All language subtitles for The King of Queens - S06E18 - Trash Talker (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,506 --> 00:00:11,942 Douglas, will you please pass the catsup? 2 00:00:12,043 --> 00:00:13,443 The what? 3 00:00:13,511 --> 00:00:15,479 The catsup. 4 00:00:19,050 --> 00:00:21,284 You mean the ketchup? 5 00:00:22,920 --> 00:00:27,123 Educated people pronounce it catsup. 6 00:00:27,191 --> 00:00:30,060 Not if they want me to pass it to them. 7 00:00:30,144 --> 00:00:31,995 Fine. If that's the way you're going to be, 8 00:00:32,063 --> 00:00:33,463 then I'll do without. 9 00:00:35,400 --> 00:00:36,766 Not gonna happen, old man. 10 00:00:36,834 --> 00:00:38,000 My burger's getting cold. 11 00:00:38,068 --> 00:00:39,269 Just give me the catsup! 12 00:00:39,337 --> 00:00:40,637 Ok, it's called ketchup. 13 00:00:40,705 --> 00:00:42,606 Say it right and you can have it. No. 14 00:00:42,673 --> 00:00:44,574 Say it. Say it. No. 15 00:00:44,659 --> 00:00:45,608 I will never say it. 16 00:00:45,676 --> 00:00:48,778 I'd rather die than say it. 17 00:00:48,830 --> 00:00:51,098 Then she's staying over here. 18 00:00:51,165 --> 00:00:54,367 Me llamo ketchup. 19 00:00:54,368 --> 00:00:55,869 Fine. 20 00:00:55,936 --> 00:00:57,871 Then just say good-bye to these. 21 00:00:57,938 --> 00:00:59,472 Ahh! 22 00:00:59,591 --> 00:01:00,740 Why you gotta do that? 23 00:01:00,808 --> 00:01:02,476 You want the catsup, you can have the catsup. 24 00:01:02,543 --> 00:01:04,143 Here. God. 25 00:01:06,547 --> 00:01:07,481 Thank you. That's enough. 26 00:01:07,548 --> 00:01:08,648 Ok, good. 27 00:01:08,716 --> 00:01:09,733 That's enough. 28 00:01:09,801 --> 00:01:11,935 That's enough. That's enough. 29 00:01:12,003 --> 00:01:13,269 That's enough! 30 00:01:13,337 --> 00:01:14,021 Oh, is that enough? 31 00:01:14,088 --> 00:01:15,404 Yes, that's enough. That's enough. 32 00:01:15,472 --> 00:01:17,173 Than say it! Say-say it! 33 00:01:17,241 --> 00:01:18,775 What? Say what?! 34 00:01:18,843 --> 00:01:19,910 What's it called?! 35 00:01:19,978 --> 00:01:22,245 Ketchup! 36 00:01:26,016 --> 00:01:29,085 And that's how we learn. 37 00:02:06,406 --> 00:02:08,039 All right, what's next? 38 00:02:08,124 --> 00:02:12,511 "Put bracket c facing left front quarter. 39 00:02:12,579 --> 00:02:16,114 Turn to align with rear bracing leg." 40 00:02:19,219 --> 00:02:20,952 What? 41 00:02:21,054 --> 00:02:22,203 I think it means the seat 42 00:02:22,271 --> 00:02:24,823 is supposed to connect to bracket c. 43 00:02:24,891 --> 00:02:26,642 There's already a wheel in bracket c. 44 00:02:26,709 --> 00:02:27,942 It's supposed to be the seat. 45 00:02:28,010 --> 00:02:29,077 Yeah, well, that ship has sailed. 46 00:02:29,145 --> 00:02:31,680 Come on, give me something to put in slot h. 47 00:02:31,748 --> 00:02:35,049 I- I'd put the seat there. 48 00:02:36,469 --> 00:02:40,305 Put this right here, right like that. 49 00:02:41,841 --> 00:02:45,810 Yeah, see? All done. 50 00:02:45,879 --> 00:02:47,929 All right. That's right. 51 00:02:47,998 --> 00:02:49,114 All right, by the way, major's not gonna be getting 52 00:02:49,182 --> 00:02:50,782 the greatest birthday present from us either. 53 00:02:50,850 --> 00:02:53,352 We're a little short on the dough-re-mi. 54 00:02:53,419 --> 00:02:54,269 Oh, yeah. 55 00:02:54,420 --> 00:02:56,654 How's Carrie's job hunt going? 56 00:02:56,722 --> 00:02:57,789 She's getting a little desperate. 57 00:02:57,856 --> 00:02:59,340 Next time you call a phone sex line, 58 00:02:59,408 --> 00:03:01,043 be nice just in case. 59 00:03:03,046 --> 00:03:05,046 Coming. 60 00:03:07,383 --> 00:03:08,450 Hi, dad. 61 00:03:08,518 --> 00:03:09,535 Hey, guys. You have a good time? 62 00:03:09,602 --> 00:03:12,154 We made Jesse's hamster fly. 63 00:03:12,222 --> 00:03:13,655 Really? Well, he flew briefly. 64 00:03:13,723 --> 00:03:16,358 Let's just say he'll be off the wheel for a while. 65 00:03:16,426 --> 00:03:18,810 You want to see my room? 66 00:03:18,878 --> 00:03:21,730 Hey, Sean. This is my friend Doug heffernan. 67 00:03:21,798 --> 00:03:23,164 Doug heffernan? 68 00:03:23,232 --> 00:03:24,666 Did you go to Saint Gregory's? 69 00:03:24,734 --> 00:03:25,851 Yeah. 70 00:03:25,918 --> 00:03:27,586 It's me. Sean McGee. 71 00:03:27,654 --> 00:03:29,437 Oh, hey, man. Hi! 72 00:03:29,505 --> 00:03:31,856 Hi! Hi! How's it going? 73 00:03:31,925 --> 00:03:32,857 Good. 74 00:03:32,926 --> 00:03:36,428 Ah, all white guys do know each other. 75 00:03:36,495 --> 00:03:39,064 Small world. What have you been up to? 76 00:03:39,132 --> 00:03:41,383 Just working with Deacon down at I.P.S. 77 00:03:41,450 --> 00:03:43,435 That's great. I'm a d.A. Over in queens county. 78 00:03:43,503 --> 00:03:45,270 You know, putting away the bad guys. 79 00:03:45,338 --> 00:03:46,921 Hey, dead man walking, right? 80 00:03:46,989 --> 00:03:48,623 Ha ha ha! 81 00:03:48,691 --> 00:03:50,958 Listen, I gotta go. Hey, Jess! 82 00:03:51,026 --> 00:03:52,828 Great to see you. 83 00:03:52,896 --> 00:03:53,829 Are you gonna be at major's party? 84 00:03:53,897 --> 00:03:55,063 Yup. I'll see you over there. 85 00:03:55,131 --> 00:03:56,532 Take care, deac. Take care, man. 86 00:03:56,599 --> 00:03:58,233 Hey, you take care, Doug. 87 00:03:58,300 --> 00:04:00,135 I'll see you later. Be good. 88 00:04:00,203 --> 00:04:02,320 Ha ha ha ha. 89 00:04:02,388 --> 00:04:05,474 I hate that son of a bitch. 90 00:04:05,541 --> 00:04:07,142 What?! 91 00:04:07,209 --> 00:04:08,843 It was seventh grade. 92 00:04:08,911 --> 00:04:10,161 I was in the cafeteria, and I accidentally threw out 93 00:04:10,229 --> 00:04:12,230 my six million dollar man thermos top. 94 00:04:12,298 --> 00:04:14,399 So I'm going through the garbage looking for it, 95 00:04:14,467 --> 00:04:17,051 and Sean McGee told everybody that I... 96 00:04:17,119 --> 00:04:19,954 Licked the trash can. 97 00:04:23,660 --> 00:04:25,928 Did you lick it? 98 00:04:25,979 --> 00:04:28,162 No! Why would I lick a trash can? 99 00:04:28,231 --> 00:04:28,913 I don't know. The same reason 100 00:04:29,065 --> 00:04:31,366 you lick the top of the pizza box. 101 00:04:31,401 --> 00:04:32,700 That's completely different, all right? 102 00:04:32,769 --> 00:04:34,169 That's not trash yet. 103 00:04:34,270 --> 00:04:36,188 Anyway, he spread this around the whole school, 104 00:04:36,255 --> 00:04:37,523 and for the entire year, 105 00:04:37,640 --> 00:04:41,259 everybody called me Doug heffer-can. 106 00:04:41,277 --> 00:04:43,178 All right, look, I'm gonna see Sean on Wednesday night. 107 00:04:43,245 --> 00:04:45,513 I'll be sure to stay away from any trash cans. 108 00:04:45,582 --> 00:04:47,182 Wait a second. 109 00:04:47,249 --> 00:04:48,784 I just told you this guy is my enemy, 110 00:04:48,851 --> 00:04:50,819 and you're gonna hang out with him? 111 00:04:50,953 --> 00:04:51,903 I'm not in love with the guy. 112 00:04:51,970 --> 00:04:53,004 We're just playing racquetball. 113 00:04:53,072 --> 00:04:54,673 Nobody else plays. What am I supposed to do? 114 00:04:54,707 --> 00:04:56,908 Don't play with Sean McGee. Play with me! 115 00:04:56,976 --> 00:04:58,126 You don't play. 116 00:04:58,194 --> 00:05:01,747 Don't play? What, are you on pot? 117 00:05:01,814 --> 00:05:03,815 I love racquetball. 118 00:05:03,883 --> 00:05:05,700 Yeah? What color are the balls? 119 00:05:05,768 --> 00:05:07,185 They vary. 120 00:05:09,037 --> 00:05:09,787 Look, give me a chance, all right? 121 00:05:09,939 --> 00:05:11,039 If I don't give you a good game, 122 00:05:11,106 --> 00:05:14,275 you can go play with your friend Sean mcgay. 123 00:05:15,694 --> 00:05:19,380 Damn, I wish I'd thought of that in junior high. 124 00:05:27,423 --> 00:05:30,091 Yeah. 125 00:05:30,159 --> 00:05:31,243 Yeah, I feel it. 126 00:05:31,310 --> 00:05:32,944 Ok, next time you have to stretch like that, 127 00:05:33,012 --> 00:05:35,880 I'm gonna have to ask you to wear longer shorts. 128 00:05:35,948 --> 00:05:38,032 Yeah? And I'm gonna have to ask you to stand back 129 00:05:38,100 --> 00:05:39,634 because it's punish time. 130 00:05:39,702 --> 00:05:40,735 You're about to be acquainted 131 00:05:40,803 --> 00:05:45,189 with my good friends Hugh and Millie yayshin. 132 00:05:48,076 --> 00:05:50,312 Wassup? 133 00:05:54,166 --> 00:05:55,099 Ohh! 134 00:06:07,179 --> 00:06:08,363 Uhh! 135 00:06:09,882 --> 00:06:10,966 Uhh! 136 00:06:22,378 --> 00:06:23,512 All right, I admit it, man. 137 00:06:23,579 --> 00:06:25,313 You got game. Really? 138 00:06:25,381 --> 00:06:27,698 I think someone owes me an apology. 139 00:06:27,766 --> 00:06:30,151 Oh, God. 140 00:06:30,219 --> 00:06:32,053 Damn! 141 00:06:32,120 --> 00:06:34,172 All right, my serve. 142 00:06:34,240 --> 00:06:36,341 I think we're done here. 143 00:06:36,408 --> 00:06:39,277 Come on, that's fine. Throw a little sawdust on it. 144 00:06:39,345 --> 00:06:40,545 Where you going? 145 00:06:40,647 --> 00:06:42,814 You're gonna call your boyfriend, aren't you? 146 00:06:42,881 --> 00:06:44,098 At least he can play 4 points without showing me 147 00:06:44,166 --> 00:06:45,700 what he had at the snack bar. 148 00:06:45,768 --> 00:06:47,652 Fine! I don't need you! 149 00:06:47,720 --> 00:06:50,221 But know this. - If you're friends with my enemy, 150 00:06:50,289 --> 00:06:52,757 then you're my enemy! 151 00:06:52,825 --> 00:06:55,460 Oh, God. 152 00:06:58,497 --> 00:07:02,167 So, uh, with Deacon gone, how's this gonna work? 153 00:07:02,234 --> 00:07:04,853 Does everybody just move up a slot, friend-wise? 154 00:07:06,321 --> 00:07:07,288 No. 155 00:07:07,356 --> 00:07:09,925 Well, I just mean, you know, 156 00:07:09,992 --> 00:07:11,392 there was stuff you used to do with Deacon, 157 00:07:11,460 --> 00:07:13,828 so I guess you'll be doing it with one of us now. 158 00:07:13,896 --> 00:07:16,548 No. 159 00:07:16,616 --> 00:07:18,199 All right, that's cool. 160 00:07:18,267 --> 00:07:21,235 Status quo. 161 00:07:21,303 --> 00:07:23,405 God, I really miss deac. 162 00:07:23,472 --> 00:07:25,607 I mean, the way he got such a kick 163 00:07:25,674 --> 00:07:28,342 out of these bud light commercials. 164 00:07:28,411 --> 00:07:30,111 There's a certain kind of magic 165 00:07:30,178 --> 00:07:33,681 when a gentle giant laughs. 166 00:07:40,272 --> 00:07:41,306 Hey. 167 00:07:41,374 --> 00:07:42,574 Oh. 168 00:07:42,642 --> 00:07:43,808 What are you doing here? 169 00:07:43,876 --> 00:07:45,309 Just came to get my camcorder back. 170 00:07:45,377 --> 00:07:47,478 I need it for my kid's party tomorrow. 171 00:07:47,513 --> 00:07:49,414 Help yourself. It's in the garage. 172 00:07:49,465 --> 00:07:50,865 The garage? Huh. 173 00:07:50,933 --> 00:07:52,951 Thanks for taking such good care of it. 174 00:07:54,637 --> 00:07:56,237 Hey, deac. 175 00:07:56,272 --> 00:07:58,406 What's up? 176 00:07:58,524 --> 00:08:00,625 Ok, put your eyes back in your head. 177 00:08:02,078 --> 00:08:03,411 Hello. 178 00:08:03,479 --> 00:08:04,846 Hi. 179 00:08:04,897 --> 00:08:05,546 Got a registered letter. 180 00:08:05,698 --> 00:08:07,365 Gonna need you to sign for it. 181 00:08:09,568 --> 00:08:10,802 Hey, why don't you come in for a second? 182 00:08:10,870 --> 00:08:11,903 You know, I never sign anything 183 00:08:11,970 --> 00:08:13,638 without checking over the fine print anyway. 184 00:08:13,706 --> 00:08:15,741 'Cause the next thing you know, I'm somebody's Butler for life. 185 00:08:15,808 --> 00:08:17,442 You know what I'm saying? 186 00:08:17,509 --> 00:08:18,993 Not at all, no. 187 00:08:19,061 --> 00:08:20,529 It's just a standard letter. 188 00:08:20,596 --> 00:08:21,279 It's all right. Come on in. 189 00:08:21,347 --> 00:08:23,281 Come on, we'll check it out. 190 00:08:23,348 --> 00:08:24,899 Just take a seat right here. Danny, get up. 191 00:08:24,967 --> 00:08:27,202 Ok, but I only got a minute. 192 00:08:27,269 --> 00:08:28,503 Well, that's ok. 193 00:08:28,570 --> 00:08:31,072 "Doug heffernan." 194 00:08:31,140 --> 00:08:33,008 So far, so good. 195 00:08:33,142 --> 00:08:34,876 Listen, I really got to hit the road here. 196 00:08:34,943 --> 00:08:37,478 Hit the road, man? You kill me, bro! Ha ha ha! 197 00:08:37,546 --> 00:08:39,347 Oh, this is so awkward. 198 00:08:43,552 --> 00:08:45,219 What is? 199 00:08:45,287 --> 00:08:46,555 You just walking in when I'm hanging out 200 00:08:46,622 --> 00:08:52,394 with my new friend... Melvin... uspo. 201 00:08:52,461 --> 00:08:55,096 As in United States post office? 202 00:08:56,082 --> 00:08:57,582 That's right, come sleet or snow, 203 00:08:57,649 --> 00:09:00,218 he's my buddy. Wassup? 204 00:09:02,921 --> 00:09:04,656 So you're trying to replace me with another black guy. 205 00:09:04,723 --> 00:09:06,324 That's-that's classy. 206 00:09:06,391 --> 00:09:08,727 Hey, I don't care if my best friend's black, white, or purple, ok? 207 00:09:08,795 --> 00:09:11,362 As long as he's got my back. Ain't that right, Melvin? 208 00:09:11,431 --> 00:09:12,631 Actually, I gotta hit the road. 209 00:09:12,698 --> 00:09:14,499 Listen, sign that slip whenever. 210 00:09:14,567 --> 00:09:15,600 I'll pick it up tomorrow. 211 00:09:15,668 --> 00:09:17,168 It is a date, amigo. 212 00:09:17,236 --> 00:09:18,002 Yeah! 213 00:09:18,070 --> 00:09:19,353 Hey, Knicks fan. 214 00:09:19,421 --> 00:09:20,956 Marbury's doing a nice job for 'em, huh? 215 00:09:21,023 --> 00:09:22,657 Yeah, I tell you, though, I miss spree. 216 00:09:22,725 --> 00:09:23,925 I heard that. 217 00:09:23,993 --> 00:09:25,060 I'm actually heading over to Cooper's 218 00:09:25,127 --> 00:09:26,127 to catch the second half. 219 00:09:26,195 --> 00:09:27,128 Oh, yeah? Yeah. 220 00:09:27,196 --> 00:09:28,529 Oh, maybe I'll stop by after my route. 221 00:09:31,133 --> 00:09:32,267 What are you doing? 222 00:09:32,334 --> 00:09:34,035 Trying to jazz up my resume, 223 00:09:34,103 --> 00:09:35,870 see if I can get a law firm to notice me. 224 00:09:35,938 --> 00:09:37,205 How's this sound? 225 00:09:37,273 --> 00:09:40,925 "Cleavage available upon request." 226 00:09:42,344 --> 00:09:43,611 It sounds good. Give it a try. 227 00:09:43,679 --> 00:09:45,046 What's the matter with you? 228 00:09:45,113 --> 00:09:47,314 Friggin' Deacon. 229 00:09:47,382 --> 00:09:48,633 He's hanging out with my arch-enemy. 230 00:09:48,701 --> 00:09:50,202 Their kids go to school together. 231 00:09:50,269 --> 00:09:52,971 You have an arch-enemy? 232 00:09:53,039 --> 00:09:54,422 Yeah, Sean McGee. 233 00:09:54,490 --> 00:09:55,823 In seventh grade, he told everyone 234 00:09:55,892 --> 00:09:59,160 I licked a trash can. 235 00:09:59,228 --> 00:10:01,062 Did you? 236 00:10:01,130 --> 00:10:02,831 No. 237 00:10:02,898 --> 00:10:04,498 Why would I lick a trash can? 238 00:10:04,566 --> 00:10:05,650 I don't know. Didn't you once tell me 239 00:10:05,718 --> 00:10:08,853 you ate that feed they have at petting zoos? 240 00:10:10,355 --> 00:10:12,824 My sister told me if I did, I could grow a mustache. 241 00:10:18,697 --> 00:10:20,364 It's not the point, ok? 242 00:10:20,432 --> 00:10:22,233 I didn't lick a trash can. 243 00:10:22,300 --> 00:10:23,518 Well, you know what? You better get over it 244 00:10:23,586 --> 00:10:25,287 before major's birthday party tomorrow 245 00:10:25,354 --> 00:10:27,522 because I don't want to have any awkward scenes. 246 00:10:27,590 --> 00:10:28,389 There ain't gonna be any awkward scenes 247 00:10:28,541 --> 00:10:29,674 'cause I ain't going to any party 248 00:10:29,742 --> 00:10:31,208 that Sean McGee's gonna be at. 249 00:10:31,276 --> 00:10:32,377 Doug, come on. 250 00:10:32,444 --> 00:10:35,547 This is over a quarter of a century ago! 251 00:10:35,614 --> 00:10:37,782 Are you kidding me? Am I hearing this right? 252 00:10:37,849 --> 00:10:39,584 You're telling me I can't have one enemy? 253 00:10:39,652 --> 00:10:41,819 Let's go over your enemy list, huh? 254 00:10:41,887 --> 00:10:43,437 What are you talking about? 255 00:10:43,505 --> 00:10:44,989 Lorenzo's pizzeria. I can't go there anymore 256 00:10:45,057 --> 00:10:46,157 because you had a fight with the guy 257 00:10:46,225 --> 00:10:47,925 because he put too much cheese on our pizza. 258 00:10:47,993 --> 00:10:49,260 Too much cheese. 259 00:10:49,328 --> 00:10:51,913 Insanity! 260 00:10:53,749 --> 00:10:55,433 Or how about San remo dry cleaners, huh, 261 00:10:55,501 --> 00:10:58,336 where that little Chinese girl sassed you? 262 00:10:58,404 --> 00:10:59,955 Yeah, I may not have understood her, 263 00:11:00,022 --> 00:11:02,591 but she was all attitude. 264 00:11:02,658 --> 00:11:04,042 The point is, I support you 265 00:11:04,109 --> 00:11:05,577 in everything you hate. 266 00:11:05,645 --> 00:11:07,646 You know, the restaurants, the stores, 267 00:11:07,713 --> 00:11:09,648 magicians! 268 00:11:09,715 --> 00:11:11,182 If you hate it, I hate it. 269 00:11:11,250 --> 00:11:13,652 So why can't you back me up on this one thing? 270 00:11:14,720 --> 00:11:17,154 All right, you know, you. - you're right. 271 00:11:17,189 --> 00:11:18,989 If Sean McGee is your enemy, 272 00:11:19,057 --> 00:11:21,326 then he is my enemy, too. 273 00:11:21,393 --> 00:11:22,026 Thank you. 274 00:11:22,094 --> 00:11:24,212 So we're not going to major's party? 275 00:11:24,279 --> 00:11:25,547 We're not going to major's party. 276 00:11:25,614 --> 00:11:27,014 Ok, I guess I'll go over there 277 00:11:27,082 --> 00:11:29,333 and drop off major's gift tonight. 278 00:11:29,401 --> 00:11:31,653 Wait a second. Is it something I might want? 279 00:11:31,721 --> 00:11:34,339 Doug, it's a pair of feety pajamas. 280 00:11:36,559 --> 00:11:39,728 Does it have a back-flap? 281 00:11:46,334 --> 00:11:48,502 All right, well, thanks for the game. Take care, man. 282 00:11:48,569 --> 00:11:50,203 Oh, sorry. Excuse me. 283 00:11:50,271 --> 00:11:51,738 I'm sorry. Let me get that. 284 00:11:51,806 --> 00:11:53,106 Thank you. 285 00:11:53,174 --> 00:11:54,441 "From Doug and Carrie." 286 00:11:54,509 --> 00:11:56,677 Are you married to Doug heffernan? 287 00:11:56,728 --> 00:11:57,694 Yeah. 288 00:11:57,762 --> 00:11:58,645 I'm Sean McGee. 289 00:11:58,713 --> 00:11:59,880 I went to school with your husband. 290 00:11:59,931 --> 00:12:03,550 Oh... yes. 291 00:12:04,769 --> 00:12:06,886 Sean McGee. I know all about you. 292 00:12:07,021 --> 00:12:07,670 What does that mean? 293 00:12:07,822 --> 00:12:09,255 I think you know what it means. 294 00:12:09,324 --> 00:12:11,891 Let me tell you something, Sean. 295 00:12:11,959 --> 00:12:13,860 You mess with Doug, you mess with me. 296 00:12:13,928 --> 00:12:15,462 Ok, you don't want to mess with me 297 00:12:15,530 --> 00:12:18,264 because I will take you down, ok? 298 00:12:18,283 --> 00:12:22,669 This is about the trash can thing, isn't it? Yeah. 299 00:12:22,736 --> 00:12:24,204 Deacon told me he was still upset about it. 300 00:12:24,272 --> 00:12:25,938 I just feel terrible about that. 301 00:12:26,007 --> 00:12:27,040 As well you should. 302 00:12:27,125 --> 00:12:27,908 When I saw him lick that thing, 303 00:12:27,976 --> 00:12:30,277 I really should have just kept it to myself. 304 00:12:30,378 --> 00:12:34,097 Wait a minute. So he really did lick it? 305 00:12:34,182 --> 00:12:36,766 Oh, yeah. A couple of times. 306 00:12:38,353 --> 00:12:39,786 I should have just kept my mouth shut, though. 307 00:12:39,854 --> 00:12:41,120 Just tell him I'm sorry, would you? 308 00:12:41,189 --> 00:12:42,355 I gotta get out of here. 309 00:12:42,423 --> 00:12:44,474 I got 4 big cases I'm prosecuting, 310 00:12:44,541 --> 00:12:46,176 and my secretary just quit. 311 00:12:46,227 --> 00:12:48,077 Oh, you're a lawyer? Yeah. 312 00:12:48,145 --> 00:12:49,529 And your secretary just quit? 313 00:12:49,597 --> 00:12:50,797 Yeah, a couple days ago. 314 00:12:50,865 --> 00:12:51,898 I don't know how I'm gonna replace her. 315 00:12:51,966 --> 00:12:53,933 Oh, 'cause I used to be a legal secretary. 316 00:12:54,001 --> 00:12:58,355 Yeah, I was at kaplan, hornstein & steckler. 317 00:12:58,422 --> 00:13:00,257 Oh, it's a good firm. I've heard of them. 318 00:13:00,325 --> 00:13:01,558 Well, I would ask you to come in 319 00:13:01,625 --> 00:13:02,926 and, you know, do an interview, 320 00:13:02,994 --> 00:13:04,794 but we have a policy against hiring people 321 00:13:04,862 --> 00:13:06,763 who want to "take me down." 322 00:13:06,831 --> 00:13:07,531 That's funny. 323 00:13:07,598 --> 00:13:09,015 Hang on. 324 00:13:09,083 --> 00:13:10,751 Sean, I'll walk with you, babe. 325 00:13:14,305 --> 00:13:15,238 I can't believe this. 326 00:13:15,306 --> 00:13:16,406 He is my enemy. 327 00:13:16,474 --> 00:13:18,174 I couldn't have been more clear about that! 328 00:13:18,242 --> 00:13:19,892 Yes, and isn't that what they say? 329 00:13:19,960 --> 00:13:23,896 "Keep your friends close, but your enemies closer"? 330 00:13:23,964 --> 00:13:28,952 This way I can keep tabs on him 24/7. 331 00:13:29,020 --> 00:13:31,388 I can take him down from the inside! 332 00:13:31,456 --> 00:13:33,056 You know what, this is not happening. 333 00:13:33,124 --> 00:13:34,424 There's no way. 334 00:13:34,492 --> 00:13:36,826 Doug, I can't believe you're not gonna let me take a job 335 00:13:36,894 --> 00:13:40,763 because you licked a trash can when you were 12. 336 00:13:40,831 --> 00:13:43,266 Whoa. 337 00:13:43,334 --> 00:13:45,868 Are you telling me you think I licked that trash can? 338 00:13:45,936 --> 00:13:48,054 Look, all I know is Sean is pretty convinced 339 00:13:48,122 --> 00:13:49,522 in what he saw. 340 00:13:49,590 --> 00:13:51,374 And you believe him over me? 341 00:13:51,441 --> 00:13:52,175 Look, I don't know, maybe there was 342 00:13:52,243 --> 00:13:53,660 something good on the trash can! 343 00:13:53,728 --> 00:13:57,431 You know, some leftover sloppy Joe, some chocolate sauce. 344 00:13:57,498 --> 00:13:58,732 Who can blame ya? 345 00:13:58,800 --> 00:14:01,684 I never licked it, ok? For the last time, 346 00:14:01,752 --> 00:14:03,987 my head was in that trash can because I was looking for 347 00:14:04,055 --> 00:14:06,556 my six million dollar man thermos top! 348 00:14:06,623 --> 00:14:08,741 Look, you licked it, you didn't lick it, 349 00:14:08,809 --> 00:14:10,376 what's the difference? 350 00:14:10,444 --> 00:14:11,445 There's a big difference! 351 00:14:11,595 --> 00:14:15,198 One way, I licked a trash can! 352 00:14:15,266 --> 00:14:16,399 The other way, I didn't! 353 00:14:16,466 --> 00:14:18,434 And I didn't. 354 00:14:18,502 --> 00:14:21,704 Ok, and Sean feels really bad about this. 355 00:14:21,772 --> 00:14:23,106 Please, just come to the party 356 00:14:23,174 --> 00:14:25,875 and let Sean make it up to you. 357 00:14:25,943 --> 00:14:28,878 I will not step foot at any party 358 00:14:28,946 --> 00:14:32,249 or anywhere else that man will be. 359 00:14:32,316 --> 00:14:34,084 He is my enemy, 360 00:14:34,152 --> 00:14:36,786 and now you are my enemy. 361 00:14:38,256 --> 00:14:40,140 Ok, you know what, you are being ridiculous. 362 00:14:40,207 --> 00:14:42,776 I am gonna go live in a world with adults. 363 00:14:42,843 --> 00:14:44,443 You can stay in the seventh grade 364 00:14:44,511 --> 00:14:46,379 and lick your trash cans by yourself. 365 00:14:47,298 --> 00:14:48,247 Traitor! 366 00:14:48,315 --> 00:14:50,450 Trash can licker! 367 00:14:52,720 --> 00:14:55,188 Ok, I'm off to major's party. 368 00:14:55,255 --> 00:14:57,157 You know, you can still come. 369 00:14:57,241 --> 00:14:59,109 Hmm, thanks. Nah, I think I'll stay home 370 00:14:59,176 --> 00:15:02,678 and enjoy my extra cheesy lorenzo's pizza. 371 00:15:04,248 --> 00:15:07,350 Whoops. I got a little cheese on my shirt. 372 00:15:07,418 --> 00:15:08,618 That's no problem because I know 373 00:15:08,685 --> 00:15:11,521 a little sassy Chinese girl who'll get that right out. 374 00:15:18,996 --> 00:15:22,132 Ooh, pizza pie. May I? 375 00:15:22,183 --> 00:15:23,366 Yeah, you can have the rest, actually. 376 00:15:23,434 --> 00:15:25,902 It's pretty bad. 377 00:15:25,970 --> 00:15:28,371 Well, I know what you're eating. 378 00:15:28,439 --> 00:15:32,141 My question is, what's eating you? 379 00:15:33,327 --> 00:15:36,262 Just Deacon and Carrie. 380 00:15:36,330 --> 00:15:38,431 What's the problem? 381 00:15:38,499 --> 00:15:40,433 In seventh grade, I had this enemy, 382 00:15:40,501 --> 00:15:44,070 and, well, Carrie and Deacon are siding 383 00:15:44,138 --> 00:15:45,605 with him over me. 384 00:15:45,672 --> 00:15:47,306 What's your beef with this fellow? 385 00:15:47,325 --> 00:15:51,794 He told everyone I licked a trash can. 386 00:15:51,862 --> 00:15:54,980 Did you? 387 00:15:55,048 --> 00:15:58,718 No, but he told everyone I did. 388 00:15:58,786 --> 00:16:01,654 Douglas, there's no shame 389 00:16:01,722 --> 00:16:04,023 in being a trash can licker. 390 00:16:06,860 --> 00:16:08,879 Never licked it. 391 00:16:08,946 --> 00:16:11,347 Well, I know from whence you come. 392 00:16:11,415 --> 00:16:14,017 I, too, had a boyhood enemy. 393 00:16:14,084 --> 00:16:15,485 He got me kicked out of school 394 00:16:15,553 --> 00:16:20,757 when he claimed I stole his moe berg baseball card. 395 00:16:20,825 --> 00:16:22,442 Why did he say that? 396 00:16:22,509 --> 00:16:24,961 Well, because I had stolen it. 397 00:16:25,028 --> 00:16:28,197 I loved it, and I wanted it for myself. 398 00:16:30,067 --> 00:16:32,085 Anyway, do you know who this pale kid 399 00:16:32,153 --> 00:16:35,705 with the big mouth turned out to be? 400 00:16:35,773 --> 00:16:39,475 TV journalist and celebrity suckhound 401 00:16:39,543 --> 00:16:41,945 Larry king. 402 00:16:47,318 --> 00:16:49,034 Ok, great. Thanks for the talk. 403 00:16:49,102 --> 00:16:51,203 My point is when he became a success 404 00:16:51,272 --> 00:16:52,922 I was mad at everyone but him. 405 00:16:52,989 --> 00:16:55,408 CNN, his sponsors, 406 00:16:55,476 --> 00:16:58,961 the suspender industry. 407 00:16:59,029 --> 00:17:01,998 If I had just focused on hating him, 408 00:17:02,065 --> 00:17:06,102 I would have saved myself a lot of heartache. 409 00:17:06,169 --> 00:17:08,137 You know what? You're right. 410 00:17:08,205 --> 00:17:10,373 Sean McGee's my problem here. 411 00:17:10,441 --> 00:17:11,574 I'm going to major's party. 412 00:17:11,642 --> 00:17:12,709 I'm gonna take care of this right now. 413 00:17:12,776 --> 00:17:14,043 Whoa, whoa. Hold the phone. 414 00:17:14,111 --> 00:17:15,811 Major's having a party? 415 00:17:15,879 --> 00:17:16,580 Yeah. 416 00:17:16,714 --> 00:17:18,632 And I wasn't invited? 417 00:17:18,699 --> 00:17:23,720 That fickle little bastard just crossed the wrong guy. 418 00:17:32,713 --> 00:17:33,913 What are you doing here? 419 00:17:33,981 --> 00:17:36,349 I came down to take care of a little business. 420 00:17:36,350 --> 00:17:37,550 Uh-huh. 421 00:17:37,618 --> 00:17:38,685 Am I gonna have to kick your ass 422 00:17:38,752 --> 00:17:40,186 at my kid's birthday party? 423 00:17:40,238 --> 00:17:42,689 No, no, we're cool. 424 00:17:42,757 --> 00:17:45,308 I just need to have a little chat with... 425 00:17:45,526 --> 00:17:47,744 Sean McGee. 426 00:17:48,879 --> 00:17:50,680 Hey, Sean! 427 00:17:50,748 --> 00:17:51,914 Would you come on down for a second? 428 00:17:51,982 --> 00:17:53,082 I need to talk to you. 429 00:17:53,150 --> 00:17:53,950 Could we do it later? 430 00:17:54,017 --> 00:17:55,368 I'm trying to play with my kid here. 431 00:17:55,435 --> 00:17:56,502 No, not later. 432 00:17:56,570 --> 00:17:57,704 Now. 433 00:17:57,771 --> 00:17:59,605 Just give me 5 minutes. 434 00:18:23,297 --> 00:18:25,064 Hey. 435 00:18:26,400 --> 00:18:28,401 Hey, you're not supposed to be wearing shoes up here. 436 00:18:28,468 --> 00:18:30,603 Whatever. Look, I know. 437 00:18:30,671 --> 00:18:32,539 Carrie's gonna be working for you, and that's great. 438 00:18:32,606 --> 00:18:36,409 It's just I think we need to clear the air between us first. 439 00:18:36,476 --> 00:18:38,828 Doug, about all that, I know it's no excuse, 440 00:18:38,895 --> 00:18:40,663 but I was a stupid kid, all right? 441 00:18:40,730 --> 00:18:43,699 I'm sorry I told everybody you licked a trash can. 442 00:18:43,767 --> 00:18:45,401 Really? 443 00:18:45,469 --> 00:18:46,519 Yeah, I feel terrible 444 00:18:46,586 --> 00:18:48,487 you've been carrying that around all these years. 445 00:18:48,555 --> 00:18:51,490 You know, I just hope you accept my apology. 446 00:18:51,558 --> 00:18:54,410 Well, yeah, I do. 447 00:18:54,478 --> 00:18:56,145 Thanks for saying something. 448 00:18:56,213 --> 00:18:57,413 No problem. 449 00:18:57,481 --> 00:18:58,815 See you around the pi�ata. 450 00:18:58,883 --> 00:18:59,816 Ok. 451 00:19:02,986 --> 00:19:04,387 Wait. 452 00:19:06,139 --> 00:19:08,808 I just want to clear something up here. 453 00:19:08,875 --> 00:19:10,059 What, Doug? 454 00:19:10,126 --> 00:19:11,661 You said you were sorry you told everyone 455 00:19:11,729 --> 00:19:14,464 that I licked the trash can. 456 00:19:14,531 --> 00:19:16,549 But you never apologized for making up the fact 457 00:19:16,616 --> 00:19:17,750 that I licked it. 458 00:19:17,818 --> 00:19:20,887 But you did. No, I didn't. 459 00:19:20,954 --> 00:19:23,222 Doug, I saw you lick the trash can. 460 00:19:23,290 --> 00:19:25,357 Ok, for the last time, I was looking for 461 00:19:25,426 --> 00:19:27,727 my six million dollar man thermos top. 462 00:19:27,795 --> 00:19:30,729 Can I just play with my kid? 463 00:19:30,797 --> 00:19:31,730 Excuse me. 464 00:19:31,798 --> 00:19:33,466 It's ok. I work here. 465 00:19:34,734 --> 00:19:35,768 Look, you can play with your kid 466 00:19:35,836 --> 00:19:36,686 as soon as you admit to me 467 00:19:36,754 --> 00:19:38,171 that I didn't lick it. 468 00:19:38,238 --> 00:19:40,289 Ok, you didn't lick the trash can. 469 00:19:40,357 --> 00:19:42,959 Ok, I'm sorry I made that up. 470 00:19:43,027 --> 00:19:46,746 Ok, you just said "made it up" as if it were in quotes. 471 00:19:46,814 --> 00:19:47,863 Doug, this is ridiculous, ok? 472 00:19:47,931 --> 00:19:49,299 Can we please forget it? 473 00:19:49,366 --> 00:19:50,667 Are you hungry? 474 00:19:50,734 --> 00:19:51,801 Because I think I saw some pudding 475 00:19:51,868 --> 00:19:52,835 in the garbage over there 476 00:19:52,903 --> 00:19:54,304 and it had your name written all over it, 477 00:19:54,371 --> 00:19:56,038 heffer-can. 478 00:19:56,106 --> 00:19:58,508 Aah! 479 00:20:04,415 --> 00:20:08,001 Aah! Uhh! 480 00:20:08,068 --> 00:20:09,902 Admit it! Admit it! 481 00:20:10,004 --> 00:20:11,704 Admit I didn't lick it! 482 00:20:11,771 --> 00:20:12,771 Heffer-can! 483 00:20:12,839 --> 00:20:14,240 Aah! 484 00:20:14,308 --> 00:20:15,475 Heffer-can! 485 00:20:15,542 --> 00:20:17,176 No! No! 486 00:20:17,244 --> 00:20:18,244 Trash sucker! 487 00:20:18,312 --> 00:20:21,481 No! No such thing never happened! 488 00:20:24,218 --> 00:20:26,919 Hey, did you see Sean? 489 00:20:32,459 --> 00:20:33,759 Aah! 490 00:20:39,850 --> 00:20:42,569 Oh, my God. 491 00:20:42,636 --> 00:20:44,587 Aah! 492 00:20:47,824 --> 00:20:48,891 Hey. 493 00:20:48,959 --> 00:20:51,060 Aah! 494 00:20:52,780 --> 00:20:54,547 Crap. 495 00:21:09,396 --> 00:21:11,164 How could you? 496 00:21:11,232 --> 00:21:13,132 You know I would have loved this. 34111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.