All language subtitles for The King of Queens - S06E14 - Switch Sitters (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,053 --> 00:00:08,855 Hey, do you know where the scissors are? 2 00:00:12,293 --> 00:00:17,831 Doug, we have lived in this house for 9 years, ok? 3 00:00:17,899 --> 00:00:21,200 The scissors have always been in the same place, 4 00:00:21,268 --> 00:00:25,672 and yet you continue to ask me where they are. 5 00:00:25,740 --> 00:00:28,207 Not to mention the spatula, 6 00:00:28,275 --> 00:00:30,594 the pot holders, the pens. 7 00:00:30,662 --> 00:00:32,095 Well, I'll tell you something, honey. 8 00:00:32,163 --> 00:00:36,015 I have been a tour guide in my own kitchen long enough. 9 00:00:36,083 --> 00:00:38,885 Too many precious moments have been wasted 10 00:00:38,953 --> 00:00:40,369 showing you where things are! 11 00:00:40,437 --> 00:00:42,806 Just learn! Learn! 12 00:00:42,873 --> 00:00:44,540 I mean, what if I died? 13 00:00:44,608 --> 00:00:46,509 How would you flip a pancake? 14 00:00:46,577 --> 00:00:49,545 How would you. - how would you ever cut anything ever again? 15 00:00:49,613 --> 00:00:52,215 Would you just sit here weeping 16 00:00:52,282 --> 00:00:55,551 and soiling yourself until somebody came in to help you? 17 00:00:55,619 --> 00:00:57,553 No, you wouldn't. You would... 18 00:00:57,621 --> 00:01:01,241 Remember where something is. 19 00:01:01,308 --> 00:01:03,276 Yeah. So come on, honey. Please. 20 00:01:03,344 --> 00:01:04,444 Just this once. 21 00:01:04,512 --> 00:01:06,113 Find where the scissors are. 22 00:01:06,180 --> 00:01:08,581 Find 'em. Go ahead, baby. 23 00:01:08,650 --> 00:01:09,982 Go get 'em. 24 00:01:10,050 --> 00:01:12,068 Go ahead. 25 00:01:21,929 --> 00:01:25,115 I got 'em. You got 'em. 26 00:01:26,383 --> 00:01:28,517 You got 'em. Now, was that so hard? 27 00:01:28,585 --> 00:01:29,770 Not really, no. Ok. 28 00:01:35,760 --> 00:01:38,027 What do you need now? 29 00:01:38,095 --> 00:01:40,930 Tape. 30 00:02:18,835 --> 00:02:20,819 Well, hey, major, whatcha got there? 31 00:02:20,887 --> 00:02:23,539 I made you a Valentine, aunt Carrie. 32 00:02:23,606 --> 00:02:25,974 Oh, that is so sweet... 33 00:02:26,042 --> 00:02:28,910 And out of my jury summons. 34 00:02:28,978 --> 00:02:32,247 Ok. I will put it right here 35 00:02:32,315 --> 00:02:37,018 next to my snowflake mortgage payment. 36 00:02:37,086 --> 00:02:38,453 What's that? 37 00:02:38,521 --> 00:02:40,288 This is coffee, baby. 38 00:02:40,356 --> 00:02:42,257 I want some. Coffee! Coffee! 39 00:02:42,325 --> 00:02:44,126 Oh, no, no, no. No, no, no, baby. 40 00:02:44,193 --> 00:02:45,693 No, no, no. This is a grown-up drink, 41 00:02:45,761 --> 00:02:47,029 just like the big vodka I'm gonna have 42 00:02:47,096 --> 00:02:49,731 after your parents pick you up. 43 00:02:53,152 --> 00:02:56,855 Doug. He has my lipstick again. 44 00:02:56,923 --> 00:02:58,606 I told you to hide those. 45 00:02:58,674 --> 00:03:02,344 I do, but he finds them. 46 00:03:02,412 --> 00:03:05,847 Hey, whatcha-whatcha got there, kirb? 47 00:03:05,915 --> 00:03:08,950 Apricot shimmer. 48 00:03:09,017 --> 00:03:11,069 Ok. 49 00:03:11,136 --> 00:03:12,354 Do you think it's pretty? 50 00:03:12,422 --> 00:03:13,605 I think it's, uh, 51 00:03:13,673 --> 00:03:15,524 pretty great as a missile 52 00:03:15,591 --> 00:03:16,791 on our battleship. 53 00:03:16,859 --> 00:03:17,776 Look at that. Fire one! 54 00:03:20,379 --> 00:03:22,297 Blood, guts, death. 55 00:03:22,365 --> 00:03:24,366 Man things. 56 00:03:25,718 --> 00:03:27,369 Hey, y'all. Hey. 57 00:03:27,437 --> 00:03:28,670 Boys behave themselves? 58 00:03:28,737 --> 00:03:29,588 Oh, yeah. They were fine. 59 00:03:29,739 --> 00:03:31,173 Bubblegum went right into the carpet. 60 00:03:31,190 --> 00:03:33,374 Anyway, it's ok. 61 00:03:33,442 --> 00:03:36,345 He didn't try to put on lipstick again, did he? 62 00:03:36,412 --> 00:03:39,864 In his defense, it is pretty. 63 00:03:41,233 --> 00:03:42,517 Listen, we really appreciate 64 00:03:42,585 --> 00:03:44,336 you guys taking the boys again. 65 00:03:44,403 --> 00:03:45,337 Yeah, I'll tell you. 66 00:03:45,404 --> 00:03:46,471 Having some alone time once a week 67 00:03:46,539 --> 00:03:48,506 has been huge for me and kel. 68 00:03:48,574 --> 00:03:49,691 Oh, please. We're happy to help out. 69 00:03:49,758 --> 00:03:50,792 Yeah, plus, once a week, 70 00:03:50,860 --> 00:03:51,943 we get to be the kind of family 71 00:03:52,011 --> 00:03:55,096 that you usually only see on TV. 72 00:03:55,164 --> 00:03:57,148 Do that thing I taught you. 73 00:03:57,216 --> 00:04:00,051 What you talking about, Douglas? 74 00:04:00,119 --> 00:04:01,669 The kid's a machine. 75 00:04:01,737 --> 00:04:04,138 We really owe you guys. Yeah. 76 00:04:04,206 --> 00:04:06,591 Darling, I need to borrow some bronzing cream, 77 00:04:06,659 --> 00:04:10,295 an overnight bag, and a major credit card. 78 00:04:11,513 --> 00:04:12,814 What for, dad? 79 00:04:12,881 --> 00:04:16,284 That's my personal business! 80 00:04:17,486 --> 00:04:19,287 Ok. You want to help us out? 81 00:04:19,355 --> 00:04:21,756 Take that guy off our hands once in a while. 82 00:04:23,092 --> 00:04:24,859 Got to throw you a big fat "no" on that one. 83 00:04:24,927 --> 00:04:27,129 Thanks again, you guys. 84 00:04:27,196 --> 00:04:29,197 Bye! 85 00:04:29,265 --> 00:04:31,533 Night. Bye-bye. 86 00:04:41,393 --> 00:04:43,195 What are you doing? 87 00:04:43,262 --> 00:04:45,363 Apparently, somebody didn't like his macaroni and cheese, 88 00:04:45,431 --> 00:04:47,332 so he hid it in the change jar. 89 00:04:49,101 --> 00:04:50,919 Actually, I think that was your dad. I saw him in that area. 90 00:04:50,986 --> 00:04:53,120 Oy. 91 00:04:53,188 --> 00:04:54,956 Uh, speaking of your dad, 92 00:04:55,023 --> 00:04:57,625 I was thinking about what you said before to Deacon and Kelly. 93 00:04:57,693 --> 00:04:59,193 What? 94 00:04:59,261 --> 00:05:03,264 That thing about maybe them taking him off our hands once in a while. 95 00:05:03,332 --> 00:05:04,499 I was kidding. 96 00:05:04,567 --> 00:05:06,233 I know you were kidding, but... 97 00:05:06,301 --> 00:05:07,469 Think about it for a second. 98 00:05:07,536 --> 00:05:09,804 I mean, we watch Kirby and major all the time, right? 99 00:05:09,872 --> 00:05:10,972 They're children. 100 00:05:11,039 --> 00:05:12,440 So? We don't have any children. 101 00:05:12,508 --> 00:05:16,143 We have a crazy old man. 102 00:05:16,211 --> 00:05:17,845 I mean, why does society 103 00:05:17,913 --> 00:05:20,114 say that baby-sitting is normal, 104 00:05:20,183 --> 00:05:23,385 but old-people-sitting, that's taboo? 105 00:05:23,452 --> 00:05:25,202 Huh. 106 00:05:25,270 --> 00:05:26,203 See what I'm saying? 107 00:05:26,271 --> 00:05:27,939 I never thought of it that way before, 108 00:05:28,006 --> 00:05:30,875 but you may be on to something here, butch. 109 00:05:30,943 --> 00:05:32,610 Thank you. 110 00:05:32,678 --> 00:05:36,281 I mean, how different is my father from a child, anyway? 111 00:05:36,348 --> 00:05:37,716 I mean, he acts out. 112 00:05:37,783 --> 00:05:39,718 He screams when he doesn't get his way. 113 00:05:39,785 --> 00:05:42,437 When it thunders, he climbs into bed with us. 114 00:05:42,505 --> 00:05:43,538 You know something? 115 00:05:43,605 --> 00:05:45,273 We deserve some alone time 116 00:05:45,341 --> 00:05:47,542 just as much as Deacon and Kelly. 117 00:05:47,609 --> 00:05:49,277 Our marriage isn't perfect, either. 118 00:05:49,345 --> 00:05:51,680 Far from it. 119 00:05:51,748 --> 00:05:52,947 I mean, sometimes I wake up 120 00:05:53,015 --> 00:05:54,983 and I just wanna run away from you. 121 00:05:56,602 --> 00:05:59,270 I feel the same way! 122 00:05:59,338 --> 00:06:01,923 Of course you do! 123 00:06:01,991 --> 00:06:02,824 And you know what? It's not just about 124 00:06:02,975 --> 00:06:04,642 us baby-sitting major and Kirby. 125 00:06:04,710 --> 00:06:05,944 I mean, what about all the other things? 126 00:06:06,011 --> 00:06:07,395 The-the birthday parties 127 00:06:07,463 --> 00:06:10,114 and all the school plays we had to suffer through. 128 00:06:10,182 --> 00:06:10,949 Meanwhile, have Deacon and Kelly 129 00:06:11,066 --> 00:06:13,368 ever been to one of Arthur's things? 130 00:06:13,436 --> 00:06:14,286 No! 131 00:06:14,437 --> 00:06:16,471 When he got his swimming certificate- 132 00:06:16,539 --> 00:06:19,508 and how about when he was in that senior center production of cats? 133 00:06:19,575 --> 00:06:22,076 Where were they? Too busy. 134 00:06:22,144 --> 00:06:24,412 Ooh, that was rough. 135 00:06:24,479 --> 00:06:28,382 Remember when that one cat broke her hip during memories? 136 00:06:28,450 --> 00:06:33,472 Ok. The point is we present Deacon and Kelly 137 00:06:33,539 --> 00:06:36,942 with a very reasonable request, and what do we get back? 138 00:06:37,009 --> 00:06:40,211 Gotta throw you a big fat "no" on that one. 139 00:06:40,279 --> 00:06:41,496 Yeah! I'll tell you one thing. 140 00:06:41,564 --> 00:06:42,798 This is happening, friend. 141 00:06:42,865 --> 00:06:44,499 Oh, I know it's happening. 142 00:06:44,567 --> 00:06:48,136 You don't have to tell me it's happening, friend! 143 00:06:48,203 --> 00:06:51,206 We're not mad at each other here, right? 144 00:06:51,273 --> 00:06:52,390 No. Good. 145 00:06:52,458 --> 00:06:54,509 'Cause I got a little lost there for a second. 146 00:07:00,232 --> 00:07:01,866 Ok. They just pulled up. 147 00:07:01,934 --> 00:07:03,118 Ok. It's showtime. 148 00:07:03,185 --> 00:07:05,186 Dad? Could you come up here for a minute? 149 00:07:05,254 --> 00:07:07,122 All right, kids. Come on. Parents are here. 150 00:07:07,189 --> 00:07:09,641 Doug, help them get packed up. Ok. You know what, kirb? 151 00:07:09,708 --> 00:07:14,345 Why don't you get g.I. Joe out of that blouse and back into his khakis? 152 00:07:14,413 --> 00:07:15,997 Time for dinner? 153 00:07:16,064 --> 00:07:17,131 Uh, not exactly. 154 00:07:17,199 --> 00:07:19,467 It's just you haven't fed me since breakfast, 155 00:07:19,534 --> 00:07:22,336 and I'm starting to hear a low-pitched hum. 156 00:07:22,404 --> 00:07:24,388 You will be eating in no time. 157 00:07:27,376 --> 00:07:30,078 Hey. How you doing? 158 00:07:30,146 --> 00:07:30,929 How was your afternoon? 159 00:07:30,996 --> 00:07:32,347 You get some good alone time in? 160 00:07:32,414 --> 00:07:33,381 It was great. We spent the whole day 161 00:07:33,449 --> 00:07:34,982 at the modern museum of art. 162 00:07:35,050 --> 00:07:37,269 Ouch. 163 00:07:37,336 --> 00:07:39,170 So, uh, where you headed now? 164 00:07:39,238 --> 00:07:41,355 We're gonna take the kids to this new Italian place. 165 00:07:41,423 --> 00:07:44,008 Oh, you know, that's right. Kirby mentioned that. 166 00:07:44,076 --> 00:07:45,209 You know who loves Italian food? 167 00:07:45,277 --> 00:07:47,245 Arthur, you love Italian food, don't you? 168 00:07:47,312 --> 00:07:48,830 I'd eat anything at this point. 169 00:07:48,897 --> 00:07:52,166 Just end this experiment. 170 00:07:52,234 --> 00:07:53,884 Hey! Crazy idea. 171 00:07:53,952 --> 00:07:55,470 You love Italian food. 172 00:07:55,538 --> 00:07:57,472 You're going to an Italian restaurant. 173 00:07:57,540 --> 00:07:59,874 Maybe Deacon and Kelly can give you a lift. 174 00:07:59,942 --> 00:08:01,626 Heck. While you're there, 175 00:08:01,694 --> 00:08:02,994 why don't you guys just sit together, 176 00:08:03,061 --> 00:08:04,696 ok? Would ya, could ya? 177 00:08:10,986 --> 00:08:13,555 What- what can I say? 178 00:08:13,622 --> 00:08:15,173 Sounds like a thumbs up to me. 179 00:08:15,240 --> 00:08:17,308 Ok. Well, have a good time. 180 00:08:17,376 --> 00:08:18,743 Here you go. Glad this worked out. 181 00:08:18,810 --> 00:08:20,745 Go on, dad. Have a good time. 182 00:08:20,812 --> 00:08:22,980 Go ahead. Skedoodle. 183 00:08:23,048 --> 00:08:24,048 And you behave yourself. 184 00:08:24,116 --> 00:08:25,200 I want a good report on you. 185 00:08:25,267 --> 00:08:26,901 Ha ha ha. 186 00:08:26,968 --> 00:08:28,553 Oh, kel, one second. 187 00:08:28,620 --> 00:08:30,338 Here are his pills and his doctor's number 188 00:08:30,406 --> 00:08:31,873 and a list of foods he can't eat. 189 00:08:31,940 --> 00:08:34,142 Don't let him order anything spicy. 190 00:08:34,210 --> 00:08:35,743 Thanks. 191 00:08:42,818 --> 00:08:44,819 Ok. Tub's ready. 192 00:08:44,887 --> 00:08:46,087 Sweet. 193 00:08:46,155 --> 00:08:48,239 We got the house to ourselves. 194 00:08:48,340 --> 00:08:50,108 Time to get a little clean... 195 00:08:50,176 --> 00:08:52,593 And a little dirty. 196 00:08:52,661 --> 00:08:55,796 So, uh, who should, uh, get in first? 197 00:08:55,865 --> 00:08:59,033 Um, I'm thinking you. 198 00:08:59,101 --> 00:09:00,718 All right. 199 00:09:11,280 --> 00:09:13,882 All right. Come on in. 200 00:09:13,949 --> 00:09:15,683 Well, all righty. 201 00:09:18,954 --> 00:09:20,505 Ok. This is nice. 202 00:09:20,572 --> 00:09:22,924 Yeah. 203 00:09:22,992 --> 00:09:26,660 All right. Let's get down to business. 204 00:09:28,764 --> 00:09:30,581 Wait wait. Wait. You gotta- 205 00:09:30,649 --> 00:09:32,166 watch your knee, honey. 206 00:09:32,234 --> 00:09:34,302 Ok. Sorry. 207 00:09:37,873 --> 00:09:41,109 That's the hot water! Turn it off! 208 00:09:41,176 --> 00:09:42,343 Would you hurry up?! 209 00:09:42,411 --> 00:09:45,129 Ok! I'm not used to using my foot as a hand! 210 00:09:45,197 --> 00:09:46,731 That's the wrong way! 211 00:09:46,798 --> 00:09:48,299 I know that now! 212 00:09:48,334 --> 00:09:50,885 It's scalding me! 213 00:09:50,953 --> 00:09:52,803 Save yourself! 214 00:10:02,298 --> 00:10:04,799 So, after we eat, what's on tap? 215 00:10:04,866 --> 00:10:06,817 A jazz club? 216 00:10:06,885 --> 00:10:09,587 Amateur night at the Apollo? 217 00:10:11,390 --> 00:10:14,092 Again, miniature golf. 218 00:10:14,160 --> 00:10:15,593 Wonderful. 219 00:10:15,661 --> 00:10:16,745 I think we're ready to order. 220 00:10:16,812 --> 00:10:19,313 Ok. What can I get you folks? 221 00:10:19,381 --> 00:10:20,548 The boys will have ravioli, 222 00:10:20,616 --> 00:10:22,017 and I would love a house salad 223 00:10:22,084 --> 00:10:23,184 and a spinach lasagna. 224 00:10:23,252 --> 00:10:25,854 Same for me. How about you, Arthur? 225 00:10:25,921 --> 00:10:31,025 I think I'll try the spicy sausage with peppers. 226 00:10:31,092 --> 00:10:32,861 Uh, Arthur... 227 00:10:32,928 --> 00:10:34,328 What's the matter? 228 00:10:34,396 --> 00:10:36,747 Well, Carrie said he's not supposed to have anything spicy. 229 00:10:36,815 --> 00:10:38,599 Oh. Hey, why don't you order something else? 230 00:10:38,667 --> 00:10:40,134 Very well. 231 00:10:40,202 --> 00:10:42,170 I will have... 232 00:10:42,237 --> 00:10:45,439 The spicy sausage with peppers. 233 00:10:47,759 --> 00:10:49,693 Arthur. 234 00:10:49,761 --> 00:10:51,930 Well, it was worth a try. 235 00:10:51,997 --> 00:10:53,197 Seriously, uh, 236 00:10:53,265 --> 00:10:55,867 bring me the spicy sausage with peppers, will you? 237 00:10:55,934 --> 00:10:57,819 Would you stop? 238 00:10:57,886 --> 00:10:58,853 I'm a grown man! 239 00:10:58,920 --> 00:11:00,054 Why can't I have what I want? 240 00:11:00,121 --> 00:11:01,055 Because you can't! 241 00:11:01,122 --> 00:11:02,390 You know, instead of giving me grief, 242 00:11:02,458 --> 00:11:03,758 I would think you would be more upset 243 00:11:03,826 --> 00:11:08,028 about why we have been seated next to the kitchen! 244 00:11:08,096 --> 00:11:10,548 Is it because we're black?! 245 00:11:17,389 --> 00:11:18,772 Just get what you want. 246 00:11:18,841 --> 00:11:20,875 Thank you. 247 00:11:24,079 --> 00:11:26,613 How's the spicy sausage with peppers? 248 00:11:39,711 --> 00:11:43,965 How's his stomach... Et cetera? 249 00:11:46,318 --> 00:11:49,637 I can't believe they let him have spicy food. 250 00:11:51,489 --> 00:11:53,791 Are you ok? 251 00:11:53,859 --> 00:11:55,993 Talk to me, baby. 252 00:11:56,061 --> 00:11:58,329 Carrie, I saw things down there 253 00:11:58,396 --> 00:12:00,031 that no man should ever see. 254 00:12:00,098 --> 00:12:03,101 I know. I know. You just gotta put it out of your mind. 255 00:12:03,168 --> 00:12:05,836 I can't. 256 00:12:05,904 --> 00:12:07,788 Can I have some more milk of magnesia? 257 00:12:07,856 --> 00:12:09,857 I'm starting to percolate again. 258 00:12:11,626 --> 00:12:12,960 Bringing it right down, dad. 259 00:12:13,028 --> 00:12:14,328 No! 260 00:12:14,396 --> 00:12:17,498 I will not let my daughter see me like this. 261 00:12:17,566 --> 00:12:19,567 Send Douglas. 262 00:12:26,039 --> 00:12:27,791 Hey, come on in. 263 00:12:27,859 --> 00:12:29,793 Hey. I know it's pretty short notice 264 00:12:29,861 --> 00:12:31,294 to dump the kids on you again, 265 00:12:31,362 --> 00:12:33,697 but these Beyonce tickets just fell into our lap. 266 00:12:33,764 --> 00:12:35,532 Nothing like a Beyonce concert 267 00:12:35,600 --> 00:12:37,166 to keep a marriage strong. 268 00:12:37,234 --> 00:12:40,887 We do the same thing with monster truck rallies. 269 00:12:40,955 --> 00:12:42,956 Hey, thanks for taking my dad off our hands 270 00:12:43,024 --> 00:12:44,624 on Saturday night. 271 00:12:44,691 --> 00:12:46,593 Oh, don't be silly. We had a great time. Right, babe? 272 00:12:47,695 --> 00:12:49,396 He's something. 273 00:12:49,464 --> 00:12:51,664 Yeah, the only thing is, and maybe you guys just forgot, 274 00:12:51,732 --> 00:12:54,334 uh, but you let him have spicy food, 275 00:12:54,402 --> 00:12:56,736 and, well, we were up with him all night. 276 00:12:56,804 --> 00:12:58,121 Yeah. Um... 277 00:12:58,189 --> 00:12:59,588 We told him that he couldn't have it, 278 00:12:59,656 --> 00:13:03,426 and, you know, he made a big scene and started yelling, so- 279 00:13:03,493 --> 00:13:06,212 so... you just let him yell. 280 00:13:06,280 --> 00:13:10,083 Didn't really wanna do that in a crowded restaurant. 281 00:13:10,151 --> 00:13:12,969 And I could understand that, kell, 282 00:13:13,037 --> 00:13:14,571 um, I do. 283 00:13:14,639 --> 00:13:17,541 But it's just that when major and Kirby 284 00:13:17,608 --> 00:13:20,977 are yelling for stuff, which they do a lot, 285 00:13:21,045 --> 00:13:23,596 um, we can also just forget the rules 286 00:13:23,664 --> 00:13:28,434 and say, "sure, you can use that drill to play dentist," 287 00:13:28,502 --> 00:13:30,536 but we don't. 288 00:13:30,604 --> 00:13:31,421 You know what? 289 00:13:31,489 --> 00:13:32,706 Next time he yells, 290 00:13:32,773 --> 00:13:34,190 just give him a piece of Taffy. 291 00:13:34,258 --> 00:13:36,359 That'll buy you 45 minutes. 292 00:13:41,248 --> 00:13:42,631 Next time? 293 00:13:42,699 --> 00:13:44,650 Yeah. We're taking your kids this time, 294 00:13:44,718 --> 00:13:46,519 next time, you take Arthur. 295 00:13:46,586 --> 00:13:49,406 Right. 296 00:13:49,473 --> 00:13:51,691 It is right. 297 00:13:53,593 --> 00:13:54,427 You know what? We should probably go 298 00:13:54,495 --> 00:13:55,678 if we're gonna make that show, so- 299 00:13:55,746 --> 00:13:56,713 ok. 300 00:13:56,780 --> 00:13:57,714 You two take it easy. 301 00:13:57,781 --> 00:13:58,814 We'll see you in a few hours. 302 00:13:58,882 --> 00:14:00,283 Be good. 303 00:14:00,351 --> 00:14:02,051 All right, I'm gonna get the burgers going, 304 00:14:02,119 --> 00:14:03,886 and you guys just pick out a video, ok? 305 00:14:03,954 --> 00:14:05,020 Ok. Ok. 306 00:14:06,640 --> 00:14:08,007 Did you catch the attitude coming from them? 307 00:14:08,074 --> 00:14:09,008 Hard to miss. 308 00:14:09,075 --> 00:14:10,276 You know what I think? 309 00:14:10,294 --> 00:14:11,444 I don't think they just let my dad 310 00:14:11,512 --> 00:14:13,196 have spicy food because he was yelling. 311 00:14:13,264 --> 00:14:15,131 They wanted him to have it. 312 00:14:15,199 --> 00:14:17,500 They figured they'd make it so tough on us 313 00:14:17,568 --> 00:14:19,902 that we wouldn't ask them to take Arthur again. 314 00:14:19,970 --> 00:14:22,155 Right! And meanwhile, we're so good with their kids. 315 00:14:22,223 --> 00:14:23,773 We're freakin' great. 316 00:14:23,841 --> 00:14:25,659 Aunt Carrie? What is it now? 317 00:14:25,726 --> 00:14:28,361 Can I have some mayonnaise on my hamburger? 318 00:14:28,428 --> 00:14:30,396 Yes, you can have mayonnaise on your hamburger. 319 00:14:30,464 --> 00:14:31,681 Can we have coffee, too? 320 00:14:31,749 --> 00:14:33,016 No, sweetie. Remember I told you- 321 00:14:33,083 --> 00:14:37,386 coffee! Coffee! Coffee! Coffee! Coffee! 322 00:14:42,827 --> 00:14:45,695 Ok. Go get me your sippy cups. Hurry up. 323 00:14:55,822 --> 00:14:57,090 All right! All right. 324 00:14:57,157 --> 00:14:58,091 Settle down. 325 00:14:58,158 --> 00:15:00,093 What is it with you guys? 326 00:15:00,160 --> 00:15:01,895 Aunt Carrie gave us coffee. 327 00:15:01,962 --> 00:15:06,699 Coffee! Coffee! Coffee! Coffee! Coffee! 328 00:15:09,903 --> 00:15:11,438 Here you go. 329 00:15:15,959 --> 00:15:18,127 What does "caliente" mean? 330 00:15:18,195 --> 00:15:21,514 It means "delicious." 331 00:15:21,582 --> 00:15:23,182 Hmm. 332 00:15:24,802 --> 00:15:27,587 "And then, eyes widening in horror, 333 00:15:27,655 --> 00:15:29,722 "he saw the word redrum 334 00:15:29,790 --> 00:15:32,324 "reflecting dimly from the glass dome 335 00:15:32,392 --> 00:15:34,093 "now reflected twice. 336 00:15:34,161 --> 00:15:36,429 "And he saw that it spelled murder. 337 00:15:36,496 --> 00:15:39,198 Danny torrance screamed in wretched terror." 338 00:15:39,266 --> 00:15:40,833 Aah! 339 00:15:43,120 --> 00:15:45,605 Look what they bought me at radio shack! 340 00:15:58,652 --> 00:16:01,254 Are we gonna do anything tonight? 341 00:16:01,322 --> 00:16:02,922 Oh, yeah. We're gonna do something. 342 00:16:02,990 --> 00:16:04,924 Just don't know what yet, babe. 343 00:16:06,994 --> 00:16:10,463 But it will be good. 344 00:16:11,582 --> 00:16:14,033 All right. So, what do you got? 345 00:16:14,101 --> 00:16:15,768 Wanna do the coffee thing again? 346 00:16:15,836 --> 00:16:19,138 Ok. That is so 2 weeks ago. 347 00:16:19,205 --> 00:16:23,093 Douglas! Did you borrow my argyle socks? 348 00:16:27,364 --> 00:16:29,549 No. 349 00:16:29,617 --> 00:16:33,486 Your feet are 8 sizes bigger than mine. 350 00:16:33,554 --> 00:16:35,704 I can't believe they bought him a megaphone. 351 00:16:35,772 --> 00:16:38,407 Well, when we sent them home with that ferret, 352 00:16:38,475 --> 00:16:41,211 we knew they'd come back at us pretty hard. 353 00:16:42,412 --> 00:16:44,480 Oh, man. This thing's getting crazy. 354 00:16:44,548 --> 00:16:46,482 Maybe we should just be the bigger couple 355 00:16:46,550 --> 00:16:48,734 and stop asking them to take Arthur. 356 00:16:48,802 --> 00:16:49,969 What?! 357 00:16:50,037 --> 00:16:52,539 And give up our alone time? 358 00:16:52,606 --> 00:16:54,891 Honey, are you really enjoying it that much? 359 00:16:56,409 --> 00:16:57,844 It is what it is, you know, 360 00:16:57,911 --> 00:16:59,812 but that's not the point! 361 00:16:59,880 --> 00:17:01,831 Ok? There is a principle here. 362 00:17:01,899 --> 00:17:04,684 We can't just give up when we know we're right. 363 00:17:04,752 --> 00:17:06,553 Update on the socks. 364 00:17:06,620 --> 00:17:10,323 They were in the dryer the whole time. 365 00:17:10,391 --> 00:17:12,007 All right, if we're gonna keep doing this, 366 00:17:12,075 --> 00:17:13,976 then we gotta go for a knockout punch. 367 00:17:14,044 --> 00:17:15,395 Ok? Something they can't get up from. 368 00:17:15,462 --> 00:17:17,196 Ok. 369 00:17:30,143 --> 00:17:31,777 I'll get it. 370 00:17:34,982 --> 00:17:37,182 Hey! How's it going? 371 00:17:37,250 --> 00:17:39,135 We're here for our children. 372 00:17:39,203 --> 00:17:40,219 Hi, mom. Hi, dad. 373 00:17:40,287 --> 00:17:41,721 Hi, baby. 374 00:17:41,789 --> 00:17:42,839 Hey, bud. How you doin'? 375 00:17:42,907 --> 00:17:46,642 You doin' all right? Cool. All right. 376 00:17:46,710 --> 00:17:49,028 Um... where's your brother? 377 00:17:49,096 --> 00:17:51,730 I don't know. Kirby? I think he scampered upstairs. 378 00:17:51,798 --> 00:17:53,599 We haven't seen him in a while. 379 00:17:55,185 --> 00:17:56,452 Kirby? Kirby? 380 00:17:56,520 --> 00:17:59,388 Kirby?! Kirby! 381 00:17:59,456 --> 00:18:01,073 Check the bedroom! 382 00:18:01,141 --> 00:18:03,109 Right by the makeup. 383 00:18:04,995 --> 00:18:08,031 Oh, my God! He looks like Liza minelli! 384 00:18:10,400 --> 00:18:12,635 I think we all know why we're here. 385 00:18:12,703 --> 00:18:14,554 I think we do. 386 00:18:14,622 --> 00:18:15,805 This whole thing has gotten way out of hand, 387 00:18:15,873 --> 00:18:17,840 and it's hurting the people we love. 388 00:18:28,002 --> 00:18:30,370 Well, look, we didn't mean to hurt anybody, 389 00:18:30,437 --> 00:18:31,938 but you guys started it 390 00:18:32,006 --> 00:18:34,040 when you gave my dad spicy food. 391 00:18:34,108 --> 00:18:37,076 And you ended it by giving my kid an extreme makeover. 392 00:18:38,312 --> 00:18:40,363 The point is you're the kids' godparents 393 00:18:40,430 --> 00:18:41,664 and they love spending time with you, 394 00:18:41,732 --> 00:18:43,032 so we wanna work this out. 395 00:18:43,100 --> 00:18:43,900 We wanna work it out, too, 396 00:18:43,968 --> 00:18:45,885 but it has to work out for all of us. 397 00:18:45,953 --> 00:18:46,752 I agree. 398 00:18:46,820 --> 00:18:48,104 So we have come up 399 00:18:48,171 --> 00:18:50,707 with what we think is a very reasonable proposal. 400 00:18:50,774 --> 00:18:52,992 Lay it on us. 401 00:18:53,059 --> 00:18:54,293 You keep taking the kids, 402 00:18:54,361 --> 00:18:55,794 we stop taking Arthur, 403 00:18:55,862 --> 00:18:58,230 but... when the four of us go out, 404 00:18:58,298 --> 00:19:00,650 we pick up 2 out of every 3 checks. 405 00:19:00,717 --> 00:19:03,653 And that beanbag chair in our place that Doug likes, 406 00:19:03,720 --> 00:19:05,288 it's all yours. 407 00:19:09,777 --> 00:19:13,145 That chair was leaking beans last time I saw it. 408 00:19:13,213 --> 00:19:15,030 I'll patch it up. 409 00:19:18,452 --> 00:19:21,821 No. This has to be about you taking Arthur. 410 00:19:21,888 --> 00:19:24,190 Yeah, and just as much as we take the kids. 411 00:19:24,258 --> 00:19:25,908 That's ridiculous. 412 00:19:25,976 --> 00:19:27,010 Ridiculous? 413 00:19:27,077 --> 00:19:28,477 You guys have a good evening. 414 00:19:28,545 --> 00:19:30,880 Wait. Take it easy. Take it easy. Come on. 415 00:19:30,948 --> 00:19:32,415 Sit down. 416 00:19:36,887 --> 00:19:38,521 All right, we'll take Arthur, 417 00:19:38,588 --> 00:19:39,923 but it can't be as much as you take the kids. 418 00:19:39,990 --> 00:19:41,490 It's just too weird. 419 00:19:41,558 --> 00:19:43,576 Well, how often? How many times a month? 420 00:19:53,470 --> 00:19:54,604 Ok. 421 00:19:54,671 --> 00:19:57,006 Oh, come on. It was just an opening figure. 422 00:19:57,074 --> 00:19:59,808 It's a one with a question mark. 423 00:19:59,876 --> 00:20:01,027 All right. 424 00:20:01,094 --> 00:20:02,795 Maybe we can take him 2 or 3 times a month, 425 00:20:02,863 --> 00:20:04,430 but he's just so crazy. 426 00:20:04,497 --> 00:20:06,532 I don't know why he's so crazy when you get him. 427 00:20:06,600 --> 00:20:09,568 He does take his blue pill at 6:00 every day. 428 00:20:09,636 --> 00:20:10,286 Well, it ain't doin' the job. 429 00:20:10,354 --> 00:20:11,638 Ok, look. How about this? 430 00:20:11,705 --> 00:20:12,705 If we take him, you gotta give him 431 00:20:12,772 --> 00:20:14,207 more than one pill. 432 00:20:14,274 --> 00:20:16,992 Well, how many more are we talking here? 433 00:20:23,950 --> 00:20:27,720 That many? That'll kill him! 434 00:20:27,788 --> 00:20:30,423 We don't know that. 435 00:20:32,993 --> 00:20:35,662 How about we bump it up to 2? 436 00:20:35,729 --> 00:20:38,397 And a shot of cough syrup. 437 00:20:38,464 --> 00:20:40,299 Done. 438 00:20:40,367 --> 00:20:41,851 So we're back in the best friends business? 439 00:20:41,918 --> 00:20:43,019 I think so. 440 00:20:43,087 --> 00:20:44,253 I'm glad we got this over with, 441 00:20:44,321 --> 00:20:45,554 'cause you two fight ghetto. 442 00:20:45,622 --> 00:20:47,256 You started with the- 443 00:20:47,324 --> 00:20:49,192 just so you know, 444 00:20:49,259 --> 00:20:51,461 we are very aware you're talking about us, 445 00:20:51,528 --> 00:20:53,162 and we don't appreciate it. 446 00:20:53,230 --> 00:20:54,847 To show my displeasure, 447 00:20:54,915 --> 00:20:57,533 I've polished off a full platter 448 00:20:57,601 --> 00:21:00,503 of the spicy garlic shrimp. 449 00:21:03,189 --> 00:21:05,524 You've got 12 minutes. 450 00:21:18,822 --> 00:21:21,740 Hey, you guys. Hey, honey, Doug and Carrie are here. 451 00:21:21,808 --> 00:21:23,209 How was the movie? 452 00:21:23,277 --> 00:21:25,811 Great. How'd things go with my dad? Oh, great. 453 00:21:25,879 --> 00:21:28,063 Here's the little fella. 454 00:21:29,966 --> 00:21:31,884 He fell asleep during scarface. 455 00:21:31,951 --> 00:21:33,402 Aw. 456 00:21:33,470 --> 00:21:36,906 Ok. We'll just put him in his pajamas when we get home. 31762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.