 85 00:04:49,280 --> 00:04:51,440 This case will be easy, it's a layup. 86 00:04:55,360 --> 00:04:57,560 Tonight we're going to the road in Montouto, 87 00:04:57,640 --> 00:04:59,880 and doing the same visibility test as before, 88 00:04:59,960 --> 00:05:01,480 by our own means. 89 00:05:01,560 --> 00:05:03,360 - Believe your own eyes. - And the moon? 90 00:05:03,440 --> 00:05:06,600 When the body was found, the amount of light that night was different. 91 00:05:06,680 --> 00:05:09,720 You're familiar with the lunar calendar, Garrido? 92 00:05:11,000 --> 00:05:13,080 The change in the moon works in our favor. 93 00:05:13,160 --> 00:05:16,640 If you look, on September 21st, it was almost a full moon. 94 00:05:16,720 --> 00:05:17,880 Now, it's waning. 95 00:05:17,960 --> 00:05:21,560 If there's visibility tonight, then on that night, when they walked by, 96 00:05:21,640 --> 00:05:24,680 the neighbor would've surely found the girl's body, if it was there. 97 00:05:26,360 --> 00:05:29,480 And can you guess where Alfonso and Rosario were at that time? 98 00:05:29,560 --> 00:05:31,800 Save the riddles for the press, JJ. 99 00:05:32,320 --> 00:05:36,000 It's difficult to dump someone's body when you're with the police. 100 00:05:36,080 --> 00:05:38,240 That doesn't rule out the involvement of an accomplice. 101 00:05:38,320 --> 00:05:41,880 But it rules out the idea that Porto and Basterra were there that night. 102 00:05:41,960 --> 00:05:45,120 It also makes it easy for us to prepare an airtight defense at trial. 103 00:05:46,480 --> 00:05:49,840 Think about it. We'll be famous if we win. 104 00:05:52,080 --> 00:05:53,240 What do you say? 105 00:05:54,000 --> 00:05:56,920 What I don't understand is, why do a joint defense at all? 106 00:05:57,000 --> 00:06:01,240 Oh, well, because it will keep us from doing any self sabotage. 107 00:06:01,320 --> 00:06:03,880 - It'll be lot better. - It's better for your client. 108 00:06:05,640 --> 00:06:06,680 For all of us. 109 00:06:09,840 --> 00:06:12,536 Is Mr. Basterra all right with his ex-wife covering his defense bill? 110 00:06:12,560 --> 00:06:15,080 Mm... He better be. 111 00:06:16,400 --> 00:06:18,920 If not, he'll try his luck with a public defender. 112 00:06:19,000 --> 00:06:20,280 His finances aren't good. 113 00:06:23,280 --> 00:06:26,840 - Come on, just give me a number, Garrido. - That's not the issue. 114 00:06:27,360 --> 00:06:28,760 I have a son, JJ. 115 00:06:29,680 --> 00:06:32,720 The last thing I need right now is this kind of exposure. 116 00:06:32,800 --> 00:06:35,160 That's precisely why I want you on my team. 117 00:06:35,680 --> 00:06:38,240 Silence and discretion, that's my promise. 118 00:06:38,320 --> 00:06:40,880 Leave the spotlight and the punching to me. 119 00:06:47,240 --> 00:06:48,080 Alba. 120 00:06:48,160 --> 00:06:50,920 Dad, someone broke into Rosario's place and tried to kill Asunta. 121 00:06:51,000 --> 00:06:52,360 Wait, what are you talking about? 122 00:06:52,440 --> 00:06:55,160 Two months ago, someone broke in and tried to kill her. 123 00:06:55,240 --> 00:06:57,160 - Who? - I... I don't know, Dad. 124 00:06:58,160 --> 00:07:00,560 Hang on, hang on, um. Repeat that please, 125 00:07:00,640 --> 00:07:03,240 Elena Garrido needs to hear this information as well. 126 00:07:03,800 --> 00:07:06,000 I'm with Pilar, the mother of a friend of Asunta. 127 00:07:06,080 --> 00:07:07,960 She saw the news about the girl's T-shirt. 128 00:07:08,040 --> 00:07:11,080 She came into the office to tell us that someone broke into Rosario's place 129 00:07:11,160 --> 00:07:13,600 this July and tried to murder Asunta. 130 00:07:13,680 --> 00:07:17,560 I said she did the right thing, because that can really help her parents. 131 00:07:18,560 --> 00:07:20,800 Well, it's especially good that she came to us, 132 00:07:20,880 --> 00:07:22,600 and not to another person I could think of. 133 00:07:22,680 --> 00:07:25,400 Make sure she doesn't leave. I'll be there as soon I can. 134 00:07:25,480 --> 00:07:26,840 Okay. See you soon. 135 00:07:30,480 --> 00:07:33,000 Don't tell me you still need to think about it. 136 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 This will be worth your while. Trust me. 137 00:07:53,120 --> 00:07:56,240 - I don't know what to say! - I need you to tell me the truth. 138 00:07:56,320 --> 00:07:58,080 I can't rely on getting vital information 139 00:07:58,160 --> 00:08:01,400 because a friend of yours decided to drop by my office and tell me about it. 140 00:08:01,480 --> 00:08:03,600 What if she went to the police instead of me? 141 00:08:03,680 --> 00:08:05,400 I didn't know it was important! 142 00:08:05,480 --> 00:08:08,120 It's very important, Charo. It's a bombshell. 143 00:08:08,200 --> 00:08:11,600 Juanjo, you're a parent. Tell me what you would do. 144 00:08:11,680 --> 00:08:14,560 No way I'd let Asunta be traumatized all over. 145 00:08:14,640 --> 00:08:17,680 Not reporting it looks suspicious and could hurt your case. 146 00:08:17,760 --> 00:08:18,920 This doesn't look good. 147 00:08:19,000 --> 00:08:23,200 But I went to the station! I can't take it, this is unbearable! 148 00:08:23,280 --> 00:08:25,840 - Juanjo, they're driving me crazy. - Okay. 149 00:08:25,920 --> 00:08:27,920 Breathe. 150 00:08:29,480 --> 00:08:30,840 I mean, 151 00:08:31,440 --> 00:08:32,960 this can come across bad, 152 00:08:33,040 --> 00:08:35,520 but it might be good if you and me play our cards right. 153 00:08:36,120 --> 00:08:38,360 But this really only works one way. 154 00:08:38,440 --> 00:08:41,320 I need all the information about what happened that night. 155 00:08:42,120 --> 00:08:43,120 All of it. 156 00:08:44,480 --> 00:08:48,120 Rosario, your parole depends on it, alright? 157 00:08:58,040 --> 00:08:59,560 It was summer... 158 00:09:00,240 --> 00:09:01,880 Asunta and I were asleep. 159 00:09:01,960 --> 00:09:03,640 LOCK THE DOOR AT NIGHT 160 00:09:03,720 --> 00:09:06,840 I heard a noise. 161 00:09:06,920 --> 00:09:09,400 My daughter was screaming, "There's a man!" 162 00:09:09,480 --> 00:09:11,120 I ran to her and fought him off. 163 00:09:11,200 --> 00:09:14,400 - He hit me and ran out of the apartment. - You're okay. I'm here. 164 00:09:14,480 --> 00:09:16,400 It's over, sweetie. 165 00:09:16,480 --> 00:09:18,280 You're okay. It's over. 166 00:09:19,440 --> 00:09:21,880 I think he was trying to rob us. 167 00:09:21,960 --> 00:09:23,880 We kept a safe in our daughter's room. 168 00:09:23,960 --> 00:09:26,560 - He wanted to kill me, Mommy! - We're okay. 169 00:09:37,000 --> 00:09:39,720 As you can see, there were 26 cuts made in her shirt, 170 00:09:39,800 --> 00:09:41,240 each cut in a strategic place. 171 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 And on each sample, they found semen? 172 00:09:43,360 --> 00:09:48,680 No, no. Two of them on patches eleven and fifteen around the neck area. 173 00:09:50,600 --> 00:09:52,200 That doesn't seem right. 174 00:09:52,280 --> 00:09:55,400 You don't think it's weird that it's only in two specific areas? 175 00:09:55,480 --> 00:09:58,120 I just think it's, um... very unlikely, don't you? 176 00:09:58,200 --> 00:10:00,040 We just deal in the facts. 177 00:10:00,120 --> 00:10:02,640 - You guys have to figure out the reasons. - Yeah. 178 00:10:04,040 --> 00:10:07,800 Exactly. Which is why I'm not fully convinced here. 179 00:10:07,880 --> 00:10:10,640 What are the chances there was a contamination of the samples, 180 00:10:10,720 --> 00:10:12,640 - here in the lab? - I'll show you. 181 00:10:13,200 --> 00:10:16,080 All the cuts were done using the same scissors. 182 00:10:16,160 --> 00:10:17,880 If there was contamination here, 183 00:10:17,960 --> 00:10:20,520 there'd also be traces on cuts 12, 13, and 14. 184 00:10:20,600 --> 00:10:21,760 That would be impossible. 185 00:10:22,400 --> 00:10:24,400 Yeah, yeah, impossible... 186 00:10:25,680 --> 00:10:28,040 The samples all belong to the same person, right? 187 00:10:28,120 --> 00:10:28,960 Correct. 188 00:10:29,040 --> 00:10:31,080 - No one else? - Correct. 189 00:10:33,080 --> 00:10:35,840 Okay then, thank you. Thanks for your time. 190 00:10:35,920 --> 00:10:37,720 - Mm-hmm. No problem. - Let's go. 191 00:10:40,560 --> 00:10:42,120 I don't have any money, ma'am. 192 00:10:42,200 --> 00:10:45,120 Don't worry about it. And please don't be so formal. 193 00:10:48,200 --> 00:10:49,320 Why did Rosario choose you? 194 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 All right, Alfonso. 195 00:10:51,680 --> 00:10:54,720 We can spend time talking about me, and why I chose to defend you, 196 00:10:54,800 --> 00:10:57,360 but talking about you is much more important. 197 00:10:58,960 --> 00:11:01,720 As I was saying before, Pilar Araujo, Rosario's friend, 198 00:11:01,800 --> 00:11:04,600 informed us of Asunta's attack on July 4th, 199 00:11:04,680 --> 00:11:07,760 which proves that the two of you have nothing to do with this. 200 00:11:07,840 --> 00:11:10,000 I definitely don't, I wasn't even in Montouto. 201 00:11:10,080 --> 00:11:13,120 Why didn't you report the assault on July 4th, Alfonso? 202 00:11:13,200 --> 00:11:14,280 Rosario's a lawyer 203 00:11:14,360 --> 00:11:16,880 and didn't want our daughter to have to go through that process. 204 00:11:18,800 --> 00:11:21,880 It's absolutely essential that we don't give Malvar another reason 205 00:11:21,960 --> 00:11:23,920 to focus on you two again. 206 00:11:24,000 --> 00:11:26,760 It has to be clear that we aren't hiding anything. 207 00:11:29,080 --> 00:11:30,640 I already told him everything. 208 00:11:30,720 --> 00:11:32,640 What does that son of a bitch want from me? 209 00:11:35,440 --> 00:11:37,640 Remember when they first searched your apartment? 210 00:11:37,720 --> 00:11:39,720 This was before you were accused. 211 00:11:40,760 --> 00:11:42,040 They took this photo. 212 00:11:45,160 --> 00:11:48,400 - When they arrested you... - The laptop wasn't there, I know. 213 00:11:49,760 --> 00:11:53,840 I don't think that's a crime. It's mine to do with what I want. 214 00:11:53,920 --> 00:11:57,600 What would you assume when a suspect gets rid of something like that? 215 00:11:59,120 --> 00:12:01,040 There's something they're trying to hide. 216 00:12:02,800 --> 00:12:05,560 When I found out Rosario was cheating, and we separated, 217 00:12:05,640 --> 00:12:07,280 I completely lost control. 218 00:12:10,000 --> 00:12:11,240 I'm not proud of it. 219 00:12:12,280 --> 00:12:15,320 I wrote some emails at the time. I used strong words. 220 00:12:16,960 --> 00:12:18,920 I thought those could help put me away. 221 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 That's all. 222 00:12:21,080 --> 00:12:22,800 Good. Good. 223 00:12:25,960 --> 00:12:29,240 But the problem is, people think of you as the parents that, um... 224 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 will do anything. 225 00:12:31,760 --> 00:12:34,040 That's what's been sold to the public. 226 00:12:34,120 --> 00:12:36,640 Changing that starts with these kinds of details. 227 00:12:37,200 --> 00:12:38,960 We have nothing to hide. 228 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 Time to prove it. 229 00:12:45,600 --> 00:12:48,840 If I ask for another search, do you think they'll find your computer? 230 00:12:59,120 --> 00:13:01,560 Thank you so much for accepting our request. 231 00:13:01,640 --> 00:13:05,520 We hope this confirms Mr. Basterra's intentions and willingness to cooperate. 232 00:13:05,600 --> 00:13:08,040 Yeah, let's see. Cut the crap, let's get to work. 233 00:13:09,680 --> 00:13:12,760 What did I say, Pedrito? This performance deserves an Oscar. 234 00:13:12,840 --> 00:13:15,920 Well, let's just do our job and get this over with. 235 00:13:23,640 --> 00:13:26,400 Your Honor. 236 00:13:26,480 --> 00:13:29,720 After the five loaves and two fish, here's the miracle of the appearance 237 00:13:29,800 --> 00:13:32,520 of Mr. Alfonso Basterra's laptop. Un-fucking-real. 238 00:13:32,600 --> 00:13:34,800 What is this, counselor? Seriously? 239 00:13:34,880 --> 00:13:36,400 It's a laptop. 240 00:13:36,480 --> 00:13:39,440 It's missing from the first search, and now it turns up. 241 00:13:39,520 --> 00:13:41,800 They must think we're idiots. 242 00:13:42,960 --> 00:13:45,120 This is all very convenient, isn't it? 243 00:13:45,200 --> 00:13:48,560 You're trying to sell the story of the poor parents who are unfairly imprisoned. 244 00:13:48,640 --> 00:13:52,200 You prove the defendant is honest. He has nothing to hide. 245 00:13:52,280 --> 00:13:54,400 - Hmm? - We don't sell stories, Your Honor. 246 00:13:54,480 --> 00:13:57,480 Our job is about proof and evidence. As I assume is everyone else's. 247 00:13:57,560 --> 00:14:02,400 You know what? I think, maybe, your confidence is going to bite you. 248 00:14:02,480 --> 00:14:05,800 This is in adherence to the law. 249 00:14:05,880 --> 00:14:06,936 - Excuse me. - Mr. Basterra... 250 00:14:06,960 --> 00:14:08,120 Excuse me. Yeah? 251 00:14:08,200 --> 00:14:10,160 We have bad news, Your Honor. 252 00:14:10,920 --> 00:14:15,160 They analyzed the biological traces, they belong to a man named Carlos Murillo. 253 00:14:15,240 --> 00:14:18,480 Twenty one-years old, born in Guatemala, residing in Madrid. 254 00:14:19,280 --> 00:14:20,440 He has a record. 255 00:14:21,600 --> 00:14:24,000 What? He's been to jail? 256 00:14:24,080 --> 00:14:26,360 Yeah, for a month, this summer, Your Honor. 257 00:14:26,440 --> 00:14:28,880 For an alleged sexual assault. 258 00:14:28,960 --> 00:14:32,040 On July 14th, they had a party at his apartment. 259 00:14:32,120 --> 00:14:34,160 The girl accused the guy, he denies everything. 260 00:14:34,240 --> 00:14:35,080 Same old story. 261 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 Okay, well, um... 262 00:14:38,000 --> 00:14:40,040 take his statement and call me back. 263 00:14:40,120 --> 00:14:41,120 Okay. 264 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Fuck me. 265 00:14:50,560 --> 00:14:54,120 I'm sure you think you deleted everything on the hard drive, but shit leaves stains. 266 00:14:57,000 --> 00:14:58,240 It's simple to track it. 267 00:15:00,320 --> 00:15:01,960 Let's see what's on that hard drive. 268 00:15:13,080 --> 00:15:14,480 You didn't like the omelet? 269 00:15:19,080 --> 00:15:20,080 Come on, Dad. 270 00:15:21,040 --> 00:15:24,080 You know I only leave you with Ángela when I have no other choice. 271 00:15:24,160 --> 00:15:25,200 If it was up to me... 272 00:15:26,880 --> 00:15:29,080 If you don't want to do it, don't do it. 273 00:15:30,000 --> 00:15:31,200 It's that simple. 274 00:15:31,880 --> 00:15:33,240 It's that simple, right. 275 00:15:35,640 --> 00:15:38,400 What did I teach you, son? What did I teach you? 276 00:15:38,480 --> 00:15:39,640 You want my short list? 277 00:15:39,720 --> 00:15:42,800 Answer a question with a question. For example. 278 00:15:43,480 --> 00:15:45,600 When you're a judge, it's easy. 279 00:15:48,080 --> 00:15:51,760 What happens in the end isn't important. What's important is your conduct. 280 00:15:51,840 --> 00:15:53,480 I can't have any doubts about it. 281 00:15:54,960 --> 00:15:56,440 I have to know I'm not wrong. 282 00:15:57,760 --> 00:15:59,440 It'll keep me up at night. Huh? 283 00:15:59,520 --> 00:16:03,320 Doing the work means sleepless nights. It happens to everyone. 284 00:16:03,400 --> 00:16:06,480 Do you think I slept well when I came back from the Sole Bank 285 00:16:06,560 --> 00:16:08,320 without the catch I needed? 286 00:16:09,400 --> 00:16:10,440 Huh? 287 00:16:11,600 --> 00:16:12,480 Sleep well. 288 00:16:12,560 --> 00:16:14,360 I'm staying here from now on. 289 00:16:14,880 --> 00:16:17,160 Your sister's cooking is unbearable. 290 00:16:17,240 --> 00:16:20,080 That garbage is so bad, I miss the Dominican woman's cooking. 291 00:16:20,160 --> 00:16:21,640 Her name is Romina. 292 00:16:21,720 --> 00:16:23,560 - But she's Dominican, right? - Mm-hmm. 293 00:16:23,640 --> 00:16:24,640 I was right. 294 00:16:26,000 --> 00:16:27,440 You should get to bed, pop. 295 00:16:32,920 --> 00:16:35,360 - Okay, start walking, please. - I get it, okay? 296 00:16:35,440 --> 00:16:36,840 I already did this with the police. 297 00:16:36,880 --> 00:16:39,680 Try to walk at the same pace as you walked with your wife that night. 298 00:16:39,760 --> 00:16:41,840 - I'm walking at the same pace. - Well, I'm grateful. 299 00:16:41,920 --> 00:16:45,000 And would you please keep the flashlight facing the road? 300 00:16:45,080 --> 00:16:47,480 My wife and I walk the same route every night. 301 00:16:47,560 --> 00:16:50,120 I know it so well, I could do it with my eyes closed. 302 00:16:50,200 --> 00:16:52,560 Hey, my wife was telling me about... 303 00:16:52,640 --> 00:16:56,440 how there's a new suspect now. I think that makes a lot of sense. 304 00:16:56,520 --> 00:17:00,120 There are all kinds of scum that wander around here after a certain time. 305 00:17:00,200 --> 00:17:01,960 Mr. Miranda, please, stay focused. 306 00:17:02,040 --> 00:17:06,040 I was chatting with my wife that night, so I should be able to chat with you. 307 00:17:07,840 --> 00:17:08,840 You see? 308 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 There it is. 309 00:17:11,400 --> 00:17:13,800 I really don't know how else to say it. 310 00:17:13,880 --> 00:17:15,960 There's no way that girl was there that night. 311 00:17:16,040 --> 00:17:17,480 She wasn't there, I promise. 312 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 Thank you, one moment, please, sir. 313 00:17:22,480 --> 00:17:24,800 - Okay, he's obviously biased. - Well, yeah, I mean... 314 00:17:24,880 --> 00:17:26,976 When you take into account he's taken the test before. 315 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 He walks this way every night. 316 00:17:28,240 --> 00:17:31,600 I hear you and, honestly, I think we'll have a difficult time proving this, 317 00:17:31,680 --> 00:17:33,040 and defending it during the trial. 318 00:17:33,080 --> 00:17:35,160 Not as difficult as what they'll have to prove. 319 00:17:36,360 --> 00:17:37,960 There are so many factors. 320 00:17:38,040 --> 00:17:40,840 It's the neighbor's statement, the semen stain on the T-shirt, 321 00:17:40,920 --> 00:17:43,040 the attack of Asunta on July 4th. 322 00:17:43,120 --> 00:17:45,840 - How about we request a set bail? - Well, not so fast. 323 00:17:47,160 --> 00:17:51,040 You have to walk to go far. If you run, you could fall. 324 00:17:52,840 --> 00:17:56,840 This particular case is a battle that has many fronts. 325 00:17:56,920 --> 00:18:01,040 The most important one doesn't necessarily take place in the courtroom. 326 00:18:02,680 --> 00:18:05,320 If I'm right, I think your father has something else in mind. 327 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 My sweetheart. 328 00:18:12,720 --> 00:18:14,560 A good lawyer knows the law. 329 00:18:15,600 --> 00:18:17,880 A great lawyer also knows the judges. 330 00:18:22,160 --> 00:18:28,440 Uh, could you send me the number for... that one journalist, Tiago Salgueiro. 331 00:18:29,000 --> 00:18:30,400 Tiago Salgueiro. 332 00:18:31,640 --> 00:18:32,640 Okay. 333 00:18:38,400 --> 00:18:39,800 We'll see if he's here. 334 00:18:41,200 --> 00:18:43,400 - Yeah. Thank you. - Sure. 335 00:18:48,200 --> 00:18:49,040 Yes? 336 00:18:49,120 --> 00:18:51,840 Good morning, Civil Guard. Are you Carlos Murillo? 337 00:18:51,920 --> 00:18:54,640 Can you come with us, we need you to answer some questions. 338 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 Uh, right now? 339 00:18:55,760 --> 00:18:58,240 Yeah, If you can go get your ID and come with us. 340 00:18:58,320 --> 00:19:00,080 - We can come in, right? - Please. 341 00:19:01,200 --> 00:19:03,320 - Thank you. - It's a little messy. 342 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 - You live here alone? - Uh, with my sister Isabel. 343 00:19:10,440 --> 00:19:12,080 She's at the bank, working. 344 00:19:13,680 --> 00:19:16,320 Excuse me, but, what's this all about? 345 00:19:16,400 --> 00:19:18,400 If it's about what happened this summer, 346 00:19:18,480 --> 00:19:20,680 I don't have anything to add to my statement. 347 00:19:20,760 --> 00:19:24,320 They took samples of everything. We were drunk and dancing at a party. 348 00:19:24,840 --> 00:19:26,720 It was all consensual, I swear to God. 349 00:19:27,800 --> 00:19:30,840 I wish I didn't have to do this again, I'm getting married. 350 00:19:30,920 --> 00:19:32,880 Congratulations, but now you need to come with us. 351 00:19:33,720 --> 00:19:35,840 I have to call the bakery to let them know. 352 00:19:35,920 --> 00:19:36,960 I can't lose this job. 353 00:19:37,040 --> 00:19:39,200 And... I have to let my sister know too. 354 00:19:39,280 --> 00:19:41,040 Well, do you have a lawyer? 355 00:19:41,120 --> 00:19:43,560 If you don't, we can provide a public defender. 356 00:19:44,840 --> 00:19:46,400 You'll need that, it's raining. 357 00:19:47,280 --> 00:19:48,880 Mr. Murillo, can you hear me? 358 00:19:48,960 --> 00:19:50,760 - Yes. - Great. 359 00:19:50,840 --> 00:19:55,560 Um... how do you explain the fact that we found biological traces of you 360 00:19:55,640 --> 00:19:59,760 on the T-shirt of a little girl that was found murdered in Teo, A Coruña? 361 00:19:59,840 --> 00:20:00,760 I don't know. 362 00:20:00,840 --> 00:20:04,200 I don't even know where Teo is. And, and, I've never been in Galicia. 363 00:20:04,280 --> 00:20:05,440 You said that already. 364 00:20:06,040 --> 00:20:09,640 I swear. This is a mistake. It has to be a mistake. 365 00:20:09,720 --> 00:20:12,480 Is what happened in your apartment this summer a mistake? 366 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 Um... as I've said, that was a misunderstanding. 367 00:20:15,760 --> 00:20:17,920 So when it suits you, it's a misunderstanding, 368 00:20:18,000 --> 00:20:19,680 and when it doesn't, it's a mistake? 369 00:20:19,760 --> 00:20:23,440 No, listen. I was drinking, and we had sex, but I didn't force her. 370 00:20:23,520 --> 00:20:26,080 It happened in my apartment, where my sister lives. 371 00:20:26,160 --> 00:20:27,680 Who could do something like that? 372 00:20:28,400 --> 00:20:30,960 I'm getting married soon. 373 00:20:31,040 --> 00:20:34,720 I'm in love with my fiancée. Even if you find that hard to believe. 374 00:20:34,800 --> 00:20:36,040 She forgave me for that. 375 00:20:36,120 --> 00:20:38,160 Please, I don't, I don't... 376 00:20:38,240 --> 00:20:40,560 No, I don't want to put her through this again. 377 00:20:40,640 --> 00:20:44,280 Listen. Do you believe in, excuse me, in paranormal phenomena? 378 00:20:45,640 --> 00:20:47,440 - No, sir. - Neither do I. 379 00:20:48,000 --> 00:20:50,320 I believe everything can be explained. 380 00:20:51,000 --> 00:20:53,120 I became a judge to pursue the truth, huh? 381 00:20:53,200 --> 00:20:55,040 Please, I swear. 382 00:20:55,840 --> 00:20:57,800 I've done a lot of things wrong. 383 00:20:59,240 --> 00:21:00,680 But I'm not a killer, you know? 384 00:21:00,760 --> 00:21:02,600 - Calm down. - I didn't murder anybody. 385 00:21:02,680 --> 00:21:03,840 Okay, take it easy. 386 00:21:03,920 --> 00:21:07,800 The reason we need information is to see what can't be proven, 387 00:21:07,880 --> 00:21:09,520 and what can be proven, right? 388 00:21:09,600 --> 00:21:11,560 How about we start with September 21st? 389 00:21:11,640 --> 00:21:14,800 Can you recall where you were, and with whom, what you did? 390 00:21:15,400 --> 00:21:18,200 - I don't remember. I swear... - You don't remember. 391 00:21:18,280 --> 00:21:20,760 - I remember... - It was a Saturday. Does that help? 392 00:21:21,600 --> 00:21:23,560 Oh, um... Oh, Saturday. 393 00:21:24,360 --> 00:21:26,560 My fiancé and I were together. 394 00:21:26,640 --> 00:21:30,200 We went shopping all day at the mall, I know for sure that I never left Madrid. 395 00:21:30,840 --> 00:21:31,920 I swear, it's true. 396 00:21:33,320 --> 00:21:35,080 It wouldn't even be possible. 397 00:21:35,160 --> 00:21:38,120 On 1st and 15th, I report to the court of Navalcarnero. 398 00:21:38,200 --> 00:21:39,920 They're holding my passport there. 399 00:21:41,600 --> 00:21:45,920 When I'm not working at the bakery, I really don't go out. 400 00:21:46,000 --> 00:21:49,080 I will either stay at my fiancé's place or at home with my sister. 401 00:21:49,160 --> 00:21:50,720 Okay, thank you, Mr. Murillo. 402 00:21:50,800 --> 00:21:53,960 Any questions from the defense attorneys for Ms. Porto or Mr. Basterra? 403 00:21:54,040 --> 00:21:57,000 Yes. Uh, we still have one question, Mr. Murillo. 404 00:21:57,960 --> 00:22:02,480 Tell me how it's possible that you were in Madrid on 21st September, 405 00:22:03,000 --> 00:22:05,600 if we have confirmed that there are traces of your sperm 406 00:22:05,680 --> 00:22:08,480 on Asunta Basterra's T-shirt that day in Galicia. 407 00:22:08,560 --> 00:22:09,840 Explain that to us! 408 00:22:09,920 --> 00:22:14,120 Like I've said, please ask the officers that searched my apartment. 409 00:22:14,200 --> 00:22:17,000 They looked in my trash. I know they found a used condom, 410 00:22:17,080 --> 00:22:19,120 but I can't tell you what they did with it. 411 00:22:19,200 --> 00:22:20,880 Yeah, I hear you, Mr. Murillo. 412 00:22:20,960 --> 00:22:23,920 But understand that in this moment, the evidence is irrefutable. 413 00:22:24,000 --> 00:22:26,600 - Where were you on July 4th? - God. 414 00:22:27,360 --> 00:22:28,600 How is that relevant? 415 00:22:35,760 --> 00:22:37,000 What if it wasn't him? 416 00:22:37,920 --> 00:22:40,160 He's a young Latino man with a rap sheet. 417 00:22:40,240 --> 00:22:41,440 You know how people are. 418 00:22:41,920 --> 00:22:43,360 They'll eat the poor bastard alive 419 00:22:43,440 --> 00:22:45,640 before we can prove he wasn't in Galicia that night. 420 00:22:45,720 --> 00:22:48,480 If we can't rule out Murillo, it's going to be very difficult 421 00:22:48,560 --> 00:22:51,040 to make a strong case against Rosario and Alfonso. 422 00:22:51,120 --> 00:22:53,560 - This really fucked us, Luis. - Yeah, I understand. 423 00:23:01,840 --> 00:23:04,320 Yes, Your Honor? 424 00:23:04,400 --> 00:23:06,600 Cristina, that boy's shitting himself. 425 00:23:07,200 --> 00:23:08,880 Any luck with his fiancé or sister? 426 00:23:08,960 --> 00:23:11,120 Yeah, we're with his sister now. 427 00:23:23,840 --> 00:23:26,640 On that Saturday, I took some pics with my phone. 428 00:23:27,440 --> 00:23:29,120 I uploaded them to Facebook. 429 00:23:31,640 --> 00:23:33,920 Do you mind if we hold onto your phone? 430 00:23:34,880 --> 00:23:35,720 We'll get it back, 431 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 we need to confirm the pictures were from that day. 432 00:23:37,840 --> 00:23:38,920 It's the truth. 433 00:23:39,000 --> 00:23:42,560 I know for sure, because I was with him. I remember where we went. 434 00:23:42,640 --> 00:23:45,080 We went together to pick up the suit for his wedding. 435 00:23:45,720 --> 00:23:47,040 The suit for his wedding? 436 00:23:47,120 --> 00:23:49,120 Yes, at a nearby mall. 437 00:23:49,200 --> 00:23:52,120 And then we went to a restaurant and... and had dinner. 438 00:23:52,200 --> 00:23:54,840 It's our job to ask questions, Ms. Murillo. It's, um... 439 00:23:54,920 --> 00:23:58,240 Look. I don't know if it's important... 440 00:23:59,640 --> 00:24:03,240 but, um... but I got the dinner with my credit card. 441 00:24:03,880 --> 00:24:05,320 It was fifty-three euros. 442 00:24:06,680 --> 00:24:08,640 I verified it at the bank this morning. 443 00:24:08,720 --> 00:24:11,360 Yes, that is important. Thanks, Isabel. 444 00:24:13,480 --> 00:24:15,360 Was he here? Have you seen him before? 445 00:24:15,440 --> 00:24:19,880 I think so, but I can't be sure, sorry. He was with someone, I think. 446 00:24:19,960 --> 00:24:22,000 You recall selling the suit, right? 447 00:24:22,080 --> 00:24:24,960 Right here. It's on the receipt, dated 21st September. 448 00:24:25,040 --> 00:24:26,880 - Was it beige? Of course! - Yes. 449 00:24:26,960 --> 00:24:28,560 When I started here, there were two. 450 00:24:28,640 --> 00:24:30,440 That one and the other is still available. 451 00:24:30,520 --> 00:24:32,360 - I'll show you, It's a... - No, no, no. 452 00:24:32,440 --> 00:24:33,520 Don't trouble yourself, no. 453 00:24:34,080 --> 00:24:36,200 An ugly suit is always bad. 454 00:24:36,800 --> 00:24:39,800 In this case, I suppose it's a good one. It could save him. 455 00:24:40,280 --> 00:24:42,560 - Um... I appreciate your time. - You're welcome. 456 00:24:49,480 --> 00:24:51,280 - Malvar. - Are you watching? 457 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 Watching what? 458 00:24:54,800 --> 00:24:56,080 Luis, turn on your TV. 459 00:24:57,080 --> 00:24:58,680 Hang on, I just got home. One sec. 460 00:25:04,800 --> 00:25:07,000 Out of the 70 biological samples 461 00:25:07,080 --> 00:25:08,920 collected since the case started, 462 00:25:09,000 --> 00:25:11,200 there's one that's driving police crazy. 463 00:25:11,280 --> 00:25:14,240 The semen traces found on the girl's T-shirt. 464 00:25:14,320 --> 00:25:17,160 While the autopsy ruled out sexual assault, 465 00:25:17,240 --> 00:25:21,040 those biological traces are irrefutable scientific evidence. 466 00:25:21,120 --> 00:25:24,240 Those traces don't belong to the father, who's still in prison. 467 00:25:24,320 --> 00:25:26,920 Whose are they? What are they hiding? 468 00:25:27,000 --> 00:25:29,480 Those are the questions we, as the defendants' lawyers, 469 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 keep asking ourselves. 470 00:25:33,040 --> 00:25:35,560 If the fluids don't belong to the father, who do they belong to? 471 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Call you back. 472 00:25:37,160 --> 00:25:40,480 My clients should be home, mourning the death of their child, 473 00:25:40,560 --> 00:25:41,680 not in prison. 474 00:25:42,320 --> 00:25:44,680 It's horrible. And something else... 475 00:25:44,760 --> 00:25:47,760 We have the testimony of a close friend of Rosario Porto, 476 00:25:47,840 --> 00:25:50,880 who told us about an attack that Asunta suffered in July, 477 00:25:50,960 --> 00:25:52,600 that occurred in Rosario's home, 478 00:25:52,680 --> 00:25:54,000 by an unknown person. 479 00:25:54,080 --> 00:25:55,680 This came as quite a shock. 480 00:25:55,760 --> 00:25:59,200 I wouldn't be surprised if the semen belonged to the same person. 481 00:25:59,280 --> 00:26:02,680 You could logically deduce that this is the person who killed Asunta. 482 00:26:02,760 --> 00:26:06,480 This investigation was headed in the wrong direction from the start. 483 00:26:06,560 --> 00:26:08,200 It seems obvious. 484 00:26:08,760 --> 00:26:11,320 The important question is, actually: 485 00:26:11,400 --> 00:26:14,560 For what reason would someone make this personal? 486 00:26:15,320 --> 00:26:19,080 An obsession, that's more like it, against Rosario and Alfonso. 487 00:26:20,440 --> 00:26:23,040 Let me remind you that it wouldn't be the first time 488 00:26:23,120 --> 00:26:27,640 an innocent person is blamed and is imprisoned for years, unjustly. 489 00:26:28,200 --> 00:26:31,240 Look at the case of Rocío Wanninkhof, for example. 490 00:26:31,320 --> 00:26:35,680 But, in the end, the truth will always rear its ugly face. 491 00:26:37,480 --> 00:26:41,280 The police should release Asunta's parents from prison, immediately. 492 00:26:41,360 --> 00:26:44,000 Semen was found on the T-shirt Asunta was wearing 493 00:26:44,080 --> 00:26:45,520 on the night she died... 494 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 Civil Guard found it 495 00:26:47,680 --> 00:26:50,200 after analyzing the child's clothes in the lab. 496 00:26:50,280 --> 00:26:52,520 An examination that tested positive... 497 00:27:00,200 --> 00:27:01,760 That fucking bastard! 498 00:27:06,440 --> 00:27:07,480 It's the judge. 499 00:27:08,000 --> 00:27:09,320 Yeah? 500 00:27:10,240 --> 00:27:12,040 Anything from Murillo's sister? 501 00:27:12,840 --> 00:27:16,040 Yeah, we've met with her and are trying to corroborate her story, Your Honor, 502 00:27:16,120 --> 00:27:17,200 but I think it's the truth. 503 00:27:17,760 --> 00:27:19,760 It appears they went to a shopping mall 504 00:27:19,840 --> 00:27:21,720 and picked up a suit for his wedding. 505 00:27:22,320 --> 00:27:23,200 All right, good work. 506 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 By the way, there's an interview with that buffoon attorney. You see it? 507 00:27:26,440 --> 00:27:27,600 He represents Rosario. 508 00:27:28,440 --> 00:27:29,440 No. 509 00:27:30,000 --> 00:27:32,040 He came on television and told the world 510 00:27:32,120 --> 00:27:35,560 that someone tried to kill Asunta in her apartment a few months ago. 511 00:27:36,160 --> 00:27:37,400 I'm sorry? 512 00:27:37,480 --> 00:27:41,200 That someone tried to kill Asunta in her apartment in July. 513 00:27:41,680 --> 00:27:43,480 A man broke in and attacked her. 514 00:27:43,560 --> 00:27:46,560 That was the reason why the attorney was asking Murillo 515 00:27:46,640 --> 00:27:49,680 about his whereabouts on the evening of July 4th. 516 00:27:49,760 --> 00:27:50,800 Understand? 517 00:27:50,880 --> 00:27:55,120 Your Honor, I'm sorry, are you implying that the guy who did this was Murillo? 518 00:27:55,200 --> 00:27:58,200 In July, he went to Asunta's house and tried murdering her... 519 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 he didn't succeed. 520 00:28:00,800 --> 00:28:03,240 But two months later, he leaves Madrid again 521 00:28:03,320 --> 00:28:05,760 - to finish the job once and for all? - It doesn't make sense. 522 00:28:05,840 --> 00:28:08,840 I agree, it doesn't, but the story is out there. It's that attorney. 523 00:28:09,560 --> 00:28:12,480 He's trying to link those stories, and if he manages to succeed, 524 00:28:12,560 --> 00:28:15,320 Murillo will be in prison before we know it. All right? 525 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Mm-hmm. 526 00:28:16,760 --> 00:28:18,840 Okay, Your Honor, we'll put someone on it. 527 00:28:19,400 --> 00:28:20,640 Okay, let's get to work. 528 00:28:42,760 --> 00:28:44,840 If they put that fucking greaser in here, 529 00:28:44,920 --> 00:28:47,200 we're going to reform him by beating his head in! 530 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 For you, man. 531 00:29:05,080 --> 00:29:08,120 Cheer up, Charo. You're getting out of here. 532 00:29:13,440 --> 00:29:14,600 Thank you, dear. 533 00:29:22,080 --> 00:29:23,160 Excuse me, but... 534 00:29:24,440 --> 00:29:26,960 are all these receipts from September 21st? 535 00:29:27,040 --> 00:29:29,040 Yes, all the ones that were saved. 536 00:29:29,760 --> 00:29:32,360 The others were tossed or the customer kept it. 537 00:29:32,440 --> 00:29:33,600 Thank you. 538 00:29:52,200 --> 00:29:53,880 They definitely were here. 539 00:30:02,800 --> 00:30:03,800 What is it? 540 00:30:03,840 --> 00:30:05,720 They have an alibi, Your Honor. 541 00:30:07,080 --> 00:30:10,560 Yeah, the sister paid with a card, we've confirmed it with the bank. 542 00:30:11,040 --> 00:30:15,200 Yeah, Luis, that's great, but... It only proves she was at the restaurant. 543 00:30:15,280 --> 00:30:18,120 Yeah, that's what we initially thought as well. 544 00:30:18,200 --> 00:30:21,560 We checked the drinks they ordered with the picture on the cell phone, 545 00:30:21,640 --> 00:30:23,520 the drinks exactly match the photo, 546 00:30:23,600 --> 00:30:26,800 and the receipt matches the money charged to the card on September 21st. 547 00:30:26,880 --> 00:30:29,280 - He's never been to Galicia. - In his life. 548 00:30:29,880 --> 00:30:31,160 Game over. 549 00:30:31,240 --> 00:30:33,960 Next round is on me! Wait, there was something else. 550 00:30:34,040 --> 00:30:36,600 On your way back, stop by the lab first 551 00:30:36,680 --> 00:30:40,000 and tell the genius who screwed up I have a couple questions. 552 00:30:40,080 --> 00:30:43,520 If you had plans to see Lion King, better get a refund. 553 00:30:43,600 --> 00:30:45,160 Thank you, Your Honor. 554 00:31:08,160 --> 00:31:09,560 Allow me to explain. 555 00:31:09,640 --> 00:31:12,600 First, we clean the work surface with bleach 556 00:31:12,680 --> 00:31:14,800 and wait for at least five minutes. 557 00:31:14,880 --> 00:31:18,160 Next, we clean the tools, also with bleach. 558 00:31:18,240 --> 00:31:20,680 After that, we use paper towels to wipe the work surface 559 00:31:20,760 --> 00:31:24,000 before placing the evidence on the table. Using these protocols... 560 00:31:24,080 --> 00:31:26,360 Oh, great! Very good masterclass! 561 00:31:26,440 --> 00:31:29,000 But if the shirt was on such a sterilized area, 562 00:31:29,080 --> 00:31:30,480 how did the semen end up there? 563 00:31:30,560 --> 00:31:34,960 As I told the officers, there are only traces on cuts 11 and 15. 564 00:31:35,040 --> 00:31:36,600 It's important to make that clear. 565 00:31:36,680 --> 00:31:39,760 The officers also asked about the possibility of contamination, 566 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 which seems very likely. 567 00:31:40,880 --> 00:31:44,280 Considering that the biological traces of Mr. Murillo were analyzed 568 00:31:44,360 --> 00:31:45,840 following these protocols, correct? 569 00:31:45,920 --> 00:31:47,880 Right now, we have two hypotheses. 570 00:31:47,960 --> 00:31:51,400 One: the semen sample contamination originated here in our lab, 571 00:31:51,480 --> 00:31:53,080 but it only affected two cuts. 572 00:31:53,160 --> 00:31:54,960 And they were all done with the same scissors. 573 00:31:55,000 --> 00:31:55,840 The other one? 574 00:31:55,920 --> 00:31:59,480 The semen sample was placed on the T-shirt before it arrived at the lab. 575 00:31:59,560 --> 00:32:03,280 If the scissors were contaminated, it would have affected the other cuts. 576 00:32:04,440 --> 00:32:05,600 - Thank you. - Welcome. 577 00:32:06,640 --> 00:32:07,760 So they screwed up. 578 00:32:08,360 --> 00:32:11,880 They'll never own up to it because it could jeopardize their certification. 579 00:32:11,960 --> 00:32:15,120 Great. At least they admitted there was a contamination. 580 00:32:15,200 --> 00:32:18,080 But I can't show a jury proof that it happened in the lab. 581 00:32:18,160 --> 00:32:20,080 We could care less about the latter. 582 00:32:20,160 --> 00:32:22,856 The important thing is that the only suspects are Basterra and Porto. 583 00:32:22,880 --> 00:32:24,680 How do I explain this in court? 584 00:32:24,760 --> 00:32:27,160 You really think JJ and Garrido are going let this go? 585 00:32:27,240 --> 00:32:29,400 I'm fucked, Luis. This pokes holes in my argument. 586 00:32:29,480 --> 00:32:30,560 - No! - Yes, it does... 587 00:32:30,640 --> 00:32:32,296 - You know it. - This won't affect anything! 588 00:32:32,320 --> 00:32:34,680 You have a guy that was never in Galicia. 589 00:32:34,760 --> 00:32:36,240 You have contaminated evidence 590 00:32:36,320 --> 00:32:39,160 and two suspects who keep contradicting their story with no alibi. 591 00:32:39,240 --> 00:32:41,480 Agh. 592 00:32:46,640 --> 00:32:48,240 - Cristina. - Your Honor. 593 00:32:49,320 --> 00:32:52,760 Turrientes discovered some pornography in a hidden file on Alfonso's laptop. 594 00:32:52,840 --> 00:32:54,720 Specifically Asian. 595 00:32:54,800 --> 00:32:58,120 So the guy didn't have his fill taking photos of his daughter. 596 00:32:58,840 --> 00:33:01,000 He was watching Asian pornography as well. 597 00:33:01,080 --> 00:33:03,160 They're just temporary files. 598 00:33:03,240 --> 00:33:04,360 Did you tell anybody? 599 00:33:04,440 --> 00:33:07,160 - No, not yet, Your Honor. - Keep it that way. 600 00:33:07,760 --> 00:33:10,680 I'll ask for another interrogation of Basterra and Porto. 601 00:33:10,760 --> 00:33:12,960 What about the attack on July 4th? 602 00:33:13,040 --> 00:33:15,160 Yeah. Uh, Molina's on it. 603 00:33:15,240 --> 00:33:16,360 Nice work. 604 00:33:20,520 --> 00:33:23,760 I can't wait to see Four-eyes' face when I ask him to explain this to me. 605 00:33:26,680 --> 00:33:28,840 - Feeling better? - Yes, thank you. 606 00:33:29,720 --> 00:33:30,840 Tell me what happened. 607 00:33:33,240 --> 00:33:36,280 My daughter and I picked up Asunta for a trip to the beach. 608 00:33:37,040 --> 00:33:40,280 Yes, but, how did you find out someone attacked her on July 4th? 609 00:33:41,320 --> 00:33:43,320 The girls were arguing in the car on the way there, 610 00:33:43,400 --> 00:33:44,960 so I asked if there was a problem. 611 00:33:45,040 --> 00:33:46,440 Asunta got really quiet. 612 00:33:46,520 --> 00:33:49,040 So my daughter insisted she tell me about it. 613 00:33:49,120 --> 00:33:52,320 She told me the story. The night before, she was in her room sleeping, 614 00:33:52,400 --> 00:33:54,080 and a man tried to suffocate her. 615 00:33:54,680 --> 00:33:57,160 But her mom rushed in to help and the man who broke in escaped. 616 00:33:57,240 --> 00:33:58,480 I didn't believe her. 617 00:33:58,560 --> 00:34:02,120 But she showed me some bruises she had on her neck right here. 618 00:34:02,200 --> 00:34:03,240 I was so scared. 619 00:34:03,840 --> 00:34:06,360 Did the girl say specifically the attacker was a man? 620 00:34:06,960 --> 00:34:10,520 Mm, the girl said it was a man, because her mother said it was a man. 621 00:34:10,600 --> 00:34:12,200 She couldn't see them, it was dark. 622 00:34:13,800 --> 00:34:15,080 What did you do next? 623 00:34:15,840 --> 00:34:17,760 Pulled the car over and called Rosario. 624 00:34:18,800 --> 00:34:22,400 It might not be anything. I don't even know how to say it, but... 625 00:34:23,160 --> 00:34:24,880 Your daughter has bruises around her throat. 626 00:34:28,520 --> 00:34:32,920 She told me this story about last night, and... I, uh... 627 00:34:34,440 --> 00:34:37,680 - Charo? Are you there? - Yes, yes, yes. I'm here. 628 00:34:38,160 --> 00:34:40,120 Someone broke into our house. 629 00:34:40,200 --> 00:34:42,520 We think it was a thief trying to steal our safe. 630 00:34:42,600 --> 00:34:43,720 Really? 631 00:34:43,800 --> 00:34:48,160 We keep a safe in Asunta's room. We must have forgotten to lock the door. 632 00:34:48,960 --> 00:34:52,560 LOCK THE DOOR AT NIGHT 633 00:34:52,640 --> 00:34:56,000 It's scary, but both of us are fine and that's what's important... 634 00:34:56,080 --> 00:34:58,360 Wait, what do you mean, how could she be fine? 635 00:34:58,440 --> 00:34:59,760 I'm turning around, okay. 636 00:34:59,840 --> 00:35:01,560 I swear, it's fine. Don't worry. 637 00:35:01,640 --> 00:35:05,160 Asunta loves the beach, it'll be good to take her mind off all this... 638 00:35:05,240 --> 00:35:07,440 But did you report this? Do the police know? 639 00:35:07,520 --> 00:35:09,760 The truth is, Pilar, I didn't report it. 640 00:35:09,840 --> 00:35:11,800 I didn't want to make the girl more nervous. 641 00:35:11,880 --> 00:35:12,720 What? 642 00:35:12,800 --> 00:35:15,680 What do you mean? You need to go to the station right now! 643 00:35:15,760 --> 00:35:19,480 - Please tell me you'll file a report! - Yes, yes, you're right. 644 00:35:19,560 --> 00:35:22,560 Just do me a favor and don't talk to her about it anymore, please. 645 00:35:33,840 --> 00:35:35,800 Rosario Porto never filed a report. 646 00:35:40,400 --> 00:35:41,960 Are you pulling my leg? 647 00:35:42,040 --> 00:35:43,040 Tell me something. 648 00:35:43,120 --> 00:35:44,160 If I take a photo, 649 00:35:44,240 --> 00:35:47,560 and I change the date in my phone's settings to 19th or 12th, 650 00:35:47,640 --> 00:35:50,600 now on that photo, the creation date will be the date I set. 651 00:35:50,680 --> 00:35:51,560 Am I right or not? 652 00:35:51,640 --> 00:35:55,040 - Right. A novice could do it. - This comes from an IT expert, not me. 653 00:35:55,120 --> 00:35:57,160 Okay, but the restaurant receipt can't be altered. 654 00:35:57,240 --> 00:35:58,680 It's from 21st September. 655 00:35:58,760 --> 00:35:59,960 I've already addressed that. 656 00:36:00,040 --> 00:36:02,160 It shows the sister was there, not Murillo. 657 00:36:02,240 --> 00:36:04,600 - Did you examine that photo? - Yeah, I've seen it. 658 00:36:04,680 --> 00:36:07,120 There's nothing out of the ordinary, except it's a bad photo. 659 00:36:07,200 --> 00:36:09,160 Well, the image quality isn't good. 660 00:36:09,240 --> 00:36:11,240 Therefore, it could've been tampered with. 661 00:36:11,320 --> 00:36:12,400 I really doubt it. 662 00:36:13,000 --> 00:36:15,280 The shadows, the reflections... everything looks right. 663 00:36:15,360 --> 00:36:16,920 This comes from an IT expert, not me. 664 00:36:17,000 --> 00:36:19,560 Yeah, right. They can alter anything nowadays! 665 00:36:19,640 --> 00:36:21,880 That photo was edited, I guarantee it. 666 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 I'm sorry, Garrido, 667 00:36:23,600 --> 00:36:26,280 but if they think that a bad photo and a receipt are enough 668 00:36:26,360 --> 00:36:27,600 to take the heat off Murillo... 669 00:36:27,640 --> 00:36:29,960 You know that image wasn't tampered with. 670 00:36:30,040 --> 00:36:31,280 I don't know for sure. 671 00:36:32,080 --> 00:36:33,160 What should we do? 672 00:36:33,240 --> 00:36:36,840 Let them dismiss the fact that Murillo's semen was found on Asunta's T-shirt? 673 00:36:36,920 --> 00:36:39,080 - I never said that... - Then what are you saying? 674 00:36:39,160 --> 00:36:40,000 We'll find a way... 675 00:36:40,080 --> 00:36:42,280 Go tell your defendant a crappy photo is the reason 676 00:36:42,360 --> 00:36:45,320 they aren't going to free him, and tell me how he responds. 677 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 Yes? 678 00:36:48,440 --> 00:36:49,440 What? 679 00:36:50,800 --> 00:36:51,960 Okay, thanks. 680 00:36:52,040 --> 00:36:53,360 Son of a bitch. 681 00:36:53,920 --> 00:36:57,040 Malvar wants another interrogation of Rosario and Alfonso. 682 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 What's up, honey? 683 00:37:15,000 --> 00:37:18,160 - Hey. Uh, can you talk? - I'm almost there. Two minutes. 684 00:37:18,240 --> 00:37:19,680 Is it important? What's up? 685 00:37:19,760 --> 00:37:22,480 Don't mind me, I'm sound asleep. I won't hear anything. 686 00:37:23,200 --> 00:37:24,560 Is something going on? 687 00:37:24,640 --> 00:37:29,400 Uh, I guess it could wait, it's just, the clinic just called, and... 688 00:37:29,480 --> 00:37:30,480 And? 689 00:37:31,120 --> 00:37:32,360 Tell me. 690 00:37:32,440 --> 00:37:34,560 Two of the fertilized eggs made it. 691 00:37:34,640 --> 00:37:36,480 We have two embryos! 692 00:37:36,560 --> 00:37:39,400 They said they can transfer them any time we want. 693 00:37:39,480 --> 00:37:43,520 Honey, if it was good news, why did you drag it out so damn long? 694 00:37:43,600 --> 00:37:45,320 You Galicians love to embellish a story. 695 00:37:45,400 --> 00:37:50,000 But he was trying to tell you, you kept cutting him off. 696 00:37:50,080 --> 00:37:51,960 Honey, see you in a second. I'm pulling up now. 697 00:37:52,040 --> 00:37:53,240 Hey, congratulations. 698 00:37:53,320 --> 00:37:56,240 I love you. 699 00:37:56,320 --> 00:37:58,280 That's classic. I mean, wow. 700 00:37:59,040 --> 00:38:02,120 - Please forgive the TMI, okay? - Don't apologize! I'm so happy for you. 701 00:38:02,200 --> 00:38:03,200 Ugh. 702 00:38:03,240 --> 00:38:05,360 - Sorry, I just... - I knew it. No, no. No rush. 703 00:38:05,440 --> 00:38:07,320 Just roll into first gear. 704 00:38:07,400 --> 00:38:09,640 No wonder you weren't eating or drinking anything. 705 00:38:09,720 --> 00:38:12,136 - I couldn't. I didn't know how to... - I saw it from a mile away. 706 00:38:12,160 --> 00:38:14,120 Amazing, how wonderful. 707 00:38:15,720 --> 00:38:16,720 It is. 708 00:38:17,280 --> 00:38:18,280 And thanks. 709 00:38:24,800 --> 00:38:27,120 Go, don't keep him waiting. I'll take the car. 710 00:38:27,200 --> 00:38:29,520 Take it easy on the guy. I know you, okay? 711 00:38:30,600 --> 00:38:32,880 - Congratulations. - Thanks a lot, partner. 712 00:38:32,960 --> 00:38:34,800 - Go ahead. - Get some rest. 713 00:38:57,640 --> 00:39:00,880 SEPTEMBER 30, 2013 714 00:39:03,160 --> 00:39:05,320 Why a new subpoena now? 715 00:39:05,400 --> 00:39:07,520 Don't ask me, I don't have a clue. 716 00:39:08,040 --> 00:39:10,800 We complied with everything they requested. 717 00:39:10,880 --> 00:39:14,880 And, even then, with the proof that clearly implicated this Mr. Murillo, 718 00:39:15,400 --> 00:39:19,000 Rosario and Alfonso are still having to defend their innocence, 719 00:39:19,080 --> 00:39:20,080 while incarcerated. 720 00:39:20,160 --> 00:39:22,920 Does Rosario know about this new suspect? 721 00:39:23,000 --> 00:39:24,320 How are her and Alfonso? 722 00:39:24,400 --> 00:39:25,800 Just imagine... 723 00:39:25,880 --> 00:39:27,600 This is all so disgusting. 724 00:39:28,080 --> 00:39:30,000 I ask, what is it based on? 725 00:39:30,080 --> 00:39:33,080 On a terrible photograph that anyone could have manipulated 726 00:39:33,160 --> 00:39:34,440 in the settings of their phone. 727 00:39:35,000 --> 00:39:39,000 Not to mention that a woman as old as Rosario Porto doesn't have enough strength 728 00:39:39,080 --> 00:39:40,960 to drag a body like that out of a car. 729 00:39:41,040 --> 00:39:42,960 And to think that she does is absurd. 730 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 Or that there isn't a single image 731 00:39:45,720 --> 00:39:48,400 that can show Alfonso Basterra outside of his house. 732 00:39:48,480 --> 00:39:51,240 It's very strange, and suspicious too. 733 00:39:51,920 --> 00:39:53,280 They throw it all aside, 734 00:39:53,360 --> 00:39:57,640 the proof and all the evidence, for the theories of Judge Malvar. 735 00:39:57,720 --> 00:39:59,560 Your Honor, why isn't Murillo here? 736 00:39:59,640 --> 00:40:01,920 Listen, the only thing I can say at this moment 737 00:40:02,000 --> 00:40:04,960 is that we're very close to obtaining justice for that poor girl. 738 00:40:05,040 --> 00:40:07,920 After elevating the criminal charges from homicide to murder, 739 00:40:08,000 --> 00:40:10,720 - what are your expectations? - Nothing else, for now. All right. 740 00:40:10,800 --> 00:40:16,320 Listen, the only proven scientific, objective, concrete evidence there is, 741 00:40:16,400 --> 00:40:20,080 is the semen found on Asunta's T-shirt, and it's Carlos Murillo's. 742 00:40:20,160 --> 00:40:22,800 Thank you. No comment, nothing else. 743 00:40:24,920 --> 00:40:27,680 ...We're going to defend them until the very end. 744 00:40:27,760 --> 00:40:32,160 Your Honor. Your Honor, I don't want to bother you, but I want to talk to you. 745 00:40:32,240 --> 00:40:35,400 I'm Virginia Cabaleiro, Rosario Porto's neighbor, and... 746 00:40:35,480 --> 00:40:37,240 I have two dogs... 747 00:40:37,320 --> 00:40:38,920 CIVIL GUARD 748 00:41:00,160 --> 00:41:02,760 CIVIL GUARD 749 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Okay. 750 00:41:30,680 --> 00:41:32,480 Listen, uh, Ms. Porto, 751 00:41:32,560 --> 00:41:36,640 why didn't you report the break-in that happened at the beginning of July? 752 00:41:36,720 --> 00:41:38,000 Like I said before, 753 00:41:38,080 --> 00:41:41,480 what was important to me was that Asunta not go through all that. 754 00:41:41,560 --> 00:41:44,720 I didn't want her to be petrified at night sleeping in our house. 755 00:41:44,800 --> 00:41:46,720 Someone almost killed your daughter, 756 00:41:46,800 --> 00:41:50,000 and your main concern, um, is keeping her calm about it? 757 00:41:50,080 --> 00:41:52,240 I don't think the burglar tried to kill her. 758 00:41:52,320 --> 00:41:53,800 You know how kids are. 759 00:41:53,880 --> 00:41:56,040 I just think he tried robbing us. 760 00:41:56,120 --> 00:42:00,800 The man hit me too that night, I ended up with a black eye. 761 00:42:01,360 --> 00:42:05,880 Ms. Porto, when this happened did you hear any dogs barking downstairs? 762 00:42:05,960 --> 00:42:08,160 This was right before the guy broke into your house? 763 00:42:08,240 --> 00:42:10,160 I'm sorry, I don't follow. 764 00:42:10,240 --> 00:42:14,480 I'll repeat the question. Do you remember hearing any dogs barking? 765 00:42:15,840 --> 00:42:17,920 Mm... Not that I recall, no. 766 00:42:18,000 --> 00:42:19,400 Not that you recall. 767 00:42:19,480 --> 00:42:23,800 Well, we have this statement from a Mrs. Virginia Cabaleiro. 768 00:42:23,880 --> 00:42:25,760 She's your neighbor. Do you know her? 769 00:42:25,840 --> 00:42:27,280 Yes, she lives downstairs. 770 00:42:27,360 --> 00:42:29,560 Your neighbor says that she's a dog lover, 771 00:42:29,640 --> 00:42:31,600 she has two very loud dogs. 772 00:42:31,680 --> 00:42:35,240 The kind where you put your key in the lock to open the door... 773 00:42:35,320 --> 00:42:37,640 The entire building hears it. 774 00:42:38,600 --> 00:42:40,680 Do you see where I'm going with this? 775 00:42:40,760 --> 00:42:43,760 - Mmm... no. - No. They didn't bark. 776 00:42:43,840 --> 00:42:46,680 No barking the entire night in question. 777 00:42:46,760 --> 00:42:48,720 They go crazy when they hear anything. 778 00:42:49,240 --> 00:42:51,640 The mailman, anybody they don't know. 779 00:42:51,720 --> 00:42:54,000 If a neighbor from the building comes in, not a sound. 780 00:42:54,080 --> 00:42:55,280 Um, Your Honor, 781 00:42:55,360 --> 00:42:56,760 looking at the report, 782 00:42:56,840 --> 00:43:00,400 I'm afraid I don't see any mention of this witness's statement. 783 00:43:00,480 --> 00:43:04,720 And, in any case, I must object. I'm surprised you're even mentioning it. 784 00:43:04,800 --> 00:43:07,200 To put forth an animal's behavior as a way to determine 785 00:43:07,280 --> 00:43:09,840 if the attacker was someone they knew or not is ridiculous. 786 00:43:09,920 --> 00:43:13,040 It's an important detail I wanted to share with Ms. Porto and everybody here. 787 00:43:13,120 --> 00:43:15,560 - Ah. - It's suspicious. That's for sure. 788 00:43:15,640 --> 00:43:18,760 I wanted to ask, Ms. Porto, whose idea was it to not report it? 789 00:43:18,840 --> 00:43:21,320 Yours? Your ex-husband's? Whose? 790 00:43:21,400 --> 00:43:23,360 I'd say the decision was mutual. 791 00:43:24,920 --> 00:43:27,280 Do you always do everything he says? 792 00:43:27,360 --> 00:43:30,360 Your ex-husband asks you to do something, you do it. Just like that? 793 00:43:30,440 --> 00:43:32,760 I really don't know what to say to that. 794 00:43:32,840 --> 00:43:36,000 When it came to our daughter's well-being, of course I did. 795 00:43:36,080 --> 00:43:37,720 He wanted what's best for her. 796 00:43:37,800 --> 00:43:39,280 He wanted what's best for her. 797 00:43:39,360 --> 00:43:42,800 Actually, Ms. Porto, you might just change your mind about that. 798 00:43:43,440 --> 00:43:47,560 Tell me, are you aware that they found DNA traces of Mr. Basterra 799 00:43:47,640 --> 00:43:49,520 in your adopted daughter's underwear? 800 00:43:51,480 --> 00:43:53,120 After a certain age, 801 00:43:53,200 --> 00:43:55,640 for a father to continue touching his daughter's underwear... 802 00:43:55,720 --> 00:43:58,760 - Your Honor, please ask your question. - I'm about to move on. Very strange. 803 00:43:58,800 --> 00:44:02,280 - Just saying, very strange. - Asunta didn't care about that. 804 00:44:02,360 --> 00:44:04,960 I mean, she didn't have a problem with... 805 00:44:05,040 --> 00:44:07,200 Oh, gosh! Your Honor, the press took my picture. 806 00:44:07,280 --> 00:44:09,640 They're outside the window. 807 00:44:15,760 --> 00:44:16,600 Unbelievable. 808 00:44:16,680 --> 00:44:18,040 No, I'll get it. 809 00:44:18,120 --> 00:44:20,040 They're taking pictures of me... 810 00:44:30,040 --> 00:44:32,160 All right, show's over. 811 00:44:32,240 --> 00:44:34,400 I'm truly sorry, Ms. Porto. I don't know what happened. 812 00:44:35,280 --> 00:44:37,200 All right, uh, let's take a recess. 813 00:45:00,000 --> 00:45:03,480 My client has decided to refrain from making any statements. 814 00:45:04,640 --> 00:45:06,280 Okay, no problem. 815 00:45:06,360 --> 00:45:08,400 You should know your ex-wife gave a statement. 816 00:45:08,480 --> 00:45:10,600 She came in and was much more cooperative. 817 00:45:11,120 --> 00:45:13,000 That said, let me think, um. 818 00:45:13,080 --> 00:45:16,400 I'll state the facts and you can tell your side of things at any time. 819 00:45:16,480 --> 00:45:20,240 It's your choice to answer or not, Mr. Basterra. Great. 820 00:45:20,760 --> 00:45:23,640 When your wife was away, were you aware of what she was up to? 821 00:45:24,840 --> 00:45:28,120 For example, the day before your daughter was murdered, 822 00:45:28,200 --> 00:45:30,720 she spent the day with Mr. Vicente Dozón. 823 00:45:30,800 --> 00:45:32,120 My guess... 824 00:45:32,200 --> 00:45:35,520 She was looking for what she couldn't find in your dead marriage. Hm? 825 00:45:35,600 --> 00:45:38,440 Your Honor, could you stick to the facts and stop with your assumptions? 826 00:45:38,480 --> 00:45:40,360 - You want facts? - I'd appreciate it. 827 00:45:40,440 --> 00:45:41,640 - Here's a fact. - Okay. 828 00:45:41,720 --> 00:45:44,480 You know what that famous laptop of your client's had on it? 829 00:45:44,560 --> 00:45:46,760 The one that you claimed stayed in the house? 830 00:45:47,320 --> 00:45:49,560 There are files containing pornography on it. 831 00:45:50,320 --> 00:45:54,000 More importantly, they were mainly photos and videos of young Asian women. 832 00:45:55,000 --> 00:45:58,840 Watching pornography online isn't a crime unless there are minors involved. 833 00:45:58,920 --> 00:46:02,560 If that's not the case, I don't understand why my client's preferences are relevant. 834 00:46:02,640 --> 00:46:05,760 I mean, uh, you have to admit it's quite peculiar, 835 00:46:05,840 --> 00:46:08,720 especially when you consider who he chose to adopt. 836 00:46:08,800 --> 00:46:11,800 But, okay, you're right. Let's continue sticking to the facts. 837 00:46:11,880 --> 00:46:12,880 - Okay. - Right, um... 838 00:46:13,600 --> 00:46:18,840 In respect to, uh, the traces of your DNA, um, they found on her underwear, 839 00:46:18,920 --> 00:46:19,960 anything to say to that? 840 00:46:20,040 --> 00:46:22,440 What kind of DNA are you referring to? 841 00:46:22,520 --> 00:46:24,360 Epidermic DNA. 842 00:46:25,160 --> 00:46:26,560 Seriously, Your Honor? 843 00:46:26,640 --> 00:46:29,080 Come on, any person that touches the girl's clothes, 844 00:46:29,160 --> 00:46:30,776 even before putting them in her dresser... 845 00:46:30,800 --> 00:46:33,560 - Attorney, the situation's clear. - Oh, is it? 846 00:46:33,640 --> 00:46:35,520 The two of you drugged your daughter. 847 00:46:35,600 --> 00:46:37,560 You attempted to kill her that night in July. 848 00:46:37,640 --> 00:46:39,360 Then made good on it later. 849 00:46:39,440 --> 00:46:42,040 - We have proof of, um... Evidence. - No, you have theories. 850 00:46:42,120 --> 00:46:43,720 - Not proof. - The evidence being: 851 00:46:43,800 --> 00:46:46,520 the dates the drugs were bought match the dates when she felt dizzy. 852 00:46:46,600 --> 00:46:50,200 We have traces of lorazepam on the dress Ms. Porto wore. 853 00:46:50,280 --> 00:46:51,720 The teachers' statements. 854 00:46:51,800 --> 00:46:54,880 The camera footage when we see the girl for the last time. 855 00:46:54,960 --> 00:46:57,640 Uh, the matching twine from the house in Montouto. 856 00:46:57,720 --> 00:47:01,520 The traces of vomit in the back seat of the car, the missing rear floor mats. 857 00:47:01,600 --> 00:47:03,360 - Evidence. - Those are theories. 858 00:47:03,440 --> 00:47:06,480 The truth is, in the 18 years I've been working, 859 00:47:06,560 --> 00:47:08,160 I've never seen a clearer case. 860 00:47:08,240 --> 00:47:09,120 - Really? - That's right. 861 00:47:09,200 --> 00:47:11,360 - You're a disgusting pig. - What's that? 862 00:47:11,440 --> 00:47:13,840 - Alfonso. - I wish you were rotting in a cell. 863 00:47:13,920 --> 00:47:16,160 - My God. Calm down. - Accusing me of poisoning... 864 00:47:16,240 --> 00:47:17,536 - Alfonso. - Saying I abused her... 865 00:47:17,560 --> 00:47:20,456 - Calm down. Take him away to his cell. - You're playing into his hands... 866 00:47:20,480 --> 00:47:23,520 I'll tear your head off, you little bitch! I'll tear your head off! 867 00:47:24,160 --> 00:47:26,200 Don't talk about my daughter ever again! 868 00:47:30,200 --> 00:47:34,080 - This is unbelievable. - It is unbelievable, I agree. 869 00:47:35,400 --> 00:47:37,840 Well, I'm done. This investigation is closed. 870 00:47:37,920 --> 00:47:39,880 I have all the proof I need to take them to court. 871 00:47:44,680 --> 00:47:46,080 Based on a true story. 872 00:47:46,160 --> 00:47:49,440 Parts are fictionalized for privacy and narrative pace. 72606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.