All language subtitles for The King of Queens - S06E19 - Precedent Nixin (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,834 --> 00:00:38,785 Hello? 2 00:00:38,853 --> 00:00:41,054 Oh, hey, Janet. 3 00:00:41,122 --> 00:00:43,072 Yeah, we got our tickets. 4 00:00:43,140 --> 00:00:46,192 Yeah, we can't wait to see you either. 5 00:00:46,260 --> 00:00:48,795 Uh, ok. It's your mom. 6 00:00:48,863 --> 00:00:50,830 She wants to know if we still like corn chex. 7 00:00:52,199 --> 00:00:54,500 Uh, yeah. 8 00:00:54,568 --> 00:00:56,853 Yeah, that's a green light on the corn chex. 9 00:00:56,921 --> 00:00:59,756 Ok. Bye-bye, hon. 10 00:00:59,823 --> 00:01:02,359 Ok, that's the 14th call about our trip. 11 00:01:02,427 --> 00:01:04,528 You know my mom. She just wants it to be great for us down there. 12 00:01:04,595 --> 00:01:06,113 No, I know. I love your mom. 13 00:01:06,213 --> 00:01:07,931 I just wish she didn't have to work so hard 14 00:01:07,998 --> 00:01:10,299 when we come there. 15 00:01:10,367 --> 00:01:12,769 Hey, maybe this time we can take the burden off her 16 00:01:12,837 --> 00:01:15,972 and stay in a hotel or something. 17 00:01:16,040 --> 00:01:18,841 A hotel. Interesting. 18 00:01:18,909 --> 00:01:19,842 Isn't it? 19 00:01:19,910 --> 00:01:20,944 Yeah. You know what else we could do? 20 00:01:21,011 --> 00:01:23,913 We could smack her in the face with a shovel. 21 00:01:23,981 --> 00:01:25,932 Would you just think of it for a moment? 22 00:01:26,000 --> 00:01:29,302 I mean, we'd see your parents just as much during the day, 23 00:01:29,370 --> 00:01:31,104 get in all that family goodness, 24 00:01:31,172 --> 00:01:32,639 and then at night we'd stay in a hotel. 25 00:01:32,706 --> 00:01:33,907 We have a little privacy, 26 00:01:33,974 --> 00:01:35,876 you know, without all their stuff 27 00:01:35,943 --> 00:01:39,679 that makes us a little crazy. Heh. 28 00:01:39,747 --> 00:01:41,782 Uh, what-what stuff? 29 00:01:41,849 --> 00:01:42,783 Doug, come on. Like- 30 00:01:42,850 --> 00:01:45,235 like the fact that we can't leave the house after 8:00 31 00:01:45,302 --> 00:01:46,870 because they set the alarm 32 00:01:46,937 --> 00:01:51,440 and it's too complicated to teach us a 4-digit code. 33 00:01:51,508 --> 00:01:54,077 Followed by "pound." 34 00:01:54,144 --> 00:01:55,712 And once that red light is on, 35 00:01:55,779 --> 00:01:56,829 we are stuck there! 36 00:01:56,897 --> 00:01:59,916 Do you know in prison, they call that lockdown? 37 00:01:59,984 --> 00:02:02,085 So now staying at my parents' is like prison? 38 00:02:02,153 --> 00:02:03,252 No, because in prison 39 00:02:03,287 --> 00:02:06,906 you could actually flush the toilet past 8:30. 40 00:02:06,974 --> 00:02:07,958 They're light sleepers, ok? 41 00:02:08,025 --> 00:02:10,093 And by the way, I'm not quite sure prison 42 00:02:10,161 --> 00:02:12,445 is the paradise you think it is. 43 00:02:12,513 --> 00:02:14,664 All right, take your mother's feelings out of this for a second. 44 00:02:14,731 --> 00:02:15,749 This is about you. 45 00:02:15,816 --> 00:02:18,234 You're saying you would actually rather stay 46 00:02:18,302 --> 00:02:20,937 in your parents' retirement complex 47 00:02:21,005 --> 00:02:22,238 than in a beautiful room 48 00:02:22,306 --> 00:02:25,408 stocked with liquor and dirty movies? 49 00:02:34,268 --> 00:02:36,469 No! 50 00:02:36,537 --> 00:02:37,637 But we can't stay in a hotel. 51 00:02:37,705 --> 00:02:39,039 Ok? We just can't! 52 00:02:39,074 --> 00:02:40,373 Look, Doug-ok, look, 53 00:02:40,441 --> 00:02:42,675 your mom will be upset for a minute, ok, 54 00:02:42,710 --> 00:02:44,144 but then she'll get over it, 55 00:02:44,212 --> 00:02:46,579 and we're adults here! We're in our thirties. 56 00:02:46,647 --> 00:02:48,148 We're allowed to do this. 57 00:02:48,216 --> 00:02:50,300 It's like that time you finally realized 58 00:02:50,367 --> 00:02:53,319 you can have cookies before dinner. 59 00:02:54,822 --> 00:02:57,089 You told me I couldn't have cookies before dinner. 60 00:02:57,157 --> 00:02:58,892 You can't, ok? 61 00:02:58,960 --> 00:03:00,560 I'm just saying your parents aren't the ones 62 00:03:00,628 --> 00:03:01,628 who are stopping you. 63 00:03:01,695 --> 00:03:03,213 Ok, you know what? My head is spinning. 64 00:03:03,280 --> 00:03:05,264 If I go get a cookie right now, what's gonna happen to me? 65 00:03:05,332 --> 00:03:06,699 Doug... 66 00:03:06,751 --> 00:03:09,452 Please, honey, let's just do this this one time, ok? 67 00:03:09,470 --> 00:03:10,620 We set the precedent. 68 00:03:10,687 --> 00:03:12,655 We never have to have this conversation again. 69 00:03:12,723 --> 00:03:14,174 I will dial the number for you, ok? 70 00:03:14,241 --> 00:03:16,075 Your fingers don't even have to touch the buttons. 71 00:03:16,143 --> 00:03:17,144 Please? Come on, honey. 72 00:03:17,211 --> 00:03:18,461 Come on. I'm calling. 73 00:03:19,663 --> 00:03:22,048 All right, all right. Let's do it. 74 00:03:22,116 --> 00:03:25,068 She'll be fine, I promise. 75 00:03:25,135 --> 00:03:26,602 Hey, mom. 76 00:03:26,670 --> 00:03:28,271 Uh, look, Carrie and I were talking, 77 00:03:28,338 --> 00:03:30,206 and we need to tell you something. 78 00:03:30,274 --> 00:03:32,425 Uh, we've... 79 00:03:32,492 --> 00:03:35,494 Kind of turned against the corn chex. 80 00:03:41,101 --> 00:03:43,002 You know what skill I realized I have? 81 00:03:43,070 --> 00:03:44,871 I can tell who's doing the voice-over 82 00:03:44,938 --> 00:03:45,972 on any commercial. 83 00:03:46,040 --> 00:03:48,275 And I'm not talkin' James Earl Jones for verizon. 84 00:03:48,342 --> 00:03:49,842 All right? That's kid stuff. 85 00:03:49,910 --> 00:03:52,979 I'm talkin' Lisa kudrow for aquafina. 86 00:03:53,047 --> 00:03:55,481 Yeah, it's her. 87 00:03:55,549 --> 00:03:56,700 You wanna talk skills? 88 00:03:56,767 --> 00:04:00,403 I can always tell whether a dog is a girl or a boy. 89 00:04:00,471 --> 00:04:01,471 You mean, without looking underneath? 90 00:04:01,539 --> 00:04:02,688 Yeah, see, that's what makes it a skill. 91 00:04:02,756 --> 00:04:05,775 See, otherwise, it's just looking. 92 00:04:07,260 --> 00:04:09,462 Wow, I really missed these conversations 93 00:04:09,529 --> 00:04:11,030 when we were separated. 94 00:04:11,098 --> 00:04:14,183 What's her problem? She ain't got no skills? 95 00:04:14,251 --> 00:04:15,235 She's just mad 96 00:04:15,303 --> 00:04:17,070 'cause I'm making her go skiing for a vacation. 97 00:04:17,137 --> 00:04:18,371 Oh, it's too damn cold. 98 00:04:18,439 --> 00:04:20,690 Hey, when are you guys going on vacation? 99 00:04:20,757 --> 00:04:22,542 Next week. He's dragging me up to some lodge in Vermont. 100 00:04:22,609 --> 00:04:23,576 Yeah, it's gonna be great. 101 00:04:23,644 --> 00:04:24,744 Fun for us and fun for them 102 00:04:24,812 --> 00:04:27,714 to see what black people look like. 103 00:04:27,782 --> 00:04:30,283 Um, Doug, come with me to the salad bar. 104 00:04:30,351 --> 00:04:31,834 What? 105 00:04:31,902 --> 00:04:34,371 Come with me to the salad bar. 106 00:04:34,438 --> 00:04:37,640 Uh, I don't eat the salad when it's brought to me. 107 00:04:37,707 --> 00:04:40,176 Definitely not makin' a special trip for it. 108 00:04:40,244 --> 00:04:42,195 They have a taco section. 109 00:04:42,263 --> 00:04:43,930 Really? Mm-hmm. 110 00:04:49,436 --> 00:04:51,704 Ok, where-where's the taco section? 111 00:04:51,772 --> 00:04:53,406 Listen, I lied, ok? 112 00:04:53,474 --> 00:04:56,675 You lied? Ok, I'm a person. 113 00:04:56,743 --> 00:04:58,829 Doug, listen to me. Deacon and Kelly 114 00:04:58,896 --> 00:05:02,398 are going on vacation the same time as us. 115 00:05:02,466 --> 00:05:04,067 So? So if we talk them into going 116 00:05:04,135 --> 00:05:06,185 to Florida with us instead, 117 00:05:06,253 --> 00:05:08,021 we can't stay at your parents' house. 118 00:05:08,088 --> 00:05:09,355 They don't have enough room for us! 119 00:05:09,423 --> 00:05:11,257 We have to stay in a hotel! 120 00:05:11,325 --> 00:05:13,492 You see? That way, your parents are not offended, 121 00:05:13,560 --> 00:05:14,994 and we set our precedent, 122 00:05:15,062 --> 00:05:16,595 and everybody's happy! 123 00:05:16,663 --> 00:05:17,763 Oh, my God, they're looking. 124 00:05:17,831 --> 00:05:20,016 Get some salad, get some salad. 125 00:05:20,084 --> 00:05:22,668 Ok, but Deacon and Kelly aren't gonna change their vacation 126 00:05:22,736 --> 00:05:24,070 just so we don't have to stay at my parents'. 127 00:05:24,138 --> 00:05:25,939 I know. We don't tell them that part. 128 00:05:26,006 --> 00:05:28,724 We just say, "you know, we haven't all gone away together" 129 00:05:28,792 --> 00:05:30,460 since you guys got back together," 130 00:05:30,528 --> 00:05:32,094 how it's all about the foursome, 131 00:05:32,163 --> 00:05:33,463 blah, blah, blah. 132 00:05:33,531 --> 00:05:34,914 Kelly doesn't wanna go to Vermont anyway. 133 00:05:34,982 --> 00:05:36,666 She'll be all over this! 134 00:05:36,733 --> 00:05:37,817 This could work. 135 00:05:37,885 --> 00:05:39,268 Hey, what are you doing? 136 00:05:39,336 --> 00:05:41,020 I- I don't know. I panicked. I went all baby corn. 137 00:05:41,088 --> 00:05:42,805 All right, put some dressing on, put some dressing on! 138 00:05:42,840 --> 00:05:44,908 Ok. All right, let's do this. 139 00:05:44,976 --> 00:05:47,643 But don't sit too close to me, 'cause I'm gonna accidentally knock this on the floor. 140 00:05:47,711 --> 00:05:48,644 Ok. Come on. 141 00:05:53,734 --> 00:05:55,568 So, look at us, 142 00:05:55,636 --> 00:05:57,470 all four of us together. 143 00:05:57,538 --> 00:05:59,572 This is great. This is great. 144 00:05:59,640 --> 00:06:01,474 I wonder what else we could do? 145 00:06:04,512 --> 00:06:06,879 You see? I told you this would work out. 146 00:06:06,947 --> 00:06:08,147 I guess your mother didn't take us 147 00:06:08,215 --> 00:06:10,249 staying at the hotel too hard, huh? 148 00:06:13,170 --> 00:06:15,288 I said, "huh?" 149 00:06:17,391 --> 00:06:19,859 Oh, my God! 150 00:06:19,927 --> 00:06:22,495 I tried to tell her. I couldn't! 151 00:06:22,563 --> 00:06:23,780 There they are! 152 00:06:23,848 --> 00:06:25,865 Hi, kids! Hi! Hey! 153 00:06:25,933 --> 00:06:28,201 Ohh! Hi! 154 00:06:28,268 --> 00:06:30,036 Hi, how you doin', dad? Nice to see you. 155 00:06:30,103 --> 00:06:32,271 Hi, sweetheart. Hi. 156 00:06:32,340 --> 00:06:33,406 You kids look great! 157 00:06:33,474 --> 00:06:35,107 Don't they look great, Joe? 158 00:06:35,376 --> 00:06:36,242 Why aren't you standing under the chute 159 00:06:36,310 --> 00:06:38,494 where the bags come out? What? 160 00:06:38,512 --> 00:06:39,361 Now we'll be stuck at the other end 161 00:06:39,429 --> 00:06:40,980 of the carousel in Siberia! 162 00:06:41,048 --> 00:06:41,981 Get comfortable, people. 163 00:06:42,049 --> 00:06:43,115 We're gonna be here all day. 164 00:06:43,184 --> 00:06:44,984 We're not gonna be here all day. 165 00:06:45,052 --> 00:06:47,587 No, we're not, because I'm gonna shimmy my way under the chute. 166 00:06:47,655 --> 00:06:49,205 Doug, you see one of those sittin' around, grab it. 167 00:06:49,272 --> 00:06:50,590 I'm not coughing up 2 bucks 168 00:06:50,658 --> 00:06:53,326 for a glorified shopping cart. 169 00:06:53,394 --> 00:06:55,461 You kids must be tired. 170 00:06:55,529 --> 00:06:56,762 We'll go home, we'll have lunch, 171 00:06:56,830 --> 00:06:58,898 and then you can take a nice nap. 172 00:06:58,965 --> 00:07:01,634 Oh, by the way, good news. 173 00:07:01,786 --> 00:07:04,154 Costco was willing to swap the corn chex 174 00:07:04,221 --> 00:07:06,522 for the rice chex even-Stevens. 175 00:07:06,590 --> 00:07:08,608 Whew! Crisis averted! 176 00:07:08,676 --> 00:07:10,776 Yeah! Yeah. 177 00:07:10,844 --> 00:07:12,495 Isn't that your friend Deacon? 178 00:07:12,563 --> 00:07:15,014 Who? Which one? 179 00:07:15,082 --> 00:07:17,166 Right there, next to Kelly. 180 00:07:17,934 --> 00:07:19,118 I don't know what you're sayin'. 181 00:07:19,186 --> 00:07:21,587 I really don't. 182 00:07:21,655 --> 00:07:23,022 Um, here's the thing: 183 00:07:23,090 --> 00:07:24,724 Yeah, we, uh- 184 00:07:24,792 --> 00:07:26,859 we all decided to go on vacation together. 185 00:07:26,927 --> 00:07:28,711 We know you don't have the room for all four of us, 186 00:07:28,779 --> 00:07:30,447 so we're just gonna stay at a hotel. 187 00:07:30,514 --> 00:07:32,014 No big whoop. 188 00:07:33,534 --> 00:07:34,700 Oh. 189 00:07:35,653 --> 00:07:37,603 You look so pretty. 190 00:07:44,710 --> 00:07:47,044 Well, that was the worst car ride ever. 191 00:07:47,112 --> 00:07:50,147 What? I don't think your mother took it that bad. 192 00:07:50,215 --> 00:07:52,250 She refused to put on her seat belt. 193 00:07:52,318 --> 00:07:55,386 She said, "what's the point?" 194 00:07:55,454 --> 00:07:56,955 Ok, she was a little rattled, 195 00:07:57,022 --> 00:07:58,289 but she'll get over it, ok? 196 00:07:58,358 --> 00:08:00,809 Honey, come on. Please just remember why we're doing this. 197 00:08:00,877 --> 00:08:03,044 I mean, look around. 198 00:08:03,112 --> 00:08:05,213 We are in a hotel room 199 00:08:05,281 --> 00:08:07,749 in Florida. Ok? 200 00:08:07,817 --> 00:08:09,050 I mean, look at this. Look. 201 00:08:09,118 --> 00:08:12,420 We got a TV that swivels... 202 00:08:12,488 --> 00:08:15,340 And some painting of some... 203 00:08:15,407 --> 00:08:18,176 Mystical dolphins... 204 00:08:18,244 --> 00:08:19,878 And when we get bored lookin' at that, 205 00:08:19,946 --> 00:08:21,012 we can go downstairs 206 00:08:21,080 --> 00:08:23,348 and have a little drink at cap'n Toby's. 207 00:08:24,716 --> 00:08:26,017 Actually, I saw that they let you 208 00:08:26,085 --> 00:08:27,785 throw your peanut shells on the ground. 209 00:08:27,853 --> 00:08:31,256 I've always wanted to try that. 210 00:08:31,323 --> 00:08:34,092 You see? Now you're thinkin', honey! 211 00:08:34,160 --> 00:08:35,960 Ok. So what do you wanna do first? 212 00:08:36,028 --> 00:08:37,328 Anything. Just name it. 213 00:08:37,396 --> 00:08:39,330 Anything? Anything. 214 00:08:39,398 --> 00:08:42,633 You'd watch a movie starring the rock with me? 215 00:08:42,701 --> 00:08:44,986 I would love to. 216 00:08:48,674 --> 00:08:50,241 Hey! Hello. Hey. 217 00:08:50,309 --> 00:08:51,643 Nice hotel you picked. 218 00:08:51,710 --> 00:08:53,845 Uh, the air-conditioning in our room? 219 00:08:53,913 --> 00:08:56,047 Not working. 220 00:08:56,114 --> 00:08:58,567 Oh, well, maybe you should call downstairs- 221 00:08:58,634 --> 00:09:00,152 and get another room? Yeah, already tried that. 222 00:09:00,219 --> 00:09:03,171 They're all booked. 223 00:09:03,239 --> 00:09:05,607 You know where you don't need air-conditioning? 224 00:09:05,675 --> 00:09:07,308 Vermont. 225 00:09:16,435 --> 00:09:20,722 I'm sure sometimes you need air-conditioning in Vermont. 226 00:09:20,790 --> 00:09:23,225 Yeah, I think you do. I think he's just exaggerating. 227 00:09:23,292 --> 00:09:24,292 All right, honey, come on. 228 00:09:24,360 --> 00:09:26,127 You pick a little snack from the mini-bar, 229 00:09:26,195 --> 00:09:28,496 and let's watch the rock 230 00:09:28,564 --> 00:09:31,582 be a neurosurgeon who saves the president. 231 00:09:45,931 --> 00:09:49,167 Spring break 2004 is on! 232 00:09:50,836 --> 00:09:52,003 All right, here's how this works, people. 233 00:09:52,070 --> 00:09:53,771 I call your school, you pound a beer 234 00:09:53,839 --> 00:09:56,707 and scream like hell! Are we ready? 235 00:09:59,194 --> 00:10:02,180 I can't hear you! 236 00:10:02,247 --> 00:10:04,316 That's crazy. How can he not hear that? 237 00:10:06,135 --> 00:10:07,885 I'll just turn it up a little bit. 238 00:10:07,953 --> 00:10:08,986 There you go. 239 00:10:09,054 --> 00:10:11,589 Michigan state! 240 00:10:14,126 --> 00:10:17,061 University of Maryland! 241 00:10:18,530 --> 00:10:19,597 Ok, well, 242 00:10:19,665 --> 00:10:22,868 there's 9.95 I'll never see again. 243 00:10:24,770 --> 00:10:26,404 Yeah? 244 00:10:29,775 --> 00:10:33,811 You know where kids don't go for spring break? 245 00:10:33,879 --> 00:10:35,647 Vermont. 246 00:10:42,721 --> 00:10:44,722 University of Texas! 247 00:10:48,994 --> 00:10:50,478 Honey, come on. It's not that bad. 248 00:10:50,546 --> 00:10:53,548 Look at it this way. We have our own disco in the room! 249 00:10:53,616 --> 00:10:55,350 Huh? Come on! 250 00:10:55,417 --> 00:10:56,851 Shake that thing, baby! 251 00:10:57,186 --> 00:10:57,819 I don't really- do it for me, for me! 252 00:10:57,886 --> 00:10:59,070 You know I love it! You know I love it! 253 00:10:59,137 --> 00:11:00,071 Come on, do it for me! 254 00:11:00,138 --> 00:11:01,072 Do it for me, do it for me! 255 00:11:01,139 --> 00:11:02,574 Come on, shake it! Shake that thing! 256 00:11:02,641 --> 00:11:05,142 Shake that thing! Shake that thing! 257 00:11:05,211 --> 00:11:06,644 Yeah! Yeah! 258 00:11:06,712 --> 00:11:08,045 I don't wanna, I don't wanna! 259 00:11:08,113 --> 00:11:09,280 I- you know, I wanna relax. 260 00:11:09,348 --> 00:11:10,831 You wanna relax? Ok, how 'bout this? 261 00:11:10,899 --> 00:11:12,566 How 'bout this? We just freshen up a little bit, 262 00:11:12,635 --> 00:11:15,503 we go downstairs, we tip one back with cap'n Toby? 263 00:11:15,570 --> 00:11:17,338 Come on, let's freshen up. Come on. 264 00:11:17,405 --> 00:11:18,506 All right. 265 00:11:25,180 --> 00:11:26,280 What happened? 266 00:11:26,349 --> 00:11:29,484 There's a bat in there. What?! 267 00:11:29,552 --> 00:11:31,186 There is a bat in the bathroom! 268 00:11:31,253 --> 00:11:32,820 No! 269 00:11:32,888 --> 00:11:36,507 I'm sorry. Did you say no? 270 00:11:36,575 --> 00:11:39,260 Doug, how can there be a bat in the bathroom? 271 00:11:39,328 --> 00:11:41,212 It's probably just a moth or something. 272 00:11:42,648 --> 00:11:43,581 Ay-yi-yi. 273 00:11:45,083 --> 00:11:46,550 Ok, um, 274 00:11:46,619 --> 00:11:49,887 there's a bat in the bathroom... 275 00:11:49,955 --> 00:11:51,789 And he's a big 'un. 276 00:11:51,857 --> 00:11:53,825 Let's not panic, let's not panic. 277 00:11:53,892 --> 00:11:55,360 I will just call downstairs, 278 00:11:55,427 --> 00:11:58,529 and we will just get this taken care of right away. 279 00:12:00,516 --> 00:12:02,717 Yeah, hi. Um... 280 00:12:02,784 --> 00:12:04,485 We have a bat in our bathroom. 281 00:12:06,522 --> 00:12:07,589 No, it- 282 00:12:07,656 --> 00:12:09,591 no, I'm sure you get a lot of prank phone calls 283 00:12:09,658 --> 00:12:10,758 from the spring breakers, 284 00:12:10,826 --> 00:12:12,460 but I'm serious. We really- 285 00:12:14,663 --> 00:12:16,564 okey-doke. 286 00:12:16,632 --> 00:12:17,665 What did they say? 287 00:12:17,700 --> 00:12:19,450 He told me to have another Heineken, 288 00:12:19,518 --> 00:12:21,235 and he hung up on me. 289 00:12:21,303 --> 00:12:23,888 This is ridiculous. I'm going in there myself. 290 00:12:26,525 --> 00:12:27,992 What are you gonna do with the hair spray? 291 00:12:28,059 --> 00:12:29,411 I'm gonna spray him, ok? 292 00:12:29,478 --> 00:12:30,895 Maybe it'll kill him. 293 00:12:30,963 --> 00:12:33,397 Maybe it'll just freeze his wings out like that. 294 00:12:34,966 --> 00:12:35,633 Wait, wait, wait! 295 00:12:35,701 --> 00:12:37,752 Take these. Wear these for protection. 296 00:12:42,074 --> 00:12:43,908 Now the bat's gonna think I'm Elton John. 297 00:12:43,976 --> 00:12:46,377 Look, just wear them, please! 298 00:13:02,427 --> 00:13:03,712 Did you get him? 299 00:13:03,779 --> 00:13:05,463 I got him angry. 300 00:13:07,867 --> 00:13:09,350 Piedmont college! Ohh. 301 00:13:12,304 --> 00:13:13,838 Will somebody please shake that thing 302 00:13:13,906 --> 00:13:16,758 and get it over with?! 303 00:13:18,744 --> 00:13:22,647 So how are things at your hotel? 304 00:13:22,715 --> 00:13:26,984 There was a goat swimming in the pool this morning. 305 00:13:27,053 --> 00:13:29,070 Doug's really enjoying that mini-bar, aren't you, honey? 306 00:13:29,138 --> 00:13:31,405 What did you end up settling on? M&ms? 307 00:13:31,473 --> 00:13:32,674 What are you doing eatin' from the mini-bar? 308 00:13:32,742 --> 00:13:34,425 You can buy m&ms at walgreen's 309 00:13:34,492 --> 00:13:36,460 for a third of the price! 310 00:13:36,528 --> 00:13:38,395 I think I have some chocolate chips in the kitchen. 311 00:13:38,463 --> 00:13:40,464 I could put some in a baggie for you. 312 00:13:40,532 --> 00:13:42,333 Oh, that's ok. Thank you. 313 00:13:42,401 --> 00:13:43,868 All right. 314 00:13:43,936 --> 00:13:45,603 You know, Kelly, darling, if you're tired, 315 00:13:45,671 --> 00:13:47,338 you could take a nap in the guest room. 316 00:13:47,406 --> 00:13:49,640 Somebody might as well use it. 317 00:13:52,027 --> 00:13:53,628 Your parents have a guest room? 318 00:13:53,779 --> 00:13:55,713 What are you doing at the hotel? Save yourselves. 319 00:13:55,781 --> 00:13:57,448 Hell, no, if we have to suffer, 320 00:13:57,515 --> 00:13:59,383 they have to suffer, too. 321 00:13:59,451 --> 00:14:02,236 Don't worry. We're not staying here. 322 00:14:02,304 --> 00:14:03,204 All right, whatever. Deac, here. 323 00:14:03,271 --> 00:14:04,622 Help me clear. 324 00:14:09,728 --> 00:14:12,863 You know, maybe we should move out of the hotel and stay here. 325 00:14:12,931 --> 00:14:14,566 No! I don't want to. 326 00:14:14,633 --> 00:14:15,900 Well, I kind of do. 327 00:14:15,968 --> 00:14:17,335 Uh, Doug, 328 00:14:17,403 --> 00:14:20,472 let's remember why we're doing this. Ok? 329 00:14:20,539 --> 00:14:22,273 We are setting a precedent 330 00:14:22,341 --> 00:14:24,809 to stay in a hotel. 331 00:14:24,876 --> 00:14:27,312 No one said it was gonna be easy. 332 00:14:27,613 --> 00:14:29,697 You did. 333 00:14:29,765 --> 00:14:32,167 You said as long as we got Deacon and Kelly to come down with us, 334 00:14:32,234 --> 00:14:34,202 we'd be home free. 335 00:14:37,139 --> 00:14:39,173 What I just heard 336 00:14:39,241 --> 00:14:41,742 did not make me happy. 337 00:14:41,810 --> 00:14:45,362 Oh, 'cause you're taking it completely out of context. 338 00:14:45,430 --> 00:14:47,164 You invited us down here just so you wouldn't have to spend time 339 00:14:47,232 --> 00:14:48,999 with your in-laws? 340 00:14:49,067 --> 00:14:50,401 No. We invited you here 341 00:14:50,469 --> 00:14:52,336 because we are a foursome. 342 00:14:52,404 --> 00:14:54,872 Yeah, see, that's funny, 'cause what I heard 343 00:14:54,940 --> 00:14:56,441 was that I'm not skiing down a Mountain 344 00:14:56,508 --> 00:14:58,609 of freshly packed snow with the wind in my face 345 00:14:58,677 --> 00:15:01,212 because you wanted to set a precedent. 346 00:15:01,280 --> 00:15:03,364 And because we're a foursome! 347 00:15:03,431 --> 00:15:06,167 Why does nobody remember this?! 348 00:15:06,235 --> 00:15:08,953 Kids, should I make something for lunch, 349 00:15:09,021 --> 00:15:10,921 or have you made other arrangements for that, too? 350 00:15:10,990 --> 00:15:12,323 You-you know what, Mrs. heffernan? 351 00:15:12,391 --> 00:15:14,492 If that guest room is still available, 352 00:15:14,559 --> 00:15:16,560 we'd love to use it tonight. 353 00:15:16,628 --> 00:15:18,629 That would be wonderful! 354 00:15:18,697 --> 00:15:21,499 You've made me very, very happy. 355 00:15:34,078 --> 00:15:35,812 Well... 356 00:15:35,880 --> 00:15:38,014 Brunch was nice. 357 00:15:42,536 --> 00:15:45,221 Now, you ready for a little dessert? 358 00:15:47,975 --> 00:15:51,210 'Cause I'm gonna get on you like hot fudge. 359 00:15:51,278 --> 00:15:52,361 What is wrong with you, ok? 360 00:15:52,429 --> 00:15:54,931 There's a bat in our bathroom! 361 00:15:54,999 --> 00:15:57,266 And there's gonna be some lovin' in the bedroom. 362 00:15:57,335 --> 00:15:59,336 Stop it, ok?! 363 00:15:59,403 --> 00:16:01,438 Have you noticed anything that's gone on here?! 364 00:16:01,505 --> 00:16:02,973 I mean, my mother hates us. 365 00:16:03,040 --> 00:16:04,707 Our best friends hate us. 366 00:16:04,775 --> 00:16:06,226 This trip has turned evil! 367 00:16:06,377 --> 00:16:08,445 Ok, and for what? What's it all for? 368 00:16:09,213 --> 00:16:12,231 For the precedent? Ohh! 369 00:16:12,299 --> 00:16:13,783 Would you stop with that precedent! 370 00:16:13,934 --> 00:16:18,070 I'm not even entirely sure what it means. 371 00:16:18,138 --> 00:16:20,290 It means sweet freedom! 372 00:16:20,358 --> 00:16:21,257 Oh, my God, are you really telling me 373 00:16:21,409 --> 00:16:24,778 you can't spend 3 days with my parents? 374 00:16:24,845 --> 00:16:27,029 Let me fill you in on something. 375 00:16:27,097 --> 00:16:28,298 I live every second of my life 376 00:16:28,366 --> 00:16:30,666 with an old man who gets cereal 377 00:16:30,734 --> 00:16:35,205 by digging his ape-like hands right into the box! 378 00:16:35,272 --> 00:16:38,308 All right, you don't need to bring my father into this, ok? 379 00:16:38,375 --> 00:16:39,359 Oh, don't I? 380 00:16:39,426 --> 00:16:41,427 This is a man who canceled our cable 381 00:16:41,495 --> 00:16:45,097 because they wouldn't pay him every time they ran the movie Arthur! 382 00:16:49,920 --> 00:16:52,038 Come on, he's not that bad, Doug. I mean- 383 00:16:52,105 --> 00:16:54,474 no, you know what? That's it. 384 00:16:54,541 --> 00:16:55,642 What-what are you doing? 385 00:16:55,710 --> 00:16:57,811 I'm packing. We're staying at my parents' house 386 00:16:57,878 --> 00:16:58,812 like we should've in the first place. 387 00:16:58,879 --> 00:17:00,529 No, Doug, we can't! Deacon and Kelly 388 00:17:00,597 --> 00:17:02,799 are staying in their guest bedroom anyway! 389 00:17:02,867 --> 00:17:04,584 That's all right. You know what? We'll sleep on the floor, 390 00:17:04,652 --> 00:17:06,503 or we'll sleep in the bed with my parents. 391 00:17:06,570 --> 00:17:08,521 God, my mother would love that. 392 00:17:12,793 --> 00:17:13,809 So, you got your water, 393 00:17:13,961 --> 00:17:15,495 and here are some extra pillows, 394 00:17:15,563 --> 00:17:17,997 and I put some tangerines in your room. 395 00:17:18,065 --> 00:17:19,799 Now, they told me at the market that they were seedless, 396 00:17:19,867 --> 00:17:22,568 so if they're not, I wanna know about it. 397 00:17:22,636 --> 00:17:24,120 Everything's great. Thank you. 398 00:17:24,188 --> 00:17:25,121 We'll see you in the morning. 399 00:17:25,189 --> 00:17:28,291 Good night. How are you two doin'? 400 00:17:28,358 --> 00:17:30,426 Great. Good. 401 00:17:30,494 --> 00:17:33,145 I'm so happy you're here. 402 00:17:33,213 --> 00:17:35,181 I love you both. 403 00:17:41,455 --> 00:17:43,322 System armed. 404 00:17:43,390 --> 00:17:46,960 Remember, don't open any doors or windows. 405 00:17:47,028 --> 00:17:48,361 Okey-doke. 406 00:17:56,303 --> 00:17:59,256 It's still a little light out. 407 00:18:00,157 --> 00:18:01,941 It's bedtime. 408 00:18:23,397 --> 00:18:25,181 What are you doing? I have to pee. 409 00:18:25,249 --> 00:18:27,033 Remember, don't flush. 410 00:18:27,100 --> 00:18:28,134 Oh, come on. 411 00:18:28,201 --> 00:18:30,753 Carrie, it's almost 9:15. 412 00:18:30,821 --> 00:18:32,121 Just... 413 00:18:32,189 --> 00:18:34,023 Pee in the tub. 414 00:18:40,114 --> 00:18:44,084 I am not going to pee in the tub, ok? 415 00:18:44,151 --> 00:18:45,168 I begged you to go after dinner! 416 00:18:45,236 --> 00:18:46,869 I didn't have to go then! 417 00:18:46,937 --> 00:18:48,104 Well, then, you know what, you lost your chance! 418 00:18:48,172 --> 00:18:49,739 Fine. I'll hold it. 419 00:18:51,157 --> 00:18:52,492 No, I can't hold it. I gotta go, I gotta go. 420 00:18:52,559 --> 00:18:54,727 Whoa! Whoa, whoa. Wait a second! 421 00:18:54,795 --> 00:18:56,579 Look, the rec center down the hall 422 00:18:56,646 --> 00:18:57,664 is open till 10:00, all right? 423 00:18:57,731 --> 00:18:59,699 They got a beautiful bathroom. 424 00:18:59,767 --> 00:19:02,268 What? Doug, we can't open the door. 425 00:19:02,336 --> 00:19:04,237 The frickin' alarm is on! 426 00:19:06,090 --> 00:19:09,025 I may know the code. 427 00:19:09,093 --> 00:19:10,877 What? 428 00:19:10,945 --> 00:19:11,977 I heard my parents talking, 429 00:19:12,045 --> 00:19:14,447 and I'm pretty sure it's my birthday. 430 00:19:14,515 --> 00:19:15,564 Well, what are you waiting for? 431 00:19:15,632 --> 00:19:17,216 Let's go! Open the door! 432 00:19:17,284 --> 00:19:19,218 But you go out, you do your business, you come back. 433 00:19:19,286 --> 00:19:21,120 No one has to know. Fine! 434 00:19:21,188 --> 00:19:23,056 All right. 435 00:19:23,123 --> 00:19:24,958 My birthday's, uh, 436 00:19:25,025 --> 00:19:29,862 February 9, 1965. 437 00:19:29,930 --> 00:19:31,864 What are you doing? I'm loosening up my fingers! 438 00:19:31,932 --> 00:19:33,066 All right, come on. 439 00:19:33,083 --> 00:19:34,834 Ok... 440 00:19:34,902 --> 00:19:37,386 That's, uh, 2... 441 00:19:37,454 --> 00:19:38,154 Wait a second. That is my birthday, right? 442 00:19:38,306 --> 00:19:39,639 Doug, you don't know your birthday? 443 00:19:39,707 --> 00:19:41,207 I blanked out. Excuse me! 444 00:19:41,275 --> 00:19:42,642 Ok, come on. 445 00:19:45,179 --> 00:19:49,082 2... 9... 6... 5... 446 00:19:49,150 --> 00:19:51,484 Pound. 447 00:19:51,552 --> 00:19:53,586 System disarmed. 448 00:19:53,654 --> 00:19:55,938 Honey, I love you! 449 00:19:56,006 --> 00:19:57,540 I love you, too. Pee like the wind. 450 00:19:57,608 --> 00:19:58,791 All right, all right. 451 00:19:58,859 --> 00:20:00,660 Intruder detected. 452 00:20:00,728 --> 00:20:02,829 Oh, my God! What's going on?! I did it right! 453 00:20:02,896 --> 00:20:05,998 Is everybody ok?! 454 00:20:06,066 --> 00:20:07,216 What happened?! 455 00:20:07,284 --> 00:20:08,351 I saw the alarm switch off! 456 00:20:08,418 --> 00:20:11,420 I hit the panic button! There's somebody in here! 457 00:20:11,488 --> 00:20:12,972 Ma- 458 00:20:13,040 --> 00:20:14,140 there's nobody in here, all right? 459 00:20:14,208 --> 00:20:15,574 I punched in the code. 460 00:20:15,642 --> 00:20:17,093 Why would you do that?! 461 00:20:17,161 --> 00:20:20,963 Oh, great. Now I gotta pay $25. 462 00:20:21,031 --> 00:20:21,881 Everyone all right in here? 463 00:20:21,949 --> 00:20:23,232 Should I call the real cops? 464 00:20:23,300 --> 00:20:25,601 Loo-no. 465 00:20:25,669 --> 00:20:27,836 Everything's fine, ok? It was an accident. 466 00:20:27,904 --> 00:20:29,189 Why would you fiddle with the alarm?! 467 00:20:29,256 --> 00:20:31,657 You know it's very complicated! 468 00:20:31,725 --> 00:20:34,494 You know where they don't fiddle with the alarm? 469 00:20:36,463 --> 00:20:37,413 All right, people, it's after 9:00. 470 00:20:37,481 --> 00:20:39,149 Back to bed. Let's go. 471 00:20:42,986 --> 00:20:45,705 I just wanted to stay in a hotel. 472 00:20:50,744 --> 00:20:52,795 I got the food. 473 00:20:54,064 --> 00:20:55,665 You know, with the a.C. Working, 474 00:20:55,733 --> 00:20:57,700 I'm not hatin' being back here. 475 00:20:59,436 --> 00:21:01,070 Kell? 476 00:21:10,914 --> 00:21:14,216 Ok, girls, time to get those t-shirts wet! 477 00:21:30,601 --> 00:21:32,968 Kelly? 478 00:21:33,036 --> 00:21:36,305 Woman, put a damn towel around yourself! 33904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.