Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,842 --> 00:00:09,051
- Previously
on "Submission..."
2
00:00:09,051 --> 00:00:10,719
- That's my book.
3
00:00:10,719 --> 00:00:13,013
- I'm sorry. I was just
skimming through it.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,682
- You were drooling.
5
00:00:14,682 --> 00:00:16,725
- You don't strike me as a girl
that likes to read smut.
6
00:00:16,725 --> 00:00:21,313
- Men have become these
like passive little boys.
7
00:00:21,313 --> 00:00:23,023
- Oh, have they?
8
00:00:23,023 --> 00:00:24,650
- When you get back,
you have to have the talk.
9
00:00:24,650 --> 00:00:26,318
I'm slowly dying here
without you.
10
00:00:26,318 --> 00:00:29,822
- Sometimes losing control
has its own kind of power.
11
00:00:29,822 --> 00:00:32,116
- Dillon just put Chelsea
in her car
12
00:00:32,116 --> 00:00:34,160
handcuffed and blindfolded.
13
00:00:34,160 --> 00:00:35,411
- Dude, it's Dillon.
14
00:00:35,411 --> 00:00:37,413
- I told you
she's into some freaky shit.
15
00:00:37,413 --> 00:00:38,581
- Let's begin.
16
00:00:51,136 --> 00:01:01,104
♪
17
00:01:01,104 --> 00:01:52,863
♪
18
00:01:52,863 --> 00:01:54,907
- Oh!
19
00:01:54,907 --> 00:02:04,875
♪
20
00:02:04,875 --> 00:02:19,139
♪
21
00:02:19,139 --> 00:02:21,475
[ unzips pants ]
22
00:02:21,475 --> 00:02:31,527
♪
23
00:02:31,527 --> 00:02:50,213
♪
24
00:02:50,213 --> 00:02:51,922
[ both moan ]
25
00:02:51,922 --> 00:02:53,591
- Yeah. Yeah.
26
00:02:53,591 --> 00:02:55,260
Yeah!
27
00:03:02,182 --> 00:03:12,234
♪
28
00:03:12,234 --> 00:03:32,838
♪
29
00:03:40,804 --> 00:03:50,856
♪
30
00:03:50,856 --> 00:04:02,743
♪
31
00:04:02,743 --> 00:04:04,370
- Last night was fun.
32
00:04:04,370 --> 00:04:07,290
- Yeah.
Rafe, there's customers.
33
00:04:07,290 --> 00:04:08,332
♪
34
00:04:08,332 --> 00:04:11,335
- There's one customer,
and we can go in the back.
35
00:04:11,335 --> 00:04:12,878
- Stop.
36
00:04:12,878 --> 00:04:14,254
- What's wrong?
37
00:04:14,254 --> 00:04:16,090
- I don't want to talk
about this stuff at work.
38
00:04:16,090 --> 00:04:19,426
- We could talk about it
at my place later.
39
00:04:19,426 --> 00:04:21,429
♪
40
00:04:21,429 --> 00:04:22,971
I'll be right back.
41
00:04:22,971 --> 00:04:24,390
- [ sighs ]
42
00:04:24,390 --> 00:04:34,066
♪
43
00:04:34,066 --> 00:04:35,442
Good morning.
44
00:04:35,442 --> 00:04:38,862
- Oh, yes, it is.
45
00:04:38,862 --> 00:04:40,365
- Why? What happened?
46
00:04:40,365 --> 00:04:41,490
- Rafe was pulling out
of the driveway
47
00:04:41,490 --> 00:04:42,950
when I got home
this morning.
48
00:04:42,950 --> 00:04:46,245
- Looks like the good girl
had a bad girl night.
49
00:04:46,245 --> 00:04:47,746
- It's not what you think.
50
00:04:47,746 --> 00:04:50,416
- It's exactly
what we think.
51
00:04:50,416 --> 00:04:52,543
- Was it that big?
52
00:04:52,543 --> 00:04:56,046
- It was...fine.
53
00:04:56,046 --> 00:04:57,923
- Fine?
54
00:04:57,923 --> 00:04:59,800
- Yeah, it was just fine.
55
00:04:59,800 --> 00:05:01,260
- Fine is shit.
56
00:05:01,260 --> 00:05:03,637
Fine is not
what you need right now.
57
00:05:03,637 --> 00:05:06,432
I want every
horrific detail,
58
00:05:06,432 --> 00:05:07,891
but first I gotta go pee.
59
00:05:07,891 --> 00:05:09,560
Get me a coffee?
60
00:05:15,357 --> 00:05:18,569
- You didn't tell her,
did you?
61
00:05:18,569 --> 00:05:20,112
- About what?
62
00:05:20,112 --> 00:05:23,365
- The surprise party.
63
00:05:23,365 --> 00:05:25,451
- Oh. No,
I wouldn't do that.
64
00:05:25,451 --> 00:05:27,703
- Because she was asking
if the three of us
65
00:05:27,703 --> 00:05:29,079
wanted to hang on Saturday,
66
00:05:29,079 --> 00:05:30,789
so I thought maybe
she suspected something.
67
00:05:30,789 --> 00:05:32,417
- No, I would never do that.
68
00:05:32,417 --> 00:05:33,792
I know how to keep a secret.
69
00:05:33,792 --> 00:05:36,503
- Good to know.
Too bad Rafe doesn't.
70
00:05:36,503 --> 00:05:38,213
What can I get you?
71
00:05:38,213 --> 00:05:42,009
- Yeah, can I get
a medium sugar free mocha
72
00:05:42,009 --> 00:05:43,260
with almond milk?
73
00:05:43,260 --> 00:05:44,803
- I need to take this.
74
00:05:44,803 --> 00:05:46,388
Please tell me
you sent the check.
75
00:05:46,388 --> 00:05:47,389
- Oh, that's nice.
76
00:05:47,389 --> 00:05:49,391
No "Hello.
How have you been?"
77
00:05:49,391 --> 00:05:52,770
- Hi, Vincent.
How are you?
78
00:05:52,770 --> 00:05:54,104
- Put it on speaker.
79
00:05:54,104 --> 00:05:56,231
- Good. Getting by.
80
00:05:56,231 --> 00:05:57,442
- That's great.
81
00:05:57,442 --> 00:05:59,985
- And no, I haven't sent it.
82
00:05:59,985 --> 00:06:02,321
The apartment doesn't
give back security deposits
83
00:06:02,321 --> 00:06:03,697
till both people move out,
84
00:06:03,697 --> 00:06:05,991
so I'll have to write you
a personal check.
85
00:06:05,991 --> 00:06:07,743
- Okay. And when
will that be?
86
00:06:07,743 --> 00:06:10,496
- Um, let me see.
87
00:06:10,496 --> 00:06:12,998
Um, hold on just a second.
88
00:06:12,998 --> 00:06:14,625
- What am I holding on for?
89
00:06:14,625 --> 00:06:16,461
- I wanna check
90
00:06:16,461 --> 00:06:18,378
and see when my next commission
check is going through.
91
00:06:18,378 --> 00:06:23,300
My wifi's really slow
for some reason.
92
00:06:23,300 --> 00:06:25,886
♪
93
00:06:25,886 --> 00:06:27,846
- Dude, get off the phone.
94
00:06:27,846 --> 00:06:29,389
You have to tell me
what happened.
95
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
- Okay. Shh, shh.
96
00:06:30,390 --> 00:06:32,392
Hey, do you just
wanna call me back?
97
00:06:32,392 --> 00:06:34,311
- No, not really.
98
00:06:34,311 --> 00:06:35,687
Hang on.
99
00:06:35,687 --> 00:06:37,397
The page is opening now.
100
00:06:37,397 --> 00:06:39,483
Oh, my God,
I'm gonna cum.
101
00:06:39,483 --> 00:06:41,444
- Keep her on the phone.
102
00:06:41,444 --> 00:06:44,154
- Okay, well, I have to go.
I'm at work.
103
00:06:44,154 --> 00:06:47,617
- You know what? I can get you
the money by next week.
104
00:06:47,617 --> 00:06:49,493
- Okay, great.
I will text you my address.
105
00:06:49,493 --> 00:06:52,162
- Don't let her hang up.
106
00:06:52,162 --> 00:06:53,747
- Wait, wait, wait.
One more thing.
107
00:06:53,747 --> 00:06:56,625
- What? He's being
super annoying.
108
00:06:56,625 --> 00:06:58,752
- Who, Rafe?
- No. Shh.
109
00:06:58,752 --> 00:07:00,546
- The couch we bought.
110
00:07:00,546 --> 00:07:02,548
- Yeah, what about it?
111
00:07:02,548 --> 00:07:03,590
- Do you want it or...
112
00:07:03,590 --> 00:07:05,300
- Cum inside me.
- No, it's fine.
113
00:07:05,300 --> 00:07:06,301
You can just keep it.
114
00:07:06,301 --> 00:07:07,302
- Oh, my God.
115
00:07:07,302 --> 00:07:08,470
- What?
116
00:07:08,470 --> 00:07:10,222
- Oh, my God.
117
00:07:10,222 --> 00:07:12,307
- Vincent, I said
you could keep the couch.
118
00:07:12,307 --> 00:07:14,101
- You're making me wait
for Vincent?
119
00:07:14,101 --> 00:07:15,352
- What?
120
00:07:15,352 --> 00:07:19,481
- Oh! [ moans ]
121
00:07:19,481 --> 00:07:22,734
- Oh, my God. He's crying.
122
00:07:22,734 --> 00:07:23,861
- Seriously?
123
00:07:23,861 --> 00:07:28,198
- [ moans ]
124
00:07:28,198 --> 00:07:29,700
♪
125
00:07:29,700 --> 00:07:34,539
- Vincent, listen, I know we
didn't end on the best of terms,
126
00:07:34,539 --> 00:07:37,749
and, you know, I really do
wish you nothing but happiness.
127
00:07:37,749 --> 00:07:39,835
- I know. I know.
128
00:07:39,835 --> 00:07:44,131
- Send me the check
whenever you can, okay?
129
00:07:44,131 --> 00:07:46,341
Okay.
130
00:07:46,341 --> 00:07:50,638
Wow. He is not
taking the breakup well.
131
00:07:50,638 --> 00:07:53,641
[ indistinct conversations ]
132
00:07:53,641 --> 00:08:03,609
♪
133
00:08:03,609 --> 00:08:14,328
♪
134
00:08:14,328 --> 00:08:16,705
- Hi!
135
00:08:16,705 --> 00:08:18,373
How are you?
136
00:08:18,373 --> 00:08:20,125
♪
137
00:08:20,125 --> 00:08:21,585
Ash.
138
00:08:21,585 --> 00:08:23,420
- Excuse me just one sec.
139
00:08:23,420 --> 00:08:25,380
- Oh, sure.
140
00:08:25,380 --> 00:08:27,132
♪
141
00:08:27,132 --> 00:08:29,968
- Ash, these are my bosses,
Scarlet and Tomas.
142
00:08:29,968 --> 00:08:31,511
- Oh, it's very nice
to meet you.
143
00:08:31,511 --> 00:08:32,846
- Our pleasure.
144
00:08:32,846 --> 00:08:34,014
- I've heard
wonderful things.
145
00:08:34,014 --> 00:08:35,683
- Not from Jules, I'm sure.
146
00:08:35,683 --> 00:08:37,476
- Shut up.
You know I love you.
147
00:08:37,476 --> 00:08:39,728
- Cranberry vodka?
- Please.
148
00:08:39,728 --> 00:08:42,022
♪
149
00:08:42,022 --> 00:08:44,608
- Birthday girl,
show me where the bar is.
150
00:08:44,608 --> 00:08:46,234
♪
151
00:08:46,234 --> 00:08:47,235
- Better watch out.
152
00:08:47,235 --> 00:08:49,821
I'm going to steal
your husband away.
153
00:08:49,821 --> 00:08:52,366
♪
154
00:08:52,366 --> 00:08:54,409
- Jules just adores you.
155
00:08:54,409 --> 00:08:56,954
- Well, she is the best.
156
00:08:56,954 --> 00:08:58,372
- I will scold her
157
00:08:58,372 --> 00:08:59,873
for not telling me
how beautiful you are.
158
00:08:59,873 --> 00:09:03,168
- Oh, that's very nice
of you to say.
159
00:09:03,168 --> 00:09:05,045
- And very honest.
160
00:09:05,045 --> 00:09:07,297
I'd love to photograph you
sometime.
161
00:09:07,297 --> 00:09:08,382
Do you model?
162
00:09:08,382 --> 00:09:09,925
- Oh, I used to a little bit
in high school,
163
00:09:09,925 --> 00:09:11,719
but not anymore.
164
00:09:11,719 --> 00:09:13,679
- Would you take
your clothes off?
165
00:09:13,679 --> 00:09:19,685
- So how was Fuckit?
166
00:09:19,685 --> 00:09:21,687
- Do you even care?
167
00:09:21,687 --> 00:09:24,982
- Not particularly.
168
00:09:24,982 --> 00:09:26,149
- So why would you ask?
169
00:09:26,149 --> 00:09:27,985
♪
170
00:09:27,985 --> 00:09:30,570
- Because pretending
like I care
171
00:09:30,570 --> 00:09:32,656
gets me further with you
than honesty.
172
00:09:32,656 --> 00:09:36,284
- You're drunk.
173
00:09:36,284 --> 00:09:37,869
- Not drunk enough.
174
00:09:37,869 --> 00:09:40,372
- It's not nudity
in the exploitative sense.
175
00:09:40,372 --> 00:09:41,665
It's erotic art.
176
00:09:41,665 --> 00:09:44,960
- Either way,
I don't take off my clothes
177
00:09:44,960 --> 00:09:46,712
in front of cameras.
178
00:09:46,712 --> 00:09:49,131
- Think about it.
It's liberating.
179
00:09:49,131 --> 00:09:51,758
And I won't even keep
the digital pictures.
180
00:09:51,758 --> 00:09:54,219
And you can pose with Jules.
181
00:09:54,219 --> 00:09:57,597
She's been begging me
to shoot her.
182
00:09:57,597 --> 00:09:59,141
I think she likes the idea
183
00:09:59,141 --> 00:10:01,184
of her pictures
hanging in our living room.
184
00:10:01,184 --> 00:10:04,354
- I bet she does.
185
00:10:04,354 --> 00:10:06,732
♪
186
00:10:06,732 --> 00:10:08,525
Could you excuse me
for just one second?
187
00:10:08,525 --> 00:10:09,776
- Of course.
188
00:10:09,776 --> 00:10:19,828
♪
189
00:10:19,828 --> 00:10:28,838
♪
190
00:10:28,838 --> 00:10:31,173
- No more hiding from Rafe.
191
00:10:31,173 --> 00:10:32,632
- I wasn't.
192
00:10:32,632 --> 00:10:35,844
- Dude, I am not blind.
193
00:10:35,844 --> 00:10:37,846
- I can't help it.
194
00:10:37,846 --> 00:10:40,515
It's just that work
has been so awkward.
195
00:10:40,515 --> 00:10:42,225
It's like a nightmare.
196
00:10:42,225 --> 00:10:44,061
- You're making it
a nightmare.
197
00:10:44,061 --> 00:10:45,645
What's the worst
that could happen?
198
00:10:45,645 --> 00:10:46,897
He fucks you again,
199
00:10:46,897 --> 00:10:52,486
and then maybe this time
you like it. Boom.
200
00:10:52,486 --> 00:10:53,737
- Yeah, or just makes it
more awkward
201
00:10:53,737 --> 00:10:55,698
because I don't know
how I feel about him.
202
00:10:55,698 --> 00:10:57,157
- Don't overthink it.
203
00:10:57,157 --> 00:10:58,450
Just play it cool,
204
00:10:58,450 --> 00:11:02,412
especially if there's
a chance you like him.
205
00:11:02,412 --> 00:11:04,707
- Maybe you should
play it cool.
206
00:11:04,707 --> 00:11:05,708
- What?
207
00:11:05,708 --> 00:11:06,709
- "Better watch out.
208
00:11:06,709 --> 00:11:08,126
I might steal
your husband away."
209
00:11:08,126 --> 00:11:10,462
Really, Jules?
- What?
210
00:11:10,462 --> 00:11:12,881
- You're parading him around
right in front of her.
211
00:11:12,881 --> 00:11:14,049
- Ashley.
212
00:11:14,049 --> 00:11:17,219
- And she is so sweet
and she really likes you.
213
00:11:17,219 --> 00:11:19,471
[ door opens ]
214
00:11:21,098 --> 00:11:23,475
- Oh, sorry.
215
00:11:23,475 --> 00:11:24,852
- Have at it, guys.
216
00:11:24,852 --> 00:11:28,188
Somebody at this party
should be getting laid.
217
00:11:28,188 --> 00:11:30,190
[ girl chuckles ]
218
00:11:32,735 --> 00:11:34,736
I was not
parading him around.
219
00:11:34,736 --> 00:11:36,196
- Yes, you were, and if
you're not careful, Scarlet's--
220
00:11:36,196 --> 00:11:38,073
- Birthday girl!
221
00:11:38,073 --> 00:11:39,324
Get your ass in the kitchen.
222
00:11:39,324 --> 00:11:41,034
The girls are doing
Jager shots. Come on.
223
00:11:41,034 --> 00:11:44,914
- We're not finished
talking about this.
224
00:11:44,914 --> 00:11:47,917
♪
225
00:11:47,917 --> 00:11:49,376
- What are your "hard no's?"
226
00:11:49,376 --> 00:11:51,086
- "Hard no's" are a copout.
227
00:11:51,086 --> 00:11:52,838
- I totally agree.
228
00:11:52,838 --> 00:11:54,673
- Beg for the pain,
don't shy away from it.
229
00:11:54,673 --> 00:11:56,007
- Exactly.
230
00:11:56,007 --> 00:11:57,342
- Can I get you
another shot?
231
00:11:57,342 --> 00:12:00,720
- You know all the right
things to say, don't you?
232
00:12:00,720 --> 00:12:10,940
♪
233
00:12:10,940 --> 00:12:27,205
♪
234
00:12:27,205 --> 00:12:29,833
This is a party.
235
00:12:29,833 --> 00:12:31,501
No more maid service.
236
00:12:31,501 --> 00:12:41,553
♪
237
00:12:41,553 --> 00:12:51,271
♪
238
00:12:51,271 --> 00:12:54,859
- Mm-mm.
You are so fucking sexy.
239
00:12:54,859 --> 00:12:56,443
- I wasn't trying to be.
240
00:12:56,443 --> 00:12:59,864
- I think
that is the best part.
241
00:12:59,864 --> 00:13:03,158
♪
242
00:13:03,158 --> 00:13:05,452
- Happy birthday
to the baddest bitch I know.
243
00:13:05,452 --> 00:13:09,539
♪
244
00:13:09,539 --> 00:13:12,000
- Halfway to 50.
245
00:13:12,000 --> 00:13:14,461
- And you've got
a whole lifetime
246
00:13:14,461 --> 00:13:16,546
of amazing sex ahead of you.
247
00:13:16,546 --> 00:13:17,881
- She's got to find
someone first.
248
00:13:17,881 --> 00:13:19,007
- She'll find someone.
249
00:13:19,007 --> 00:13:20,258
- Well, I haven't found
someone.
250
00:13:20,258 --> 00:13:21,885
- Yeah, but there are
a whole slew of reasons
251
00:13:21,885 --> 00:13:23,637
you're still single.
252
00:13:23,637 --> 00:13:25,263
- You're such a bitch.
253
00:13:25,263 --> 00:13:28,266
- Can I talk to you
privately?
254
00:13:28,266 --> 00:13:30,518
- No more shots
without me, ladies.
255
00:13:30,518 --> 00:13:31,728
- Never.
256
00:13:31,728 --> 00:13:33,730
♪
257
00:13:33,730 --> 00:13:35,857
- Somebody's in trouble.
258
00:13:35,857 --> 00:13:37,776
- Uh-huh.
259
00:13:37,776 --> 00:13:40,111
- I've got a girl for you.
260
00:13:40,111 --> 00:13:42,239
- Is it her?
261
00:13:42,239 --> 00:13:44,032
- Ashley? No, she's--
262
00:13:44,032 --> 00:13:46,035
- Dangerous.
263
00:13:46,035 --> 00:13:47,786
- In a relationship.
264
00:13:47,786 --> 00:13:49,746
- [ chuckles ]
265
00:13:49,746 --> 00:13:51,164
That never stopped us
before.
266
00:13:51,164 --> 00:13:54,042
- She's also off limits.
267
00:13:54,042 --> 00:13:59,297
- I decide who's off limits.
268
00:13:59,297 --> 00:14:07,472
♪
269
00:14:07,472 --> 00:14:11,142
- So you're stealing
my husband away, are you?
270
00:14:11,142 --> 00:14:15,146
- You know
I'd never do that.
271
00:14:15,146 --> 00:14:17,774
I might steal you away,
though.
272
00:14:19,442 --> 00:14:27,742
♪
273
00:14:27,742 --> 00:14:29,995
God, I fucking missed you.
274
00:14:29,995 --> 00:14:31,496
- We have to be careful.
275
00:14:31,496 --> 00:14:33,540
- It's my birthday
and I want you.
276
00:14:33,540 --> 00:14:43,591
♪
277
00:14:43,591 --> 00:16:55,515
♪
278
00:16:55,515 --> 00:16:57,517
- Happy birthday.
279
00:17:00,812 --> 00:17:02,021
- I'm down for anything.
280
00:17:02,021 --> 00:17:03,857
You decide.
The dirtier the better.
281
00:17:03,857 --> 00:17:06,192
- Nothing's off limits.
282
00:17:06,192 --> 00:17:09,571
- You set the rules.
I obey them.
283
00:17:09,571 --> 00:17:16,411
♪
284
00:17:16,411 --> 00:17:19,038
- If you'll excuse me
for one moment.
285
00:17:19,038 --> 00:17:21,166
♪
286
00:17:21,166 --> 00:17:23,042
- I'm sorry.
287
00:17:23,042 --> 00:17:26,212
Elliott's version of foreplay
is leaving women hanging.
288
00:17:26,212 --> 00:17:32,469
♪
289
00:17:32,469 --> 00:17:35,722
- Hey, why are you
being like this?
290
00:17:35,722 --> 00:17:37,056
- Because
I'm not in the mood.
291
00:17:37,056 --> 00:17:39,601
- Stop being so shy.
You weren't shy the other night.
292
00:17:39,601 --> 00:17:41,019
- No, Rafe.
293
00:17:41,019 --> 00:17:42,312
- Weren't you the one
294
00:17:42,312 --> 00:17:44,814
that said aggression
was a lost art form?
295
00:17:44,814 --> 00:17:46,232
- This is not
what I meant by that.
296
00:17:46,232 --> 00:17:48,860
- Hey, let her go.
297
00:17:48,860 --> 00:17:50,612
♪
298
00:17:50,612 --> 00:17:52,739
- Who the fuck are you,
the hall monitor?
299
00:17:52,739 --> 00:17:54,324
This party's
got a hall monitor?
300
00:17:54,324 --> 00:17:56,784
- I'll stand here all night,
301
00:17:56,784 --> 00:17:59,579
but I'm not leaving her
alone with you.
302
00:17:59,579 --> 00:18:01,290
♪
303
00:18:01,290 --> 00:18:04,168
- You're
way too fucking sober.
304
00:18:04,168 --> 00:18:05,752
I'm grabbing you a beer.
305
00:18:05,752 --> 00:18:15,803
♪
306
00:18:15,803 --> 00:18:21,851
♪
307
00:18:21,851 --> 00:18:24,437
[ knock knock knock ]
308
00:18:24,437 --> 00:18:26,397
- You okay?
309
00:18:26,397 --> 00:18:31,528
- Yeah. He's usually
a pretty nice guy.
310
00:18:31,528 --> 00:18:32,737
He's just--
311
00:18:32,737 --> 00:18:36,200
- Drunk.
312
00:18:36,200 --> 00:18:39,118
I'm Elliott, by the way.
313
00:18:40,995 --> 00:18:42,121
- Ashley.
314
00:18:42,121 --> 00:18:45,166
♪
315
00:18:45,166 --> 00:18:46,793
- Is this your room?
316
00:18:46,793 --> 00:18:49,546
- Yeah.
317
00:18:49,546 --> 00:18:51,548
It's kind of a mess.
318
00:18:51,548 --> 00:18:53,800
- I don't mind a mess.
319
00:18:53,800 --> 00:18:57,220
♪
320
00:18:57,220 --> 00:19:00,306
That's quite an interesting book
you've got over there.
321
00:19:00,306 --> 00:19:03,560
♪
322
00:19:03,560 --> 00:19:05,770
- It was for a book club.
323
00:19:05,770 --> 00:19:08,690
- Ah.
324
00:19:08,690 --> 00:19:10,650
Who was
your favorite character?
325
00:19:10,650 --> 00:19:13,069
- You've read it?
326
00:19:13,069 --> 00:19:16,323
♪
327
00:19:16,323 --> 00:19:17,824
- I have.
328
00:19:17,824 --> 00:19:19,576
- I don't believe you.
329
00:19:19,576 --> 00:19:21,786
- It's true.
330
00:19:21,786 --> 00:19:23,496
- Well, what did you think?
331
00:19:23,496 --> 00:19:26,040
Most men think
it's just smut.
332
00:19:26,040 --> 00:19:28,710
- What's wrong with smut?
333
00:19:28,710 --> 00:19:33,506
- Exactly.
334
00:19:33,506 --> 00:19:37,386
Um...
335
00:19:37,386 --> 00:19:41,472
Mara. Mara
was my favorite character.
336
00:19:41,472 --> 00:19:43,641
- She was quite
the contradiction.
337
00:19:43,641 --> 00:19:49,022
She was demure,
but very powerful.
338
00:19:49,022 --> 00:19:52,358
- She had no idea
how powerful.
339
00:19:52,358 --> 00:19:56,738
♪
340
00:19:56,738 --> 00:19:59,824
You know, most men
just make fun of it,
341
00:19:59,824 --> 00:20:03,077
but, you know, Keats
really understands
342
00:20:03,077 --> 00:20:06,873
the complexities
of female sexuality.
343
00:20:06,873 --> 00:20:08,666
And I can't believe
I just said that
344
00:20:08,666 --> 00:20:10,419
to a complete stranger.
345
00:20:10,419 --> 00:20:11,210
- Why?
346
00:20:11,210 --> 00:20:13,212
- You know,
I read online somewhere
347
00:20:13,212 --> 00:20:18,092
that Keats is probably a woman,
which is heartbreaking because--
348
00:20:18,092 --> 00:20:20,429
- He's very much a man.
349
00:20:20,429 --> 00:20:22,597
- How do you know that?
350
00:20:22,597 --> 00:20:26,017
- Because I'm him.
351
00:20:26,017 --> 00:20:30,688
- [ laughs ]
Oh, you're Nolan Keats.
352
00:20:30,688 --> 00:20:32,357
- Yes.
353
00:20:32,357 --> 00:20:33,566
It's my pen name.
354
00:20:33,566 --> 00:20:36,986
- I don't believe you.
355
00:20:36,986 --> 00:20:39,864
- Give me your phone.
356
00:20:39,864 --> 00:20:46,663
♪
357
00:20:46,663 --> 00:20:48,122
- Why?
358
00:20:48,122 --> 00:20:49,832
- Just trust me.
359
00:20:49,832 --> 00:20:53,211
♪
360
00:20:53,211 --> 00:20:55,296
[ cell phone rings ]
Let it go to voicemail.
361
00:20:55,296 --> 00:20:57,799
♪
362
00:20:57,799 --> 00:20:59,926
[ ring ]
363
00:20:59,926 --> 00:21:02,304
Woman: You've reached the
voicemail of Nolan Keats.
364
00:21:02,304 --> 00:21:04,097
Please leave a message.
365
00:21:04,097 --> 00:21:06,475
- How'd you get his number?
366
00:21:06,475 --> 00:21:07,975
- You still
don't believe me.
367
00:21:07,975 --> 00:21:10,603
- No. Nobody knows
who he is.
368
00:21:10,603 --> 00:21:14,483
- A few do,
and now you're one of them.
369
00:21:14,483 --> 00:21:16,734
♪
370
00:21:16,734 --> 00:21:19,404
- Why would you tell me?
You don't even know me.
371
00:21:19,404 --> 00:21:22,407
- I'm a pretty good
judge of character.
372
00:21:22,407 --> 00:21:25,369
I'm fairly certain
I can trust you.
373
00:21:25,369 --> 00:21:28,121
If you still need proof,
I can give it to you.
374
00:21:28,121 --> 00:21:29,956
- How?
375
00:21:32,250 --> 00:21:34,961
- Well, you two look like
you're up to no good.
376
00:21:34,961 --> 00:21:38,131
- I was just heading
to the bathroom.
377
00:21:38,131 --> 00:21:40,299
- Well, it's not
in Ashley's bedroom.
378
00:21:40,299 --> 00:21:43,219
It's down the hall.
379
00:21:43,219 --> 00:21:45,054
- It was nice meeting you.
380
00:21:47,349 --> 00:21:49,308
- Jules is looking for you.
381
00:21:49,308 --> 00:21:50,643
- Okay.
382
00:21:50,643 --> 00:21:54,522
- And your boyfriend
puked on the front lawn.
383
00:21:54,522 --> 00:21:56,315
- He's not my boyfriend.
384
00:21:56,315 --> 00:22:06,535
♪
385
00:22:06,535 --> 00:22:49,994
♪
386
00:22:49,994 --> 00:22:51,245
- Jules.
387
00:22:51,245 --> 00:22:52,789
- But it's complicated.
388
00:22:52,789 --> 00:22:54,373
There's all these
entanglements,
389
00:22:54,373 --> 00:22:56,793
the fucking
photography business,
390
00:22:56,793 --> 00:23:00,671
a condo
with these exotic plants.
391
00:23:00,671 --> 00:23:03,382
It's like you can't
get married anymore
392
00:23:03,382 --> 00:23:05,551
without having
all these commitments.
393
00:23:05,551 --> 00:23:09,514
- Well, that's what marriage is,
Jules: commitments.
394
00:23:09,514 --> 00:23:12,225
- I didn't set out
to break up a marriage.
395
00:23:12,225 --> 00:23:16,312
♪
396
00:23:16,312 --> 00:23:18,731
I didn't even
make the first move.
397
00:23:18,731 --> 00:23:21,443
I was just driving us
to this photography place,
398
00:23:21,443 --> 00:23:24,237
and the next thing I know,
399
00:23:24,237 --> 00:23:25,488
she's feeling me up
at a stoplight
400
00:23:25,488 --> 00:23:26,781
and I have no idea--
401
00:23:26,781 --> 00:23:28,658
- Uh--
402
00:23:28,658 --> 00:23:30,409
She?
403
00:23:30,409 --> 00:23:31,744
- Scarlet.
404
00:23:31,744 --> 00:23:35,414
- I thought you were having
an affair with Tomas.
405
00:23:35,414 --> 00:23:39,627
- [ laughs ]
406
00:23:39,627 --> 00:23:42,380
Dude, are you
fucking kidding?
407
00:23:42,380 --> 00:23:44,674
The guy's a total douche.
408
00:23:44,674 --> 00:23:46,133
- Well, how was I
supposed to know?
409
00:23:46,133 --> 00:23:49,011
You're hanging on him
all night and--
410
00:23:49,011 --> 00:23:50,304
♪
411
00:23:50,304 --> 00:23:52,431
Wait a minute.
412
00:23:52,431 --> 00:23:54,475
Does this mean you're gay?
413
00:23:54,475 --> 00:23:56,561
- I don't like labels.
414
00:23:56,561 --> 00:23:59,313
- [ chuckles ]
415
00:23:59,313 --> 00:24:05,903
♪
416
00:24:05,903 --> 00:24:09,073
- It's not a perfect fit.
417
00:24:09,073 --> 00:24:12,493
♪
418
00:24:12,493 --> 00:24:14,078
- Come here.
419
00:24:14,078 --> 00:24:16,497
- ♪ Ain't much left
to talk about... ♪
420
00:24:16,497 --> 00:24:18,207
- Turn around.
421
00:24:20,084 --> 00:24:23,379
- ♪ And I'm talking
to myself... ♪
422
00:24:23,379 --> 00:24:24,755
Looks good to me.
423
00:24:27,091 --> 00:24:28,676
Put your foot here.
424
00:24:28,676 --> 00:24:33,890
- ♪ Fit to kill... ♪
425
00:24:33,890 --> 00:24:36,100
- Tonight
is all about roleplay.
426
00:24:36,100 --> 00:24:38,520
- I like roleplay.
427
00:24:38,520 --> 00:24:41,188
- ♪ Don't look at me... ♪
428
00:24:41,188 --> 00:24:45,109
- I want you to be a virgin,
an innocent girl.
429
00:24:45,109 --> 00:24:47,278
- ♪ So surprised ♪
430
00:24:51,782 --> 00:24:53,535
♪ Don't look at me ♪
431
00:24:53,535 --> 00:24:54,869
- ♪ Don't look at me ♪
432
00:24:54,869 --> 00:25:00,709
- ♪ Don't pretend you can't see
tears in my eyes ♪
433
00:25:04,588 --> 00:25:08,049
♪ Well, I don't know ♪
434
00:25:08,049 --> 00:25:12,970
♪ When you became
my perfect stranger ♪
435
00:25:12,970 --> 00:25:15,473
♪ I tried
to hold you close ♪
436
00:25:15,473 --> 00:25:19,603
♪ But you still
slipped away ♪
437
00:25:19,603 --> 00:25:21,354
♪ And I don't see ♪
438
00:25:21,354 --> 00:25:25,441
♪ How I'm a part
of your tomorrow ♪
439
00:25:25,441 --> 00:25:26,525
- Lean over.
440
00:25:26,525 --> 00:25:27,735
[ smack ]
441
00:25:27,735 --> 00:25:30,821
- [ moans ]
442
00:25:30,821 --> 00:25:33,491
- ♪ Part of your today ♪
443
00:25:33,491 --> 00:25:37,328
♪
444
00:25:37,328 --> 00:25:39,455
- I was watching you
all night.
445
00:25:39,455 --> 00:25:46,504
♪
446
00:25:46,504 --> 00:25:50,299
She was so demure.
She was so demure.
447
00:25:50,299 --> 00:25:53,762
♪ Part of your today ♪
448
00:25:53,762 --> 00:26:01,352
♪
449
00:26:01,352 --> 00:26:02,603
- You feel amazing.
450
00:26:02,603 --> 00:26:05,439
- Shh. You'll ruin this
for me.
451
00:26:05,439 --> 00:26:11,946
♪
452
00:26:11,946 --> 00:26:13,572
Stay right there.
453
00:26:13,572 --> 00:26:15,741
[ moaning ]
454
00:26:15,741 --> 00:26:28,713
♪
455
00:26:28,713 --> 00:26:30,423
Thank you, Ashley.
456
00:26:30,423 --> 00:26:33,843
- ♪ Stop wasting
both our time ♪
457
00:26:39,849 --> 00:26:41,350
♪ I don't know ♪
458
00:26:41,350 --> 00:26:46,105
♪ When you became
my perfect stranger ♪
459
00:26:46,105 --> 00:26:48,817
♪ I tried
to hold you close ♪
460
00:26:48,817 --> 00:26:53,070
♪ But you still
slipped away ♪
461
00:26:53,070 --> 00:26:54,698
♪ And I don't see ♪
462
00:26:54,698 --> 00:26:58,993
♪ How I'm a part
of your tomorrow ♪
463
00:26:58,993 --> 00:27:03,873
♪ When I'm not even part
of your today ♪
464
00:27:03,873 --> 00:27:06,792
♪ Part of your today ♪
465
00:27:06,792 --> 00:27:20,724
♪
29718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.