All language subtitles for The King of Queens - S06E21 - Tank Heaven (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,483 --> 00:00:38,451 Are you sure you don't want to get that lobster cocktail thingy? 2 00:00:38,519 --> 00:00:40,453 I already ordered the clam chowder. 3 00:00:40,521 --> 00:00:42,055 So get both. 4 00:00:42,122 --> 00:00:44,558 I told you, in honor of my first paycheck in months, 5 00:00:44,625 --> 00:00:47,761 I am treating, and I expect you to do some damage. 6 00:00:47,829 --> 00:00:51,497 You do realize you're poking a hornet's nest here? 7 00:00:51,565 --> 00:00:53,617 I do. But we are celebrating. 8 00:00:53,684 --> 00:00:55,118 And listen to this. 9 00:00:55,185 --> 00:00:56,620 If you behave, 10 00:00:56,687 --> 00:00:59,289 I will take you to that stupid Chris Tucker movie 11 00:00:59,356 --> 00:01:00,724 where he plays a big baby. 12 00:01:00,792 --> 00:01:02,592 Little homey? 13 00:01:02,659 --> 00:01:03,977 Mm-hmm. 14 00:01:04,045 --> 00:01:06,479 Wait a second. Just 'cause you're taking me out 15 00:01:06,547 --> 00:01:07,914 for a fancy night on the town 16 00:01:07,982 --> 00:01:09,215 you do realize 17 00:01:09,283 --> 00:01:11,484 that doesn't automatically mean you get the, uh... 18 00:01:11,552 --> 00:01:13,853 Shma-Booty. 19 00:01:13,921 --> 00:01:16,406 Now, listen. You can either give it to me 20 00:01:16,474 --> 00:01:18,174 or I can take it. It's your choice. 21 00:01:18,242 --> 00:01:19,158 Here we go. 22 00:01:19,226 --> 00:01:20,243 Thank you. 23 00:01:20,311 --> 00:01:21,577 Careful. Bowl's hot. 24 00:01:21,645 --> 00:01:23,513 Ok. Um, guy. 25 00:01:23,580 --> 00:01:24,514 Yeah? 26 00:01:24,581 --> 00:01:25,982 Do you have any of those, uh, 27 00:01:26,050 --> 00:01:28,668 crackers that are shaped like little baby oysters? 28 00:01:31,172 --> 00:01:32,072 Uh, guy. 29 00:01:32,140 --> 00:01:33,272 Yeah? 30 00:01:33,340 --> 00:01:35,675 Uh, it's a pretty big bowl. 31 00:01:43,984 --> 00:01:45,752 Oh... 32 00:01:45,819 --> 00:01:47,521 There's one of the girls I work with. 33 00:01:47,588 --> 00:01:48,805 Emily. Emily. 34 00:01:48,872 --> 00:01:51,024 Oh, hey, Carrie. 35 00:01:51,092 --> 00:01:52,225 Hi! Hi! 36 00:01:52,292 --> 00:01:54,261 Uh, Emily, this is my husband Doug. 37 00:01:54,328 --> 00:01:56,462 And that's Emily. We work on the 40th floor together. 38 00:01:56,530 --> 00:01:57,563 Hi. How you doin'? 39 00:01:57,631 --> 00:01:59,065 Oh, and this is my husband Peter. 40 00:01:59,133 --> 00:02:00,133 How do you do? Hi Peter. 41 00:02:00,201 --> 00:02:01,634 Carrie works for Mr. douchet. 42 00:02:01,702 --> 00:02:02,936 Oh. How's that going? 43 00:02:03,004 --> 00:02:04,137 It's going good. It's going good. 44 00:02:04,205 --> 00:02:06,656 Although I wish he would ease up on the cologne a little. 45 00:02:06,724 --> 00:02:08,441 Yeah, it is kind of strong. 46 00:02:08,509 --> 00:02:10,226 Kind of? You know, the other day 47 00:02:10,294 --> 00:02:12,562 I saw a fly land on his shoulder, 48 00:02:12,630 --> 00:02:15,599 2 seconds later... dead. 49 00:02:16,434 --> 00:02:17,918 Hey, why don't you guys join us? 50 00:02:17,985 --> 00:02:19,419 We just got a nice big table. 51 00:02:19,486 --> 00:02:20,821 Oh, actually, we just got our food- 52 00:02:20,888 --> 00:02:22,238 yeah, that's be great. Let me just grab this. 53 00:02:22,306 --> 00:02:24,140 No. Uh-huh, great, ok? 54 00:02:31,498 --> 00:02:33,766 Whoa, whoa! Guy, what are you doing? 55 00:02:33,834 --> 00:02:35,101 What? 56 00:02:35,169 --> 00:02:36,769 You're taking all the cheese. 57 00:02:36,837 --> 00:02:38,805 It came up with the chip. 58 00:02:38,872 --> 00:02:40,773 Yeah, 'cause you grabbed the nucleus. 59 00:02:40,841 --> 00:02:42,442 What? 60 00:02:42,509 --> 00:02:45,478 Every pile of nachos has one main chip 61 00:02:45,546 --> 00:02:47,597 that holds the whole thing together-the nucleus. 62 00:02:47,665 --> 00:02:50,066 You don't take the nucleus. You work around it. 63 00:02:50,134 --> 00:02:52,101 You honor it. 64 00:02:52,169 --> 00:02:54,437 That's nachos 101, man. 65 00:02:54,505 --> 00:02:57,708 Can I eat this or is someone gonna throw a punch? 66 00:02:59,510 --> 00:03:01,194 Oh, hey, guys. 67 00:03:01,262 --> 00:03:02,044 Hey. Hey. 68 00:03:02,112 --> 00:03:04,130 Honey, good news. Emily and Peter 69 00:03:04,198 --> 00:03:06,399 have 2 extra tickets to mark Russell tonight 70 00:03:06,467 --> 00:03:08,068 and they want to take us. 71 00:03:08,135 --> 00:03:10,170 Who the hell is mark Russell? 72 00:03:10,237 --> 00:03:11,605 He does these politically based 73 00:03:11,672 --> 00:03:13,440 song parodies. He's hilarious. 74 00:03:13,508 --> 00:03:15,542 He's got this one about newt gingrich- 75 00:03:15,610 --> 00:03:16,776 he- 76 00:03:16,844 --> 00:03:20,347 he totally rips him a new one. 77 00:03:20,414 --> 00:03:22,481 You know what? That sounds like fun. 78 00:03:22,549 --> 00:03:23,233 Let's do it. 79 00:03:23,300 --> 00:03:24,451 Really? Thank you. 80 00:03:24,518 --> 00:03:26,453 But we're supposed to go to Cooper's tonight 81 00:03:26,520 --> 00:03:27,954 to watch that ultimate fighting thing. 82 00:03:28,021 --> 00:03:29,489 You need 4 people to get a booth. 83 00:03:29,557 --> 00:03:31,324 I got a chance to hang out with my wife 84 00:03:31,391 --> 00:03:34,761 and her new work friends, all right? Just back it down. 85 00:03:34,829 --> 00:03:36,830 Love you. 86 00:03:36,897 --> 00:03:39,599 Love you, too. Lookin' forward to it. 87 00:03:40,801 --> 00:03:41,968 You do realize 88 00:03:42,036 --> 00:03:44,304 you just went from 2 psychos fighting in a cage 89 00:03:44,371 --> 00:03:47,606 to a guy in a bow tie singing about inflation. 90 00:03:47,674 --> 00:03:49,543 Ha ha! I forgot about that one. 91 00:03:49,610 --> 00:03:52,445 That one's great. Ha ha ha! 92 00:03:52,513 --> 00:03:54,213 Calm down? You know what? I know what I'm doing. 93 00:03:54,281 --> 00:03:55,549 Really? 'Cause from where I'm sitting, 94 00:03:55,616 --> 00:03:58,451 you just got steamrolled like a cartoon character. 95 00:03:58,519 --> 00:04:00,720 Look, Carrie just got a new job, and that's great. 96 00:04:00,787 --> 00:04:02,588 The bad news is, now there's a whole new building 97 00:04:02,656 --> 00:04:04,424 full of these Manhattan chuckleheads 98 00:04:04,492 --> 00:04:06,092 she's gonna want to make friends with. 99 00:04:06,160 --> 00:04:07,677 Oh, she loves that. 100 00:04:07,744 --> 00:04:10,063 "Oh, let's make new friends. Let's open up our world." 101 00:04:10,131 --> 00:04:12,265 You know what? I don't want to open up our world. 102 00:04:12,332 --> 00:04:14,768 I want to close our world. 103 00:04:14,835 --> 00:04:17,336 Build a dome over it. 104 00:04:17,404 --> 00:04:19,172 Well, if you don't want to meet any new people, 105 00:04:19,240 --> 00:04:21,007 why'd you agree to go out with them? 106 00:04:21,075 --> 00:04:23,176 Because Carrie can't know about the dome. 107 00:04:23,244 --> 00:04:24,944 So what I like to do is... 108 00:04:25,012 --> 00:04:27,580 Happily agree to go out with these people. 109 00:04:27,648 --> 00:04:30,950 And then let's just say, by the end of the evening... 110 00:04:31,018 --> 00:04:33,686 They no like Dougie so much. 111 00:04:36,857 --> 00:04:39,125 Oh, thanks for taking us tonight, you guys. 112 00:04:39,193 --> 00:04:40,293 Oh, sure. 113 00:04:40,361 --> 00:04:42,395 Mark Russell never disappoints. 114 00:04:42,463 --> 00:04:45,732 I had no idea there were so many words that rhyme with bipartisan. 115 00:04:46,684 --> 00:04:49,169 Wow, I really love this house. 116 00:04:49,237 --> 00:04:51,371 Oh, thank you. It's just a place holder 117 00:04:51,438 --> 00:04:52,972 until I hit the lottery. 118 00:04:53,040 --> 00:04:54,974 Actually... I think I'm a place holder 119 00:04:55,042 --> 00:04:56,542 until she hits the lottery. 120 00:04:56,610 --> 00:04:58,561 Honey, you want to get some coffee going? 121 00:04:58,629 --> 00:04:59,979 Oh, yeah, yeah. 122 00:05:00,047 --> 00:05:01,881 All right, you guys just talk amongst yourselves. 123 00:05:01,949 --> 00:05:03,917 Ohh, what a great night, huh? 124 00:05:03,984 --> 00:05:05,251 Yeah, it was. Yeah, yeah. 125 00:05:05,318 --> 00:05:06,252 Yeah. 126 00:05:08,488 --> 00:05:10,590 Can I, uh, ask you guys a question? 127 00:05:10,658 --> 00:05:11,925 Oh, sure. 128 00:05:11,992 --> 00:05:14,894 Is this a lot of hair, right here? Seriously. 129 00:05:17,982 --> 00:05:19,616 'Cause some people say I'm hairy, 130 00:05:19,683 --> 00:05:22,468 but I don't think I'm hairy enough, you know? 131 00:05:22,536 --> 00:05:24,637 Like, especially in the winter, the cold months. 132 00:05:24,705 --> 00:05:25,905 Yeah, what do you think? 133 00:05:25,973 --> 00:05:27,840 I, uh, I don't, um... 134 00:05:27,908 --> 00:05:29,675 I'm sure you're fine. 135 00:05:29,743 --> 00:05:31,111 You want to touch it? It's very soft. 136 00:05:31,178 --> 00:05:32,112 No. 137 00:05:32,179 --> 00:05:33,613 Go ahead. Seriously. Touch it. 138 00:05:33,680 --> 00:05:34,948 It's like a puppy, I swear. 139 00:05:35,015 --> 00:05:36,282 It's a little puppy. 140 00:05:36,350 --> 00:05:38,118 Yeah. No bitey, no bitey. 141 00:05:38,185 --> 00:05:40,453 Uh... I don't think I want to do that right now. 142 00:05:40,520 --> 00:05:43,456 You know, sometimes I think about shaving it all off 143 00:05:43,523 --> 00:05:46,425 and just stuffin' it in a pillowcase and sleepin' on it. 144 00:05:46,493 --> 00:05:48,845 Hey. There she is. 145 00:05:48,912 --> 00:05:50,763 I hope you guys don't mind. 146 00:05:50,831 --> 00:05:52,815 All I could find were these oreos. 147 00:05:52,883 --> 00:05:54,801 Yeah. Um, actually, we have to scoot. 148 00:05:54,868 --> 00:05:55,969 Yeah. 149 00:05:56,036 --> 00:05:57,136 Come on, hang out. 150 00:05:57,204 --> 00:05:58,805 Yeah, I'm sorry. 151 00:05:58,873 --> 00:06:01,224 I forgot the babysitter needs us home by 11:00. 152 00:06:01,291 --> 00:06:02,492 By 11:00. She did say that. 153 00:06:02,560 --> 00:06:04,260 Oh, ok. All right. 154 00:06:04,328 --> 00:06:06,362 Well, let's do this again, you guys. 155 00:06:06,430 --> 00:06:08,114 Yeah, we'll check our schedule! 156 00:06:11,618 --> 00:06:13,286 That was fun. 157 00:06:13,354 --> 00:06:15,421 That was fun. 158 00:06:29,418 --> 00:06:32,354 Ok, I win again. You just scratched. 159 00:06:32,421 --> 00:06:34,056 Obviously you're not familiar with the rules 160 00:06:34,124 --> 00:06:36,458 of north European billiards. 161 00:06:36,526 --> 00:06:39,144 I can't believe you brought Arthur here. 162 00:06:39,212 --> 00:06:41,396 We needed a fourth to get the booth. What's the big deal? 163 00:06:41,464 --> 00:06:43,131 The big deal is, when he gets into a fight, 164 00:06:43,199 --> 00:06:45,200 I'm the one who's gonna have to stop it, 165 00:06:45,268 --> 00:06:47,802 and this is too damn pretty. 166 00:06:47,870 --> 00:06:49,137 Who was light beer? 167 00:06:49,205 --> 00:06:51,239 Oh, that'd be me. 168 00:06:51,307 --> 00:06:52,558 Watching the old waistline. 169 00:06:52,626 --> 00:06:55,093 Gotta fit into my bikini for the summer, right? 170 00:06:55,161 --> 00:06:57,479 Right. And 2 heinekens. 171 00:06:59,015 --> 00:07:00,649 Damn, that was rough. 172 00:07:02,385 --> 00:07:04,502 Yeah, guy. A little tip when you try to pick up chicks- 173 00:07:04,570 --> 00:07:07,005 don't make them picture you in a bikini. 174 00:07:07,807 --> 00:07:09,591 Can I borrow some cash? 175 00:07:09,658 --> 00:07:11,810 No more money, Arthur. You stink at pool. Deal with it. 176 00:07:11,878 --> 00:07:14,196 I'll play you right now for a million dollars. 177 00:07:14,263 --> 00:07:16,982 You already owe me 8 million from pinball. Sit down. 178 00:07:24,090 --> 00:07:25,523 I'm hot. 179 00:07:25,591 --> 00:07:27,525 Then take off your sweater. 180 00:07:27,593 --> 00:07:30,195 Oh, you'd like that, wouldn't you? 181 00:07:31,931 --> 00:07:33,265 Fine, then be hot. 182 00:07:34,317 --> 00:07:37,002 Ok, you win. Enjoy the show. 183 00:07:44,210 --> 00:07:45,877 Do you want some help with that, Arthur? 184 00:07:45,945 --> 00:07:49,781 I think I can take off my own sweater, thank you. 185 00:07:53,786 --> 00:07:56,455 Is someone gonna help me or what? 186 00:07:57,223 --> 00:07:59,107 Come here. Come here. 187 00:08:00,876 --> 00:08:02,577 Give me that, 188 00:08:02,645 --> 00:08:04,546 and... there. 189 00:08:04,613 --> 00:08:06,831 That was terrifying. 190 00:08:06,899 --> 00:08:09,368 I'm gonna need a men's room pronto. 191 00:08:11,353 --> 00:08:13,154 Here are your wings. 192 00:08:13,222 --> 00:08:14,155 Thanks. 193 00:08:14,223 --> 00:08:15,757 Was that your grandfather? 194 00:08:15,825 --> 00:08:18,093 Who, him? No, that's just some guy. 195 00:08:18,161 --> 00:08:19,845 Oh. You know, so many people 196 00:08:19,912 --> 00:08:21,347 take the elderly for granted, 197 00:08:21,414 --> 00:08:23,716 it's really sweet seeing you take care of him like that. 198 00:08:23,783 --> 00:08:25,583 It is? 199 00:08:25,651 --> 00:08:27,235 Sure. It shows you have a big heart. 200 00:08:27,303 --> 00:08:28,870 I like that. 201 00:08:28,938 --> 00:08:30,272 Oh, ho. 202 00:08:30,339 --> 00:08:31,273 She likes that. 203 00:08:31,340 --> 00:08:32,358 Huh! 204 00:08:32,425 --> 00:08:33,692 Ok, false alarm. 205 00:08:33,759 --> 00:08:35,194 Oh, hey, there's the man. 206 00:08:35,261 --> 00:08:36,761 Huh? Come here. 207 00:08:36,829 --> 00:08:39,531 You got a little, uh, shmutz on your face. 208 00:08:45,871 --> 00:08:47,973 Oh, you're sick, Emily? 209 00:08:48,040 --> 00:08:50,225 That's too bad. 210 00:08:50,292 --> 00:08:53,128 Hey, maybe it's from smelling Mr. Duchet's cologne, right? Ha ha! 211 00:08:53,195 --> 00:08:54,863 Oh, ok, you gotta go? 212 00:08:54,931 --> 00:08:57,299 All right. Ok. Bye-bye. 213 00:08:57,366 --> 00:08:58,734 Crap. 214 00:08:58,802 --> 00:09:00,519 What's the matter, babe? 215 00:09:00,587 --> 00:09:02,604 Emily and Peter blew us off again tonight. 216 00:09:02,672 --> 00:09:05,157 Really? That's weird. 217 00:09:06,359 --> 00:09:08,260 They said they had to go bird shopping. 218 00:09:08,328 --> 00:09:11,529 Who goes bird shopping on a Saturday night? 219 00:09:11,597 --> 00:09:13,966 Who goes bird shopping? 220 00:09:14,033 --> 00:09:15,534 People like birds. 221 00:09:15,602 --> 00:09:17,369 I almost got a parrot once, 222 00:09:17,403 --> 00:09:19,705 till I found out they live to be 80. 223 00:09:19,773 --> 00:09:22,574 I don't need my pet outliving me. 224 00:09:22,642 --> 00:09:24,192 I just don't understand it. 225 00:09:24,260 --> 00:09:26,694 I mean, I thought we all hit it off. 226 00:09:26,762 --> 00:09:28,696 How can they not like us? 227 00:09:28,764 --> 00:09:30,198 I don't know. I mean... 228 00:09:30,266 --> 00:09:31,699 There are people out in the world 229 00:09:31,767 --> 00:09:33,801 who don't like squirt cheese. 230 00:09:34,787 --> 00:09:38,857 But we all gotta share this big spinning rock. 231 00:09:39,692 --> 00:09:40,875 I mean, you were funny. 232 00:09:40,943 --> 00:09:42,210 I know they liked you. 233 00:09:42,278 --> 00:09:44,579 Well, that's true. I'm-I'm electric. 234 00:09:46,282 --> 00:09:49,050 Do you think it was me? 235 00:09:50,603 --> 00:09:52,804 No. 236 00:09:52,872 --> 00:09:54,222 My God, was it me? 237 00:09:54,290 --> 00:09:56,057 No, no, no. You're fun and... feisty. 238 00:09:56,125 --> 00:09:57,559 What do you mean, I'm feisty? 239 00:09:57,627 --> 00:09:59,594 Like I came on too strong? 240 00:09:59,662 --> 00:10:01,846 Not at all. You didn't, no. I mean... 241 00:10:01,914 --> 00:10:02,914 Although... 242 00:10:02,982 --> 00:10:04,199 No, no, no- what? 243 00:10:04,266 --> 00:10:05,734 It's nothing! What? Just tell me! 244 00:10:05,802 --> 00:10:07,002 Ok, you- 245 00:10:07,070 --> 00:10:09,238 you remember at dinner when you... 246 00:10:09,305 --> 00:10:12,408 Asked the busboy, like, 3 times for lemons? 247 00:10:12,475 --> 00:10:15,244 I thought I saw Peter and Emily throw each other a look, like... 248 00:10:15,311 --> 00:10:17,846 "Ok..." 249 00:10:17,914 --> 00:10:21,099 Oh, my God, I can't believe it. 250 00:10:21,167 --> 00:10:22,918 Hey, I love it when you mix it up with the help, 251 00:10:22,985 --> 00:10:26,922 but maybe they're just not hip enough to "get" you. 252 00:10:26,989 --> 00:10:29,658 You know, it's their loss. 253 00:10:29,725 --> 00:10:30,976 I just thought this would be a great way 254 00:10:31,043 --> 00:10:32,444 to open up our world a little bit, you know? 255 00:10:32,512 --> 00:10:34,113 Yeah, but, you know, 256 00:10:34,180 --> 00:10:36,448 we got a great world right here in queens, 257 00:10:36,516 --> 00:10:39,284 with great friends who... 258 00:10:39,352 --> 00:10:41,786 Love us for who we are. 259 00:10:43,689 --> 00:10:45,757 You're right, honey. 260 00:10:48,194 --> 00:10:49,561 Thanks, babe. 261 00:10:53,132 --> 00:10:56,201 And all is quiet in the dome. 262 00:11:06,763 --> 00:11:07,896 Oh, hey, Emily. 263 00:11:07,964 --> 00:11:09,230 Hey, Carrie. 264 00:11:12,769 --> 00:11:15,537 I just got, like, 70 more. 265 00:11:18,274 --> 00:11:20,325 So did you guys end up, uh, 266 00:11:20,393 --> 00:11:22,494 getting that bird or... 267 00:11:22,562 --> 00:11:23,579 Oh, no. No. 268 00:11:23,729 --> 00:11:25,830 We looked around, but we couldn't agree on one. 269 00:11:25,898 --> 00:11:26,931 Yeah, it's hard. 270 00:11:32,839 --> 00:11:34,639 Emily, uh... 271 00:11:34,707 --> 00:11:36,457 Can I ask you a question? 272 00:11:36,525 --> 00:11:37,709 Sure. 273 00:11:37,776 --> 00:11:39,461 Uh, did I do anything the other night 274 00:11:39,529 --> 00:11:42,164 to offend you in any way? 275 00:11:42,232 --> 00:11:43,482 No, no. Not at all. 276 00:11:43,550 --> 00:11:45,617 I know I can be opinionated sometimes. 277 00:11:45,685 --> 00:11:47,419 I talk before I think, and I- 278 00:11:47,487 --> 00:11:49,037 Carrie, I think you're great. 279 00:11:49,105 --> 00:11:50,271 Really. 280 00:11:50,339 --> 00:11:51,106 You do? 281 00:11:51,174 --> 00:11:52,190 Yeah. 282 00:11:52,258 --> 00:11:53,458 Oh. 283 00:11:53,526 --> 00:11:56,060 Then you guys want to get together this weekend? 284 00:11:56,128 --> 00:11:58,596 Yeah, um... I don't think so. 285 00:11:59,798 --> 00:12:01,733 Ok. I mean, if you like me so much, 286 00:12:01,800 --> 00:12:04,336 how come you never want to hang out with us? 287 00:12:04,403 --> 00:12:06,688 Carrie... it's not you. 288 00:12:08,540 --> 00:12:09,908 Did you lift your shirt 289 00:12:09,976 --> 00:12:12,110 and make them touch your belly hair?! 290 00:12:13,780 --> 00:12:16,281 What?! 291 00:12:16,349 --> 00:12:17,332 Did you? 292 00:12:17,399 --> 00:12:18,567 I lifted my what and made who- 293 00:12:18,634 --> 00:12:21,035 I- I-i-i can't even follow what you're saying! 294 00:12:21,103 --> 00:12:23,405 You lifted your shirt and made Peter and Emily 295 00:12:23,473 --> 00:12:24,906 touch your belly hair! 296 00:12:24,974 --> 00:12:26,741 Oh, yeah, ok, yeah, and then I threw on a g-string 297 00:12:26,809 --> 00:12:29,545 and gave Peter a lap dance. Yeah. 298 00:12:29,612 --> 00:12:31,380 Oh, yeah, ok, Doug, what are you saying, Emily's lying? 299 00:12:31,447 --> 00:12:32,481 Why would she lie? 300 00:12:32,549 --> 00:12:33,548 Oh, come on. Yeah- 301 00:12:33,616 --> 00:12:35,717 I lifted up my shirt and I made them touch me. 302 00:12:35,784 --> 00:12:37,685 That's what I did. 303 00:12:37,753 --> 00:12:38,887 Oh, God. 304 00:12:38,955 --> 00:12:40,388 10 years together, Carrie. 305 00:12:40,456 --> 00:12:43,892 10 years, you think you know a person. 306 00:12:43,960 --> 00:12:45,727 Unbelievable. Unbelievable. 307 00:12:45,795 --> 00:12:49,031 This-this stings a little. This-this stings... 308 00:12:49,098 --> 00:12:51,483 All right, l-look, I know it sounds crazy, 309 00:12:51,550 --> 00:12:52,751 but why would she... 310 00:12:52,819 --> 00:12:53,919 I don't know, you know, 311 00:12:53,987 --> 00:12:55,854 but maybe it's because you guys work together 312 00:12:55,922 --> 00:12:58,272 and she didn't want to hurt your feelings, 313 00:12:58,341 --> 00:12:59,607 so she blamed me. 314 00:12:59,675 --> 00:13:02,243 It's all right. I'm a big boy. I can take it. 315 00:13:03,579 --> 00:13:05,797 Honey, I am so sorry. 316 00:13:05,864 --> 00:13:07,766 No, no, no, no, no. No, you know what? 317 00:13:07,834 --> 00:13:10,769 I'm sorry that you have to put up with people like her. 318 00:13:10,837 --> 00:13:13,037 I just don't know what's going on with me. 319 00:13:13,105 --> 00:13:14,539 It's like I can't read people anymore. 320 00:13:14,607 --> 00:13:17,241 Is it because I've been out of work for so long? 321 00:13:17,309 --> 00:13:21,046 We can analyze this till we're blue in the face... 322 00:13:21,113 --> 00:13:22,547 The point is, 323 00:13:22,614 --> 00:13:24,482 it's behind us. 324 00:13:24,550 --> 00:13:25,550 You know what? 325 00:13:25,618 --> 00:13:27,051 You are right. 326 00:13:27,119 --> 00:13:29,287 Screw Emily kornbluth. 327 00:13:29,355 --> 00:13:30,805 Yeah! 328 00:13:30,873 --> 00:13:33,875 There are plenty of people at my office we could hang out with. 329 00:13:38,297 --> 00:13:39,564 So how much would it take 330 00:13:39,632 --> 00:13:42,617 for you guys to get it on in front of me, huh? 331 00:13:57,316 --> 00:13:58,667 May I? 332 00:13:58,734 --> 00:13:59,668 Thank you. 333 00:14:13,049 --> 00:14:14,399 Come on. We've all wondered 334 00:14:14,467 --> 00:14:16,834 what human flesh tastes like, right? 335 00:14:18,353 --> 00:14:20,638 So, seriously... You in? 336 00:14:38,823 --> 00:14:42,192 There you go, big guy. How's that feel? 337 00:14:42,259 --> 00:14:45,329 It didn't really hurt to begin with, but I'm not hatin' it. 338 00:14:45,396 --> 00:14:47,897 How low could you go without feeling uncomfortable? 339 00:14:47,965 --> 00:14:50,600 As low as the law allows, my friend. 340 00:14:50,668 --> 00:14:52,969 Oh, I'll be back in just a second. 341 00:14:57,508 --> 00:14:59,275 Hey, Kate, how's it goin'? 342 00:14:59,343 --> 00:15:00,360 Oh, hey. 343 00:15:00,428 --> 00:15:02,329 Yeah. Just, uh, knockin' one back 344 00:15:02,397 --> 00:15:04,097 with my old pal Arthur. 345 00:15:04,165 --> 00:15:07,150 God, his own family keeps him locked in a basement all day. 346 00:15:07,218 --> 00:15:08,819 It's sad. 347 00:15:08,886 --> 00:15:12,388 Damn it, I said I wasn't gonna cry about this. 348 00:15:12,456 --> 00:15:14,090 Oh, yeah, but, you know, it looks like you and your friend 349 00:15:14,158 --> 00:15:16,025 take really good care of him. 350 00:15:16,093 --> 00:15:17,561 What? 351 00:15:17,628 --> 00:15:21,081 Yeah, I guess looking after him is a lot of work. 352 00:15:21,148 --> 00:15:23,466 It doesn't feel like work, though. 353 00:15:23,534 --> 00:15:26,703 It feels a lot more like love. 354 00:15:26,771 --> 00:15:28,438 I love you, too, Daniel. 355 00:15:28,505 --> 00:15:30,340 Now, give me a nice crisp part 356 00:15:30,408 --> 00:15:32,642 like desi arnaz. 357 00:15:32,710 --> 00:15:34,411 What are you doing? 358 00:15:34,478 --> 00:15:36,046 Arthur's hair was a little messy, 359 00:15:36,114 --> 00:15:37,614 so I'm fixing it. 360 00:15:37,681 --> 00:15:39,650 Ok, leave him alone. This is my thing. 361 00:15:39,717 --> 00:15:40,717 Well, now it's our thing. 362 00:15:40,785 --> 00:15:42,052 No, it isn't. 363 00:15:42,120 --> 00:15:43,720 Why don't you go away, all right? I'm doing his hair. 364 00:15:43,788 --> 00:15:44,938 Uh, hey, look at the time. I gotta feed you. 365 00:15:45,006 --> 00:15:45,973 Here. Have a breadstick. 366 00:15:46,124 --> 00:15:47,391 I don't want a breadstick. 367 00:15:47,459 --> 00:15:48,392 Yes, you do. 368 00:15:48,460 --> 00:15:49,826 Sesame seeds make my gums inflamed. 369 00:15:49,894 --> 00:15:51,161 Hey, come eat. This way. 370 00:15:51,229 --> 00:15:52,329 Hey, now stop it! 371 00:15:52,397 --> 00:15:53,763 The two of you have been grooming me, 372 00:15:53,831 --> 00:15:55,315 you've been feeding me... 373 00:15:55,383 --> 00:15:57,551 Letting me sit on your lap. 374 00:15:57,618 --> 00:15:59,269 What gives? 375 00:15:59,336 --> 00:16:01,004 It's just... 376 00:16:01,072 --> 00:16:03,173 It turns out women kind of like it 377 00:16:03,241 --> 00:16:05,142 when they see us taking care of you. 378 00:16:05,209 --> 00:16:08,295 So I'm only here so you can use me as old man bait? 379 00:16:08,362 --> 00:16:09,996 You make me sick. 380 00:16:10,064 --> 00:16:13,700 Now, finish my desi and then I'm outta here. 381 00:16:17,404 --> 00:16:20,006 Hey, did I tell you that Kelly's on the steering committee 382 00:16:20,074 --> 00:16:22,342 for Kirby's middle school? 383 00:16:22,409 --> 00:16:24,911 No, but back that story up, 384 00:16:24,979 --> 00:16:27,113 'cause I don't want to miss a thing. 385 00:16:27,181 --> 00:16:29,199 Come on, man. I'm in trouble here. 386 00:16:29,267 --> 00:16:31,067 She's trying to make friends with this couple she met there- 387 00:16:31,135 --> 00:16:32,435 George and viola. 388 00:16:32,503 --> 00:16:36,389 I need to know how this whole dome business works. 389 00:16:36,457 --> 00:16:39,509 Oh, so somebody wants a little help from the master. 390 00:16:39,577 --> 00:16:40,710 Yeah, yeah. Walk me through this. 391 00:16:40,778 --> 00:16:42,279 How do I make these people disappear? 392 00:16:42,347 --> 00:16:45,548 Well, the first thing you do is you go out with them. 393 00:16:45,616 --> 00:16:48,551 Ok, you be charming, and pretend you're having a great time. 394 00:16:48,619 --> 00:16:52,055 And when Kelly leaves the room, you make your move. 395 00:16:52,123 --> 00:16:53,356 What do I do? 396 00:16:53,424 --> 00:16:55,191 Well, there are a lot of options. 397 00:16:55,259 --> 00:16:59,195 But I'm gonna start you off with a basic shirt lift. 398 00:16:59,263 --> 00:17:02,299 You mean like this? 399 00:17:02,366 --> 00:17:05,501 You know what? You don't have a ton of hair. 400 00:17:05,569 --> 00:17:07,570 You might want to go nipple. 401 00:17:10,007 --> 00:17:10,907 All right, fine. 402 00:17:11,059 --> 00:17:12,659 Anything else? 403 00:17:12,726 --> 00:17:15,779 Sometimes I like to throw in a crazy look, like... 404 00:17:18,549 --> 00:17:20,467 That really works? 405 00:17:20,535 --> 00:17:22,352 I have yet to find a glitch in the system. 406 00:17:22,420 --> 00:17:26,356 Everybody hates me, I hate them, and I am quitting. 407 00:17:26,423 --> 00:17:27,590 That's it. I've had it. 408 00:17:29,593 --> 00:17:31,311 And there's the first glitch. 409 00:17:36,300 --> 00:17:39,502 Hey, babe. You're not really thinking about quitting your job, are you? 410 00:17:39,570 --> 00:17:42,105 Yeah, I am. Ok? I'm looking through the want ads right now. 411 00:17:42,173 --> 00:17:43,607 I refuse to work with people 412 00:17:43,675 --> 00:17:45,341 that I have to beg to be my friend, all right? 413 00:17:45,409 --> 00:17:47,211 I'm a very sweet and nice person. 414 00:17:47,278 --> 00:17:49,413 They can all bite me. 415 00:17:49,480 --> 00:17:51,081 You just had a bad day. 416 00:17:51,148 --> 00:17:52,715 Hey, you know what? I know what'll cheer you up. 417 00:17:52,783 --> 00:17:54,584 How about we grab some Chinese, huh? 418 00:17:54,651 --> 00:17:55,619 No, I'm not hungry. 419 00:17:55,686 --> 00:17:56,920 Come on. We could make fun 420 00:17:56,987 --> 00:17:59,822 of Mr. Chang's lisp, order some thweet and thour thoup. 421 00:17:59,890 --> 00:18:01,909 No. You know what? I'm just gonna go to bed. 422 00:18:04,695 --> 00:18:07,197 Look, you just got this job. You can't quit. 423 00:18:07,265 --> 00:18:09,600 You know what? Find someone else. We'll go out with them. 424 00:18:09,667 --> 00:18:10,517 No. 425 00:18:10,584 --> 00:18:11,835 It'll work out this time. I know it. 426 00:18:11,902 --> 00:18:13,520 Really? How do you know that, Doug? 427 00:18:13,588 --> 00:18:16,205 Because this time you won't yell at a busboy about lemons, 428 00:18:16,273 --> 00:18:19,342 and I won't "lift my shirt." 429 00:18:20,761 --> 00:18:22,378 Come on. You work with, like, a million people. 430 00:18:22,446 --> 00:18:24,915 There's gotta be someone there we can go out with. 431 00:18:26,117 --> 00:18:28,151 Well, I kind of know the newsstand lady 432 00:18:28,219 --> 00:18:29,652 that works in the lobby. 433 00:18:29,720 --> 00:18:30,954 Perfect. There we go- 434 00:18:31,021 --> 00:18:33,724 me, you, newsstand lady, Mr. newsstand lady- 435 00:18:33,791 --> 00:18:35,459 we'll all paint the town. 436 00:18:35,526 --> 00:18:37,193 Ok. 437 00:18:37,261 --> 00:18:39,062 All right? Now let's talk Mr. Chang's, huh? 438 00:18:39,130 --> 00:18:41,231 Thweet and thour thoup, thethame chicken- 439 00:18:41,299 --> 00:18:42,499 and anything else? 440 00:18:42,567 --> 00:18:45,268 Thpare ribth? 441 00:18:45,335 --> 00:18:47,604 That's my girl. 442 00:18:51,809 --> 00:18:53,326 There you go, whitey. 443 00:18:53,394 --> 00:18:55,996 It seems you had some marshmallow on your chin. 444 00:18:56,063 --> 00:18:57,230 You put it there. 445 00:18:57,297 --> 00:18:59,582 You want your 5 bucks, then shut up! 446 00:19:00,918 --> 00:19:04,187 Just, uh, taking care of my old friend here. 447 00:19:07,591 --> 00:19:10,193 Arthur, uh, we just came by 448 00:19:10,261 --> 00:19:11,527 to say we're sorry. 449 00:19:11,595 --> 00:19:13,663 Yeah, we didn't mean to hurt your feelings. 450 00:19:13,730 --> 00:19:17,200 Buzz off. I got my own thing working right now. 451 00:19:17,268 --> 00:19:18,534 Wait-wait a minute. 452 00:19:18,602 --> 00:19:21,104 You're doing exactly what you yelled at us for. 453 00:19:21,172 --> 00:19:22,372 Doing what? 454 00:19:22,440 --> 00:19:25,191 Never mind what I'm doing! Just look pathetic. 455 00:19:25,259 --> 00:19:28,361 He's using you because women are attracted to men 456 00:19:28,429 --> 00:19:30,596 who take care of the elderly. 457 00:19:30,664 --> 00:19:31,881 Really? 458 00:19:31,949 --> 00:19:34,817 Then I'm gonna call my Uncle Carl. 459 00:19:39,524 --> 00:19:42,625 At first we just sold newspapers. 460 00:19:42,693 --> 00:19:45,728 Then I got the idea to sell gum and candy. 461 00:19:45,796 --> 00:19:48,398 Then I put in the chip rack, 462 00:19:48,466 --> 00:19:49,899 and knock on wood, 463 00:19:49,967 --> 00:19:53,803 next month we're getting a chapstick dispenser. 464 00:19:53,871 --> 00:19:57,140 Wow. It's a good time in our lives. 465 00:19:57,208 --> 00:19:59,242 Well, I'm gonna get some more coffee. 466 00:19:59,310 --> 00:20:01,478 How are you guys? You ok? Cheryl? Dennis? 467 00:20:01,546 --> 00:20:03,146 We're fine. Uh, good. 468 00:20:03,214 --> 00:20:07,050 Ok. Well, just let me know if anything bothers you. Ok? 469 00:20:07,118 --> 00:20:08,668 All right. 470 00:20:08,735 --> 00:20:11,003 Hey, you guys ever play balderdash? 471 00:20:11,071 --> 00:20:12,288 Hmm? 472 00:20:12,356 --> 00:20:13,757 The board game. 473 00:20:13,825 --> 00:20:16,593 You make up fake dictionary definitions. 474 00:20:16,661 --> 00:20:18,261 It's hilarious. 475 00:20:18,329 --> 00:20:21,097 We're in a league every Tuesday and Friday. 476 00:20:21,165 --> 00:20:22,599 Maybe you could join. 477 00:20:22,667 --> 00:20:26,069 "If you love words, you'll love balderdash." 478 00:20:27,738 --> 00:20:30,507 Yeah. And Dennis here, 479 00:20:30,575 --> 00:20:33,410 he always makes this incredible chili. 480 00:20:33,477 --> 00:20:35,395 It is delicious. 481 00:20:35,463 --> 00:20:36,663 No meat. 482 00:20:36,731 --> 00:20:38,765 All tofu. 483 00:20:38,833 --> 00:20:40,433 And... 484 00:20:40,501 --> 00:20:43,202 We get totally drunk. 485 00:20:43,270 --> 00:20:44,621 On fun! 486 00:20:44,689 --> 00:20:48,141 Ha ha ha ha ha! 487 00:20:48,209 --> 00:20:49,842 Is this a lot of hair right here? Seriously. 488 00:20:49,910 --> 00:20:51,027 Huh? 489 00:20:52,446 --> 00:20:54,281 Hey... 34462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.