Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,135 --> 00:00:38,735
Well, that was
an interesting walk.
2
00:00:38,802 --> 00:00:41,505
Yes. Uh, listen,
I'd like to apologize
3
00:00:41,572 --> 00:00:43,040
for my skirmish
with cupcake,
4
00:00:43,107 --> 00:00:45,275
but in my defense,
5
00:00:45,343 --> 00:00:47,727
I did see
the tennis ball first.
6
00:00:49,697 --> 00:00:52,048
Well, hopefully you two
can start fresh next time.
7
00:00:52,116 --> 00:00:53,983
Well, that's up to him.
8
00:00:54,051 --> 00:00:56,202
Oh, I have to push back
our walk on Thursday.
9
00:00:56,270 --> 00:00:57,403
I'm going to sears
to get a picture
10
00:00:57,471 --> 00:00:59,505
of me and the dogs
for my Christmas card.
11
00:00:59,573 --> 00:01:01,691
Sears? I can do it
right here.
12
00:01:01,759 --> 00:01:02,476
Well, I kind
of like sears
13
00:01:02,627 --> 00:01:03,994
'cause they give you
the little mini ones-
14
00:01:04,062 --> 00:01:06,412
come on. It'll be
my holiday gift to you.
15
00:01:06,480 --> 00:01:07,764
Well, I already
have an appointment.
16
00:01:07,832 --> 00:01:09,082
But it's my gift
to you.
17
00:01:09,150 --> 00:01:10,017
And I appreciate that-
18
00:01:10,084 --> 00:01:11,301
it's my gift!
Ok. Ok.
19
00:01:13,204 --> 00:01:14,620
Ohh!
20
00:01:14,689 --> 00:01:16,990
There's my man!
21
00:01:17,058 --> 00:01:18,291
Ooh!
22
00:01:18,358 --> 00:01:20,226
It's so good
to have you home!
23
00:01:20,294 --> 00:01:22,078
All right. Settle down.
24
00:01:22,146 --> 00:01:23,596
Just me,
not the sparkletts guy.
25
00:01:25,199 --> 00:01:26,616
I'm sorry. Just bouncing
off the walls here.
26
00:01:26,684 --> 00:01:27,617
Really?
27
00:01:27,685 --> 00:01:28,718
Yeah, when you
don't have a job,
28
00:01:28,786 --> 00:01:30,253
you get up,
29
00:01:30,321 --> 00:01:31,721
you throw
on your sweats,
30
00:01:31,789 --> 00:01:33,156
you eat something,
you sit on the couch,
31
00:01:33,224 --> 00:01:35,858
and before you know it,
it's time for bed.
32
00:01:35,926 --> 00:01:38,745
That is word for word
one of my top dreams.
33
00:01:40,731 --> 00:01:42,649
Come on, honey,
entertain me, entertain me.
34
00:01:42,717 --> 00:01:44,183
All right,
I'd like to start off
35
00:01:44,251 --> 00:01:47,721
with a piece called
"having doritos."
36
00:01:47,788 --> 00:01:49,706
Seriously, honey,
37
00:01:49,774 --> 00:01:51,408
say one of those
funny things you say.
38
00:01:51,475 --> 00:01:52,409
What do ya got?
39
00:01:54,679 --> 00:01:56,513
Uh...
40
00:01:56,581 --> 00:01:59,249
Arr, rahr, rahr!
41
00:01:59,317 --> 00:02:03,920
Rahr!
42
00:02:05,172 --> 00:02:08,257
Ok, I remember you being
a lot more interesting.
43
00:02:08,325 --> 00:02:09,943
Look, just give me
2 minutes, all right?
44
00:02:10,011 --> 00:02:11,044
Why don't you read
a magazine or something?
45
00:02:11,112 --> 00:02:13,512
I read every magazine
in the house already.
46
00:02:13,580 --> 00:02:14,347
Well, here you go,
47
00:02:14,415 --> 00:02:15,865
read
my company newsletter,
48
00:02:15,933 --> 00:02:18,385
I.P. Yes. Go to town.
49
00:02:20,020 --> 00:02:22,205
"Snap, crackle, and pop:
50
00:02:22,273 --> 00:02:25,708
I.P.S. Switches
bubble wrap suppliers."
51
00:02:29,247 --> 00:02:30,863
I'm actually gonna read this.
52
00:02:31,882 --> 00:02:33,433
Kids, I think we should
nail down a date
53
00:02:33,500 --> 00:02:35,435
for our Christmas card
photo shoot.
54
00:02:35,502 --> 00:02:37,303
And as far
as wardrobe goes,
55
00:02:37,371 --> 00:02:41,608
I'm thinkin' everyone
in denim shirts and jeans.
56
00:02:41,676 --> 00:02:43,743
And I'm thinking no picture
and you go downstairs
57
00:02:43,811 --> 00:02:46,012
and get last night's
broccoli out of your teeth.
58
00:02:47,632 --> 00:02:49,065
Come on, darling,
what do you say?
59
00:02:49,133 --> 00:02:52,219
Let's show a little
father-daughter holiday spirit.
60
00:02:52,286 --> 00:02:53,520
Who knows
how many christmases
61
00:02:53,588 --> 00:02:55,021
we have left together?
62
00:02:55,089 --> 00:02:56,423
Ohh.
63
00:02:56,491 --> 00:02:58,291
Maybe next year,
daddy, ok?
64
00:02:58,359 --> 00:02:59,459
Fine.
65
00:02:59,527 --> 00:03:03,079
I wanna wish you both
a merry Christmas in hell!
66
00:03:05,083 --> 00:03:06,966
Oh, my God,
look at this.
67
00:03:07,034 --> 00:03:09,469
4 doritos
got baked together.
68
00:03:15,709 --> 00:03:18,512
I don't know whether to eat
it or donate it to science.
69
00:03:20,464 --> 00:03:23,983
Huh.
70
00:03:24,051 --> 00:03:24,984
What?
71
00:03:25,052 --> 00:03:27,220
Your depot is hiring
payroll assistants
72
00:03:27,288 --> 00:03:30,157
to handle
the extra holiday load.
73
00:03:30,224 --> 00:03:32,225
They need people
who can type and do payroll.
74
00:03:32,293 --> 00:03:33,326
I've done both.
75
00:03:35,630 --> 00:03:36,730
I should apply
for this, right?
76
00:03:36,797 --> 00:03:37,998
No,
I don't know.
77
00:03:38,065 --> 00:03:39,665
It would be so great
to get out of the house
78
00:03:39,733 --> 00:03:41,784
during the day
and make a little money.
79
00:03:41,852 --> 00:03:43,637
You know? And I'd feel like
I was part of the world again.
80
00:03:43,704 --> 00:03:45,839
I'm gonna go e-mail
my r�sum� right now.
81
00:03:45,906 --> 00:03:47,657
Oh. If it's cool
with you,
82
00:03:47,725 --> 00:03:49,893
because I would be invading
on your turf, you know?
83
00:03:49,961 --> 00:03:51,094
What?
Is that all right?
84
00:03:51,162 --> 00:03:52,112
Yeah?
85
00:03:53,764 --> 00:03:56,032
Yeah!
86
00:03:56,100 --> 00:03:58,234
Great! Thanks, baby!
Oh, yeah!
87
00:04:00,054 --> 00:04:02,288
No!
88
00:04:07,295 --> 00:04:08,344
So she's standing
on the curb,
89
00:04:08,412 --> 00:04:10,463
and I'm gettin' her packages
out of the truck,
90
00:04:10,531 --> 00:04:12,331
when out of nowhere
this car flies by,
91
00:04:12,399 --> 00:04:13,600
hits this huge puddle,
92
00:04:13,667 --> 00:04:14,734
and bam!
93
00:04:14,802 --> 00:04:16,669
We're in the middle
of a wet t-shirt contest.
94
00:04:18,873 --> 00:04:20,490
Me against her.
95
00:04:20,558 --> 00:04:23,059
She's winning,
but I'm holding my own.
96
00:04:23,928 --> 00:04:25,194
So, anyway, she's
just standing there,
97
00:04:25,262 --> 00:04:27,447
and she's got some
grade-a sweet potatoes.
98
00:04:27,515 --> 00:04:28,448
You know what I'm saying?
99
00:04:28,516 --> 00:04:30,483
So what she does is-
guess who?
100
00:04:30,551 --> 00:04:33,186
Hey!
101
00:04:33,254 --> 00:04:34,254
Hi, honey.
102
00:04:34,321 --> 00:04:35,255
What are you guys talking about?
103
00:04:35,322 --> 00:04:36,923
I heard
sweet potatoes.
104
00:04:36,990 --> 00:04:38,357
Uh, yeah.
105
00:04:38,425 --> 00:04:40,210
We were thinking
about gettin' 'em
106
00:04:40,277 --> 00:04:42,378
for
the vending machine.
107
00:04:43,864 --> 00:04:45,564
Actually, I was just, uh,
108
00:04:45,632 --> 00:04:49,168
telling a story
about this female person
109
00:04:49,236 --> 00:04:51,037
on my route. Sorry.
110
00:04:51,105 --> 00:04:53,072
Oh, that's ok. I know
what guys talk about.
111
00:04:53,140 --> 00:04:54,673
Keep goin' like
I wasn't even here.
112
00:04:54,741 --> 00:04:56,009
Was she hot?
113
00:04:57,644 --> 00:05:00,313
That's ok.
Oh, come on!
114
00:05:00,381 --> 00:05:01,514
All right, well, uh,
115
00:05:01,581 --> 00:05:03,983
this w-woman
got splashed by a car
116
00:05:04,051 --> 00:05:06,819
and her-her shirt
kind of got wet.
117
00:05:06,887 --> 00:05:10,523
That's where the previously
mentioned sweet potatoes come in.
118
00:05:11,808 --> 00:05:13,042
So I was like, you know,
119
00:05:13,110 --> 00:05:15,745
"take your package. I'm
not here for the show, lady.
120
00:05:15,812 --> 00:05:16,979
"I don't know what crap
you're tryin' to pull,
121
00:05:17,047 --> 00:05:18,047
but I love my wife."
122
00:05:18,115 --> 00:05:19,616
You know what I'm sayin'?
123
00:05:19,683 --> 00:05:21,050
God.
124
00:05:22,620 --> 00:05:23,886
Good one, honey.
125
00:05:23,954 --> 00:05:25,554
All right, snack time.
126
00:05:25,622 --> 00:05:27,556
Honey, can I tell you
how good it feels
127
00:05:27,624 --> 00:05:28,824
to be back at work?
128
00:05:28,892 --> 00:05:30,243
I already have
a best friend upstairs
129
00:05:30,311 --> 00:05:33,079
and a girl
we both hate.
130
00:05:33,147 --> 00:05:34,230
Good for you.
Yeah.
131
00:05:34,297 --> 00:05:35,431
So, what are
you gonna get?
132
00:05:35,499 --> 00:05:37,667
Eh, I'm not sure yet.
133
00:05:37,735 --> 00:05:38,401
Hey, how 'bout this?
134
00:05:38,468 --> 00:05:39,486
You pick the letter.
135
00:05:39,553 --> 00:05:40,553
I pick the number.
136
00:05:40,621 --> 00:05:41,988
Live dangerously.
137
00:05:42,055 --> 00:05:43,990
Mmm, I don't think so.
138
00:05:44,057 --> 00:05:46,892
I can't risk ending up
with a comb for lunch.
139
00:05:48,312 --> 00:05:49,979
I think
I'm goin' with fritos.
140
00:05:50,047 --> 00:05:51,647
Oh, don't get the fritos.
Get the cheetos.
141
00:05:51,715 --> 00:05:52,848
I'm in the mood
for those.
142
00:05:52,916 --> 00:05:54,617
Uh, well, you know,
for 70 cents,
143
00:05:54,684 --> 00:05:57,120
you can get
your very own bag.
144
00:05:57,187 --> 00:05:59,172
I know, but
I only want a few.
145
00:05:59,240 --> 00:06:01,141
Come on, j-6, j-6, j-6,
j-6, j-6, j-6-
146
00:06:01,208 --> 00:06:02,642
o- o-ok.
147
00:06:02,710 --> 00:06:04,094
J-6.
Yeah!
148
00:06:11,401 --> 00:06:13,402
How's it goin', stud?
149
00:06:18,508 --> 00:06:20,009
Carrie?
150
00:06:20,077 --> 00:06:22,579
Hi, honey!
151
00:06:22,646 --> 00:06:25,281
What are you doin'
on the c.B.?
152
00:06:25,348 --> 00:06:27,884
Wanda's teachin' me how.
Right, Wanda?
153
00:06:27,952 --> 00:06:30,319
That's right, Doug.
154
00:06:31,505 --> 00:06:32,839
Well...
155
00:06:32,906 --> 00:06:35,442
We're all here, then.
156
00:06:35,509 --> 00:06:38,511
So, what's goin' on?
157
00:06:38,579 --> 00:06:39,612
Uh...
158
00:06:39,680 --> 00:06:42,082
Just doin' my route.
159
00:06:42,149 --> 00:06:43,616
Oh, you say "rowt"?
I say "root."
160
00:06:44,986 --> 00:06:46,486
And yet
we still make it work.
161
00:06:46,553 --> 00:06:48,188
Ok. Gotta wrap this up.
162
00:06:48,255 --> 00:06:49,972
Got a package thing
to do.
163
00:06:50,040 --> 00:06:52,993
Ok. Bye, honey!
164
00:06:53,060 --> 00:06:54,194
Bye.
Oh, wait!
165
00:06:54,261 --> 00:06:55,595
Say good-bye
to Wanda.
166
00:06:57,965 --> 00:06:59,866
Bye, Wanda.
167
00:06:59,933 --> 00:07:01,952
Bye, Doug.
168
00:07:06,223 --> 00:07:09,258
Ok, I need hershey
in a little tighter.
169
00:07:09,326 --> 00:07:10,577
Cupcake,
170
00:07:10,644 --> 00:07:11,877
quit the funny business.
171
00:07:11,945 --> 00:07:14,780
This is a family picture.
172
00:07:14,848 --> 00:07:16,316
And that's it. Now, hold it.
173
00:07:26,977 --> 00:07:28,912
Now, just wait
for the flash.
174
00:07:28,979 --> 00:07:30,146
Arthur,
175
00:07:30,213 --> 00:07:30,963
I hadn't
planned on you
176
00:07:31,115 --> 00:07:32,648
actually being
in the photo.
177
00:07:32,716 --> 00:07:35,385
Why not? It's a picture
of everyone you walk.
178
00:07:35,452 --> 00:07:37,887
Well. Yeah, but I'm
sending these to my clients,
179
00:07:37,954 --> 00:07:39,188
and I'm not sure
they would understand
180
00:07:39,256 --> 00:07:42,558
that I walk
a human being.
181
00:07:42,626 --> 00:07:44,377
When they see your name
on the list,
182
00:07:44,445 --> 00:07:47,247
I tell them
you're a schnauzer.
183
00:07:47,314 --> 00:07:48,865
Just smile.
184
00:07:48,932 --> 00:07:49,865
Arthur, I don't think
I really wanna do-
185
00:07:49,933 --> 00:07:51,434
do it or you're fired!
186
00:07:51,502 --> 00:07:53,135
Now smile.
187
00:07:54,672 --> 00:07:55,605
Only 80 more seconds.
188
00:07:55,673 --> 00:07:57,206
Ok. I'm going to sears.
189
00:07:57,274 --> 00:07:58,374
Fine, but if
you're so worried
190
00:07:58,442 --> 00:07:59,842
about your picture
being ruined,
191
00:07:59,910 --> 00:08:01,110
I'd worry about him!
192
00:08:01,178 --> 00:08:02,061
Buster?
193
00:08:02,212 --> 00:08:04,047
Something that ugly
doesn't deserve a name.
194
00:08:09,536 --> 00:08:12,322
Are you sure northern
boulevard's the best way to go?
195
00:08:12,389 --> 00:08:13,889
There's so many lights.
196
00:08:13,957 --> 00:08:16,091
I think we should cut
through the waldbaum's
197
00:08:16,159 --> 00:08:17,427
and go through
the neighborhood.
198
00:08:17,494 --> 00:08:18,661
You know? And then
we'd avoid all that.
199
00:08:18,729 --> 00:08:20,930
Let's try that
tomorrow.
200
00:08:24,969 --> 00:08:26,118
Okeydoke.
201
00:08:29,473 --> 00:08:31,007
Ohh!
202
00:08:31,074 --> 00:08:32,642
Ahh.
203
00:08:32,710 --> 00:08:34,911
I am beat. I'm gonna
head upstairs to bed.
204
00:08:34,979 --> 00:08:36,279
Yeah,
me, too.
205
00:08:39,716 --> 00:08:41,467
You know what? Actually,
I'm gonna stay down
206
00:08:41,534 --> 00:08:42,969
and actually watch
a little tele-vis-i-on
207
00:08:43,036 --> 00:08:44,270
for a while.
208
00:08:47,040 --> 00:08:48,141
Ok, baby.
Ok.
209
00:09:10,964 --> 00:09:12,498
Oh, is that
Patrick Swayze?
210
00:10:02,498 --> 00:10:03,498
Hey, man.
211
00:10:03,566 --> 00:10:04,499
Have you seen Carrie?
212
00:10:04,567 --> 00:10:05,766
No.
213
00:10:05,834 --> 00:10:08,419
Thank God!
214
00:10:08,487 --> 00:10:10,188
I gotta hit the men's room
where I can grab 20 minutes alone
215
00:10:10,255 --> 00:10:11,690
before we drive home
tonight.
216
00:10:11,757 --> 00:10:12,907
Yeah,
about all that time
217
00:10:12,974 --> 00:10:16,160
you're spending
in the bathroom...
218
00:10:16,228 --> 00:10:17,762
The other drivers are
getting a little creeped out
219
00:10:17,830 --> 00:10:20,765
walking in and finding you in
that folding chair by the urinals.
220
00:10:23,051 --> 00:10:24,853
I'm sorry, but it's the only
way I can escape her.
221
00:10:24,920 --> 00:10:28,006
She's everywhere!
222
00:10:28,074 --> 00:10:28,907
Doug?
223
00:10:28,974 --> 00:10:30,391
Oh, my God!
Cover for me!
224
00:10:35,915 --> 00:10:36,847
Hey.
Hey.
225
00:10:36,916 --> 00:10:37,949
You see
the big guy?
226
00:10:38,017 --> 00:10:39,750
Uh, I-i think he's
still out on his route.
227
00:10:40,769 --> 00:10:42,287
But his truck's
right there.
228
00:10:42,354 --> 00:10:45,656
Oh, he-he must be
delivering on foot, then.
229
00:10:46,575 --> 00:10:47,591
You guys do that?
230
00:10:47,659 --> 00:10:50,161
Uh, we like to mix it up.
231
00:10:51,413 --> 00:10:52,880
Uh, that's my snack.
See you later.
232
00:10:54,082 --> 00:10:55,082
Hey, that's
my lean pocket.
233
00:10:55,150 --> 00:10:57,318
No, it's not.
Yes, it is.
234
00:10:57,385 --> 00:10:58,853
I need to do this.
235
00:11:37,326 --> 00:11:38,459
Aah!
236
00:11:39,878 --> 00:11:41,379
Hey, baby.
Hey!
237
00:11:41,447 --> 00:11:42,880
Calm down.
It's just me.
238
00:11:42,948 --> 00:11:44,182
I know. What's up?
What's goin' on?
239
00:11:44,249 --> 00:11:46,451
Oh, I was just wondering
if you can store some stuff
240
00:11:46,518 --> 00:11:47,785
in your locker for me.
241
00:11:47,853 --> 00:11:49,787
Like what?
Oh, just my sweater
242
00:11:49,855 --> 00:11:52,690
and some
of my lady products
243
00:11:52,757 --> 00:11:55,159
and a picture of me
244
00:11:55,227 --> 00:11:58,062
to remember me
when I'm not here.
245
00:11:58,130 --> 00:12:01,098
And when will that be?!
246
00:12:01,166 --> 00:12:02,750
What?
247
00:12:02,817 --> 00:12:04,401
I'm sorry. It's just...
248
00:12:04,469 --> 00:12:06,070
Every second of every day,
249
00:12:06,138 --> 00:12:08,572
you know? Driving together,
calling me in the truck.
250
00:12:08,641 --> 00:12:11,109
All night with me, you,
and Patrick Swayze.
251
00:12:11,176 --> 00:12:13,277
I can't take it anymore!
252
00:12:13,345 --> 00:12:16,181
All right, look, Doug, maybe I
went a little overboard here, ok?
253
00:12:16,248 --> 00:12:17,782
Maybe I called you
a little too much
254
00:12:17,849 --> 00:12:18,916
on your little radio there,
255
00:12:18,984 --> 00:12:20,818
but I'm only gonna
be here for 2 weeks!
256
00:12:20,886 --> 00:12:22,587
You couldn't take it
for 2 weeks?
257
00:12:22,655 --> 00:12:23,721
I was surprised myself!
258
00:12:23,789 --> 00:12:25,523
You know? But 2 weeks
can seem pretty long!
259
00:12:25,591 --> 00:12:27,458
You know, like,
if you're on jury duty
260
00:12:27,526 --> 00:12:29,927
or trapped in a mine!
261
00:12:29,995 --> 00:12:31,595
Oh! Ok, so working with me
262
00:12:31,663 --> 00:12:33,931
is like being
trapped in a mine.
263
00:12:33,999 --> 00:12:35,432
Ok, well, I-
264
00:12:35,500 --> 00:12:36,467
you know what, Doug?
265
00:12:36,534 --> 00:12:39,270
I am so sorry
that my very presence here
266
00:12:39,338 --> 00:12:41,105
has been so awful for you.
267
00:12:42,057 --> 00:12:43,374
You know what?
It's really funny,
268
00:12:43,441 --> 00:12:45,510
because for me,
269
00:12:45,577 --> 00:12:47,045
I love spending
this time together.
270
00:12:47,112 --> 00:12:50,548
I- I love being here
with you. You know?
271
00:12:50,615 --> 00:12:52,216
I mean...
272
00:12:52,284 --> 00:12:54,752
Watching you work has
actually been a turn-on for me,
273
00:12:54,819 --> 00:12:56,320
if you could believe that.
274
00:13:04,129 --> 00:13:05,629
Really?
275
00:13:05,697 --> 00:13:08,032
Yeah. You know, watching
you lift all those heavy boxes
276
00:13:08,100 --> 00:13:11,802
and gettin' sweaty
and workin' the forklift.
277
00:13:11,870 --> 00:13:14,071
I've never seen you
at work, you know?
278
00:13:14,139 --> 00:13:15,973
You're good at
what you do. It's sexy.
279
00:13:19,011 --> 00:13:20,845
It is?
280
00:13:20,913 --> 00:13:23,064
Yeah, but
you hate me, so...
281
00:13:23,132 --> 00:13:24,132
What's the point?
282
00:13:24,200 --> 00:13:26,367
I-
283
00:13:26,435 --> 00:13:27,669
I feel
like an idiot now.
284
00:13:27,736 --> 00:13:29,520
Well, you should.
285
00:13:29,588 --> 00:13:31,139
Look,
I'm-I'm sorry.
286
00:13:31,206 --> 00:13:33,674
You know I love you.
I just-
287
00:13:33,742 --> 00:13:35,876
I just
got carried away.
288
00:13:41,283 --> 00:13:43,684
So you like
the forklift, huh?
289
00:13:45,354 --> 00:13:46,654
Yeah.
290
00:13:46,722 --> 00:13:49,724
Especially when you raise
and swivel at the same time.
291
00:13:49,791 --> 00:13:52,126
You know, that breaks
every safety code, but...
292
00:13:52,194 --> 00:13:53,862
It's my signature move.
293
00:13:57,849 --> 00:14:00,351
Do you, uh...
294
00:14:00,418 --> 00:14:02,586
Like it
when I do this here?
295
00:14:02,654 --> 00:14:04,421
Do you like that,
right here? Huh?
296
00:14:11,747 --> 00:14:12,413
We get it, Doug.
Yeah.
297
00:14:12,480 --> 00:14:14,865
Give it a rest now.
298
00:14:14,933 --> 00:14:16,634
How 'bout
this stuff here?
299
00:14:19,004 --> 00:14:20,504
Ohh!
300
00:14:20,572 --> 00:14:23,308
Bubbles no match for me!
301
00:14:26,661 --> 00:14:27,945
Look, I'm-
302
00:14:28,013 --> 00:14:30,548
I'm really sorry.
Ok?
303
00:14:30,616 --> 00:14:31,549
Ok.
304
00:14:45,764 --> 00:14:47,882
Have a good day
at work, tiger.
305
00:14:47,950 --> 00:14:50,484
Mmm. I hate
to see you go,
306
00:14:50,552 --> 00:14:52,719
but I love
to watch you leave.
307
00:14:55,540 --> 00:14:56,957
What's up
with you two now?
308
00:14:57,025 --> 00:14:59,360
Oh, just found out
there's a couple of perks
309
00:14:59,428 --> 00:15:01,395
to havin' your wife
around at work.
310
00:15:01,463 --> 00:15:02,530
What do you mean?
311
00:15:02,597 --> 00:15:04,515
Mmm. I don't
like to have sex
312
00:15:04,583 --> 00:15:06,317
in a truck and tell.
313
00:15:07,952 --> 00:15:10,555
Oh, wait. I guess I do.
314
00:15:10,622 --> 00:15:13,691
Nice.
Yahtzee!
315
00:15:15,460 --> 00:15:16,227
Doug and Carrie,
316
00:15:16,295 --> 00:15:17,812
back of his truck.
317
00:15:17,880 --> 00:15:22,049
Turnin' this place
into I.P. "Oh, yes."
318
00:15:23,218 --> 00:15:24,652
That's the story, Duke.
319
00:15:24,720 --> 00:15:27,655
And by the way,
he punched out after.
320
00:15:27,723 --> 00:15:29,490
Rockin' on the clock.
321
00:15:29,558 --> 00:15:32,126
Now, that's
the way to do it.
322
00:15:32,193 --> 00:15:34,061
I heard it was
surprisingly tender.
323
00:15:35,280 --> 00:15:36,681
I think it's
pretty inappropriate.
324
00:15:36,749 --> 00:15:37,682
Aren't they married?
325
00:15:37,750 --> 00:15:39,684
Yeah.
Still, in a truck?
326
00:15:39,752 --> 00:15:41,318
Yeah, guess
you're right.
327
00:15:41,387 --> 00:15:43,287
Why are temps
always so slutty?
328
00:15:59,819 --> 00:16:00,919
Spence, my good man!
329
00:16:00,988 --> 00:16:03,722
Yeah, I'm here. Um...
330
00:16:03,790 --> 00:16:06,909
Why did you want me
to wear a green turtleneck?
331
00:16:06,976 --> 00:16:09,745
For our Christmas card,
of course.
332
00:16:09,813 --> 00:16:10,979
Come again?
333
00:16:11,047 --> 00:16:12,047
A simple snapshot.
334
00:16:12,115 --> 00:16:14,383
You offer me these
chocolate chip cookies,
335
00:16:14,451 --> 00:16:17,703
and I react with delight,
thusly:
336
00:16:17,770 --> 00:16:19,271
Hey!
337
00:16:20,823 --> 00:16:21,941
What-
338
00:16:22,008 --> 00:16:23,976
what exactly
is our relationship
339
00:16:24,043 --> 00:16:26,979
that we're sending out
a Christmas card together?
340
00:16:27,046 --> 00:16:28,347
Buddies, confidants,
341
00:16:28,414 --> 00:16:30,633
2 Randy gents
about town.
342
00:16:30,700 --> 00:16:32,901
Don't you think
that seems...
343
00:16:32,969 --> 00:16:35,688
Joyous? Inspired?
344
00:16:35,755 --> 00:16:37,489
Gay.
345
00:16:37,557 --> 00:16:40,309
Christmas is no time
for bigotry!
346
00:16:40,377 --> 00:16:41,794
I'm not homophobic!
347
00:16:41,862 --> 00:16:45,414
I just don't wanna
be on a card with you.
348
00:16:45,482 --> 00:16:46,715
These aren't even real!
349
00:16:46,783 --> 00:16:48,200
Of course not.
They're prop cookies.
350
00:16:48,268 --> 00:16:50,886
Real cookies photograph
like buttons, idiot!
351
00:16:50,954 --> 00:16:52,154
Merry Christmas, Arthur.
352
00:16:52,222 --> 00:16:53,639
Good! Leave, then.
353
00:16:53,707 --> 00:16:55,591
Now I don't have
to explain to people
354
00:16:55,658 --> 00:16:57,859
how I befriended
a lawn dwarf!
355
00:17:01,014 --> 00:17:02,615
Back of the truck. Now.
356
00:17:09,188 --> 00:17:10,239
Ahh.
357
00:17:10,307 --> 00:17:12,208
Comin' back for
some more Dougie lovin', huh?
358
00:17:12,275 --> 00:17:14,910
I guess once you pop,
you can't stop.
359
00:17:14,978 --> 00:17:16,212
Ow!
360
00:17:16,279 --> 00:17:18,314
Tough love. I'm in.
361
00:17:18,381 --> 00:17:21,483
I can't believe
you told everyone!
362
00:17:21,551 --> 00:17:22,634
What are you
talkin' about?
363
00:17:22,702 --> 00:17:24,919
What am I talking about?
About what we did here.
364
00:17:24,987 --> 00:17:26,104
Oh, and you
didn't tell anyone?
365
00:17:26,172 --> 00:17:27,823
Oh, yeah, I just couldn't
wait to tell everyone
366
00:17:27,891 --> 00:17:30,159
how chunky nailed me
on bubble wrap.
367
00:17:30,226 --> 00:17:31,726
You see,
I knew this was wrong
368
00:17:31,795 --> 00:17:33,628
for a husband and wife
to work together!
369
00:17:33,696 --> 00:17:35,831
Well, you know what, you don't
have to worry about that anymore,
370
00:17:35,899 --> 00:17:37,833
because for the rest
of my time here,
371
00:17:37,901 --> 00:17:39,301
we are not husband
and wife, ok?
372
00:17:39,368 --> 00:17:41,036
We are separate employees
373
00:17:41,104 --> 00:17:42,905
with separate lives.
374
00:17:42,972 --> 00:17:44,105
Works for me!
375
00:17:44,173 --> 00:17:44,906
Perfect!
376
00:17:56,019 --> 00:17:57,369
Ok, payday!
377
00:17:57,437 --> 00:17:59,388
Who wants
a paycheck?
378
00:17:59,456 --> 00:18:00,789
Uh, LA pointe?
379
00:18:00,857 --> 00:18:01,990
LA pon-tay.
380
00:18:02,058 --> 00:18:03,058
Right.
There you go.
381
00:18:03,126 --> 00:18:04,059
Deacon?
382
00:18:04,127 --> 00:18:05,060
Thanks, Carrie.
383
00:18:05,128 --> 00:18:06,862
You're welcome.
And...
384
00:18:06,930 --> 00:18:09,064
Hefferman?
385
00:18:09,131 --> 00:18:11,817
Actually,
it's heffer-nan.
386
00:18:11,885 --> 00:18:12,835
Oh!
387
00:18:12,902 --> 00:18:15,237
Right. Ok, well,
here's your check, dick.
388
00:18:16,572 --> 00:18:18,407
Oh, I'm sorry.
It's Doug.
389
00:18:18,474 --> 00:18:20,041
I'm sorry.
I'm new here.
390
00:18:20,109 --> 00:18:22,027
Ok, florsheim?
391
00:18:22,094 --> 00:18:23,779
Listen, I do need
to speak to you
392
00:18:23,847 --> 00:18:26,031
about one
non-work-related matter
393
00:18:26,098 --> 00:18:27,257
if that's ok.
394
00:18:27,292 --> 00:18:28,417
What is it?
395
00:18:28,518 --> 00:18:29,367
Well, it's about
our Christmas tree.
396
00:18:29,435 --> 00:18:30,502
We're supposed
to get it tonight,
397
00:18:30,569 --> 00:18:32,604
that is, if we're still
celebrating Christmas.
398
00:18:32,672 --> 00:18:33,805
Well, I know I am.
399
00:18:33,873 --> 00:18:34,539
As am I. In fact,
400
00:18:34,691 --> 00:18:36,792
I'm gettin'
a Santa tattoo.
401
00:18:40,947 --> 00:18:42,731
How 'bout this, Doug,
402
00:18:42,799 --> 00:18:46,067
how 'bout we each get
our own tree this year? Hmm?
403
00:18:46,135 --> 00:18:48,803
Sounds good to me. Now I can
break out my naked lady ornaments.
404
00:18:56,712 --> 00:19:00,249
Ohh. Well,
I got my tree.
405
00:19:00,316 --> 00:19:01,683
Oh, is that one
yours?
406
00:19:01,751 --> 00:19:03,519
That's adorable.
407
00:19:04,887 --> 00:19:05,754
Actually, um, no.
408
00:19:05,821 --> 00:19:06,988
I'm gonna-
this is the tree
409
00:19:07,056 --> 00:19:08,957
that I'm getting
right here.
410
00:19:10,927 --> 00:19:11,860
Ok.
There you go.
411
00:19:11,928 --> 00:19:12,994
I got it.
Yeah.
412
00:19:13,063 --> 00:19:14,163
Ok.
413
00:19:17,267 --> 00:19:18,200
Hi.
Hi.
414
00:19:18,268 --> 00:19:19,334
How much for this one?
415
00:19:19,402 --> 00:19:21,085
Uh, that's $55.
416
00:19:21,153 --> 00:19:22,805
$55. All righty.
417
00:19:22,872 --> 00:19:26,341
Here we go. 60.
418
00:19:26,409 --> 00:19:27,225
Ben, honey?
419
00:19:27,293 --> 00:19:28,510
Yeah?
You got change?
420
00:19:28,577 --> 00:19:30,779
Oh, I sure do,
sweetheart.
421
00:19:30,846 --> 00:19:32,547
Well, where-where'd
I put my Fanny pack?
422
00:19:32,615 --> 00:19:34,499
It's in the trailer.
Right.
423
00:19:34,567 --> 00:19:36,434
He never remembers
anything.
424
00:19:36,502 --> 00:19:38,036
In case you forget,
your hat's on your head.
425
00:19:39,772 --> 00:19:41,857
You guys are married?
Oh, yeah.
426
00:19:41,924 --> 00:19:43,124
And you work
together?
427
00:19:43,192 --> 00:19:46,879
We've been together
24 hours a day since 1951.
428
00:19:46,946 --> 00:19:48,847
Let me get some rope
for your car.
429
00:19:48,915 --> 00:19:50,399
Ok.
430
00:19:51,234 --> 00:19:52,751
Wow.
431
00:19:52,819 --> 00:19:54,486
They've worked together
for half a century,
432
00:19:54,554 --> 00:19:56,154
and, uh...
433
00:19:56,222 --> 00:19:57,889
We couldn't even
make it for 10 days.
434
00:19:58,958 --> 00:20:00,158
We suck.
435
00:20:00,226 --> 00:20:01,894
Yeah.
436
00:20:01,961 --> 00:20:03,061
Look, I'm-
437
00:20:03,128 --> 00:20:05,630
I'm sorry
about all this. I-
438
00:20:05,698 --> 00:20:07,065
I love being with you,
and if you want,
439
00:20:07,132 --> 00:20:09,100
you can work
at I.P.S. Full-time.
440
00:20:09,168 --> 00:20:10,352
Should I quit?
441
00:20:10,420 --> 00:20:11,986
That would make it
the best Christmas ever.
442
00:20:12,054 --> 00:20:14,639
Yes, sir,
got the change.
443
00:20:14,707 --> 00:20:17,175
And did you want the other tree as well?
444
00:20:17,243 --> 00:20:18,310
Uh, you know what?
445
00:20:18,377 --> 00:20:20,012
I think the one
is just good for us.
446
00:20:20,080 --> 00:20:21,146
We're fine.
Thank you.
447
00:20:21,214 --> 00:20:23,315
Yeah. Thank you,
you guys.
448
00:20:23,382 --> 00:20:25,317
Merry Christmas.
Merry Christmas.
449
00:20:27,737 --> 00:20:30,489
Nice work. You
just cost us a sale.
450
00:20:30,556 --> 00:20:31,490
I did?
451
00:20:31,557 --> 00:20:32,824
Yeah, if you'd
had your Fanny pack
452
00:20:32,892 --> 00:20:34,192
around your waist
where it belonged,
453
00:20:34,260 --> 00:20:35,827
they wouldn't have time
to change their mind.
454
00:20:35,895 --> 00:20:37,429
But the money's safer
in the trailer!
455
00:20:37,497 --> 00:20:39,230
Oh, you get stupider
every year!
456
00:20:39,298 --> 00:20:40,499
Oh, shut up!
457
00:20:40,566 --> 00:20:42,901
Shut up. Shut up!
458
00:20:42,968 --> 00:20:44,269
Shut up!
459
00:20:44,336 --> 00:20:46,254
Daphne, shut up!
460
00:21:34,237 --> 00:21:35,487
Fire!
30850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.