Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,213 --> 00:00:08,093
♪
2
00:00:08,093 --> 00:00:09,635
- Previously
on "Submission..."
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,679
- So you don't strike me as
a girl that likes to read smut.
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,681
- You're Nolan Keats?
5
00:00:13,681 --> 00:00:16,226
- Yes. It's my pen name.
6
00:00:16,226 --> 00:00:17,852
- I don't believe you.
7
00:00:17,852 --> 00:00:21,189
So is this the new book
you have coming out in the fall?
8
00:00:21,189 --> 00:00:22,190
Elliott: Yes.
9
00:00:22,190 --> 00:00:24,733
- He's playing you. Hard.
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,402
- I need you to know
that I'm yours.
11
00:00:26,402 --> 00:00:28,529
Elliott: Do you like it?
Ashley: It's incredible.
12
00:00:28,529 --> 00:00:32,158
- You're in a situation
where there's an abuse of power.
13
00:00:32,158 --> 00:00:34,119
Ashley:
You're in a relationship?
14
00:00:34,119 --> 00:00:36,162
- Not a relationship.
- Why not?
15
00:00:36,162 --> 00:00:38,123
Jules: They're married
and I work for both of them.
16
00:00:38,123 --> 00:00:40,749
End it or I'm done.
17
00:00:40,749 --> 00:00:42,126
- Maybe there's a way
we can fix this.
18
00:00:42,126 --> 00:00:43,669
- I'm going to start
fucking both of them.
19
00:00:43,669 --> 00:00:45,130
- Oh, fuck.
20
00:00:45,130 --> 00:00:48,048
- I'm getting really tired
of you telling me no.
21
00:00:48,048 --> 00:00:50,885
Elliott: I pay you, remember?
To find me women.
22
00:00:50,885 --> 00:00:52,261
But you're not worth
the hassle anymore.
23
00:00:52,261 --> 00:00:55,681
Give me the keys
and get the fuck out of here.
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,312
- Jackpot.
25
00:01:06,151 --> 00:01:08,068
- Match my breath.
26
00:01:09,570 --> 00:01:12,698
♪
27
00:01:12,698 --> 00:01:14,366
Inhale up.
28
00:01:14,366 --> 00:01:16,410
♪
29
00:01:16,410 --> 00:01:18,121
Exhale.
30
00:01:18,121 --> 00:01:20,080
♪
31
00:01:20,080 --> 00:01:22,082
Just let go and in.
32
00:01:22,082 --> 00:01:26,254
♪
33
00:01:26,254 --> 00:01:27,796
Good.
34
00:01:27,796 --> 00:01:35,346
♪
35
00:01:35,346 --> 00:01:37,264
Breathe into me.
36
00:01:37,264 --> 00:01:47,358
♪
37
00:01:47,358 --> 00:01:57,868
♪
38
00:01:57,868 --> 00:02:00,329
[ Ashley moans ]
39
00:02:00,329 --> 00:02:10,297
♪
40
00:02:10,297 --> 00:02:30,150
♪
41
00:02:30,150 --> 00:02:33,487
[ moans ]
42
00:02:33,487 --> 00:02:43,539
♪
43
00:02:43,539 --> 00:02:52,298
♪
44
00:02:52,298 --> 00:02:54,258
- [ panting ]
45
00:02:54,258 --> 00:02:58,262
♪
46
00:02:58,262 --> 00:03:01,098
Oh... Oh...
47
00:03:01,098 --> 00:03:13,569
♪
48
00:03:13,569 --> 00:03:23,662
♪
49
00:03:23,662 --> 00:03:45,684
♪
50
00:03:51,690 --> 00:03:53,443
Ashley: "He had full
possession over me,
51
00:03:53,443 --> 00:03:56,403
"and I had become a slave
to his every need.
52
00:03:56,403 --> 00:04:00,199
I lived
to be dominated by him."
53
00:04:02,410 --> 00:04:05,412
Are your books
based on real life?
54
00:04:05,412 --> 00:04:07,247
- Sometimes.
55
00:04:09,667 --> 00:04:13,545
- Do you think
you'll ever write about us?
56
00:04:13,545 --> 00:04:15,798
- I'd rather
keep that sacred.
57
00:04:19,593 --> 00:04:21,178
- This is my favorite part.
58
00:04:21,178 --> 00:04:24,139
"I crave those moments
where he would look at me,
59
00:04:24,139 --> 00:04:28,185
"down on my knees,
and know he'd put me there,
60
00:04:28,185 --> 00:04:31,105
taught me that,
enslaved me to him."
61
00:04:31,105 --> 00:04:33,148
[ Dillon on cell phone ] The
nondisclosure was a nice touch.
62
00:04:33,148 --> 00:04:35,401
[ Elliott on cell phone ]
It sells the story.
63
00:04:36,402 --> 00:04:38,237
- "I was an insatiable demon
64
00:04:38,237 --> 00:04:40,489
"willing to stop at nothing
to please him.
65
00:04:40,489 --> 00:04:42,491
"We had reached
the point of no return,
66
00:04:42,491 --> 00:04:44,034
and now all I wanted--"
67
00:04:44,034 --> 00:04:46,371
- I have to go.
68
00:04:46,371 --> 00:04:47,788
- Why?
69
00:04:47,788 --> 00:04:50,500
- Something came up at work.
70
00:04:50,500 --> 00:04:52,251
A deadline.
71
00:05:03,262 --> 00:05:05,431
♪
72
00:05:05,431 --> 00:05:08,934
Dillon: I bet you didn't see
that one coming, did you?
73
00:05:08,934 --> 00:05:14,106
♪
74
00:05:14,106 --> 00:05:17,234
- Stop being such a cunt.
75
00:05:17,234 --> 00:05:19,820
- You better be careful.
I'll send it to her.
76
00:05:19,820 --> 00:05:21,489
I'm sure
she would love to know
77
00:05:21,489 --> 00:05:24,700
what a manipulative
little prick you really are.
78
00:05:24,700 --> 00:05:26,410
- What do you want?
79
00:05:26,410 --> 00:05:28,413
- Sit down.
80
00:05:28,413 --> 00:05:43,093
♪
81
00:05:43,093 --> 00:05:45,512
- [ gasps ]
82
00:05:45,512 --> 00:05:47,390
♪
83
00:05:47,390 --> 00:05:50,934
- Why did you go after her
when I told you not to?
84
00:05:50,934 --> 00:05:53,645
- Because I don't
take orders from anyone.
85
00:05:53,645 --> 00:05:55,898
♪
86
00:05:55,898 --> 00:05:58,358
- You do now.
87
00:05:58,358 --> 00:06:01,236
♪
88
00:06:01,236 --> 00:06:03,947
Give me one good reason
89
00:06:03,947 --> 00:06:06,450
why I shouldn't just
tell her everything?
90
00:06:06,450 --> 00:06:08,494
- Because
she doesn't deserve it.
91
00:06:08,494 --> 00:06:10,496
- Neither did any
of the other girls.
92
00:06:10,496 --> 00:06:13,373
- Yeah, well,
she's different.
93
00:06:13,373 --> 00:06:16,043
- How?
94
00:06:16,043 --> 00:06:20,339
How is she so different,
Elliott?
95
00:06:20,339 --> 00:06:23,592
- She just is.
96
00:06:23,592 --> 00:06:26,970
- You don't want
to talk, fine.
97
00:06:26,970 --> 00:06:28,680
I'll send the email.
98
00:06:28,680 --> 00:06:30,599
- Don't you dare.
99
00:06:30,599 --> 00:06:33,603
- Then start talking.
100
00:06:33,603 --> 00:06:37,482
- I didn't expect it
to go this far.
101
00:06:37,482 --> 00:06:40,692
I was going to end it
after the first night, but--
102
00:06:40,692 --> 00:06:42,612
- But what?
103
00:06:42,612 --> 00:06:45,364
- I got caught up in it,
okay?
104
00:06:45,364 --> 00:06:47,324
She was sweet and--
105
00:06:47,324 --> 00:06:50,953
- She was a fan girl
sucked in by a name.
106
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
- That's not true.
107
00:06:53,163 --> 00:06:57,543
She could be anybody else,
and I wouldn't care
108
00:06:57,543 --> 00:07:01,338
what you would tell them
about me, but--
109
00:07:01,338 --> 00:07:03,423
- But what?
110
00:07:03,423 --> 00:07:12,057
♪
111
00:07:12,057 --> 00:07:14,518
You're in love with her.
112
00:07:14,518 --> 00:07:17,437
♪
113
00:07:17,437 --> 00:07:19,022
- What do you want?
114
00:07:19,022 --> 00:07:21,441
I'll do anything.
115
00:07:21,441 --> 00:07:23,694
I'll give you money.
116
00:07:23,694 --> 00:07:25,613
- I don't want your money.
117
00:07:25,613 --> 00:07:28,574
- Then what do you want?
118
00:07:28,574 --> 00:07:31,536
♪
119
00:07:31,536 --> 00:07:33,245
- Her.
120
00:07:33,245 --> 00:07:35,539
♪
121
00:07:35,539 --> 00:07:37,457
- What?
122
00:07:37,457 --> 00:07:39,459
- Loan her to me.
123
00:07:39,459 --> 00:07:41,587
♪
124
00:07:41,587 --> 00:07:44,632
8:00 tomorrow night.
125
00:07:44,632 --> 00:07:46,133
Bring her here.
126
00:07:46,133 --> 00:07:48,553
She doesn't show
or leaves early,
127
00:07:48,553 --> 00:07:50,512
I tell her everything.
128
00:07:50,512 --> 00:07:53,516
- You're fucking nuts.
129
00:07:53,516 --> 00:07:55,809
- And you're terrified.
130
00:07:55,809 --> 00:08:01,690
♪
131
00:08:07,613 --> 00:08:10,407
- [ sighs ]
132
00:08:10,407 --> 00:08:13,160
Threesomes are completely
overrated.
133
00:08:13,160 --> 00:08:15,662
- I beg to differ.
- It didn't go well?
134
00:08:15,662 --> 00:08:18,498
- Dude, it was a fucking
nightmare.
135
00:08:18,498 --> 00:08:19,750
- What happened?
136
00:08:19,750 --> 00:08:22,210
- Men are incapable
of pleasing two women at once.
137
00:08:22,210 --> 00:08:24,129
- Depends on the man.
138
00:08:24,129 --> 00:08:25,130
- Oh, please.
- No, it doesn't.
139
00:08:25,130 --> 00:08:26,632
Our bodies
are way too complex.
140
00:08:26,632 --> 00:08:28,383
Men can barely handle
one of us.
141
00:08:28,383 --> 00:08:30,177
- Not true.
I once had sex
142
00:08:30,177 --> 00:08:32,680
with these two women from
my mom's divorced wives club,
143
00:08:32,680 --> 00:08:33,889
and they still
hit me up for sex.
144
00:08:33,889 --> 00:08:35,641
- You're such a liar.
145
00:08:35,641 --> 00:08:36,808
- Dead serious.
146
00:08:36,808 --> 00:08:39,770
Big tit Melanie Masterson
and Roberta Johnson.
147
00:08:39,770 --> 00:08:42,565
- How does something like that
even go down?
148
00:08:44,816 --> 00:08:46,569
- It was the weirdest thing.
149
00:08:46,569 --> 00:08:50,615
So Roberta calls my mom and
asked to borrow a card table
150
00:08:50,615 --> 00:08:52,783
for this party that she's
throwing at her house.
151
00:08:52,783 --> 00:08:55,745
- Hi, Rafe.
152
00:08:55,745 --> 00:08:56,912
- Hi, Mrs. Johnson.
153
00:08:56,912 --> 00:08:59,122
- Why don't you come on in?
- Oh, awesome.
154
00:08:59,122 --> 00:09:01,416
♪
155
00:09:01,416 --> 00:09:04,336
So I bring it over to her place
and Melanie's there.
156
00:09:04,336 --> 00:09:06,380
She's blowing up balloons
and shit.
157
00:09:06,380 --> 00:09:11,051
She's wearing this dress
that barely covers her tits,
158
00:09:11,051 --> 00:09:12,469
and I'm trying
not to stare at them,
159
00:09:12,469 --> 00:09:14,054
but I can't
not stare at them
160
00:09:14,054 --> 00:09:16,014
because they're completely
hanging out.
161
00:09:16,014 --> 00:09:18,350
And then, out of nowhere,
162
00:09:18,350 --> 00:09:21,812
she starts eye-fucking me,
like not even subtly.
163
00:09:21,812 --> 00:09:23,939
And I'm trying to figure out
if she wants to fuck me
164
00:09:23,939 --> 00:09:25,273
or if she's fucking around,
165
00:09:25,273 --> 00:09:28,485
because the whole thing
feels like a complete set up.
166
00:09:28,485 --> 00:09:30,612
- To a really great porno.
167
00:09:30,612 --> 00:09:31,655
- [ chuckles ]
168
00:09:31,655 --> 00:09:33,323
- You think I'm lying?
169
00:09:33,323 --> 00:09:34,449
- Yes.
170
00:09:34,449 --> 00:09:36,451
- I swear to God
I'm not, okay? So...
171
00:09:36,451 --> 00:09:37,911
- Oh, aren't you cute.
172
00:09:37,911 --> 00:09:39,496
Rafe: The next thing I know,
173
00:09:39,496 --> 00:09:41,331
Melanie's dragging me
into the library,
174
00:09:41,331 --> 00:09:43,417
and she starts
going down on me.
175
00:09:43,417 --> 00:09:45,585
♪
176
00:09:45,585 --> 00:09:47,504
And...
177
00:09:47,504 --> 00:09:48,630
♪
178
00:09:48,630 --> 00:09:50,716
You really don't believe me.
179
00:09:50,716 --> 00:09:53,218
- No, Rafe, it's fine.
Keep going.
180
00:09:53,218 --> 00:09:56,555
I really want to find out
how this turns into a threesome.
181
00:09:56,555 --> 00:10:00,642
- Okay.
So Roberta walks in
182
00:10:00,642 --> 00:10:02,645
after hearing us
messing around,
183
00:10:02,645 --> 00:10:03,646
and I think she's just
184
00:10:03,646 --> 00:10:05,564
going to start wailing
on me, right?
185
00:10:05,564 --> 00:10:08,817
But she takes off her top
and jumps in.
186
00:10:08,817 --> 00:10:10,694
♪
187
00:10:10,694 --> 00:10:13,488
- On the floor.
188
00:10:13,488 --> 00:10:14,906
Rafe: And the next thing
I know,
189
00:10:14,906 --> 00:10:18,535
it is just tits
and pussies everywhere.
190
00:10:18,535 --> 00:10:23,832
♪
191
00:10:23,832 --> 00:10:24,875
- [ moans ]
192
00:10:24,875 --> 00:10:27,335
Shove her down
on your cock, huh?
193
00:10:27,335 --> 00:10:28,503
[ laughs ]
194
00:10:28,503 --> 00:10:30,756
You think she looks sexy
back there?
195
00:10:30,756 --> 00:10:33,842
♪
196
00:10:33,842 --> 00:10:35,594
Yes.
197
00:10:35,594 --> 00:10:38,472
Oh, yeah.
198
00:10:38,472 --> 00:10:41,975
♪
199
00:10:41,975 --> 00:10:43,852
Oh, yeah.
200
00:10:43,852 --> 00:10:46,689
- Bounce on his face,
sweetie.
201
00:10:46,689 --> 00:10:48,440
So good.
202
00:10:48,440 --> 00:10:58,492
♪
203
00:10:58,492 --> 00:11:06,374
♪
204
00:11:06,374 --> 00:11:08,335
- Oh, yes.
205
00:11:08,335 --> 00:11:10,212
♪
206
00:11:10,212 --> 00:11:11,505
Yeah.
207
00:11:11,505 --> 00:11:17,969
♪
208
00:11:17,969 --> 00:11:19,638
Yeah.
209
00:11:19,638 --> 00:11:29,856
♪
210
00:11:29,856 --> 00:11:31,149
Yeah.
211
00:11:31,149 --> 00:11:33,736
Yes. Yeah.
212
00:11:33,736 --> 00:11:43,829
♪
213
00:11:43,829 --> 00:11:49,709
♪
214
00:11:49,709 --> 00:11:54,673
Rafe: And all three of us
came at the exact same time.
215
00:11:54,673 --> 00:11:56,801
- Oh, God.
216
00:11:56,801 --> 00:12:00,804
[ all moan ]
217
00:12:00,804 --> 00:12:03,598
- It was a good day.
218
00:12:08,353 --> 00:12:09,563
What?
219
00:12:09,563 --> 00:12:12,858
- Have you ever had
a threesome?
220
00:12:15,068 --> 00:12:17,362
- I have. Why?
221
00:12:17,362 --> 00:12:20,699
- Jules is having one
and it's complicated.
222
00:12:20,699 --> 00:12:23,285
I don't think
she's a fan of sharing.
223
00:12:25,912 --> 00:12:29,791
♪
224
00:12:29,791 --> 00:12:32,294
- Sharing gives people
perspective.
225
00:12:32,294 --> 00:12:35,338
- Or it creates
a lot of problems.
226
00:12:35,338 --> 00:12:45,390
♪
227
00:12:45,390 --> 00:12:51,354
♪
228
00:12:51,354 --> 00:12:53,023
- It's funny
you bring this up.
229
00:12:53,023 --> 00:12:56,818
♪
230
00:12:56,818 --> 00:12:59,863
- Please don't tell me
you want to have a threesome.
231
00:12:59,863 --> 00:13:01,990
- No, it's not that.
232
00:13:01,990 --> 00:13:06,578
It's something I'm planning
for your next task.
233
00:13:06,578 --> 00:13:08,330
- Okay.
234
00:13:08,330 --> 00:13:11,458
- And it does
involve sharing.
235
00:13:11,458 --> 00:13:13,293
♪
236
00:13:13,293 --> 00:13:16,630
Tomorrow night,
I'm going to lend you out
237
00:13:16,630 --> 00:13:19,299
to another dominant.
238
00:13:19,299 --> 00:13:21,969
It might give you
the perspective that you need.
239
00:13:21,969 --> 00:13:26,306
- Okay, um...
240
00:13:26,306 --> 00:13:28,851
What do you mean
"loan me out?"
241
00:13:28,851 --> 00:13:29,852
- Let me finish.
242
00:13:29,852 --> 00:13:32,437
- No. No.
243
00:13:32,437 --> 00:13:34,439
I don't want
to be with anybody else.
244
00:13:34,439 --> 00:13:36,608
- Me having you submit
to someone else is--
245
00:13:36,608 --> 00:13:37,817
- Is a no.
- Ashley--
246
00:13:37,817 --> 00:13:40,946
- No. No other people.
Absolutely not.
247
00:13:40,946 --> 00:13:44,074
- Listen to me.
248
00:13:44,074 --> 00:13:46,201
I need you
to explore this world
249
00:13:46,201 --> 00:13:47,869
as much as you possibly can.
250
00:13:47,869 --> 00:13:49,955
- I am.
251
00:13:49,955 --> 00:13:53,083
- How can you if you're
not willing to take risks?
252
00:13:53,083 --> 00:13:55,126
♪
253
00:13:55,126 --> 00:13:57,046
I need to know what you do
and do not want--
254
00:13:57,046 --> 00:13:58,338
- I don't want this.
255
00:13:58,338 --> 00:14:00,715
- Well, I need you
to want this.
256
00:14:00,715 --> 00:14:07,681
♪
257
00:14:07,681 --> 00:14:09,849
I've been with
many submissives,
258
00:14:09,849 --> 00:14:12,143
and they never know
what they really want
259
00:14:12,143 --> 00:14:14,062
until they experience it.
260
00:14:14,062 --> 00:14:15,563
♪
261
00:14:15,563 --> 00:14:20,027
Hey, it's not all about you.
262
00:14:20,027 --> 00:14:24,823
It's about me and what I need
for this relationship to work.
263
00:14:24,823 --> 00:14:26,074
I need to know
264
00:14:26,074 --> 00:14:29,703
that you are willing to do
anything for me.
265
00:14:29,703 --> 00:14:32,706
I need to have that level
of confidence in you.
266
00:14:32,706 --> 00:14:35,041
- You don't already?
267
00:14:35,041 --> 00:14:36,835
♪
268
00:14:36,835 --> 00:14:40,005
- How can I when
you can't just trust me?
269
00:14:40,005 --> 00:14:43,049
- But I do. I thought
I already showed you that.
270
00:14:43,049 --> 00:14:48,221
♪
271
00:14:48,221 --> 00:14:51,016
- Trust is an ongoing thing,
Ashley.
272
00:14:51,016 --> 00:15:02,902
♪
273
00:15:02,902 --> 00:15:04,070
- Okay.
274
00:15:04,070 --> 00:15:06,281
♪
275
00:15:06,281 --> 00:15:07,699
- Okay?
276
00:15:07,699 --> 00:15:10,285
♪
277
00:15:10,285 --> 00:15:12,121
- I'll do it.
278
00:15:12,121 --> 00:15:13,580
♪
279
00:15:13,580 --> 00:15:16,166
- What's this?
280
00:15:16,166 --> 00:15:17,500
- Rules.
281
00:15:19,669 --> 00:15:21,046
- I see that.
282
00:15:21,046 --> 00:15:23,090
- A few ground rules
that I'd like you to follow.
283
00:15:23,090 --> 00:15:25,300
Given that you're
an employee of ours,
284
00:15:25,300 --> 00:15:29,637
I don't want any of the lines
to get blurred, so...
285
00:15:31,598 --> 00:15:33,600
- Dude, this is like
26 pages long.
286
00:15:33,600 --> 00:15:34,977
- I'm thorough.
287
00:15:34,977 --> 00:15:38,855
- Whatever happened
to being open and free?
288
00:15:38,855 --> 00:15:40,065
- Oh, you'll have
complete freedom
289
00:15:40,065 --> 00:15:42,026
to do absolutely anything
you want
290
00:15:42,026 --> 00:15:44,152
within the parameters I set.
291
00:15:44,152 --> 00:15:47,572
Okay?
292
00:15:47,572 --> 00:15:51,035
[ hums ]
293
00:16:01,961 --> 00:16:11,388
♪
294
00:16:11,388 --> 00:16:14,974
- Couldn't convince her
to come, could you?
295
00:16:14,974 --> 00:16:16,351
♪
296
00:16:16,351 --> 00:16:17,769
- She'll be here.
297
00:16:17,769 --> 00:16:20,064
I'm not sure
why I need to be here.
298
00:16:20,064 --> 00:16:23,858
- In case
you want to stop me.
299
00:16:23,858 --> 00:16:28,154
But if you do,
I tell her everything.
300
00:16:28,154 --> 00:16:30,073
♪
301
00:16:30,073 --> 00:16:32,033
- I won't.
302
00:16:32,033 --> 00:16:34,702
- Okay.
Then it's all up to her.
303
00:16:34,702 --> 00:16:38,373
But she has to last
the entire night.
304
00:16:38,373 --> 00:16:42,502
If she uses her safe word,
all bets are off.
305
00:16:42,502 --> 00:16:44,170
- Understood.
306
00:16:44,170 --> 00:16:48,007
- What is the safe word,
anyway?
307
00:16:48,007 --> 00:16:49,968
♪
308
00:16:49,968 --> 00:16:51,219
- Cactus.
309
00:16:51,219 --> 00:16:54,013
- [ chuckles ]
310
00:16:54,013 --> 00:16:56,099
Oh...
311
00:16:56,099 --> 00:17:00,229
♪
312
00:17:00,229 --> 00:17:02,981
For your viewing pleasure.
313
00:17:02,981 --> 00:17:10,613
♪
314
00:17:10,613 --> 00:17:13,908
See you on the other side.
[ kiss ]
315
00:17:13,908 --> 00:17:24,002
♪
316
00:17:24,002 --> 00:18:03,833
♪
317
00:18:03,833 --> 00:18:07,212
You're late.
318
00:18:07,212 --> 00:18:09,214
- What are you doing here?
319
00:18:09,214 --> 00:18:10,590
- Elliott didn't tell you?
320
00:18:10,590 --> 00:18:13,009
- He didn't tell me
it would be you.
321
00:18:13,009 --> 00:18:17,180
♪
322
00:18:17,180 --> 00:18:19,432
- Don't look so scared.
323
00:18:19,432 --> 00:18:21,184
- I'm not.
324
00:18:21,184 --> 00:18:25,271
I just...I don't understand
what's going on.
325
00:18:25,271 --> 00:18:27,316
- I'm training
to be a dominant,
326
00:18:27,316 --> 00:18:29,609
and since I don't have
my own submissive,
327
00:18:29,609 --> 00:18:33,280
Elliott was kind enough
to let me borrow you.
328
00:18:33,280 --> 00:18:35,073
♪
329
00:18:35,073 --> 00:18:37,242
Stand here.
330
00:18:37,242 --> 00:18:40,036
♪
331
00:18:40,036 --> 00:18:41,663
Are you deaf?
332
00:18:41,663 --> 00:18:43,248
Stand here.
333
00:18:43,248 --> 00:18:53,383
♪
334
00:18:53,383 --> 00:18:55,635
When I give you
an instruction,
335
00:18:55,635 --> 00:18:58,429
you follow it
the first time I ask.
336
00:18:58,429 --> 00:18:59,806
Understood?
337
00:18:59,806 --> 00:19:03,351
- Yes.
338
00:19:03,351 --> 00:19:07,021
- Tonight
I'm not your roommate.
339
00:19:07,021 --> 00:19:11,067
I'm the bitch you answer to.
340
00:19:11,067 --> 00:19:15,071
Clear?
341
00:19:15,071 --> 00:19:16,447
- Clear.
342
00:19:16,447 --> 00:19:19,325
♪
343
00:19:19,325 --> 00:19:22,328
Take off your clothes.
344
00:19:22,328 --> 00:19:33,798
♪
345
00:19:33,798 --> 00:19:35,508
[ sighs ]
346
00:19:35,508 --> 00:19:45,727
♪
347
00:19:45,727 --> 00:19:49,230
Now climb on
to the first row of chains
348
00:19:49,230 --> 00:19:50,648
and face me.
349
00:19:50,648 --> 00:20:02,910
♪
350
00:20:02,910 --> 00:20:04,871
Dillon: Do you like pain?
351
00:20:04,871 --> 00:20:08,041
I can take it.
352
00:20:08,041 --> 00:20:10,168
How much can you take?
353
00:20:10,168 --> 00:20:12,629
♪
354
00:20:12,629 --> 00:20:15,131
How much can you give?
355
00:20:15,131 --> 00:20:25,183
♪
356
00:20:25,183 --> 00:20:41,532
♪
357
00:20:41,532 --> 00:20:44,911
So pretty.
[ chuckles ]
358
00:20:44,911 --> 00:20:49,374
♪
359
00:20:49,374 --> 00:20:51,918
Not even flinching.
360
00:20:51,918 --> 00:20:53,462
♪
361
00:20:53,462 --> 00:20:55,588
I'm just getting started.
362
00:20:55,588 --> 00:20:58,425
♪
363
00:20:58,425 --> 00:21:03,471
Have you ever played
with one of these before?
364
00:21:03,471 --> 00:21:06,516
I'll take that as a no.
365
00:21:06,516 --> 00:21:13,648
The trick is
to be very, very still.
366
00:21:13,648 --> 00:21:16,150
You don't want me to slip.
367
00:21:16,150 --> 00:21:18,277
♪
368
00:21:18,277 --> 00:21:19,487
Oh.
369
00:21:19,487 --> 00:21:22,156
Hmm.
370
00:21:22,156 --> 00:21:32,750
♪
371
00:21:32,750 --> 00:21:35,586
I'll go slow at first.
372
00:21:35,586 --> 00:21:38,297
Let's warm you up
a little bit, huh?
373
00:21:38,297 --> 00:21:41,509
♪
374
00:21:41,509 --> 00:21:45,388
[ chuckles ]
Gotta ease you in.
375
00:21:45,388 --> 00:21:47,890
I think you like it.
376
00:21:47,890 --> 00:21:48,891
[ whip ]
377
00:21:48,891 --> 00:21:51,602
No.
378
00:21:51,602 --> 00:21:53,646
No!
379
00:21:53,646 --> 00:21:57,108
[ moans ]
380
00:21:57,108 --> 00:22:00,487
Are you getting wet
already?
381
00:22:00,487 --> 00:22:02,196
You are a little slut.
382
00:22:02,196 --> 00:22:04,115
I can see why he likes you.
383
00:22:04,115 --> 00:22:06,451
♪
384
00:22:06,451 --> 00:22:09,454
Have you ever had
forced orgasms before?
385
00:22:09,454 --> 00:22:11,622
Do you want me to show you
what it is?
386
00:22:11,622 --> 00:22:13,542
♪
387
00:22:13,542 --> 00:22:16,502
[ gasps ]
388
00:22:16,502 --> 00:22:18,713
Is that intense?
389
00:22:18,713 --> 00:22:21,466
I can
turn it up higher, too.
390
00:22:21,466 --> 00:22:23,801
[ gasps ]
391
00:22:23,801 --> 00:22:26,012
♪
392
00:22:26,012 --> 00:22:28,806
[ Ashley moans ]
393
00:22:28,806 --> 00:22:30,475
[ whip ]
394
00:22:30,475 --> 00:22:37,356
♪
395
00:22:37,356 --> 00:22:40,526
[ moans ]
396
00:22:40,526 --> 00:22:42,653
♪
397
00:22:42,653 --> 00:22:45,865
Feeling numb yet?
398
00:22:45,865 --> 00:22:47,700
- Yes.
- Good.
399
00:22:47,700 --> 00:22:50,203
Now beg for another.
400
00:22:50,203 --> 00:22:51,621
Beg!
401
00:22:51,621 --> 00:22:53,623
[ Ashley moans ]
402
00:22:53,623 --> 00:22:56,292
- I said beg!
403
00:22:56,292 --> 00:22:59,545
Yes. Yes. [ moans ]
404
00:22:59,545 --> 00:23:01,589
Is it too much?
405
00:23:01,589 --> 00:23:03,132
No, no, no.
406
00:23:03,132 --> 00:23:07,303
If it's too much for you,
Ashley, I understand.
407
00:23:07,303 --> 00:23:08,638
♪
408
00:23:08,638 --> 00:23:10,557
Just say the word
and I'll stop.
409
00:23:10,557 --> 00:23:12,725
I won't touch.
410
00:23:12,725 --> 00:23:16,438
Do you want to stop?
I can stop.
411
00:23:16,438 --> 00:23:19,148
[ moans and gasps ]
412
00:23:19,148 --> 00:23:24,862
Can I have...another?
413
00:23:24,862 --> 00:23:27,907
No.
414
00:23:27,907 --> 00:23:32,370
This is going to hurt
a lot.
415
00:23:32,370 --> 00:23:34,539
♪
416
00:23:34,539 --> 00:23:36,207
Sensitive now, isn't it?
417
00:23:36,207 --> 00:23:39,919
All that blood
rushing into your nipples.
418
00:23:39,919 --> 00:23:41,838
♪
419
00:23:41,838 --> 00:23:44,423
[ chuckles ]
420
00:23:44,423 --> 00:23:49,762
♪
421
00:23:49,762 --> 00:23:54,100
You drop these
and I'll destroy you.
422
00:23:54,100 --> 00:23:57,353
♪
423
00:23:57,353 --> 00:23:58,522
[ gasps ]
424
00:23:58,522 --> 00:23:59,523
Mmm.
425
00:23:59,523 --> 00:24:02,483
Taste how wet you are.
426
00:24:02,483 --> 00:24:05,903
♪
427
00:24:05,903 --> 00:24:07,405
I think you like it.
428
00:24:07,405 --> 00:24:19,333
♪
429
00:24:19,333 --> 00:24:24,547
[ Ashley moans ]
430
00:24:24,547 --> 00:24:34,640
♪
431
00:24:34,640 --> 00:25:14,013
♪
432
00:25:14,013 --> 00:25:23,607
♪
433
00:25:23,607 --> 00:25:27,736
Why didn't you tell me
it was her?
434
00:25:27,736 --> 00:25:29,487
Would it have mattered?
435
00:25:29,487 --> 00:25:31,489
It might have.
436
00:25:31,489 --> 00:25:34,992
♪
437
00:25:34,992 --> 00:25:38,120
What exactly is your
relationship with her?
438
00:25:38,120 --> 00:25:40,539
There is no relationship.
439
00:25:40,539 --> 00:25:44,627
♪
440
00:25:44,627 --> 00:25:46,754
Have you had sex with her?
441
00:25:46,754 --> 00:25:50,717
♪
442
00:25:50,717 --> 00:25:54,178
Yes.
443
00:25:54,178 --> 00:25:56,847
Are you still?
444
00:25:56,847 --> 00:25:59,558
No.
445
00:25:59,558 --> 00:26:03,020
Of course not.
446
00:26:03,020 --> 00:26:06,232
She worked for me.
447
00:26:06,232 --> 00:26:09,736
I hired her
to find me submissives,
448
00:26:09,736 --> 00:26:13,782
and occasionally
I would allow her
449
00:26:13,782 --> 00:26:15,825
to join in on the fun.
450
00:26:15,825 --> 00:26:18,661
But I tired of her
very quickly.
451
00:26:18,661 --> 00:26:24,250
♪
452
00:26:24,250 --> 00:26:29,213
I don't want to do
anything like that ever again.
453
00:26:29,213 --> 00:26:31,090
You won't have to.
454
00:26:31,090 --> 00:26:33,884
I know you're mine now.
455
00:26:33,884 --> 00:26:37,263
♪
456
00:26:37,263 --> 00:26:40,684
I was always yours.
457
00:26:40,684 --> 00:26:43,853
♪
458
00:26:43,853 --> 00:26:46,355
[ sighs ]
459
00:26:46,355 --> 00:26:56,407
♪
460
00:26:56,407 --> 00:27:19,305
♪
461
00:27:19,305 --> 00:27:20,681
I'm going to go.
462
00:27:20,681 --> 00:27:23,559
♪
463
00:27:23,559 --> 00:27:27,480
No. Don't go.
464
00:27:27,480 --> 00:27:28,689
I want you here.
465
00:27:28,689 --> 00:27:32,777
Yeah, but
I don't want me here.
466
00:27:32,777 --> 00:27:34,320
Scarlet: What?
467
00:27:34,320 --> 00:27:35,988
Scarlet,
I can't do this anymore.
468
00:27:35,988 --> 00:27:37,865
Why not?
469
00:27:37,865 --> 00:27:40,659
I thought you were cool
with all this.
470
00:27:40,659 --> 00:27:42,704
I did, too,
but apparently
471
00:27:42,704 --> 00:27:44,663
I'm not cool with threesomes
472
00:27:44,663 --> 00:27:46,582
and I'm not cool
473
00:27:46,582 --> 00:27:49,043
with sharing the woman
that I love with her husband.
474
00:27:49,043 --> 00:27:51,670
So on that note...
475
00:27:51,670 --> 00:27:52,880
Jules.
476
00:27:52,880 --> 00:27:54,673
You know if you leave,
477
00:27:54,673 --> 00:27:56,634
you can't work for us
anymore.
478
00:27:56,634 --> 00:27:58,385
It's in the rulebook.
479
00:27:58,385 --> 00:28:00,722
I wouldn't dream
of dishonoring the rulebook,
480
00:28:00,722 --> 00:28:04,391
so...I quit.
481
00:28:04,391 --> 00:28:07,311
♪
482
00:28:11,732 --> 00:28:13,692
What are you doing?
483
00:28:13,692 --> 00:28:15,361
Moving out.
484
00:28:15,361 --> 00:28:17,571
Why?
485
00:28:20,699 --> 00:28:23,369
I only planned
on being here for a few months.
486
00:28:23,369 --> 00:28:25,371
It's been almost a year.
487
00:28:25,371 --> 00:28:28,875
Time to move on.
488
00:28:28,875 --> 00:28:30,794
This doesn't have
anything to do
489
00:28:30,794 --> 00:28:31,752
with last night, does it?
490
00:28:31,752 --> 00:28:34,296
Why would it be?
491
00:28:34,296 --> 00:28:37,258
Ashley: I don't know.
492
00:28:37,258 --> 00:28:39,886
Look, you're the one
that should be all fucked up,
493
00:28:39,886 --> 00:28:42,054
knowing your boyfriend
pimped you out to somebody else.
494
00:28:42,054 --> 00:28:43,264
He didn't.
495
00:28:43,264 --> 00:28:44,891
Okay.
496
00:28:47,852 --> 00:28:49,813
You know,
no offense, Dillon,
497
00:28:49,813 --> 00:28:53,649
but you know nothing
about our relationship.
498
00:28:53,649 --> 00:28:58,362
No, but I know quite a bit
about Elliott.
499
00:28:58,362 --> 00:29:00,823
Not as much as I do.
500
00:29:00,823 --> 00:29:03,075
You've known him
for a month.
501
00:29:03,075 --> 00:29:05,286
I've spent
nearly every day with him
502
00:29:05,286 --> 00:29:06,579
for the past year.
503
00:29:06,579 --> 00:29:09,123
Running his errands
and getting him women.
504
00:29:09,123 --> 00:29:11,333
Is that all he told you?
505
00:29:11,333 --> 00:29:13,544
I know you two
slept together,
506
00:29:13,544 --> 00:29:15,045
if that's what
you're smiling about.
507
00:29:15,045 --> 00:29:18,090
And I also know
you got needy
508
00:29:18,090 --> 00:29:19,884
and that's why he ended it.
509
00:29:19,884 --> 00:29:22,386
I wasn't needy.
I was frustrated.
510
00:29:22,386 --> 00:29:23,929
Because
he didn't love you.
511
00:29:25,807 --> 00:29:27,934
He told me everything,
Dillon.
512
00:29:27,934 --> 00:29:30,603
Even about Nolan Keats?
513
00:29:30,603 --> 00:29:32,563
Yes.
514
00:29:32,563 --> 00:29:36,192
I've known he's Nolan
since the day I met him.
515
00:29:36,192 --> 00:29:38,862
[ chuckles ]
516
00:29:38,862 --> 00:29:40,237
Let me show you something.
517
00:29:40,237 --> 00:29:42,031
I have to go to work.
518
00:29:42,031 --> 00:29:43,867
I'll be quick.
519
00:29:52,666 --> 00:29:53,918
What is this?
520
00:29:53,918 --> 00:29:55,920
Just wait.
521
00:30:00,883 --> 00:30:04,428
Elliott:
That was delightful.
522
00:30:08,015 --> 00:30:09,975
I know
there were other women.
523
00:30:09,975 --> 00:30:12,394
That's not what this is.
524
00:30:12,394 --> 00:30:13,562
Just watch.
525
00:30:13,562 --> 00:30:15,189
Dillon: She was a fun girl.
526
00:30:15,189 --> 00:30:17,524
The nondisclosure
was a nice touch.
527
00:30:17,524 --> 00:30:18,985
It sells the story.
528
00:30:18,985 --> 00:30:21,487
You're good.
I'll give you that.
529
00:30:21,487 --> 00:30:23,364
Hey, is Nolan Keats aware
530
00:30:23,364 --> 00:30:25,449
you're using that name
to give women?
531
00:30:25,449 --> 00:30:27,660
Nolan is well aware.
532
00:30:27,660 --> 00:30:29,119
[ both laugh ]
533
00:30:29,119 --> 00:30:31,080
♪
534
00:30:31,080 --> 00:30:35,919
I'm guessing by your reaction
he never told you that.
535
00:30:35,919 --> 00:30:37,503
♪
536
00:30:37,503 --> 00:30:39,672
I thought
you knew everything.
537
00:30:39,672 --> 00:30:41,382
♪
538
00:30:41,382 --> 00:30:44,426
No. No, no, no.
No, no, no.
539
00:30:44,426 --> 00:30:46,720
He's Nolan Keats.
He told me he was.
540
00:30:46,720 --> 00:30:48,055
He gave me a copy
of his new book
541
00:30:48,055 --> 00:30:49,139
that's coming out
in the fall.
542
00:30:49,139 --> 00:30:50,557
How would he have that?
543
00:30:50,557 --> 00:30:53,936
Elliott is Nolan Keats'
copy editor, Ashley.
544
00:30:53,936 --> 00:30:57,481
He's been working with Nolan's
publisher for years.
545
00:30:59,108 --> 00:31:02,611
Nolan Keats introduced me
to Elliott
546
00:31:02,611 --> 00:31:05,614
and doesn't even live
in Ivy.
547
00:31:05,614 --> 00:31:07,033
Nolan doesn't do interviews
548
00:31:07,033 --> 00:31:10,077
and would never talk
to a little fan girl.
549
00:31:10,077 --> 00:31:12,496
♪
550
00:31:12,496 --> 00:31:14,707
Elliott is not Nolan Keats.
551
00:31:14,707 --> 00:31:17,334
♪
552
00:31:17,334 --> 00:31:20,713
[ cell phone rings ]
553
00:31:20,713 --> 00:31:23,841
♪
554
00:31:23,841 --> 00:31:26,677
[ ring ]
555
00:31:26,677 --> 00:31:30,098
♪
556
00:31:30,098 --> 00:31:32,683
[ ring ]
557
00:31:32,683 --> 00:31:35,769
♪
558
00:31:35,769 --> 00:31:39,106
[ ring ]
559
00:31:39,106 --> 00:31:42,568
♪
560
00:31:42,568 --> 00:31:45,195
[ ring ]
561
00:31:45,195 --> 00:31:47,197
Woman: You've reached
the voicemail of Nolan Keats.
562
00:31:47,197 --> 00:31:50,159
Please leave a message.
563
00:31:50,159 --> 00:31:53,495
♪
564
00:31:53,495 --> 00:31:55,831
Hey, Elliott, it's Dillon.
565
00:31:55,831 --> 00:31:58,751
Listen, I just wanted
to call really quickly
566
00:31:58,751 --> 00:32:00,544
and thank you
for last night.
567
00:32:00,544 --> 00:32:03,047
I know now that
I'm definitely not cut out
568
00:32:03,047 --> 00:32:04,506
to be a submissive.
569
00:32:04,506 --> 00:32:06,592
But Ashley,
on the other hand,
570
00:32:06,592 --> 00:32:09,012
she most certainly is.
571
00:32:09,012 --> 00:32:12,181
Unfortunately, I don't think
that after this morning
572
00:32:12,181 --> 00:32:14,683
she'll be submitting
to you anymore
573
00:32:14,683 --> 00:32:18,395
because
I told her everything.
574
00:32:18,395 --> 00:32:20,105
I guess in a weird way
575
00:32:20,105 --> 00:32:22,441
keeping the little
Nolan Keats thing a secret
576
00:32:22,441 --> 00:32:25,402
felt almost like
an act of submission,
577
00:32:25,402 --> 00:32:27,654
and as you know quite well,
578
00:32:27,654 --> 00:32:30,324
I'm really bad
at submission.
579
00:32:30,324 --> 00:32:32,201
I make
a far better dominant.
580
00:32:32,201 --> 00:32:34,328
So I showed her the video
581
00:32:34,328 --> 00:32:37,873
and explained to her
who Nolan Keats really is.
582
00:32:37,873 --> 00:32:40,250
Not because
it was the right thing to do,
583
00:32:40,250 --> 00:32:44,004
but because it was the ultimate
act of domination.
584
00:32:44,004 --> 00:32:47,716
Not just over her,
but over you.
585
00:32:47,716 --> 00:32:52,304
♪
586
00:32:52,304 --> 00:32:55,974
I did it!
I fucking ended it!
587
00:32:55,974 --> 00:32:59,103
Where the fuck is everybody?
588
00:32:59,103 --> 00:33:01,605
Dillon?
589
00:33:01,605 --> 00:33:04,691
Dillon!
590
00:33:04,691 --> 00:33:07,736
Holy shit.
591
00:33:10,322 --> 00:33:12,783
There you go.
That'll be $10.
592
00:33:12,783 --> 00:33:17,080
Brewed coffee.
10 bucks. Man.
593
00:33:17,080 --> 00:33:18,872
- Is Dillon here?
- Excuse me.
594
00:33:18,872 --> 00:33:20,457
No, nobody's here. Dillon's
not here. Nobody's here.
595
00:33:20,457 --> 00:33:22,126
Where's Ashley?
596
00:33:22,126 --> 00:33:23,836
Ashley called out sick,
Dillon's a no-show,
597
00:33:23,836 --> 00:33:25,879
and I have no employees
here today,
598
00:33:25,879 --> 00:33:27,089
so please get in line.
599
00:33:27,089 --> 00:33:29,967
Wait. Does this mean
you're hiring?
600
00:33:33,637 --> 00:33:36,014
Elliott: Ashley.
601
00:33:40,018 --> 00:33:41,687
What are you doing here?
602
00:33:41,687 --> 00:33:43,272
- Please.
- Get out of here.
603
00:33:43,272 --> 00:33:44,523
Let me explain.
604
00:33:44,523 --> 00:33:46,608
Don't come near me.
605
00:33:46,608 --> 00:33:47,776
Please.
606
00:33:47,776 --> 00:33:50,196
- You're a sociopath.
- Just--
607
00:33:50,196 --> 00:33:53,157
I don't want to listen
to anything you have to say.
608
00:33:53,157 --> 00:33:56,326
Just let me tell you
my side. Please!
609
00:33:56,326 --> 00:33:58,829
- You played me.
- No.
610
00:33:58,829 --> 00:34:00,789
Just like you played
everyone else.
611
00:34:00,789 --> 00:34:02,125
You were different.
612
00:34:02,125 --> 00:34:04,209
Why?
613
00:34:04,209 --> 00:34:08,213
Because you didn't
videotape us fucking?
614
00:34:08,213 --> 00:34:11,216
- Ashley--
- You should be locked up.
615
00:34:11,216 --> 00:34:13,177
I was going to tell you.
616
00:34:13,177 --> 00:34:15,429
When?
617
00:34:15,429 --> 00:34:17,848
I was waiting
for the right time, okay?
618
00:34:17,848 --> 00:34:19,725
Oh, yeah, 'cause
there is no right time
619
00:34:19,725 --> 00:34:22,603
to tell someone
that their entire relationship
620
00:34:22,603 --> 00:34:23,604
is based on a lie.
621
00:34:23,604 --> 00:34:24,605
You know that's not true.
622
00:34:24,605 --> 00:34:25,731
How is that not true?
623
00:34:25,731 --> 00:34:29,235
You've been lying to me
since day one.
624
00:34:29,235 --> 00:34:31,695
You sent me
his fucking book as proof--
625
00:34:31,695 --> 00:34:34,072
And you ate up
every word of it.
626
00:34:34,072 --> 00:34:35,324
Excuse me?
627
00:34:35,324 --> 00:34:37,284
You wanted to believe
I was him.
628
00:34:37,284 --> 00:34:39,119
I had no reason not to.
629
00:34:39,119 --> 00:34:41,455
You just loved the fact that
you were dating some sex writer.
630
00:34:47,085 --> 00:34:48,962
Ashley.
631
00:34:56,220 --> 00:35:05,687
♪
632
00:35:05,687 --> 00:35:07,689
[ sobs ]
633
00:35:07,689 --> 00:35:17,741
♪
634
00:35:17,741 --> 00:35:58,657
♪
635
00:35:58,657 --> 00:36:01,034
[ knock on door ]
636
00:36:01,034 --> 00:36:05,372
♪
637
00:36:05,372 --> 00:36:08,250
Hi, Nolan.
638
00:36:08,250 --> 00:36:18,343
♪
639
00:36:18,343 --> 00:36:55,339
♪
640
00:36:58,383 --> 00:36:59,384
♪
39768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.