All language subtitles for The King of Queens - S06E15 - Cheap Saks (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,634 --> 00:00:38,535 Hey. Hey, babe. 2 00:00:41,188 --> 00:00:43,623 Ugh. I gotta learn to put a few more minutes 3 00:00:43,691 --> 00:00:46,459 between toothbrushing and orange juice. 4 00:00:46,527 --> 00:00:49,562 Now, don't forget, we have that show at the art gallery tonight. 5 00:00:49,630 --> 00:00:50,997 Oh, God. 6 00:00:51,064 --> 00:00:52,565 Come on, you can keep yourself busy 7 00:00:52,717 --> 00:00:54,350 by looking for paintings with boobies. 8 00:00:54,418 --> 00:00:56,502 Oh, yeah, like boobies in paintings are a real turn-on. 9 00:00:56,570 --> 00:00:59,505 They got like one boobie here, a boobie on her head... it's crazy. 10 00:00:59,573 --> 00:01:01,107 All right, look, here's the address, 11 00:01:01,175 --> 00:01:03,543 go straight from work, the gallery's in soho. 12 00:01:03,610 --> 00:01:05,945 It's in an old meat-packing warehouse. 13 00:01:06,013 --> 00:01:09,483 Ok, so they took out beef and moved in art. 14 00:01:10,818 --> 00:01:12,886 I have nothing more to say to you. 15 00:01:26,451 --> 00:01:29,185 God, this is brutal. 16 00:01:29,253 --> 00:01:31,004 I can't believe Carrie's making me do this. 17 00:01:31,072 --> 00:01:32,788 Hey, thanks for coming with me, man. 18 00:01:32,823 --> 00:01:35,208 Thanks for rescuing me from Kelly's American idol party. 19 00:01:35,276 --> 00:01:38,211 Man, Denise would've loved this. 20 00:01:38,279 --> 00:01:41,647 This is the first gallery opening I've been to since... 21 00:01:41,715 --> 00:01:42,982 Since she dumped you? 22 00:01:43,050 --> 00:01:44,884 She didn't dump me, ok? 23 00:01:44,952 --> 00:01:48,255 We parted at her request. 24 00:01:48,322 --> 00:01:51,390 Why don't you just chill out and get some wine? 25 00:01:52,927 --> 00:01:54,694 Where the hell is Carrie? 26 00:01:54,762 --> 00:01:56,930 What's the matter? 27 00:01:56,997 --> 00:01:59,532 Nothing. I just got a little museum head. 28 00:02:01,635 --> 00:02:03,620 Oh, uh, go ahead, take it. 29 00:02:03,688 --> 00:02:04,821 No, no. Go ahead. 30 00:02:04,889 --> 00:02:07,223 I heard it's a zinfandel, so no big loss. 31 00:02:07,291 --> 00:02:09,726 Well, according to my wine enthusiasts' club, 32 00:02:09,794 --> 00:02:11,494 zinfandel is the new Merlot. 33 00:02:11,562 --> 00:02:12,328 You're kidding, right? 34 00:02:12,396 --> 00:02:14,781 What's next? We start chilling chiantis? 35 00:02:18,369 --> 00:02:20,137 Oh, my God, no. 36 00:02:20,204 --> 00:02:21,371 What? 37 00:02:21,438 --> 00:02:22,722 See that girl over there? 38 00:02:22,790 --> 00:02:24,891 That's Trish flintoff. 39 00:02:24,959 --> 00:02:26,158 I dated her, like, 10 years ago. 40 00:02:26,226 --> 00:02:27,494 Yeah, and what happened? 41 00:02:27,561 --> 00:02:30,329 Oh, the way I ended things, I was- 42 00:02:30,398 --> 00:02:33,500 what you call in the business. - a "jackass." 43 00:02:33,567 --> 00:02:35,284 You know what? Pull in here, man. 44 00:02:35,319 --> 00:02:37,336 Guy, take it easy, man. You've been married for, like, 8 years. 45 00:02:37,405 --> 00:02:39,338 I know, you know, but I cannot be seen by her, ok? 46 00:02:39,407 --> 00:02:43,009 She's on my "top 3 most most awkward people to run into" list. 47 00:02:43,076 --> 00:02:46,178 Right after this friend of my dad's, who taught me to wrestle. 48 00:02:50,718 --> 00:02:52,418 Sorry about that, guys. 49 00:02:52,486 --> 00:02:54,420 I just got asked out on a date. 50 00:02:54,488 --> 00:02:56,289 Good for you, man. Where is she? 51 00:02:56,356 --> 00:02:58,291 Uh, it's that guy over there. By the way, 52 00:02:58,358 --> 00:03:03,229 if you like sheep's milk, do not miss the cheese table. 53 00:03:04,281 --> 00:03:06,950 Ok, it's not what you think, all right? 54 00:03:07,017 --> 00:03:08,284 After this whole thing with Denise, 55 00:03:08,352 --> 00:03:10,786 it's nice to have someone who's into me again. 56 00:03:10,855 --> 00:03:12,388 What's wrong with that? 57 00:03:12,456 --> 00:03:14,123 Well, I could think of 2 things, 58 00:03:14,191 --> 00:03:16,158 and they rhyme with schmesticles. 59 00:03:18,312 --> 00:03:21,447 Calm down. It's just dinner and a movie. 60 00:03:21,515 --> 00:03:22,782 Wait. You said yes? 61 00:03:22,850 --> 00:03:25,385 Yeah. He's a nice guy. 62 00:03:25,453 --> 00:03:28,154 We have a lot in common, and I gotta eat. 63 00:03:29,723 --> 00:03:32,308 What's your end game here? 64 00:03:32,376 --> 00:03:35,328 We go out, he makes me feel desirable again, 65 00:03:35,396 --> 00:03:36,930 and then when he makes his move, I go, 66 00:03:36,998 --> 00:03:40,166 "ooh, sorry, buddy. I'm sweet on ladykind... 67 00:03:40,234 --> 00:03:42,135 But I'm very touched." 68 00:03:42,203 --> 00:03:43,770 I'm sure you will be. 69 00:03:43,838 --> 00:03:46,839 I don't know why I tell you guys anything. 70 00:03:46,907 --> 00:03:49,442 Oh, good. There's Carrie. Let's go. 71 00:03:49,510 --> 00:03:50,293 Ok. 72 00:03:51,912 --> 00:03:55,348 Oh, Carrie, too close to she who hates me. 73 00:03:56,584 --> 00:03:57,684 My God, they touched! 74 00:03:57,751 --> 00:03:59,786 They touched! They're talking! 75 00:03:59,854 --> 00:04:01,454 Do something. Create a distraction. 76 00:04:01,521 --> 00:04:02,788 What do you want me to do? 77 00:04:02,857 --> 00:04:04,457 I don't know. Moonwalk. 78 00:04:06,093 --> 00:04:08,561 Oh, she likes her purse. Get the hell out of there. 79 00:04:08,629 --> 00:04:10,596 Wow, they're really hitting it off. 80 00:04:10,664 --> 00:04:12,115 Stop it. Stop talking. 81 00:04:12,183 --> 00:04:13,950 Stop talking. 82 00:04:14,017 --> 00:04:16,252 Oh, no. They're coming over here. 83 00:04:16,320 --> 00:04:17,788 Hell. I'm in hell. 84 00:04:19,123 --> 00:04:20,940 Honey, hi. 85 00:04:21,008 --> 00:04:24,143 I want you to meet somebody. Trish, this is my husband Doug. 86 00:04:24,212 --> 00:04:25,345 Doug, this is Trish. 87 00:04:27,381 --> 00:04:28,664 Hi, Doug. 88 00:04:29,883 --> 00:04:31,818 I owe you a phone call. 89 00:04:35,223 --> 00:04:37,407 I'm just saying, do you have to have lunch with her? 90 00:04:37,475 --> 00:04:39,092 Doug, you went out with her 10 years ago 91 00:04:39,160 --> 00:04:41,228 and we hit it off and she works for saks 92 00:04:41,295 --> 00:04:44,063 and she's gonna take me to the friends and family sale next week. 93 00:04:44,131 --> 00:04:45,865 Look, I am begging you to let this go. 94 00:04:45,933 --> 00:04:47,250 Doug, could you just explain to me 95 00:04:47,318 --> 00:04:48,985 what happened that was so terrible 96 00:04:49,053 --> 00:04:50,719 that I can't even have a meal with her? 97 00:04:50,787 --> 00:04:54,240 I- I'll tell you, but I just want you to remember 98 00:04:54,308 --> 00:04:55,808 I'm still the same ol' Doug who can make you laugh 99 00:04:55,876 --> 00:04:57,643 with only his belly button. 100 00:04:57,711 --> 00:04:59,512 Would you just tell me what happened? 101 00:04:59,580 --> 00:05:01,748 Well, we went out a couple times 102 00:05:01,816 --> 00:05:05,484 and I realized it wasn't going anywhere long-term, 103 00:05:05,552 --> 00:05:09,238 so I may have bought concert tickets 104 00:05:09,306 --> 00:05:10,906 for a tour that was 6 months in the future 105 00:05:10,975 --> 00:05:12,442 to make her think I was serious 106 00:05:12,509 --> 00:05:15,711 so that she would sleep with me. 107 00:05:15,779 --> 00:05:18,397 That's really jerky, but- 108 00:05:18,465 --> 00:05:19,382 there's more. 109 00:05:21,201 --> 00:05:23,135 Ah, after we finally hooked up, 110 00:05:23,203 --> 00:05:25,705 I may have climbed out of her bedroom window 111 00:05:25,773 --> 00:05:31,310 with $20 that I may have taken off her dresser for cab fare. 112 00:05:32,813 --> 00:05:34,514 Ok, that's horrendously jerky. - a little more. 113 00:05:34,581 --> 00:05:36,633 A little more. 114 00:05:36,700 --> 00:05:40,803 The next day, she called my answering machine and left this crazy message. 115 00:05:40,871 --> 00:05:43,973 And she may have caught me playing it 116 00:05:44,041 --> 00:05:47,744 for a bunch of my buddies for our general amusement. 117 00:05:47,811 --> 00:05:49,980 Oh, my God, Doug. You're a monster! 118 00:05:50,047 --> 00:05:52,916 What could've possibly possessed you to act that way? 119 00:05:52,984 --> 00:05:54,517 Was she so awful? 120 00:05:54,585 --> 00:05:55,317 I don't know. 121 00:05:55,385 --> 00:05:58,338 She said the word "literally" a lot. 122 00:05:58,405 --> 00:05:59,672 What? 123 00:05:59,740 --> 00:06:01,992 Yeah. It's literally the best muffin I ever had. 124 00:06:02,059 --> 00:06:03,760 Oh, it's literally the funniest show I ever saw. 125 00:06:03,827 --> 00:06:05,194 Aagg. Yeah. Aagg. 126 00:06:05,262 --> 00:06:07,847 I know, what a bitch. I wish she were dead. 127 00:06:07,914 --> 00:06:10,283 I'm not proud of what I did, ok? I feel terrible. 128 00:06:10,351 --> 00:06:11,717 That's why I'm asking you to drop this. 129 00:06:11,785 --> 00:06:13,103 No, I can't drop this, ok? 130 00:06:13,170 --> 00:06:16,472 On behalf of all women, I think I owe it to her to have lunch, 131 00:06:16,540 --> 00:06:19,276 and we're having lobster that you're paying for. 132 00:06:19,343 --> 00:06:22,612 Fine, but... whatever bad stuff she says about me, 133 00:06:22,679 --> 00:06:24,114 just remember this. 134 00:06:44,267 --> 00:06:45,834 Ah, that was literally 135 00:06:45,901 --> 00:06:48,253 the most annoying waiter I've ever had. 136 00:06:48,321 --> 00:06:50,288 Ohh. He was all over us. 137 00:06:50,356 --> 00:06:52,240 Do you know he actually tried to fill my iced tea 138 00:06:52,307 --> 00:06:54,242 as I was drinking it. It's unprecedented. 139 00:06:54,309 --> 00:06:55,677 I know. Crazy. 140 00:06:55,745 --> 00:06:57,211 All right. You know, I'm gonna run upstairs. 141 00:06:57,279 --> 00:06:59,081 Could you throw this in the fridge? Sure. 142 00:07:03,819 --> 00:07:05,454 Hey, Doug. 143 00:07:05,521 --> 00:07:07,456 I guess there's a little outlet there. 144 00:07:07,523 --> 00:07:09,391 There's an outlet there. Hey. 145 00:07:09,459 --> 00:07:12,394 So how was lunch? A little midday lady chow, huh? 146 00:07:12,462 --> 00:07:14,296 It was great. We had a wonderful time. 147 00:07:14,363 --> 00:07:16,981 Yeah, you know what I always say about a good lunch. 148 00:07:17,049 --> 00:07:19,484 Just like a good dinner. 149 00:07:19,552 --> 00:07:21,986 Only earlier and... 150 00:07:22,054 --> 00:07:25,440 Often a sandwich, as opposed to a platter. 151 00:07:25,508 --> 00:07:26,641 Doug, it's ok. It's ok. 152 00:07:26,709 --> 00:07:28,743 I'm over what happened between us. 153 00:07:28,811 --> 00:07:30,412 You are? Yeah. 154 00:07:30,480 --> 00:07:32,230 I'm not gonna say it didn't hurt me, 155 00:07:32,297 --> 00:07:33,998 but, um, it was a long time ago 156 00:07:34,066 --> 00:07:37,418 and I've lost the weight. The weight? 157 00:07:37,486 --> 00:07:40,505 Yeah. I put on about 100 pounds after you dumped me. 158 00:07:40,573 --> 00:07:42,223 All right. Ok. 159 00:07:42,291 --> 00:07:43,775 I lost the weight. I kicked the amphetamines, 160 00:07:43,843 --> 00:07:47,045 which, incidentally, I took to lose the weight, and I've moved on. 161 00:07:47,113 --> 00:07:49,864 Hey, at least you had a fun time eating your way up that hundred pounds. 162 00:07:51,350 --> 00:07:53,919 I've lost the use of one kidney. 163 00:07:55,454 --> 00:07:56,405 Been there. 164 00:08:00,993 --> 00:08:07,164 Look, Trish, I, uh, I never officially apologized to you. You know, I-i... 165 00:08:07,232 --> 00:08:11,586 I acted like a real jerk. Especially about that whole answering machine thing. 166 00:08:11,737 --> 00:08:14,839 It's, uh, it's fine. I officially accept your apology. 167 00:08:14,907 --> 00:08:19,511 And, um, you did set me back about a year or so dating-wise, 168 00:08:19,579 --> 00:08:23,848 but, hey, as long as I have a baby by 45, I'm all right. 169 00:08:25,585 --> 00:08:26,834 And besides, Carrie's a wonderful woman, 170 00:08:26,902 --> 00:08:28,703 so something very good came out of this. 171 00:08:28,770 --> 00:08:30,021 That is good. Yeah, it is. 172 00:08:30,089 --> 00:08:32,523 Hey, so did the leftovers make it to the refrigerator, 173 00:08:32,591 --> 00:08:34,692 or did this one swallow everything, including the foil? 174 00:08:34,761 --> 00:08:35,994 Oh, you're funny. 175 00:08:36,062 --> 00:08:36,944 No. They're ok for now. 176 00:08:37,096 --> 00:08:38,396 I should probably take off. 177 00:08:38,464 --> 00:08:39,447 Oh, ok. I'll walk you out. 178 00:08:39,598 --> 00:08:40,831 All right. 179 00:08:40,899 --> 00:08:42,784 So, we still on for that saks sale on Saturday? 180 00:08:42,852 --> 00:08:44,352 Oh, my God, yes, we are. 181 00:08:44,419 --> 00:08:45,520 Ok, I'll call you. 182 00:08:45,588 --> 00:08:46,855 Ok, bye-bye. Bye. 183 00:08:46,922 --> 00:08:47,856 Bye-bye. Bye-bye. 184 00:08:51,259 --> 00:08:53,144 Well, this is great. You guys are friends, 185 00:08:53,212 --> 00:08:55,864 and I don't have to feel guilty. It's all good. 186 00:08:55,931 --> 00:08:58,316 Oh, my God, I can't stand her. 187 00:09:00,302 --> 00:09:01,319 What? 188 00:09:01,387 --> 00:09:04,306 Doug, lunch was torture. 189 00:09:04,373 --> 00:09:07,141 I mean, you are right. There is something about her- 190 00:09:07,210 --> 00:09:09,644 the needy thing, the "literally" thing. 191 00:09:09,679 --> 00:09:13,315 When she ordered a souffle that was gonna take a half hour at lunch, 192 00:09:13,382 --> 00:09:17,219 I almost drove a fork through my hands. 193 00:09:17,286 --> 00:09:21,573 After the saks sale is over, I'm telling you, she's toast. 194 00:09:21,640 --> 00:09:24,776 You're just gonna use her to get what you want and then throw her away? 195 00:09:24,844 --> 00:09:27,078 Yeah. 196 00:09:27,146 --> 00:09:28,496 You... can't do that, Carrie. 197 00:09:28,564 --> 00:09:30,498 That's exactly what I did with her! 198 00:09:30,566 --> 00:09:33,167 And you were right to do it. She's unbearable. 199 00:09:33,236 --> 00:09:36,371 You should've stolen $80 from her dresser. 200 00:09:36,439 --> 00:09:37,689 I cannot be part of this again. 201 00:09:37,756 --> 00:09:39,591 You can't dump her after saks. 202 00:09:39,658 --> 00:09:43,695 Doug, she gets a 40% employee discount 203 00:09:43,763 --> 00:09:46,364 on already marked down items, ok? 204 00:09:46,431 --> 00:09:49,534 I haven't shopped in 3 months. This is saks. 205 00:09:49,601 --> 00:09:51,703 There's a reason why winona stole from there. 206 00:09:51,771 --> 00:09:53,237 Their stuff is gorgeous. 207 00:09:53,305 --> 00:09:55,206 This is so bad. This is so bad. 208 00:09:55,274 --> 00:09:57,041 Carrie, look, all right, look, ok. 209 00:09:57,109 --> 00:09:58,543 If you're gonna do it, 210 00:09:58,611 --> 00:10:00,978 you can't dump her the same way I did, all right? 211 00:10:01,046 --> 00:10:02,213 You gotta let her down easy. 212 00:10:02,281 --> 00:10:04,215 You gotta see her a couple times after the sale. 213 00:10:04,283 --> 00:10:05,550 You know, then you know what? 214 00:10:05,618 --> 00:10:07,218 You get busy, she gets busy, 215 00:10:07,286 --> 00:10:08,886 nobody has to get hurt. 216 00:10:08,954 --> 00:10:11,806 All right, how many times? 217 00:10:11,873 --> 00:10:14,225 5. Absolutely no. 218 00:10:14,293 --> 00:10:15,810 All right, 3. 219 00:10:15,878 --> 00:10:20,231 Ok, but I'm only seeing her, literally, 3 times, Doug, ok? 220 00:10:20,299 --> 00:10:22,066 Oh, my God. I caught it. 221 00:10:26,605 --> 00:10:30,392 Ok, this one's $80 off. 222 00:10:30,459 --> 00:10:33,327 59 off. 30 off. 223 00:10:33,395 --> 00:10:34,912 Oh, yeah. 224 00:10:34,980 --> 00:10:36,847 105 off. Ohh! 225 00:10:36,915 --> 00:10:40,401 For a total savings of nearly $300. 226 00:10:41,387 --> 00:10:42,737 So where do you wanna go for lunch? 227 00:10:42,805 --> 00:10:44,271 I could literally eat anything. 228 00:10:44,339 --> 00:10:45,573 Actually, I gotta go. 229 00:10:53,431 --> 00:10:55,665 Oh, come on, get 'im, get 'im, get 'im! Get 'im, 230 00:10:55,733 --> 00:10:57,134 yes! Oh! It's a fumble. 231 00:10:57,201 --> 00:10:59,069 Fumble! There you go! 232 00:10:59,137 --> 00:11:02,139 Do you guys think I look good in blue? 233 00:11:03,408 --> 00:11:04,808 Excuse me? 234 00:11:04,875 --> 00:11:07,778 Specifically, that blue turtleneck I have. You know the one. 235 00:11:07,845 --> 00:11:09,413 No. I really don't. 236 00:11:09,480 --> 00:11:11,381 But I'll tell you, in terms of turtlenecks, 237 00:11:11,449 --> 00:11:13,884 you probably look enough like a turtle already. 238 00:11:15,853 --> 00:11:18,755 Thanks. Thanks a lot. What's your problem? Is it this guy again? 239 00:11:18,823 --> 00:11:20,773 Yes! We've been out 4 times, 240 00:11:20,842 --> 00:11:23,176 and he hasn't made his move yet. 241 00:11:24,445 --> 00:11:26,246 This is way better than the game. 242 00:11:26,314 --> 00:11:28,899 I mean, this is supposed to be making me feel better about myself. 243 00:11:28,966 --> 00:11:31,668 And it's just making me feel worse, so what's the point? 244 00:11:31,736 --> 00:11:34,855 Maybe he's just playing hard to get. 245 00:11:36,141 --> 00:11:38,158 I hope so. I don't know. 246 00:11:38,276 --> 00:11:41,244 I... oh, I gotta go. He's picking me up at 8:00, 247 00:11:41,312 --> 00:11:42,913 and I gotta do something with my hair. 248 00:11:43,981 --> 00:11:45,749 I should split, too. 249 00:11:45,817 --> 00:11:48,318 All right, I'll see you guys later. 250 00:11:48,385 --> 00:11:49,286 All right, man. Have a good one. 251 00:11:57,144 --> 00:11:59,062 Oh, hi, Carrie. It's Trish. 252 00:11:59,130 --> 00:12:01,698 Um, I don't know if you got my other messages, 253 00:12:01,766 --> 00:12:03,967 I left, like, 4, but I haven't talked to you 254 00:12:04,035 --> 00:12:06,637 in literally ages since that saks sale. 255 00:12:06,704 --> 00:12:10,040 I miss you. Um, anyway, I hope we're still on 256 00:12:10,107 --> 00:12:11,708 for that Hugh grant movie tonight. 257 00:12:11,776 --> 00:12:13,710 I need my Carrie fix. 258 00:12:13,778 --> 00:12:15,212 So, I guess if I don't hear from you, 259 00:12:15,280 --> 00:12:19,550 we should just meet at the fairway at 9:00. Ok, so, ok, ok, bye. 260 00:12:21,886 --> 00:12:22,536 Hey, honey. 261 00:12:22,604 --> 00:12:24,721 Hey. What are you up to? 262 00:12:24,789 --> 00:12:26,556 Oh, I just stopped at that falafel place. 263 00:12:26,624 --> 00:12:30,227 I don't know why I keep having falafel. I kinda hate it. 264 00:12:30,295 --> 00:12:33,563 What do you got planned for tonight? 265 00:12:33,631 --> 00:12:35,065 Nothing. Why? 266 00:12:35,132 --> 00:12:37,867 'Cause Trish just called. You're supposed to meet her at the movies. 267 00:12:37,935 --> 00:12:39,652 You haven't called her since saks, have you? 268 00:12:39,720 --> 00:12:42,072 No. I-I've, um- 269 00:12:42,139 --> 00:12:43,574 you-you-you-you know what? 270 00:12:43,641 --> 00:12:46,910 We had a deal. You were supposed to see her 3 more times. 271 00:12:46,977 --> 00:12:48,878 You want her to gain that hundred pounds back? 272 00:12:48,946 --> 00:12:50,096 No. Well, you know what? 273 00:12:50,164 --> 00:12:51,515 If you don't meet her at the movies, 274 00:12:51,582 --> 00:12:53,517 she can gain 10 of them tonight on popcorn and little ice cream balls. 275 00:12:53,584 --> 00:12:54,651 You're going. 276 00:12:54,719 --> 00:12:56,086 No. I'm not going to the movies. 277 00:12:56,154 --> 00:12:57,988 Oh, yes, you are. 278 00:12:58,056 --> 00:12:59,522 Doug, listen to me. 279 00:12:59,590 --> 00:13:03,026 I am not going to the movies tonight, ok? 280 00:13:03,094 --> 00:13:06,362 Life is too short to spend listening to Trish flintoff 281 00:13:06,430 --> 00:13:09,199 go on and on about how she misses me so much 282 00:13:09,266 --> 00:13:11,735 when we only met last week. 283 00:13:11,803 --> 00:13:14,270 Now, I know you feel guilty about her, 284 00:13:14,338 --> 00:13:17,807 but I feel nothing. 285 00:13:27,218 --> 00:13:28,718 Hey, trishy. 286 00:13:28,786 --> 00:13:30,920 Hey, Doug. Where's Carrie? 287 00:13:30,988 --> 00:13:32,922 Oh, um, she couldn't make it. 288 00:13:32,990 --> 00:13:36,460 She got sick and a family emergency. 289 00:13:36,527 --> 00:13:38,795 Sounds like she's got a lot going on. 290 00:13:38,862 --> 00:13:40,863 Yeah. She-she felt bad that she couldn't be here. 291 00:13:40,931 --> 00:13:42,599 Actually, she wanted to say hi to you. 292 00:13:42,666 --> 00:13:43,600 Oh! Yay! 293 00:13:43,667 --> 00:13:44,867 Hold on a second. 294 00:13:44,935 --> 00:13:46,369 Here we go. 295 00:13:52,042 --> 00:13:53,210 Hello. 296 00:13:53,277 --> 00:13:56,480 Hey, sweetie. I'm at the movies with Trish. 297 00:13:56,547 --> 00:13:58,482 What? 298 00:13:58,549 --> 00:14:01,218 I knew you weren't going jogging. 299 00:14:01,285 --> 00:14:03,820 Yeah. Anyway, I was just telling her how sorry you were 300 00:14:03,887 --> 00:14:06,656 that you couldn't be here tonight and that you wanted to say hi to her. 301 00:14:06,724 --> 00:14:07,657 No, no, Doug. Don't put her on. 302 00:14:07,725 --> 00:14:08,992 No, no, no, no, no, no, no, no, no- 303 00:14:09,059 --> 00:14:10,827 hi! Hi, Trish! 304 00:14:10,894 --> 00:14:15,232 Hi. I feel like I haven't talked to you in literally forever. 305 00:14:15,299 --> 00:14:17,450 Uh-huh. 306 00:14:17,518 --> 00:14:19,619 Doug said you had a family emergency. 307 00:14:19,687 --> 00:14:25,108 What? Oh, uh, yeah. I'm ok. I'm ok. 308 00:14:25,176 --> 00:14:30,847 It's just hard when, you know, your family has... an emergency. 309 00:14:30,914 --> 00:14:34,017 You know, but we're pulling through. We're pulling through. 310 00:14:34,084 --> 00:14:35,185 Can I speak to Doug real quick? 311 00:14:35,253 --> 00:14:36,353 Sure. Thanks. 312 00:14:36,420 --> 00:14:37,354 Ok. You take care of yourself. 313 00:14:37,421 --> 00:14:39,022 Bye-bye. Bye-bye. Bye. 314 00:14:39,089 --> 00:14:41,758 Ahem. What's up? 315 00:14:41,825 --> 00:14:43,009 Literally forever? 316 00:14:43,077 --> 00:14:45,912 I mean, does she know that's just not possible? 317 00:14:45,980 --> 00:14:49,616 What's that? You wanna invite her to dinner at our house Saturday night? 318 00:14:49,683 --> 00:14:50,951 Oh! No. 319 00:14:51,018 --> 00:14:53,353 That sounds like a great idea. I'll ask her. 320 00:14:53,420 --> 00:14:54,388 Doug, you better stop this, 321 00:14:54,538 --> 00:14:56,473 or I swear I will kill you in your sleep. 322 00:14:56,541 --> 00:14:59,342 7:00 sounds really good. Ok. I'll talk to you later, sweetie. Bye-bye. 323 00:14:59,410 --> 00:15:02,312 She invited you to our house Saturday night for dinner. 324 00:15:02,380 --> 00:15:04,881 Ooh, Saturday night. I've been bumped up to the "a" list. 325 00:15:04,948 --> 00:15:06,349 Yeah. 326 00:15:18,396 --> 00:15:20,497 It's, uh, chilly in here, isn't it? 327 00:15:21,566 --> 00:15:22,499 A little. 328 00:15:22,567 --> 00:15:24,000 Brr. Ha ha. 329 00:15:24,068 --> 00:15:27,003 The, uh, seats are real comfy though. 330 00:15:27,071 --> 00:15:29,172 You can just snuggle right in. 331 00:15:30,741 --> 00:15:32,509 Yeah, they're all right. 332 00:15:39,750 --> 00:15:41,017 What are you doing? 333 00:15:41,085 --> 00:15:43,320 What? 334 00:15:43,387 --> 00:15:45,005 I don't know what you think is going on here, 335 00:15:45,073 --> 00:15:46,473 but I'm not gay. 336 00:15:46,540 --> 00:15:47,441 Well, neither am I. 337 00:15:48,926 --> 00:15:51,227 Then why did you try to put your arm around me? 338 00:15:51,295 --> 00:15:53,863 My girlfriend dumped me. It's a very confusing time. 339 00:15:55,533 --> 00:15:57,967 I'm sorry. I thought we were just friends. 340 00:15:58,035 --> 00:16:00,704 Maybe it's better if I just head out. 341 00:16:00,771 --> 00:16:02,972 Fine! Leave like they all do. 342 00:16:15,386 --> 00:16:16,986 Wow, these are really good. 343 00:16:17,054 --> 00:16:18,321 Oh, thank you. 344 00:16:18,389 --> 00:16:19,656 Every time I get invited to somebody's house for dinner, 345 00:16:19,724 --> 00:16:21,157 I gotta make empanadas. 346 00:16:21,225 --> 00:16:22,325 I learned how in Argentina. 347 00:16:22,393 --> 00:16:23,560 Have you ever been? 348 00:16:23,628 --> 00:16:24,561 No. 349 00:16:24,629 --> 00:16:28,048 Oh, you have to go. It's so wonderful. 350 00:16:28,115 --> 00:16:30,217 Yeah, I don't really have a lot of money to travel right now. 351 00:16:30,284 --> 00:16:32,219 Go on the Internet. They have really cheap tickets. 352 00:16:32,286 --> 00:16:34,054 Yeah, I know, but it's still kinda hard to get- 353 00:16:34,121 --> 00:16:35,171 yeah. No, go to Argentina. 354 00:16:35,239 --> 00:16:37,507 Ok. Ok. Ok. 355 00:16:38,742 --> 00:16:41,061 Hey, car, how are we doing on those drinks? 356 00:16:41,128 --> 00:16:43,246 They're coming! 357 00:16:43,314 --> 00:16:46,048 Eggrolls in the house. Oh, and good news. 358 00:16:46,117 --> 00:16:47,617 Chef ming had the baby. 359 00:16:47,684 --> 00:16:49,385 Ha ha. Brian. 360 00:16:51,589 --> 00:16:53,356 Hol, what are you doing here? 361 00:16:53,424 --> 00:16:55,291 Carrie invited me over. 362 00:16:55,359 --> 00:16:56,792 Did she? 363 00:16:56,860 --> 00:16:59,462 Well, let me just drop this off here. 364 00:17:01,532 --> 00:17:04,367 What the hell is going on? Are you trying to palm Trish off on holly? 365 00:17:04,435 --> 00:17:07,970 No. Holly dropped by, and I invited her to stay for dinner. 366 00:17:08,038 --> 00:17:10,373 I like people, Doug. 367 00:17:10,441 --> 00:17:12,342 Carrie, I can't do this anymore. 368 00:17:12,410 --> 00:17:14,344 Here's your 30 bucks back. 369 00:17:17,214 --> 00:17:18,714 You're paying her? 370 00:17:18,782 --> 00:17:20,716 I told you, Doug. I couldn't do this, ok? 371 00:17:20,784 --> 00:17:22,152 Life is too short. 372 00:17:22,219 --> 00:17:24,887 I know. And now I think I have to go to Argentina. 373 00:17:24,955 --> 00:17:26,656 All right, you know what? 374 00:17:26,723 --> 00:17:27,890 I'm just gonna end this, ok? 375 00:17:27,958 --> 00:17:29,959 I'm just gonna go out there and tell Trish 376 00:17:30,027 --> 00:17:32,262 that she says "literally" too much, 377 00:17:32,329 --> 00:17:35,298 and I'm gonna give this lovely Chinese food as a parting gift. 378 00:17:35,366 --> 00:17:37,667 No. Wait, wait, wait, wait a second. 379 00:17:37,735 --> 00:17:40,169 Look, I started this whole thing. 380 00:17:40,237 --> 00:17:42,672 I should end it like a man. 381 00:17:42,740 --> 00:17:45,575 I owe her that much. 382 00:17:45,643 --> 00:17:47,677 Ok. Holly, you wanna see my new clothes? 383 00:17:47,745 --> 00:17:48,712 Sure. Ok. 384 00:17:50,898 --> 00:17:51,831 Hi. 385 00:17:51,899 --> 00:17:52,933 There you are. 386 00:17:53,000 --> 00:17:54,201 I thought you literally got lost 387 00:17:54,268 --> 00:17:56,686 on your way back from the kitchen. 388 00:17:56,753 --> 00:17:57,937 Ha ha ha ha. 389 00:17:58,005 --> 00:18:01,607 Ah, Trish, you... 390 00:18:01,675 --> 00:18:04,010 Are an incredible person. 391 00:18:04,078 --> 00:18:05,011 Thank you. 392 00:18:05,079 --> 00:18:06,146 You really are, you know. 393 00:18:06,213 --> 00:18:11,617 You're fun. You're a great empanada maker. 394 00:18:13,254 --> 00:18:15,621 And you're a great friend... 395 00:18:15,689 --> 00:18:18,658 For someone who's not Carrie. 396 00:18:18,725 --> 00:18:21,294 What? 397 00:18:21,361 --> 00:18:24,130 Carrie doesn't really think it's in the cards 398 00:18:24,198 --> 00:18:26,299 for you two to be friends. 399 00:18:26,366 --> 00:18:27,801 It's not you, you know. 400 00:18:27,868 --> 00:18:29,803 Sometimes the chemistry is not right. 401 00:18:29,870 --> 00:18:33,639 And I think it would probably be best 402 00:18:33,707 --> 00:18:38,644 if we all just kinda, you know, moved on. 403 00:18:40,214 --> 00:18:42,515 Please don't start eating. 404 00:18:44,718 --> 00:18:49,088 Well, uh, that's actually the most mature way 405 00:18:49,156 --> 00:18:53,126 anyone has ever handled this kind of thing with me. 406 00:18:53,194 --> 00:18:54,444 Really? 407 00:18:54,511 --> 00:18:56,880 Yeah, um, I'm not happy. 408 00:18:56,947 --> 00:19:00,182 But I got a great friend in holly out of it, so... 409 00:19:00,250 --> 00:19:02,318 Well, there you go. 410 00:19:03,987 --> 00:19:05,655 I think I'm just gonna take off. 411 00:19:05,723 --> 00:19:07,423 So, will you say good-bye to them for me? 412 00:19:07,491 --> 00:19:08,625 Definitely, yeah. 413 00:19:08,692 --> 00:19:10,260 Thanks. 414 00:19:10,327 --> 00:19:12,428 I really appreciate your honesty. It meant a lot to me. 415 00:19:12,496 --> 00:19:14,530 Oh, no problem. My pleasure, you know. 416 00:19:14,598 --> 00:19:19,369 Life's a long road, and we all stop for gas, you know. 417 00:19:25,108 --> 00:19:26,108 Is she gone? 418 00:19:26,176 --> 00:19:27,026 Yeah. 419 00:19:27,094 --> 00:19:28,878 Carrie, you can come down now. 420 00:19:30,947 --> 00:19:32,114 Is it done? 421 00:19:32,182 --> 00:19:33,783 Yeah, it's done. 422 00:19:33,850 --> 00:19:35,885 Oh, God, Doug, come on, honey, look on the bright side. 423 00:19:35,952 --> 00:19:38,854 This way she'll be forced to take a good hard look at herself 424 00:19:38,922 --> 00:19:41,457 and come up with a better personality. 425 00:19:41,525 --> 00:19:44,059 Ok, you know what? Enough. 426 00:19:44,127 --> 00:19:45,194 She's a nice person. 427 00:19:45,262 --> 00:19:46,730 Hah. Seriously, Doug, come on. 428 00:19:46,797 --> 00:19:49,232 She's a freak show. Yeah. I have to agree. 429 00:19:49,299 --> 00:19:50,466 She's not. 430 00:19:50,534 --> 00:19:52,052 Seriously. Really. 431 00:19:52,119 --> 00:19:54,554 Have you listened to the messages she left me? Listen. 432 00:19:55,622 --> 00:19:57,557 Don't. Yeah. 433 00:19:57,624 --> 00:19:59,225 So, I haven't heard from you in a while. 434 00:19:59,293 --> 00:20:01,394 Did I do something to annoy you? 435 00:20:01,462 --> 00:20:03,396 I was thinking perhaps I hurt your feelings 436 00:20:03,464 --> 00:20:05,498 when I said I didn't like step aerobics. 437 00:20:05,566 --> 00:20:08,468 Don't misunderstand me. It is a good workout. 438 00:20:08,536 --> 00:20:09,835 What is she talking about? 439 00:20:09,903 --> 00:20:11,171 Listen. And this one. 440 00:20:11,238 --> 00:20:13,973 Hey, car. Did you just call me? 441 00:20:14,041 --> 00:20:16,276 'Cause my phone rang and I couldn't find the receiver. 442 00:20:16,343 --> 00:20:18,311 It was actually just in my kitchen-oh. 443 00:20:18,379 --> 00:20:20,513 You have never seen my apartment. 444 00:20:20,581 --> 00:20:21,914 You have to see my apartment. 445 00:20:21,982 --> 00:20:25,251 Ok. Anyway, tag, you're it. Call me. 446 00:20:26,487 --> 00:20:27,420 I mean, really. 447 00:20:27,488 --> 00:20:28,421 All right, all right. 448 00:20:30,491 --> 00:20:31,591 Thank you, holly. 449 00:20:31,658 --> 00:20:32,925 She said literally. I gotta be literally... 450 00:20:32,993 --> 00:20:35,895 Right. Sure. Ok, I get it. I know. She is a bit- 451 00:20:37,664 --> 00:20:41,267 I forgot my empanada dish. 452 00:20:56,466 --> 00:20:59,435 That's gonna be one big girl. 453 00:21:06,359 --> 00:21:08,661 Put on a life jacket. 454 00:21:13,801 --> 00:21:16,669 Excuse me. Are those empanadas? 455 00:21:16,737 --> 00:21:18,270 Yeah. 456 00:21:18,338 --> 00:21:22,275 They are literally my favorite food. 457 00:21:22,343 --> 00:21:23,593 I have a whole basket. 458 00:21:23,660 --> 00:21:26,429 Oh. Can I have one? 459 00:21:26,497 --> 00:21:28,230 No. 33989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.