Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:08,008
♪
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,136
- Previously
on "Submission..."
3
00:00:10,136 --> 00:00:12,221
- God, I fucking missed you.
4
00:00:12,221 --> 00:00:13,681
- We have to be careful.
5
00:00:13,681 --> 00:00:15,349
I'd love
to photograph you sometime.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,767
Would you take
your clothes off?
7
00:00:16,767 --> 00:00:18,519
- I've got a girl for you.
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,771
- Is it her?
9
00:00:20,771 --> 00:00:22,022
- Ashley? No, she's--
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,733
- Dangerous.
- She's also off limits.
11
00:00:24,733 --> 00:00:28,154
- I decide who's off limits.
12
00:00:28,154 --> 00:00:29,989
- You're Nolan Keats?
13
00:00:29,989 --> 00:00:32,324
- Yes.
It's my pen name.
14
00:00:32,324 --> 00:00:34,202
- I don't believe you.
15
00:00:34,202 --> 00:00:36,204
- If you still need proof,
I can give it to you.
16
00:00:44,712 --> 00:00:46,131
- Mail.
17
00:01:14,284 --> 00:01:15,326
- [ moaning ]
18
00:01:20,247 --> 00:01:23,918
[ cell phone rings ]
19
00:01:25,794 --> 00:01:27,963
- [ clears throat ]
Hello.
20
00:01:27,963 --> 00:01:30,049
- Did you get my gift?
21
00:01:30,049 --> 00:01:33,010
- I did.
22
00:01:33,010 --> 00:01:34,178
Thank you.
23
00:01:34,178 --> 00:01:36,305
- So now do you believe me?
24
00:01:36,305 --> 00:01:38,641
- I'm sorry I didn't before.
25
00:01:38,641 --> 00:01:39,808
- I don't blame you.
26
00:01:39,808 --> 00:01:42,145
It's good to be skeptical
of strangers.
27
00:01:42,145 --> 00:01:44,396
- So is this the new book
28
00:01:44,396 --> 00:01:45,689
you have coming out
in the fall?
29
00:01:45,689 --> 00:01:46,774
- Yes.
30
00:01:46,774 --> 00:01:50,694
- Wow.
31
00:01:50,694 --> 00:01:51,946
- What?
32
00:01:51,946 --> 00:01:54,114
- Oh, okay.
33
00:01:54,114 --> 00:01:57,284
So when I heard there was
a second book coming out,
34
00:01:57,284 --> 00:02:00,037
I freaked I got so excited.
35
00:02:00,037 --> 00:02:02,331
- Well, I hope this one
doesn't disappoint then.
36
00:02:02,331 --> 00:02:05,584
- Oh, it won't.
You're brilliant.
37
00:02:05,584 --> 00:02:11,257
In fact, I've been trying
to figure out a way
38
00:02:11,257 --> 00:02:12,299
to contact you
39
00:02:12,299 --> 00:02:15,010
ever since I read "Slave"
so I could tell you that.
40
00:02:15,010 --> 00:02:16,387
- Really?
41
00:02:16,387 --> 00:02:17,846
- I think more than anything
42
00:02:17,846 --> 00:02:20,599
I just wanted
to say thank you.
43
00:02:20,599 --> 00:02:22,893
- For what?
44
00:02:22,893 --> 00:02:26,981
- That book completely changed
my entire perspective
45
00:02:26,981 --> 00:02:29,066
on sex and love,
46
00:02:29,066 --> 00:02:31,819
and it opened up
this part of me that--
47
00:02:31,819 --> 00:02:34,405
- Dude, Tomas wants them
to renew their wedding vows.
48
00:02:34,405 --> 00:02:35,990
- Okay.
We'll talk about it later.
49
00:02:35,990 --> 00:02:37,241
- She hasn't told him
she's leaving him.
50
00:02:37,241 --> 00:02:39,202
What the fuck!
51
00:02:47,084 --> 00:02:49,128
- Hello?
52
00:02:49,128 --> 00:02:51,256
- I'm still here.
53
00:02:51,256 --> 00:02:54,341
- Sorry. My roommate
was having a crisis.
54
00:02:54,341 --> 00:02:55,968
What was I saying?
55
00:02:55,968 --> 00:02:58,345
- How my book changed
your perspective on sex.
56
00:02:58,345 --> 00:03:01,349
- Oh, right.
57
00:03:01,349 --> 00:03:05,269
Yeah, it flipped on
this switch inside me,
58
00:03:05,269 --> 00:03:08,188
and I haven't been the same
since.
59
00:03:08,188 --> 00:03:10,733
- Elaborate.
60
00:03:10,733 --> 00:03:13,361
- Um...
61
00:03:15,238 --> 00:03:20,492
I had the most intense orgasm
of my life reading your book.
62
00:03:25,373 --> 00:03:27,625
Hello?
63
00:03:27,625 --> 00:03:29,585
- I'll call you tomorrow.
64
00:03:35,215 --> 00:03:45,268
♪
65
00:03:45,268 --> 00:04:05,621
♪
66
00:04:10,417 --> 00:04:17,883
♪
67
00:04:17,883 --> 00:04:19,051
- No more games.
68
00:04:19,051 --> 00:04:20,594
- Jules,
he's on his way back.
69
00:04:20,594 --> 00:04:22,137
- You have to tell him
about us.
70
00:04:22,137 --> 00:04:23,347
- I will.
71
00:04:23,347 --> 00:04:26,934
- This is masochism, asking me
to help plan a second wedding.
72
00:04:26,934 --> 00:04:28,102
- I didn't ask you.
73
00:04:28,102 --> 00:04:29,437
- No, he did,
74
00:04:29,437 --> 00:04:31,105
because you haven't told him
you're leaving him.
75
00:04:31,105 --> 00:04:32,773
Why?
76
00:04:32,773 --> 00:04:34,317
- I'm waiting
for the right time.
77
00:04:34,317 --> 00:04:37,736
- This is the right time.
78
00:04:37,736 --> 00:04:40,406
End it or I'm done.
79
00:04:40,406 --> 00:04:45,495
♪
80
00:04:45,495 --> 00:04:49,499
- I'm getting really tired
of you telling me no.
81
00:04:50,874 --> 00:04:53,043
- Well, if you're such a fan
of giving orders,
82
00:04:53,043 --> 00:04:55,587
why don't you find
your own submissive?
83
00:04:55,587 --> 00:04:58,298
- I prefer being on my knees
84
00:04:58,298 --> 00:05:00,551
begging you to give me
what I want.
85
00:05:00,551 --> 00:05:02,177
- What is that?
86
00:05:02,177 --> 00:05:05,431
- I want to fuck you.
87
00:05:07,891 --> 00:05:12,479
It's been a while.
You're frustrating me.
88
00:05:12,479 --> 00:05:14,481
- I've been busy.
89
00:05:18,318 --> 00:05:20,195
- What if I find us
someone--
90
00:05:20,195 --> 00:05:21,196
- Dillon.
91
00:05:21,196 --> 00:05:22,740
- Someone we can both
have fun with.
92
00:05:22,740 --> 00:05:25,410
You know that I know
what you like.
93
00:05:25,410 --> 00:05:26,368
- I'll think about it.
94
00:05:26,368 --> 00:05:29,329
- Why are you
doing this to me?
95
00:05:29,329 --> 00:05:33,418
- Because any good submissive
should learn restraint,
96
00:05:33,418 --> 00:05:35,753
and for whatever reason,
you haven't yet.
97
00:05:37,755 --> 00:05:39,923
- God, I hate you.
98
00:05:45,513 --> 00:05:47,639
- You wish you hated me.
99
00:05:54,521 --> 00:05:56,940
♪
100
00:05:58,901 --> 00:06:01,236
♪
101
00:06:01,236 --> 00:06:06,576
- Hey, have you forgiven me yet
for the other night?
102
00:06:06,576 --> 00:06:08,786
- For which part?
103
00:06:08,786 --> 00:06:12,331
Attacking me in the hallway
or puking in the front lawn?
104
00:06:12,331 --> 00:06:14,542
- Both.
105
00:06:14,542 --> 00:06:16,627
- Let's just chalk it up
to drunken stupidity
106
00:06:16,627 --> 00:06:19,630
and agree that we're both
better as friends.
107
00:06:19,630 --> 00:06:23,884
- But, you know,
don't expect me to apologize
108
00:06:23,884 --> 00:06:25,470
for the sex or anything,
109
00:06:25,470 --> 00:06:26,637
because I'm pretty sure
you enjoyed that.
110
00:06:26,637 --> 00:06:29,474
- That was also drunken
stupidity.
111
00:06:29,474 --> 00:06:32,477
And could you be
more obvious?
112
00:06:32,477 --> 00:06:33,393
- What?
113
00:06:33,393 --> 00:06:35,229
♪
114
00:06:35,229 --> 00:06:37,272
Are you jealous?
- No.
115
00:06:37,272 --> 00:06:40,108
- Okay, so you won't care
116
00:06:40,108 --> 00:06:42,194
if I go over there
and talk to her, right?
117
00:06:42,194 --> 00:06:44,279
- Knock yourself out.
118
00:06:44,279 --> 00:06:46,281
- Fine. I will.
119
00:06:46,281 --> 00:06:49,868
♪
120
00:06:49,868 --> 00:06:52,412
- And the thing is, she just
keeps giving me the runaround,
121
00:06:52,412 --> 00:06:54,206
making me believe
that I'm her soulmate,
122
00:06:54,206 --> 00:06:55,958
when really, I'm just like
her lesbo mistress.
123
00:06:55,958 --> 00:06:57,209
[ cell phone rings ]
124
00:06:57,209 --> 00:06:59,336
And I've read so many stories
about mistresses,
125
00:06:59,336 --> 00:07:01,255
and they like never
come out on top.
126
00:07:01,255 --> 00:07:03,090
Like ever.
What I need is evidence.
127
00:07:03,090 --> 00:07:04,842
- Go somewhere private.
128
00:07:04,842 --> 00:07:08,011
- Evidence that proves
that she's like--
129
00:07:08,011 --> 00:07:09,263
I don't know,
really cares about me.
130
00:07:09,263 --> 00:07:10,597
- I've got to take this.
131
00:07:10,597 --> 00:07:14,017
- Okay, but hurry
the fuck up,
132
00:07:14,017 --> 00:07:15,102
because we've got
to figure this out.
133
00:07:15,102 --> 00:07:16,895
- Okay.
134
00:07:16,895 --> 00:07:22,652
♪
135
00:07:22,652 --> 00:07:25,362
- I want you to turn
two chapter 2 of "Owned."
136
00:07:25,362 --> 00:07:28,490
- Um...okay.
137
00:07:28,490 --> 00:07:30,200
Why?
138
00:07:30,200 --> 00:07:31,618
- I want you to read it
out loud to me.
139
00:07:31,618 --> 00:07:34,788
I want to hear
how my words sound
140
00:07:34,788 --> 00:07:36,541
coming out of your mouth.
141
00:07:36,541 --> 00:07:39,877
- Okay, but--
- Do it.
142
00:07:41,169 --> 00:07:47,259
♪
143
00:07:47,259 --> 00:07:49,887
- [ clears throat ]
144
00:07:49,887 --> 00:07:54,433
♪
145
00:07:54,433 --> 00:07:58,061
"I was wet
before he even touched me,
146
00:07:58,061 --> 00:08:02,316
aching for him to open me up
and to crawl inside."
147
00:08:02,316 --> 00:08:06,570
♪
148
00:08:06,570 --> 00:08:09,114
"His breath was hot
against my neck
149
00:08:09,114 --> 00:08:10,782
as he ripped away
my underwear..."
150
00:08:10,782 --> 00:08:15,037
♪
151
00:08:15,037 --> 00:08:20,667
"Exposing me to the humid,
thick air around us."
152
00:08:20,667 --> 00:08:23,587
♪
153
00:08:23,587 --> 00:08:25,505
"There was something
primitive..."
154
00:08:25,505 --> 00:08:28,008
- [ moans ]
155
00:08:28,008 --> 00:08:30,802
- "About the way
he handled me.
156
00:08:30,802 --> 00:08:35,891
"No grace, no tenderness.
157
00:08:35,891 --> 00:08:39,394
"My knees weakened
to his touch
158
00:08:39,394 --> 00:08:42,522
"as I grinded
against his fingers.
159
00:08:42,522 --> 00:08:44,692
"I'd just met him
160
00:08:44,692 --> 00:08:48,445
and yet my body
was no longer my own."
161
00:08:48,445 --> 00:08:52,532
♪
162
00:08:52,532 --> 00:08:55,077
"In an instant, I had
surrendered everything to him."
163
00:08:55,077 --> 00:08:58,330
♪
164
00:08:58,330 --> 00:09:00,707
"The stranger that
I'd craved for so long
165
00:09:00,707 --> 00:09:05,253
touched me with the familiarity
of an eternal lover."
166
00:09:05,253 --> 00:09:15,305
♪
167
00:09:15,305 --> 00:09:20,727
♪
168
00:09:20,727 --> 00:09:24,189
"And in one forceful thrust,
169
00:09:24,189 --> 00:09:27,359
"that left me stumbling
to catch my footing,
170
00:09:27,359 --> 00:09:29,654
"he claimed me.
171
00:09:29,654 --> 00:09:32,781
"My body tensed around him
as I prayed for a release
172
00:09:32,781 --> 00:09:35,450
"that might rid me from
the months of frustration
173
00:09:35,450 --> 00:09:38,663
that came
from obeying him and--"
174
00:09:38,663 --> 00:09:39,913
- I want you to finish
the rest of the book
175
00:09:39,913 --> 00:09:41,081
by tomorrow morning.
176
00:09:41,081 --> 00:09:44,459
- No problem.
177
00:09:44,459 --> 00:09:46,628
- But you have to promise me
one thing.
178
00:09:46,628 --> 00:09:47,879
- Okay.
179
00:09:47,879 --> 00:09:50,340
- No masturbating
until I say so.
180
00:09:51,676 --> 00:09:52,801
- What?
181
00:09:52,801 --> 00:09:55,178
- I'll tell you when to cum.
182
00:09:55,178 --> 00:09:57,431
- You're kidding.
183
00:09:57,431 --> 00:10:00,517
- If you think my books
excite you,
184
00:10:00,517 --> 00:10:03,646
imagine how intense
the real thing could be.
185
00:10:10,569 --> 00:10:12,571
- I know how we can get
the evidence.
186
00:10:14,531 --> 00:10:17,159
Dude, it's genius.
187
00:10:17,159 --> 00:10:18,618
- It's messed up.
188
00:10:18,618 --> 00:10:20,579
- Hell, Scarlet asked you
to model for her.
189
00:10:20,579 --> 00:10:21,663
You're just doing
what she wants.
190
00:10:21,663 --> 00:10:25,042
- Yeah, but I don't want
to do it.
191
00:10:25,042 --> 00:10:26,251
- She won't suspect
anything.
192
00:10:26,251 --> 00:10:28,545
Just get her
to start talking to you.
193
00:10:28,545 --> 00:10:29,713
Tell her how much you dig
her artwork,
194
00:10:29,713 --> 00:10:32,215
how creative and talented
she is, and then, boom,
195
00:10:32,215 --> 00:10:33,550
ask her if she's leaving
her husband.
196
00:10:33,550 --> 00:10:35,218
- Okay,
this is so not subtle.
197
00:10:35,218 --> 00:10:37,345
- Well, then, figure out
what you're going to say,
198
00:10:37,345 --> 00:10:39,222
because I booked you
an appointment on Thursday.
199
00:10:39,222 --> 00:10:41,851
- You're kidding me.
200
00:10:41,851 --> 00:10:43,310
- Nope.
201
00:10:52,110 --> 00:11:02,245
♪
202
00:11:02,245 --> 00:11:03,789
Elliott: Dear Ashley,
203
00:11:03,789 --> 00:11:06,834
I'd like to invite you
a little deeper into my world.
204
00:11:06,834 --> 00:11:08,126
How would you feel
about a real-life
205
00:11:08,126 --> 00:11:10,962
submissive experience
with me as your guide?
206
00:11:10,962 --> 00:11:12,506
If this piques
your interest,
207
00:11:12,506 --> 00:11:14,883
enclosed you'll find
a sealed envelope
208
00:11:14,883 --> 00:11:16,719
with your first task.
209
00:11:16,719 --> 00:11:19,137
♪
210
00:11:19,137 --> 00:11:22,474
Don't open it
unless you're willing to venture
211
00:11:22,474 --> 00:11:25,477
down a dark and twisted
rabbit hole with me.
212
00:11:25,477 --> 00:11:34,986
♪
213
00:11:34,986 --> 00:11:37,114
- Here you go.
214
00:11:37,114 --> 00:11:38,824
♪
215
00:11:38,824 --> 00:11:42,828
- Oh. Thank you very much.
216
00:11:42,828 --> 00:11:44,871
♪
217
00:11:44,871 --> 00:11:47,499
- Hey, no more refills
for that guy.
218
00:11:47,499 --> 00:11:49,376
- I thought it was
unlimited refills.
219
00:11:49,376 --> 00:11:52,379
- He's pouring it
in the fucking plant.
220
00:11:52,379 --> 00:11:53,839
♪
221
00:11:53,839 --> 00:11:55,507
- Why would he do that?
222
00:11:55,507 --> 00:11:56,884
- So he can keep
coming back up here
223
00:11:56,884 --> 00:11:58,301
to stare at your tits.
224
00:11:58,301 --> 00:12:01,179
What were you thinking
not wearing a bra today?
225
00:12:01,179 --> 00:12:03,223
Go in the back,
put on my flannel.
226
00:12:03,223 --> 00:12:04,683
- I can't.
227
00:12:04,683 --> 00:12:06,894
- Do it.
228
00:12:06,894 --> 00:12:08,395
- My boss sent me home.
229
00:12:08,395 --> 00:12:10,188
Elliott: But your first task
was successful.
230
00:12:10,188 --> 00:12:11,898
- I'm totally humiliated.
231
00:12:11,898 --> 00:12:14,985
- The point is to push you
beyond your comfort zone.
232
00:12:14,985 --> 00:12:17,154
Enjoy it.
233
00:12:25,662 --> 00:12:27,164
What is this?
234
00:12:27,164 --> 00:12:28,582
- A present.
235
00:12:32,836 --> 00:12:35,088
I'll be right back.
236
00:12:41,052 --> 00:12:45,098
What the hell
is wrong with you?
237
00:12:45,098 --> 00:12:46,975
- I didn't ask for her.
238
00:12:46,975 --> 00:12:50,020
- I know.
It's a surprise.
239
00:12:50,020 --> 00:12:51,479
- Send her home.
240
00:12:51,479 --> 00:12:52,898
- Why? She might be fun.
241
00:12:52,898 --> 00:12:55,400
- Send her home.
242
00:12:55,400 --> 00:12:56,818
I'm not interested.
243
00:12:56,818 --> 00:13:00,614
- Okay. Then what
are you interested in?
244
00:13:00,614 --> 00:13:03,366
- Quit forcing things.
245
00:13:03,366 --> 00:13:07,120
If I don't ask for it,
I don't want it.
246
00:13:07,120 --> 00:13:09,372
Now get her out of here.
247
00:13:17,840 --> 00:13:21,051
Woman: Can someone untie me?
248
00:13:21,051 --> 00:13:35,941
♪
249
00:13:35,941 --> 00:13:37,943
- Now where is that shy girl
250
00:13:37,943 --> 00:13:40,070
who didn't want to pose for me
the other night?
251
00:13:40,070 --> 00:13:42,030
♪
252
00:13:42,030 --> 00:13:44,491
- She's trying to be
a little bolder.
253
00:13:44,491 --> 00:13:46,618
- Well, there's nothing
to be nervous about.
254
00:13:46,618 --> 00:13:50,247
All right,
so keep the robe on,
255
00:13:50,247 --> 00:13:54,043
but let it drape off
your shoulder a little bit.
256
00:13:54,043 --> 00:13:58,380
♪
257
00:13:58,380 --> 00:14:00,090
You should be proud
of yourself
258
00:14:00,090 --> 00:14:02,300
for embracing
an adventurous spirit.
259
00:14:02,300 --> 00:14:07,347
♪
260
00:14:07,347 --> 00:14:11,643
We've all become so scared
to take any risks anymore.
261
00:14:11,643 --> 00:14:13,853
Become slaves
to our own boring lives.
262
00:14:13,853 --> 00:14:15,605
♪
263
00:14:15,605 --> 00:14:17,065
Lean back a little bit
264
00:14:17,065 --> 00:14:20,903
and look down
only with your eyes.
265
00:14:20,903 --> 00:14:23,238
♪
266
00:14:23,238 --> 00:14:26,992
All of us,
slaves to our jobs,
267
00:14:26,992 --> 00:14:30,537
our bank accounts,
our relationships.
268
00:14:30,537 --> 00:14:32,872
♪
269
00:14:32,872 --> 00:14:35,084
- What are you a slave to?
270
00:14:35,084 --> 00:14:39,088
♪
271
00:14:39,088 --> 00:14:40,380
- Probably my marriage.
272
00:14:40,380 --> 00:14:43,591
Don't get me wrong.
I love my husband.
273
00:14:43,591 --> 00:14:45,302
He's done a lot for me
professionally,
274
00:14:45,302 --> 00:14:47,721
and there's a part of me
275
00:14:47,721 --> 00:14:49,014
that's very protective
of our marriage
276
00:14:49,014 --> 00:14:51,766
because of that.
277
00:14:51,766 --> 00:14:56,938
So the question becomes
do I love him for him
278
00:14:56,938 --> 00:14:59,816
or do I love him because
of what he's done for my career?
279
00:14:59,816 --> 00:15:03,570
The lines get blurred.
280
00:15:03,570 --> 00:15:09,659
♪
281
00:15:09,659 --> 00:15:11,995
You see that picture
hanging over there?
282
00:15:11,995 --> 00:15:14,164
I love that photograph.
283
00:15:14,164 --> 00:15:18,043
It sort of embodies
284
00:15:18,043 --> 00:15:20,795
the very struggle
that I'm talking about.
285
00:15:20,795 --> 00:15:22,006
- Who are they?
286
00:15:22,006 --> 00:15:27,719
- These two women
I shot many years ago.
287
00:15:27,719 --> 00:15:30,847
They were slaves
to their marriages, too.
288
00:15:30,847 --> 00:15:41,900
♪
289
00:15:41,900 --> 00:15:45,904
Their husbands
were very successful.
290
00:15:45,904 --> 00:15:51,160
Provided them with these
extravagant lives, but...
291
00:15:51,160 --> 00:15:53,286
♪
292
00:15:53,286 --> 00:15:55,080
There was just no passion.
293
00:15:55,080 --> 00:15:57,082
♪
294
00:15:57,082 --> 00:16:02,921
And then they found
each other.
295
00:16:02,921 --> 00:16:14,099
♪
296
00:16:14,099 --> 00:16:16,309
Their connection...
297
00:16:16,309 --> 00:16:18,561
♪
298
00:16:18,561 --> 00:16:19,979
It was magical.
299
00:16:19,979 --> 00:16:24,859
♪
300
00:16:24,859 --> 00:16:28,780
They came alive
when they were together.
301
00:16:28,780 --> 00:16:31,032
And it wasn't just
the excitement of the affair
302
00:16:31,032 --> 00:16:34,869
or because they both
wanted an escape.
303
00:16:34,869 --> 00:16:36,955
They truly
adored each other.
304
00:16:36,955 --> 00:16:47,049
♪
305
00:16:47,049 --> 00:17:41,102
♪
306
00:17:41,102 --> 00:17:45,232
- [ moaning ]
307
00:17:45,232 --> 00:17:55,074
♪
308
00:17:55,074 --> 00:18:09,631
♪
309
00:18:09,631 --> 00:18:12,300
- I've never seen a connection
quite like theirs.
310
00:18:19,140 --> 00:18:22,227
- Did they end up together?
311
00:18:24,313 --> 00:18:28,192
- No. Of course not.
312
00:18:28,192 --> 00:18:30,360
They stayed
with their husbands.
313
00:18:35,073 --> 00:18:36,616
- That's tragic.
314
00:18:36,616 --> 00:18:40,287
- Not every love story
ends like a romance novel.
315
00:18:45,667 --> 00:18:48,962
- Jules is very vulnerable,
Scarlet.
316
00:18:51,173 --> 00:18:53,300
- I know that.
317
00:18:53,300 --> 00:18:55,843
- She wants
the romance novel.
318
00:18:57,679 --> 00:19:01,350
- Well, then she's reading
the wrong book.
319
00:19:12,194 --> 00:19:14,779
♪
320
00:19:14,779 --> 00:19:16,364
- Hey, is everything okay?
321
00:19:16,364 --> 00:19:19,367
- When I call, you pick up.
That's how this works.
322
00:19:19,367 --> 00:19:22,246
- I'm sorry. I was doing
this thing for Jules and--
323
00:19:22,246 --> 00:19:24,080
- You can't just disappear
whenever you want.
324
00:19:24,080 --> 00:19:26,416
- I'm sorry. I didn't.
325
00:19:26,416 --> 00:19:29,211
- This is not a typical
relationship, Ashley.
326
00:19:29,211 --> 00:19:30,211
- I know.
327
00:19:30,211 --> 00:19:31,462
- And if you're not cut out
for it--
328
00:19:31,462 --> 00:19:33,089
- No, no, I am.
329
00:19:33,089 --> 00:19:36,301
I'm still just trying
to figure everything out.
330
00:19:36,301 --> 00:19:37,885
- It's simple.
331
00:19:37,885 --> 00:19:39,846
Just give up control.
332
00:19:39,846 --> 00:19:41,389
♪
333
00:19:41,389 --> 00:19:43,392
- I know. I'm trying.
334
00:19:43,392 --> 00:19:44,892
- You'll learn.
335
00:19:44,892 --> 00:19:47,186
♪
336
00:19:47,186 --> 00:19:48,313
- Are you mad at me?
337
00:19:48,313 --> 00:19:50,189
- No.
338
00:19:50,189 --> 00:19:51,357
- Okay, good.
339
00:19:51,357 --> 00:19:55,320
- But I will
have to punish you.
340
00:19:55,320 --> 00:19:57,989
- What's the punishment?
341
00:19:57,989 --> 00:19:59,949
- You want me to what?
342
00:19:59,949 --> 00:20:01,826
- Spank me five times.
343
00:20:01,826 --> 00:20:03,077
- Why?
344
00:20:03,077 --> 00:20:06,289
- It's this whole new age
psychological practice
345
00:20:06,289 --> 00:20:10,084
where adults benefit
from childhood punishment
346
00:20:10,084 --> 00:20:11,753
as a way of changing
their behaviors.
347
00:20:11,753 --> 00:20:13,338
You should really
read about it.
348
00:20:13,338 --> 00:20:14,756
- I don't need
to read about it.
349
00:20:14,756 --> 00:20:16,507
I'll do whatever you want.
Just give me your ass,
350
00:20:16,507 --> 00:20:18,427
and tell me what happened
with Scarlet.
351
00:20:21,054 --> 00:20:22,639
Start talking.
352
00:20:22,639 --> 00:20:26,267
- Okay. So she cares
about you a lot.
353
00:20:26,267 --> 00:20:28,312
- I know that.
354
00:20:28,312 --> 00:20:30,647
- But I think she's torn.
355
00:20:30,647 --> 00:20:32,523
- Really? How?
356
00:20:32,523 --> 00:20:34,233
- Spank me.
357
00:20:36,194 --> 00:20:37,487
One.
358
00:20:37,487 --> 00:20:39,656
She's really committed
to her career.
359
00:20:39,656 --> 00:20:42,200
I mean, she loves her job.
360
00:20:42,200 --> 00:20:44,286
- This isn't news.
361
00:20:44,286 --> 00:20:46,287
- But it's like
her top priority,
362
00:20:46,287 --> 00:20:48,498
even more than love.
363
00:20:48,498 --> 00:20:51,293
- She says she loves her job
more than me.
364
00:20:51,293 --> 00:20:53,544
- No, but--
[ smack ]
365
00:20:53,544 --> 00:20:56,631
Two. Love does come
at a price.
366
00:20:56,631 --> 00:20:58,257
- What does that mean?
367
00:20:58,257 --> 00:21:00,468
- I don't know.
Just she...
368
00:21:00,468 --> 00:21:02,387
- Tell me.
369
00:21:02,387 --> 00:21:05,264
- Three. She doesn't want
to sacrifice her marriage
370
00:21:05,264 --> 00:21:07,225
for what it's done
for her career.
371
00:21:07,225 --> 00:21:09,310
- What it's done
for her career?
372
00:21:09,310 --> 00:21:10,853
Tomas has done shit
for her career.
373
00:21:10,853 --> 00:21:12,063
- Four.
374
00:21:12,063 --> 00:21:14,065
- All he does is hang around
like a fucking leech.
375
00:21:14,065 --> 00:21:15,149
- Five.
376
00:21:15,149 --> 00:21:16,776
- Sucking every ounce
of happiness from her.
377
00:21:16,776 --> 00:21:17,902
- Six.
- Taking her money.
378
00:21:17,902 --> 00:21:18,903
- Seven.
379
00:21:18,903 --> 00:21:20,530
- Taking credit
for all of her talent.
380
00:21:20,530 --> 00:21:21,698
- Eight.
381
00:21:21,698 --> 00:21:23,241
- As if she can't be
successful without him.
382
00:21:23,241 --> 00:21:24,575
- Nine. Jules, stop.
383
00:21:24,575 --> 00:21:27,578
- He's a lying,
manipulative prick
384
00:21:27,578 --> 00:21:29,622
who does everything he can
to keep her down.
385
00:21:29,622 --> 00:21:31,124
I fucking hate him.
386
00:21:31,124 --> 00:21:35,503
- 10. You were supposed
to stop at five.
387
00:21:35,503 --> 00:21:39,508
- Sorry, but your ass is here
and I'm pissed.
388
00:21:39,508 --> 00:21:42,051
- So did you get
the picture?
389
00:21:42,051 --> 00:21:44,887
Elliott: Red and swollen.
My favorite.
390
00:21:44,887 --> 00:21:47,014
I wish
that had been my hand.
391
00:21:47,014 --> 00:21:51,185
- Yeah, well, she went crazy
and spanked me like 10 times.
392
00:21:51,185 --> 00:21:53,479
- I told you only five.
393
00:21:53,479 --> 00:21:55,399
- Well, what
was I supposed to do?
394
00:21:55,399 --> 00:21:56,566
She just wouldn't stop.
395
00:21:56,566 --> 00:21:58,527
- Follow my instructions.
396
00:21:58,527 --> 00:22:01,571
You can't disobey me,
Ashley.
397
00:22:01,571 --> 00:22:03,573
I'm going to have
to punish you again.
398
00:22:03,573 --> 00:22:05,367
- Are you serious?
399
00:22:05,367 --> 00:22:06,784
- Yes.
400
00:22:06,784 --> 00:22:09,954
- Well, then you're just going
to have to do it in person.
401
00:22:09,954 --> 00:22:12,790
- Are you giving me orders?
402
00:22:12,790 --> 00:22:14,792
- Maybe.
403
00:22:14,792 --> 00:22:18,880
- I'm going to have to keep you
on a tight leash, aren't I?
404
00:22:18,880 --> 00:22:20,549
- Probably.
405
00:22:20,549 --> 00:22:23,009
- I'll text you my address
in a bit.
406
00:22:23,009 --> 00:22:26,179
9 PM.
Not a minute late.
407
00:22:32,435 --> 00:22:45,114
♪
408
00:22:45,114 --> 00:22:47,366
What the hell
are you doing here?
409
00:22:47,366 --> 00:22:49,327
- Oh, I'm not leaving
until we fuck.
410
00:22:49,327 --> 00:22:51,580
- You can't show up
at my house like this.
411
00:22:51,580 --> 00:22:53,582
- You never had a problem
with it before.
412
00:22:53,582 --> 00:22:55,584
- Well, yeah,
I'm drawing the line now.
413
00:22:55,584 --> 00:22:57,668
- Well, that's no fun.
414
00:22:57,668 --> 00:22:59,629
- Where'd you park the car?
415
00:22:59,629 --> 00:23:02,924
- In the garage.
416
00:23:02,924 --> 00:23:04,593
What's wrong with you?
417
00:23:04,593 --> 00:23:06,552
♪
418
00:23:06,552 --> 00:23:08,554
- I don't want you here.
419
00:23:08,554 --> 00:23:11,600
- Well, too bad.
420
00:23:11,600 --> 00:23:13,976
- Very funny. Very funny.
421
00:23:13,976 --> 00:23:16,354
Where's the key?
422
00:23:16,354 --> 00:23:18,564
Where's the fucking key,
Dillon?
423
00:23:18,564 --> 00:23:20,191
- Inside of me.
424
00:23:20,191 --> 00:23:22,486
- You are unbelievable!
425
00:23:22,486 --> 00:23:24,111
- You love it.
[ chuckles ]
426
00:23:24,111 --> 00:23:25,905
- Uncuff me.
427
00:23:25,905 --> 00:23:27,657
- You know where the key is.
428
00:23:27,657 --> 00:23:29,534
Uncuff yourself.
429
00:23:29,534 --> 00:23:31,744
- I mean it now.
430
00:23:31,744 --> 00:23:33,621
God dammit, Dillon.
431
00:23:33,621 --> 00:23:38,042
- [ laughs ]
If you hate this so much,
432
00:23:38,042 --> 00:23:39,669
why is your dick
getting hard?
433
00:23:39,669 --> 00:23:40,837
- Spread your legs.
434
00:23:40,837 --> 00:23:43,381
- Yes, sir.
[ chuckles ]
435
00:23:43,381 --> 00:23:54,475
♪
436
00:23:54,475 --> 00:23:55,893
- There.
437
00:23:55,893 --> 00:24:06,779
♪
438
00:24:06,779 --> 00:24:08,197
When I get back,
439
00:24:08,197 --> 00:24:11,325
you won't be able to sit
for a week.
440
00:24:11,325 --> 00:24:14,036
- Oh, I must be in trouble.
441
00:24:14,036 --> 00:24:20,126
♪
442
00:24:20,126 --> 00:24:21,669
- Hello.
443
00:24:34,558 --> 00:24:37,561
[ turns on music ]
444
00:24:43,525 --> 00:24:45,234
- [ sighs ]
445
00:25:05,046 --> 00:25:06,548
Hi.
446
00:25:06,548 --> 00:25:08,090
- Hi.
447
00:25:09,675 --> 00:25:12,721
- The blindfold stays on
the entire time.
448
00:25:12,721 --> 00:25:15,514
- But I want to see
your face.
449
00:25:15,514 --> 00:25:18,517
- This is your punishment,
remember?
450
00:25:18,517 --> 00:25:21,354
- Well, when do I get
a reward?
451
00:25:24,566 --> 00:25:27,736
- When you start doing
exactly as I say.
452
00:25:28,737 --> 00:25:32,740
♪
453
00:25:32,740 --> 00:25:35,284
Not a word out of your mouth
454
00:25:35,284 --> 00:25:38,746
no matter how good
any of this feels, understand?
455
00:25:38,746 --> 00:25:48,798
♪
456
00:25:48,798 --> 00:26:03,020
♪
457
00:26:03,020 --> 00:26:04,438
- [ moans ]
458
00:26:04,438 --> 00:26:06,190
- Shh.
459
00:26:06,190 --> 00:26:16,283
♪
460
00:26:16,283 --> 00:26:26,711
♪
461
00:26:26,711 --> 00:26:29,130
Okay, let it out.
462
00:26:29,130 --> 00:26:32,049
- [ moans ]
463
00:26:32,049 --> 00:26:42,101
♪
464
00:26:42,101 --> 00:27:58,677
♪
465
00:27:58,677 --> 00:28:02,139
[ both moan ]
466
00:28:02,139 --> 00:28:16,237
♪
467
00:28:16,237 --> 00:28:17,947
- Hi.
468
00:28:17,947 --> 00:28:20,699
- Hi.
469
00:28:20,699 --> 00:28:23,160
- That might have been...
470
00:28:23,160 --> 00:28:28,792
have been my most
favorite punishment yet.
471
00:28:28,792 --> 00:28:30,709
- Well, I went
a little easy on you
472
00:28:30,709 --> 00:28:33,921
given you haven't done this
before.
473
00:28:33,921 --> 00:28:35,881
- Hmm.
474
00:28:49,854 --> 00:28:51,730
- What?
475
00:28:51,730 --> 00:28:53,649
- I'm just waiting for you
476
00:28:53,649 --> 00:28:56,819
to tell me what to do next,
master.
477
00:28:56,819 --> 00:29:06,829
♪
478
00:29:06,829 --> 00:29:07,830
♪
31370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.