Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,971 --> 00:00:09,489
Hello.
2
00:00:09,556 --> 00:00:11,491
A political poll?
3
00:00:11,558 --> 00:00:14,227
I never have before,
but go ahead, shoot.
4
00:00:15,062 --> 00:00:19,465
I don't know.
5
00:00:19,533 --> 00:00:22,636
I don't even know
what that means.
6
00:00:22,703 --> 00:00:24,370
Who?
7
00:00:24,438 --> 00:00:26,506
Ohh, right.
8
00:00:26,573 --> 00:00:28,307
I don't know.
9
00:00:30,094 --> 00:00:31,595
Uh, hello?
10
00:00:32,997 --> 00:00:37,300
One moment, Douglas,
I'm making a phone call.
11
00:00:37,368 --> 00:00:40,520
Yeah. I'm already on the
phone, ok? I'm taking a poll.
12
00:00:40,587 --> 00:00:42,272
My apologies.
Carry on.
13
00:00:42,340 --> 00:00:43,840
Sorry about that, guy.
Go ahead.
14
00:00:44,909 --> 00:00:46,042
I don't know.
15
00:00:46,110 --> 00:00:47,260
How could you
not know that?
16
00:00:47,328 --> 00:00:49,062
Arthur, would you
just hang up, please?!
17
00:00:49,130 --> 00:00:49,829
Why should I?
18
00:00:49,897 --> 00:00:51,915
The man's conducting
a political poll
19
00:00:51,983 --> 00:00:55,185
and he has a right to speak to
someone who's not an ignoramus!
20
00:00:55,252 --> 00:00:57,854
If you're so smart, why don't you
tell him that you live in my basement?
21
00:00:57,922 --> 00:01:00,157
Why don't you tell him
you're enormous?
22
00:01:00,224 --> 00:01:03,943
Why don't you tell him that your
total salary last year was $12?!
23
00:01:04,011 --> 00:01:05,462
That was after taxes!
24
00:01:06,730 --> 00:01:09,032
Arthur, just stop talking,
would you, please?
25
00:01:09,100 --> 00:01:12,435
Sorry about that, guy-
hello? Hello?
26
00:01:48,588 --> 00:01:50,138
Get ready to laugh.
27
00:01:50,206 --> 00:01:52,357
Hon, I'm in the middle
of something here, ok?
28
00:01:52,425 --> 00:01:53,692
I'm on my route today,
right?
29
00:01:53,759 --> 00:01:56,428
Doug? Mommy's busy.
30
00:01:56,496 --> 00:01:58,263
But this is a really
funny story.
31
00:01:58,331 --> 00:02:00,232
Ok, just because I'm doing
this project from home
32
00:02:00,300 --> 00:02:02,334
doesn't mean I'm sitting
around here doing nothing. Ok?
33
00:02:02,401 --> 00:02:04,269
My boss wants me
to translate
34
00:02:04,337 --> 00:02:07,189
this humongous piece
of real estate jargon crap
35
00:02:07,257 --> 00:02:10,876
into layman's terms so a
jury can understand it, ok?
36
00:02:10,944 --> 00:02:13,162
I don't have time
for your little story.
37
00:02:13,229 --> 00:02:18,616
Mm-hmm, but you did
have time for that story.
38
00:02:18,684 --> 00:02:21,220
Which, by the way,
was a snoozefest.
39
00:02:21,287 --> 00:02:22,387
Please?
40
00:02:22,455 --> 00:02:24,556
Fine.
41
00:02:29,262 --> 00:02:31,814
How many times have I
asked you not to do that?
42
00:02:31,882 --> 00:02:34,483
I'm sorry. Look, I'm clearly
starved for attention.
43
00:02:34,550 --> 00:02:37,219
All right, fine.
Tell me your damn story!
44
00:02:37,287 --> 00:02:38,404
I'm in my truck, right?
I'm making my stops.
45
00:02:38,471 --> 00:02:39,905
Nothing out of the ordinary,
46
00:02:39,972 --> 00:02:42,508
when I look down at the address
label on my next delivery.
47
00:02:42,576 --> 00:02:44,910
Guess what the guy's name is?
48
00:02:44,977 --> 00:02:46,078
I don't know. What?
49
00:02:46,145 --> 00:02:47,579
Bubka penis.
50
00:02:50,816 --> 00:02:53,452
Gimme a break. That's
not the guy's real name.
51
00:02:53,520 --> 00:02:54,669
Yes, it was.
I asked him for proof.
52
00:02:54,737 --> 00:02:56,705
He showed me
his driver's license.
53
00:02:56,772 --> 00:03:00,592
Doug, nobody's last name
is penis.
54
00:03:00,659 --> 00:03:04,062
Nobody from this country,
snob.
55
00:03:04,130 --> 00:03:06,114
He happens
to be from Israel.
56
00:03:06,149 --> 00:03:08,534
Apparently it's like Smith
over there.
57
00:03:08,602 --> 00:03:11,287
Ok, so is that it?
Is that your story?
58
00:03:11,354 --> 00:03:15,341
Know what? If you didn't laugh
at a Ralph penis, I'd understand.
59
00:03:16,526 --> 00:03:17,226
But bubka?
60
00:03:20,162 --> 00:03:21,080
Come on in, holly!
61
00:03:21,147 --> 00:03:22,781
Hey, Arthur, you ready
for your walk?
62
00:03:22,848 --> 00:03:25,717
I've been ready since you
dropped me off on Tuesday.
63
00:03:25,785 --> 00:03:29,587
Ok, well, I guess
we should get going, then.
64
00:03:29,655 --> 00:03:30,723
What's wrong?
65
00:03:30,790 --> 00:03:33,225
Nothing. Nothing.
It's no big deal.
66
00:03:33,293 --> 00:03:36,562
Now let's go enjoy
this beautiful day!
67
00:03:38,131 --> 00:03:39,181
I can't shake
the feeling
68
00:03:39,248 --> 00:03:41,400
that something's
bothering you.
69
00:03:41,468 --> 00:03:44,136
I'm getting kicked out
of my apartment.
70
00:03:44,203 --> 00:03:45,404
Why?
71
00:03:45,472 --> 00:03:46,604
The guy I was
subletting it from,
72
00:03:46,672 --> 00:03:48,106
he was living with someone.
73
00:03:48,174 --> 00:03:50,943
Well, now he's starting to think
that maybe he's not gay.
74
00:03:51,010 --> 00:03:52,560
Ugh, it's a whole story.
75
00:03:52,628 --> 00:03:53,611
Where will you go?
76
00:03:53,679 --> 00:03:55,047
I don't know.
77
00:03:55,114 --> 00:03:57,015
Maybe my step-brother's
tool shed.
78
00:03:57,083 --> 00:03:58,117
He's gonna let me know.
79
00:03:58,184 --> 00:03:59,318
Nonsense.
80
00:03:59,385 --> 00:04:01,069
You'll stay here with me
in the basement
81
00:04:01,137 --> 00:04:02,270
till you find a new place.
82
00:04:02,338 --> 00:04:04,072
No. No, I couldn't.
83
00:04:04,140 --> 00:04:06,024
There'll be
no hanky-panky.
84
00:04:07,360 --> 00:04:08,527
To be honest,
85
00:04:08,595 --> 00:04:11,863
the whole dog-Walker thing
is a pretty big turn-off.
86
00:04:11,931 --> 00:04:13,949
Let me just ask the kids.
87
00:04:16,752 --> 00:04:19,505
Holly's getting kicked out
of her apartment.
88
00:04:19,572 --> 00:04:21,340
Can she stay with us?
89
00:04:22,658 --> 00:04:25,494
Well, dad, it's, uh,
kind of hard to say no
90
00:04:25,561 --> 00:04:28,697
when she's standing
3 feet away from us.
91
00:04:28,765 --> 00:04:31,066
She's in a different room!
92
00:04:31,134 --> 00:04:32,317
Ok, not really
a different room
93
00:04:32,385 --> 00:04:35,320
when you can wave
to her from this one.
94
00:04:37,423 --> 00:04:40,926
I'll take that as a yes.
95
00:04:45,030 --> 00:04:47,165
Are you coming down
for breakfast?
96
00:04:47,233 --> 00:04:49,968
No. I have
too much to do.
97
00:04:50,035 --> 00:04:51,970
You got
to have breakfast.
98
00:04:52,037 --> 00:04:53,972
Honey, I'm fine.
Just go ahead.
99
00:05:03,983 --> 00:05:06,150
What's happening
here, baby?
100
00:05:08,120 --> 00:05:11,039
Well, holly's gonna
be down there and...
101
00:05:11,107 --> 00:05:12,574
I'll have to...
102
00:05:12,642 --> 00:05:14,309
Talk to her.
103
00:05:14,377 --> 00:05:17,529
So? You talk to her
all the time.
104
00:05:17,597 --> 00:05:18,930
No. I say hello
and good-bye,
105
00:05:18,998 --> 00:05:21,833
but now we'll be
just sitting there eating
106
00:05:21,901 --> 00:05:26,338
and it'll be, like, "hey,
what's the deal with milk?"
107
00:05:27,907 --> 00:05:29,707
So then
don't talk to her.
108
00:05:29,775 --> 00:05:31,092
That's more awkward.
109
00:05:31,160 --> 00:05:32,928
Doug, then skip
breakfast, ok?
110
00:05:32,995 --> 00:05:35,164
Oh, you'd like that,
wouldn't you?
111
00:07:21,487 --> 00:07:23,855
Arthur, I'm gonna
go grab some breakfast!
112
00:07:26,058 --> 00:07:27,192
Okey-doke!
113
00:07:27,259 --> 00:07:28,360
Morning, Doug.
114
00:07:28,428 --> 00:07:31,530
Hey.
115
00:07:31,597 --> 00:07:33,932
I just wanted to say thanks
again for taking me in.
116
00:07:34,000 --> 00:07:34,632
I really
appreciate that.
117
00:07:34,700 --> 00:07:36,918
No problem.
118
00:07:40,423 --> 00:07:42,140
Want some cereal?
119
00:07:42,208 --> 00:07:42,991
Sure.
120
00:07:43,058 --> 00:07:44,076
Ok.
121
00:07:47,313 --> 00:07:48,446
Heh.
122
00:07:51,984 --> 00:07:53,318
There you go. Yeah.
123
00:08:25,084 --> 00:08:26,818
Cereal.
124
00:08:28,654 --> 00:08:30,939
It's what it's all about.
125
00:08:31,007 --> 00:08:32,374
Mm-hmm.
126
00:08:33,927 --> 00:08:37,462
Hey, Arthur! Come on up
for breakfast, buddy!
127
00:08:37,529 --> 00:08:41,800
You know I can't start my day
without my 2 scoops of Artie!
128
00:08:41,867 --> 00:08:45,470
I don't know what that means,
but it sounds terrifying!
129
00:09:01,220 --> 00:09:04,489
Funny thing happened to me
the other day at work.
130
00:09:06,292 --> 00:09:07,692
Really? What?
131
00:09:07,960 --> 00:09:11,129
I delivered a package to
this guy named bubka penis.
132
00:09:19,972 --> 00:09:21,539
Hands up!
Hands up! Hands up!
133
00:09:21,607 --> 00:09:22,573
There you go.
134
00:09:24,309 --> 00:09:26,895
Oh, man, I am sorry.
135
00:09:26,962 --> 00:09:29,764
That was just-
that was so funny.
136
00:09:29,832 --> 00:09:32,501
D- don't apologize.
It was funny.
137
00:09:32,568 --> 00:09:34,469
God, funny things
must happen to you
138
00:09:34,537 --> 00:09:36,054
all the time
on your job.
139
00:09:36,122 --> 00:09:37,822
Oh, they do. They do.
Here. Have some more cereal.
140
00:09:37,890 --> 00:09:38,823
Oh, thank you.
141
00:09:43,096 --> 00:09:45,296
Hey, you, uh,
coming down for breakfast?
142
00:09:45,364 --> 00:09:46,247
Nah.
143
00:09:46,315 --> 00:09:47,365
Ok.
144
00:09:49,936 --> 00:09:51,719
Hey.
Hey.
145
00:09:51,787 --> 00:09:53,388
What you doing?
146
00:09:53,456 --> 00:09:55,573
Oh, I got up early, so I
thought I'd make some breakfast,
147
00:09:55,592 --> 00:09:58,443
just a little thank-you
for having me.
148
00:09:58,511 --> 00:10:01,279
Would you like some pancakes,
eggs, and hand-cut bacon?
149
00:10:01,347 --> 00:10:02,631
Yes, yes, and...
150
00:10:02,699 --> 00:10:04,399
Hell, yes.
151
00:10:04,467 --> 00:10:06,701
Well, it'll be ready
in just one second.
152
00:10:12,775 --> 00:10:13,941
Oh, I'm sorry.
153
00:10:14,009 --> 00:10:15,727
That's kinda gross, right?
154
00:10:15,795 --> 00:10:18,430
I'll give 5 bucks
if you can finish it.
155
00:10:21,300 --> 00:10:23,668
Get out!
156
00:10:23,736 --> 00:10:25,536
Wow! You the man.
157
00:10:25,604 --> 00:10:27,806
I don't know if I
have 5 bucks on me.
158
00:10:27,874 --> 00:10:30,008
Ooh, I do have
this arby's coupon.
159
00:10:30,076 --> 00:10:32,026
That's as good as cash
in this house.
160
00:10:32,094 --> 00:10:33,394
Great.
Well, have a seat.
161
00:10:33,463 --> 00:10:35,564
I've got a lot
of food coming up.
162
00:10:35,631 --> 00:10:37,298
I hope
you're hungry.
163
00:10:37,366 --> 00:10:39,568
Ok.
All right.
164
00:10:39,635 --> 00:10:40,569
Here you go.
165
00:10:40,636 --> 00:10:42,604
Oh, hey, you want me
to wheel the TV in
166
00:10:42,755 --> 00:10:44,422
so you can watch
while you eat?
167
00:10:47,960 --> 00:10:49,894
Hey, you coming down
for dinner?
168
00:10:55,251 --> 00:10:57,085
So-ahh.
There you go.
169
00:10:57,153 --> 00:10:58,320
Oh, man.
170
00:11:00,556 --> 00:11:01,823
Heh heh.
171
00:11:02,992 --> 00:11:05,276
I'm so frickin'
uptight.
172
00:11:05,344 --> 00:11:06,911
I can't get
anything done.
173
00:11:09,482 --> 00:11:11,249
Let's have sex.
174
00:11:16,255 --> 00:11:17,689
Thanks, baby.
175
00:11:25,514 --> 00:11:27,198
Hope you
like chocolate!
176
00:11:50,888 --> 00:11:52,940
Hey. Just wanted
to let you know
177
00:11:53,008 --> 00:11:55,659
you're doin'
a great job up here.
178
00:11:55,727 --> 00:11:58,795
Thanks, honey.
Mmm.
179
00:12:05,620 --> 00:12:08,221
I just want you to know,
you down here,
180
00:12:08,289 --> 00:12:10,056
it's working out great.
181
00:12:10,124 --> 00:12:11,708
Well, thanks, Doug.
182
00:12:11,776 --> 00:12:13,844
Do you want your morning
coffee on the sofa today?
183
00:12:13,911 --> 00:12:15,846
Why not?
184
00:12:20,501 --> 00:12:22,069
I'm tellin' ya,
it's great.
185
00:12:22,136 --> 00:12:23,871
If I want somebody
to laugh at my stories,
186
00:12:23,939 --> 00:12:25,306
cook for me,
be nice to me,
187
00:12:25,373 --> 00:12:27,207
I got holly
on this floor.
188
00:12:27,275 --> 00:12:29,376
If I want someone
to have sex with,
189
00:12:29,527 --> 00:12:30,927
yell at
the phone company,
190
00:12:30,996 --> 00:12:32,129
tell me
when to take a shower,
191
00:12:32,197 --> 00:12:34,898
I got Carrie up thar.
192
00:12:34,966 --> 00:12:36,233
Upstairs wife,
193
00:12:36,301 --> 00:12:37,567
downstairs wife,
194
00:12:37,635 --> 00:12:39,336
happy.
195
00:12:39,404 --> 00:12:41,288
You're full of it.
196
00:12:41,355 --> 00:12:43,089
You don't believe it?
Check this out.
197
00:12:43,157 --> 00:12:44,658
This came wet today.
198
00:12:44,726 --> 00:12:45,909
So?
So...
199
00:12:45,976 --> 00:12:47,394
Carr!
200
00:12:47,461 --> 00:12:50,197
Paper boy threw the paper
in the sprinklers!
201
00:12:50,265 --> 00:12:54,501
What?! I'm gonna kill
that little bastard!
202
00:12:54,568 --> 00:12:57,170
Thank you, upstairs wife.
203
00:12:57,438 --> 00:13:00,056
And as far as this mess
is concerned-hey, hol?
204
00:13:00,124 --> 00:13:02,409
Yeah, Doug? Yeah, this
paper came wet today,
205
00:13:02,476 --> 00:13:04,544
and I kind of wanted
to read the sports section.
206
00:13:04,611 --> 00:13:05,896
Well, let me blow-dry that for you.
207
00:13:08,466 --> 00:13:12,035
Thank you, downstairs wife.
208
00:13:12,102 --> 00:13:15,255
My nipples are hard.
209
00:13:17,775 --> 00:13:18,892
This is disgusting!
210
00:13:19,159 --> 00:13:20,460
This is an insult
to Carrie.
211
00:13:20,528 --> 00:13:21,861
She's the woman
you vowed
212
00:13:21,929 --> 00:13:23,530
to spend the rest
of your life with.
213
00:13:23,598 --> 00:13:24,764
Look, if I had to
choose one of them,
214
00:13:24,832 --> 00:13:26,432
I'd probably
choose her.
215
00:13:26,500 --> 00:13:28,334
You do
have to choose!
216
00:13:28,402 --> 00:13:31,437
Mmm, not at the moment. Ohhh.
217
00:13:31,505 --> 00:13:33,106
Why are you so lucky? I
mean, I bust my hump all day.
218
00:13:33,174 --> 00:13:35,108
I got 2 kids.
Do I get an extra wife?
219
00:13:35,176 --> 00:13:38,211
No. That goes
to the white man.
220
00:13:38,279 --> 00:13:39,796
This is not just good
for me, all right?
221
00:13:39,864 --> 00:13:41,497
This Sunday, the fight
on pay-per-view?
222
00:13:41,565 --> 00:13:42,666
We can
all watch it here
223
00:13:42,733 --> 00:13:44,000
'cause Carrie's gonna be
upstairs in her office.
224
00:13:44,068 --> 00:13:45,669
So we can smoke
all the stogies we want.
225
00:13:45,736 --> 00:13:48,271
Plus, holly knows a guy
who can get us Cubans.
226
00:13:48,338 --> 00:13:49,339
Ok, those
are illegal.
227
00:13:49,406 --> 00:13:50,340
I've-I've had it.
228
00:13:50,407 --> 00:13:52,225
You guys
don't respect marriage
229
00:13:52,292 --> 00:13:54,261
or trade embargoes.
230
00:13:56,480 --> 00:13:58,565
So, any requests
for fight night?
231
00:13:58,632 --> 00:13:59,799
'Cause holly
can make anything.
232
00:13:59,866 --> 00:14:01,734
I say we go with,
like, a taco bar.
233
00:14:01,802 --> 00:14:03,502
Holly will probably be
circulating around here
234
00:14:03,570 --> 00:14:05,171
with hors d'oeuvres, so
no one's gonna go hungr-
235
00:14:05,239 --> 00:14:06,973
hey. Can I help you?
236
00:14:08,392 --> 00:14:10,176
I finished my report. What?
237
00:14:10,244 --> 00:14:11,411
Yeah. I worked
so hard this week,
238
00:14:11,479 --> 00:14:12,495
and then
I finished early,
239
00:14:12,563 --> 00:14:13,563
so for the rest
of the weekend
240
00:14:13,630 --> 00:14:15,966
it's just you and me
on the couch, buddy.
241
00:14:16,033 --> 00:14:18,635
Y- you mean, this couch
down-down here?
242
00:14:18,702 --> 00:14:20,537
Yeah. Just do me a favor
and look this over,
243
00:14:20,604 --> 00:14:22,622
make sure it's not
too complicated, ok?
244
00:14:24,558 --> 00:14:25,775
'Kay, not sure
if I like work boots
245
00:14:25,843 --> 00:14:27,410
on the coffee table,
ok?
246
00:14:27,478 --> 00:14:29,862
Uh, sorry.
Thank you.
247
00:14:29,930 --> 00:14:32,715
Uh, hon, is this supposed
to be understandable
248
00:14:32,783 --> 00:14:34,184
to regular people?
249
00:14:34,251 --> 00:14:35,185
Yeah. Why?
250
00:14:35,252 --> 00:14:36,786
Well, like
this part here:
251
00:14:36,853 --> 00:14:39,288
"The jurors should only
consider evidence
252
00:14:39,357 --> 00:14:42,425
germane to the issues
at hand."
253
00:14:43,326 --> 00:14:46,663
What?!
What?
254
00:14:46,731 --> 00:14:48,414
I'm totally lost here. What,
are you suing jermaine Jackson?
255
00:14:48,482 --> 00:14:50,349
Is he suing you?
What's goin' on?
256
00:14:50,417 --> 00:14:51,668
Oh, come on, you gotta be
kidding me. I'm serious.
257
00:14:51,736 --> 00:14:53,169
Look at this thing.
It's full of big words.
258
00:14:53,237 --> 00:14:55,005
"Litigation,"
259
00:14:55,072 --> 00:14:57,974
"facade," "constantine."
260
00:14:58,042 --> 00:15:00,460
That's the defendant's
last name.
261
00:15:00,528 --> 00:15:02,229
Ok, you're
being an imbecile.
262
00:15:02,296 --> 00:15:03,696
All right, well, if you don't
have any imbeciles on your jury,
263
00:15:03,764 --> 00:15:05,881
I think
you're gonna be fine.
264
00:15:05,949 --> 00:15:08,768
Oh, the jury's gonna
be full of imbeciles.
265
00:15:08,836 --> 00:15:12,172
The smart people
get out of jury duty.
266
00:15:12,239 --> 00:15:15,508
Now I have to do this
whole report over again.
267
00:15:15,575 --> 00:15:17,310
Oh, gosh. I'll
walk you upstairs, baby.
268
00:15:21,815 --> 00:15:24,867
Here we go.
There you are.
269
00:15:24,935 --> 00:15:26,536
Hey, and if you get
a little stressed out,
270
00:15:29,356 --> 00:15:30,806
you just
give me a holler.
271
00:15:34,010 --> 00:15:36,028
So, anyway, I'm sure you're
comfortable here and all,
272
00:15:36,096 --> 00:15:37,864
but, you know, if you ever
need a change of scenery,
273
00:15:37,931 --> 00:15:39,866
we got plenty of room
in our apartment.
274
00:15:39,933 --> 00:15:40,900
That's really sweet
of you. Actually-
275
00:15:40,968 --> 00:15:43,002
uh, hol, could you
go into the kitchen
276
00:15:43,070 --> 00:15:45,705
and see how we're doing
mini-donut-wise?
277
00:15:45,773 --> 00:15:47,540
Oh, I think we
have 2 boxes left.
278
00:15:47,607 --> 00:15:49,275
Thinking isn't knowing.
279
00:15:49,343 --> 00:15:52,011
You're right.
280
00:15:53,714 --> 00:15:55,949
What the hell are you doin'? Nothin'.
281
00:15:56,016 --> 00:15:56,599
You're trying to steal
my downstairs wife.
282
00:15:56,667 --> 00:15:58,551
You don't even
have a downstairs!
283
00:15:58,619 --> 00:15:59,703
So?
284
00:15:59,770 --> 00:16:02,205
Sh-she'll be futon wife.
285
00:16:02,272 --> 00:16:03,506
Look, I'm just
lookin' for someone
286
00:16:03,574 --> 00:16:05,842
to iron my shirts
without bitching about it.
287
00:16:05,910 --> 00:16:07,277
Look, I'll see you
Sunday. Come on.
288
00:16:07,345 --> 00:16:09,412
And you, too. Let's go.
What did I do?
289
00:16:09,480 --> 00:16:11,464
I look at you,
and I see trouble.
290
00:16:15,569 --> 00:16:17,203
And if you
look over here,
291
00:16:17,271 --> 00:16:18,804
you'll see this one's
perfect for you.
292
00:16:18,872 --> 00:16:21,457
It's a lovely one-bedroom
with a kitchenette.
293
00:16:21,525 --> 00:16:22,608
Hey! It looks really nice.
294
00:16:22,676 --> 00:16:24,177
What's, uh-
what's goin' on here?
295
00:16:24,245 --> 00:16:25,278
Oh, Arthur found me
some apartments.
296
00:16:25,346 --> 00:16:28,348
Oh, and we do have 2
boxes of mini-donuts left.
297
00:16:28,416 --> 00:16:29,915
Great, great. Uh, could
you go into the garage
298
00:16:29,983 --> 00:16:32,902
and check out the diet
Dr. pepper situation?
299
00:16:32,969 --> 00:16:34,620
I think we've got
about 4 case-
300
00:16:34,688 --> 00:16:36,756
oh. Thinking
isn't knowing.
301
00:16:36,824 --> 00:16:38,525
Here,
let me go check.
302
00:16:41,228 --> 00:16:43,062
Hey, guy.
303
00:16:43,130 --> 00:16:44,431
You were the one who
wanted holly to stay here.
304
00:16:44,498 --> 00:16:46,366
Why are you
rushin' her out?
305
00:16:46,434 --> 00:16:48,734
This roommate thing's
not for me.
306
00:16:48,802 --> 00:16:50,903
Spitting out our toothpaste
at the same time
307
00:16:50,971 --> 00:16:53,739
was only cute once.
308
00:16:53,807 --> 00:16:55,574
Are you kidding me?
That sounds adorable.
309
00:16:55,642 --> 00:16:57,977
Hell, it's cute enough
just watching you do it.
310
00:16:58,045 --> 00:16:59,879
Sorry. She's history.
311
00:16:59,947 --> 00:17:02,715
Ok, you listen up and
you listen good, old man.
312
00:17:02,783 --> 00:17:04,701
I got a good thing goin'
with holly down here
313
00:17:04,768 --> 00:17:06,035
and Carrie upstairs, ok?
314
00:17:06,102 --> 00:17:08,170
So you just forget about
all this apartment stuff.
315
00:17:08,238 --> 00:17:09,105
But I want holly out.
316
00:17:09,257 --> 00:17:10,557
Yeah, well, I want
holly to stay.
317
00:17:10,625 --> 00:17:12,909
I guess we'll just
have to agree to disagree.
318
00:17:12,977 --> 00:17:14,210
Well, why don't we agree
that I'm very big
319
00:17:14,278 --> 00:17:16,246
and you're very brittle?
320
00:17:17,814 --> 00:17:19,648
I could get on board with that. Yeah.
321
00:17:19,716 --> 00:17:22,118
So here's how it's
gonna go down-whoa!
322
00:17:22,186 --> 00:17:24,437
It's a little early for
a break, huh, little lady?
323
00:17:24,505 --> 00:17:25,472
Oh, I'm just gonna
get some coffee.
324
00:17:25,539 --> 00:17:26,739
Oh, I'll make you
coffee.
325
00:17:26,807 --> 00:17:27,740
That's
what I'm here for.
326
00:17:27,808 --> 00:17:29,241
You go get back
up in that zone.
327
00:17:29,309 --> 00:17:30,376
Get in the zone, girl!
328
00:17:30,444 --> 00:17:31,678
You get up there!
329
00:17:31,745 --> 00:17:33,346
Wha-cha!
330
00:17:37,250 --> 00:17:39,402
Ok, I got decaf,
regular,
331
00:17:39,469 --> 00:17:41,638
a few slices of Turkey,
some tampons,
332
00:17:41,705 --> 00:17:43,606
and the seabiscuit DVD
with extras.
333
00:17:43,674 --> 00:17:45,241
You're all set here.
334
00:17:46,176 --> 00:17:48,194
Um, thanks?
335
00:17:48,261 --> 00:17:50,046
Hey, thank you
for being you.
336
00:17:50,114 --> 00:17:51,347
All right,
I gotta scoot.
337
00:17:53,217 --> 00:17:54,150
What are you-
what are you doing?
338
00:17:54,218 --> 00:17:55,151
I'm just seeing
if the door can lock
339
00:17:55,219 --> 00:17:56,419
from the outside.
340
00:17:57,988 --> 00:17:59,705
Why would the door lock
from the outside?
341
00:17:59,773 --> 00:18:00,506
I know. It's crazy.
342
00:18:00,574 --> 00:18:02,424
Ok, be productive!
343
00:18:03,510 --> 00:18:05,595
Oh, how did
those mormons do it?
344
00:18:15,055 --> 00:18:19,091
Boy, your downstairs wife really
knows her way around a chimichanga.
345
00:18:20,144 --> 00:18:21,795
Tequila shots, boys!
346
00:18:21,862 --> 00:18:23,863
Ohh!
Mmm.
347
00:18:23,931 --> 00:18:25,865
I just love
the smell of cigars.
348
00:18:25,933 --> 00:18:27,767
Something about it
just makes me wanna bake.
349
00:18:29,203 --> 00:18:31,337
Doug, great party.
Oh, thanks, man.
350
00:18:31,405 --> 00:18:32,905
I wanna introduce you
to my sister Melinda.
351
00:18:32,973 --> 00:18:34,840
Hi. Thanks
for having me.
352
00:18:34,908 --> 00:18:36,192
It's the least I could do with
you having to go through life
353
00:18:36,260 --> 00:18:37,560
with this guy
as your brother.
354
00:18:37,627 --> 00:18:39,445
Ah, watch it. You wanna
stay on Melinda's good side.
355
00:18:39,513 --> 00:18:41,447
She does p.R.
For Nassau coliseum.
356
00:18:41,515 --> 00:18:43,316
Yeah. If you ever
want tickets to anything,
357
00:18:43,384 --> 00:18:45,151
just give me a call.
358
00:18:47,954 --> 00:18:50,223
Coliseum wife?
359
00:18:50,291 --> 00:18:52,492
Do I dare?
360
00:18:59,950 --> 00:19:01,383
Ohh!
361
00:19:03,704 --> 00:19:05,455
Hey, you like the seats?
Oh, they're great!
362
00:19:05,523 --> 00:19:06,940
Any chance I can do
that zamboni thing?
363
00:19:07,007 --> 00:19:08,791
Stop by
the locker room later,
364
00:19:08,859 --> 00:19:10,860
and I'll introduce you
to some of the players.
365
00:19:10,928 --> 00:19:12,261
'Kay.
366
00:19:14,565 --> 00:19:15,998
Coliseum wife,
367
00:19:16,066 --> 00:19:17,967
you're my favorite.
368
00:19:24,441 --> 00:19:25,642
Hello?
369
00:19:25,676 --> 00:19:26,976
Oh, hey, Doug.
370
00:19:28,445 --> 00:19:30,146
No, no, no, I-
371
00:19:30,214 --> 00:19:31,648
I understand.
372
00:19:31,715 --> 00:19:34,284
Well, I mean, if she's gonna
introduce you to the players,
373
00:19:34,351 --> 00:19:36,553
you gotta stay.
374
00:19:36,620 --> 00:19:38,888
No, no, don't worry
about me.
375
00:19:38,955 --> 00:19:41,090
Ok. Bye.
376
00:19:49,600 --> 00:19:51,534
Hey.
Hey.
377
00:19:52,769 --> 00:19:54,804
Everything ok?
Oh, no, no, it's fine,
378
00:19:54,872 --> 00:19:56,589
except I spent all day
making Doug's favorite dishes,
379
00:19:56,657 --> 00:19:57,723
and now they're just
gonna sit here and get cold,
380
00:19:57,758 --> 00:19:59,425
but does he care? No, no!
381
00:19:59,493 --> 00:20:01,961
Because he's with some girl
at his precious hockey game!
382
00:20:04,731 --> 00:20:08,401
Shouldn't I be the one
who's upset about this?
383
00:20:08,469 --> 00:20:10,537
Actually, yeah.
384
00:20:10,604 --> 00:20:12,121
What-what's
goin' on here?
385
00:20:12,189 --> 00:20:16,059
Open your eyes, you fools!
The man has 3 wives!
386
00:20:23,717 --> 00:20:26,186
Hey, hol,
something smells great!
387
00:20:26,253 --> 00:20:28,254
Carr, your lovah-man's
comin' upstairs,
388
00:20:28,322 --> 00:20:30,990
so prepare yourself
for-oh.
389
00:20:34,828 --> 00:20:37,129
Hey.
390
00:20:37,197 --> 00:20:38,881
Hey.
391
00:20:41,335 --> 00:20:43,536
Look, I-i know emotions
392
00:20:43,604 --> 00:20:44,920
are running high right now,
393
00:20:44,988 --> 00:20:46,472
but let me just say this:
394
00:20:46,540 --> 00:20:48,040
Coliseum wife?
395
00:20:48,108 --> 00:20:49,709
She's gone.
396
00:20:49,777 --> 00:20:53,313
'Cause this here,
this is what works, huh?
397
00:20:56,082 --> 00:20:58,434
Ok, I'm gonna
go check into a hotel.
398
00:21:06,509 --> 00:21:07,944
I'm sorry I didn't show up
at the game, Melinda.
399
00:21:08,012 --> 00:21:09,779
I- I ran into a thing
here at home.
400
00:21:11,315 --> 00:21:13,249
No, I know you went to a lot of
trouble, and I appreciate that.
401
00:21:13,317 --> 00:21:16,252
Let me make it up to you. Can you
get me tickets for next Tuesday?
402
00:21:18,255 --> 00:21:21,257
Oh, come on, baby, don't
be like that. I love you.
28490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.