All language subtitles for Submission.S01E03.Smut.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-RCVR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,842 --> 00:00:09,051 - Previously on "Submission..." 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,719 - That's my book. 3 00:00:10,719 --> 00:00:13,013 - I'm sorry. I was just skimming through it. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 - You were drooling. 5 00:00:14,682 --> 00:00:16,725 - You don't strike me as a girl that likes to read smut. 6 00:00:16,725 --> 00:00:21,313 - Men have become these like passive little boys. 7 00:00:21,313 --> 00:00:23,023 - Oh, have they? 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,650 - When you get back, you have to have the talk. 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,318 I'm slowly dying here without you. 10 00:00:26,318 --> 00:00:29,822 - Sometimes losing control has its own kind of power. 11 00:00:29,822 --> 00:00:32,116 - Dillon just put Chelsea in her car 12 00:00:32,116 --> 00:00:34,160 handcuffed and blindfolded. 13 00:00:34,160 --> 00:00:35,411 - Dude, it's Dillon. 14 00:00:35,411 --> 00:00:37,413 - I told you she's into some freaky shit. 15 00:00:37,413 --> 00:00:38,581 - Let's begin. 16 00:00:51,136 --> 00:01:01,104 ♪ 17 00:01:01,104 --> 00:01:52,863 ♪ 18 00:01:52,863 --> 00:01:54,907 - Oh! 19 00:01:54,907 --> 00:02:04,875 ♪ 20 00:02:04,875 --> 00:02:19,139 ♪ 21 00:02:19,139 --> 00:02:21,475 [ unzips pants ] 22 00:02:21,475 --> 00:02:31,527 ♪ 23 00:02:31,527 --> 00:02:50,213 ♪ 24 00:02:50,213 --> 00:02:51,922 [ both moan ] 25 00:02:51,922 --> 00:02:53,591 - Yeah. Yeah. 26 00:02:53,591 --> 00:02:55,260 Yeah! 27 00:03:02,182 --> 00:03:12,234 ♪ 28 00:03:12,234 --> 00:03:32,838 ♪ 29 00:03:40,804 --> 00:03:50,856 ♪ 30 00:03:50,856 --> 00:04:02,743 ♪ 31 00:04:02,743 --> 00:04:04,370 - Last night was fun. 32 00:04:04,370 --> 00:04:07,290 - Yeah. Rafe, there's customers. 33 00:04:07,290 --> 00:04:08,332 ♪ 34 00:04:08,332 --> 00:04:11,335 - There's one customer, and we can go in the back. 35 00:04:11,335 --> 00:04:12,878 - Stop. 36 00:04:12,878 --> 00:04:14,254 - What's wrong? 37 00:04:14,254 --> 00:04:16,090 - I don't want to talk about this stuff at work. 38 00:04:16,090 --> 00:04:19,426 - We could talk about it at my place later. 39 00:04:19,426 --> 00:04:21,429 ♪ 40 00:04:21,429 --> 00:04:22,971 I'll be right back. 41 00:04:22,971 --> 00:04:24,390 - [ sighs ] 42 00:04:24,390 --> 00:04:34,066 ♪ 43 00:04:34,066 --> 00:04:35,442 Good morning. 44 00:04:35,442 --> 00:04:38,862 - Oh, yes, it is. 45 00:04:38,862 --> 00:04:40,365 - Why? What happened? 46 00:04:40,365 --> 00:04:41,490 - Rafe was pulling out of the driveway 47 00:04:41,490 --> 00:04:42,950 when I got home this morning. 48 00:04:42,950 --> 00:04:46,245 - Looks like the good girl had a bad girl night. 49 00:04:46,245 --> 00:04:47,746 - It's not what you think. 50 00:04:47,746 --> 00:04:50,416 - It's exactly what we think. 51 00:04:50,416 --> 00:04:52,543 - Was it that big? 52 00:04:52,543 --> 00:04:56,046 - It was...fine. 53 00:04:56,046 --> 00:04:57,923 - Fine? 54 00:04:57,923 --> 00:04:59,800 - Yeah, it was just fine. 55 00:04:59,800 --> 00:05:01,260 - Fine is shit. 56 00:05:01,260 --> 00:05:03,637 Fine is not what you need right now. 57 00:05:03,637 --> 00:05:06,432 I want every horrific detail, 58 00:05:06,432 --> 00:05:07,891 but first I gotta go pee. 59 00:05:07,891 --> 00:05:09,560 Get me a coffee? 60 00:05:15,357 --> 00:05:18,569 - You didn't tell her, did you? 61 00:05:18,569 --> 00:05:20,112 - About what? 62 00:05:20,112 --> 00:05:23,365 - The surprise party. 63 00:05:23,365 --> 00:05:25,451 - Oh. No, I wouldn't do that. 64 00:05:25,451 --> 00:05:27,703 - Because she was asking if the three of us 65 00:05:27,703 --> 00:05:29,079 wanted to hang on Saturday, 66 00:05:29,079 --> 00:05:30,789 so I thought maybe she suspected something. 67 00:05:30,789 --> 00:05:32,417 - No, I would never do that. 68 00:05:32,417 --> 00:05:33,792 I know how to keep a secret. 69 00:05:33,792 --> 00:05:36,503 - Good to know. Too bad Rafe doesn't. 70 00:05:36,503 --> 00:05:38,213 What can I get you? 71 00:05:38,213 --> 00:05:42,009 - Yeah, can I get a medium sugar free mocha 72 00:05:42,009 --> 00:05:43,260 with almond milk? 73 00:05:43,260 --> 00:05:44,803 - I need to take this. 74 00:05:44,803 --> 00:05:46,388 Please tell me you sent the check. 75 00:05:46,388 --> 00:05:47,389 - Oh, that's nice. 76 00:05:47,389 --> 00:05:49,391 No "Hello. How have you been?" 77 00:05:49,391 --> 00:05:52,770 - Hi, Vincent. How are you? 78 00:05:52,770 --> 00:05:54,104 - Put it on speaker. 79 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 - Good. Getting by. 80 00:05:56,231 --> 00:05:57,442 - That's great. 81 00:05:57,442 --> 00:05:59,985 - And no, I haven't sent it. 82 00:05:59,985 --> 00:06:02,321 The apartment doesn't give back security deposits 83 00:06:02,321 --> 00:06:03,697 till both people move out, 84 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 so I'll have to write you a personal check. 85 00:06:05,991 --> 00:06:07,743 - Okay. And when will that be? 86 00:06:07,743 --> 00:06:10,496 - Um, let me see. 87 00:06:10,496 --> 00:06:12,998 Um, hold on just a second. 88 00:06:12,998 --> 00:06:14,625 - What am I holding on for? 89 00:06:14,625 --> 00:06:16,461 - I wanna check 90 00:06:16,461 --> 00:06:18,378 and see when my next commission check is going through. 91 00:06:18,378 --> 00:06:23,300 My wifi's really slow for some reason. 92 00:06:23,300 --> 00:06:25,886 ♪ 93 00:06:25,886 --> 00:06:27,846 - Dude, get off the phone. 94 00:06:27,846 --> 00:06:29,389 You have to tell me what happened. 95 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 - Okay. Shh, shh. 96 00:06:30,390 --> 00:06:32,392 Hey, do you just wanna call me back? 97 00:06:32,392 --> 00:06:34,311 - No, not really. 98 00:06:34,311 --> 00:06:35,687 Hang on. 99 00:06:35,687 --> 00:06:37,397 The page is opening now. 100 00:06:37,397 --> 00:06:39,483 Oh, my God, I'm gonna cum. 101 00:06:39,483 --> 00:06:41,444 - Keep her on the phone. 102 00:06:41,444 --> 00:06:44,154 - Okay, well, I have to go. I'm at work. 103 00:06:44,154 --> 00:06:47,617 - You know what? I can get you the money by next week. 104 00:06:47,617 --> 00:06:49,493 - Okay, great. I will text you my address. 105 00:06:49,493 --> 00:06:52,162 - Don't let her hang up. 106 00:06:52,162 --> 00:06:53,747 - Wait, wait, wait. One more thing. 107 00:06:53,747 --> 00:06:56,625 - What? He's being super annoying. 108 00:06:56,625 --> 00:06:58,752 - Who, Rafe? - No. Shh. 109 00:06:58,752 --> 00:07:00,546 - The couch we bought. 110 00:07:00,546 --> 00:07:02,548 - Yeah, what about it? 111 00:07:02,548 --> 00:07:03,590 - Do you want it or... 112 00:07:03,590 --> 00:07:05,300 - Cum inside me. - No, it's fine. 113 00:07:05,300 --> 00:07:06,301 You can just keep it. 114 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 - Oh, my God. 115 00:07:07,302 --> 00:07:08,470 - What? 116 00:07:08,470 --> 00:07:10,222 - Oh, my God. 117 00:07:10,222 --> 00:07:12,307 - Vincent, I said you could keep the couch. 118 00:07:12,307 --> 00:07:14,101 - You're making me wait for Vincent? 119 00:07:14,101 --> 00:07:15,352 - What? 120 00:07:15,352 --> 00:07:19,481 - Oh! [ moans ] 121 00:07:19,481 --> 00:07:22,734 - Oh, my God. He's crying. 122 00:07:22,734 --> 00:07:23,861 - Seriously? 123 00:07:23,861 --> 00:07:28,198 - [ moans ] 124 00:07:28,198 --> 00:07:29,700 ♪ 125 00:07:29,700 --> 00:07:34,539 - Vincent, listen, I know we didn't end on the best of terms, 126 00:07:34,539 --> 00:07:37,749 and, you know, I really do wish you nothing but happiness. 127 00:07:37,749 --> 00:07:39,835 - I know. I know. 128 00:07:39,835 --> 00:07:44,131 - Send me the check whenever you can, okay? 129 00:07:44,131 --> 00:07:46,341 Okay. 130 00:07:46,341 --> 00:07:50,638 Wow. He is not taking the breakup well. 131 00:07:50,638 --> 00:07:53,641 [ indistinct conversations ] 132 00:07:53,641 --> 00:08:03,609 ♪ 133 00:08:03,609 --> 00:08:14,328 ♪ 134 00:08:14,328 --> 00:08:16,705 - Hi! 135 00:08:16,705 --> 00:08:18,373 How are you? 136 00:08:18,373 --> 00:08:20,125 ♪ 137 00:08:20,125 --> 00:08:21,585 Ash. 138 00:08:21,585 --> 00:08:23,420 - Excuse me just one sec. 139 00:08:23,420 --> 00:08:25,380 - Oh, sure. 140 00:08:25,380 --> 00:08:27,132 ♪ 141 00:08:27,132 --> 00:08:29,968 - Ash, these are my bosses, Scarlet and Tomas. 142 00:08:29,968 --> 00:08:31,511 - Oh, it's very nice to meet you. 143 00:08:31,511 --> 00:08:32,846 - Our pleasure. 144 00:08:32,846 --> 00:08:34,014 - I've heard wonderful things. 145 00:08:34,014 --> 00:08:35,683 - Not from Jules, I'm sure. 146 00:08:35,683 --> 00:08:37,476 - Shut up. You know I love you. 147 00:08:37,476 --> 00:08:39,728 - Cranberry vodka? - Please. 148 00:08:39,728 --> 00:08:42,022 ♪ 149 00:08:42,022 --> 00:08:44,608 - Birthday girl, show me where the bar is. 150 00:08:44,608 --> 00:08:46,234 ♪ 151 00:08:46,234 --> 00:08:47,235 - Better watch out. 152 00:08:47,235 --> 00:08:49,821 I'm going to steal your husband away. 153 00:08:49,821 --> 00:08:52,366 ♪ 154 00:08:52,366 --> 00:08:54,409 - Jules just adores you. 155 00:08:54,409 --> 00:08:56,954 - Well, she is the best. 156 00:08:56,954 --> 00:08:58,372 - I will scold her 157 00:08:58,372 --> 00:08:59,873 for not telling me how beautiful you are. 158 00:08:59,873 --> 00:09:03,168 - Oh, that's very nice of you to say. 159 00:09:03,168 --> 00:09:05,045 - And very honest. 160 00:09:05,045 --> 00:09:07,297 I'd love to photograph you sometime. 161 00:09:07,297 --> 00:09:08,382 Do you model? 162 00:09:08,382 --> 00:09:09,925 - Oh, I used to a little bit in high school, 163 00:09:09,925 --> 00:09:11,719 but not anymore. 164 00:09:11,719 --> 00:09:13,679 - Would you take your clothes off? 165 00:09:13,679 --> 00:09:19,685 - So how was Fuckit? 166 00:09:19,685 --> 00:09:21,687 - Do you even care? 167 00:09:21,687 --> 00:09:24,982 - Not particularly. 168 00:09:24,982 --> 00:09:26,149 - So why would you ask? 169 00:09:26,149 --> 00:09:27,985 ♪ 170 00:09:27,985 --> 00:09:30,570 - Because pretending like I care 171 00:09:30,570 --> 00:09:32,656 gets me further with you than honesty. 172 00:09:32,656 --> 00:09:36,284 - You're drunk. 173 00:09:36,284 --> 00:09:37,869 - Not drunk enough. 174 00:09:37,869 --> 00:09:40,372 - It's not nudity in the exploitative sense. 175 00:09:40,372 --> 00:09:41,665 It's erotic art. 176 00:09:41,665 --> 00:09:44,960 - Either way, I don't take off my clothes 177 00:09:44,960 --> 00:09:46,712 in front of cameras. 178 00:09:46,712 --> 00:09:49,131 - Think about it. It's liberating. 179 00:09:49,131 --> 00:09:51,758 And I won't even keep the digital pictures. 180 00:09:51,758 --> 00:09:54,219 And you can pose with Jules. 181 00:09:54,219 --> 00:09:57,597 She's been begging me to shoot her. 182 00:09:57,597 --> 00:09:59,141 I think she likes the idea 183 00:09:59,141 --> 00:10:01,184 of her pictures hanging in our living room. 184 00:10:01,184 --> 00:10:04,354 - I bet she does. 185 00:10:04,354 --> 00:10:06,732 ♪ 186 00:10:06,732 --> 00:10:08,525 Could you excuse me for just one second? 187 00:10:08,525 --> 00:10:09,776 - Of course. 188 00:10:09,776 --> 00:10:19,828 ♪ 189 00:10:19,828 --> 00:10:28,838 ♪ 190 00:10:28,838 --> 00:10:31,173 - No more hiding from Rafe. 191 00:10:31,173 --> 00:10:32,632 - I wasn't. 192 00:10:32,632 --> 00:10:35,844 - Dude, I am not blind. 193 00:10:35,844 --> 00:10:37,846 - I can't help it. 194 00:10:37,846 --> 00:10:40,515 It's just that work has been so awkward. 195 00:10:40,515 --> 00:10:42,225 It's like a nightmare. 196 00:10:42,225 --> 00:10:44,061 - You're making it a nightmare. 197 00:10:44,061 --> 00:10:45,645 What's the worst that could happen? 198 00:10:45,645 --> 00:10:46,897 He fucks you again, 199 00:10:46,897 --> 00:10:52,486 and then maybe this time you like it. Boom. 200 00:10:52,486 --> 00:10:53,737 - Yeah, or just makes it more awkward 201 00:10:53,737 --> 00:10:55,698 because I don't know how I feel about him. 202 00:10:55,698 --> 00:10:57,157 - Don't overthink it. 203 00:10:57,157 --> 00:10:58,450 Just play it cool, 204 00:10:58,450 --> 00:11:02,412 especially if there's a chance you like him. 205 00:11:02,412 --> 00:11:04,707 - Maybe you should play it cool. 206 00:11:04,707 --> 00:11:05,708 - What? 207 00:11:05,708 --> 00:11:06,709 - "Better watch out. 208 00:11:06,709 --> 00:11:08,126 I might steal your husband away." 209 00:11:08,126 --> 00:11:10,462 Really, Jules? - What? 210 00:11:10,462 --> 00:11:12,881 - You're parading him around right in front of her. 211 00:11:12,881 --> 00:11:14,049 - Ashley. 212 00:11:14,049 --> 00:11:17,219 - And she is so sweet and she really likes you. 213 00:11:17,219 --> 00:11:19,471 [ door opens ] 214 00:11:21,098 --> 00:11:23,475 - Oh, sorry. 215 00:11:23,475 --> 00:11:24,852 - Have at it, guys. 216 00:11:24,852 --> 00:11:28,188 Somebody at this party should be getting laid. 217 00:11:28,188 --> 00:11:30,190 [ girl chuckles ] 218 00:11:32,735 --> 00:11:34,736 I was not parading him around. 219 00:11:34,736 --> 00:11:36,196 - Yes, you were, and if you're not careful, Scarlet's-- 220 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 - Birthday girl! 221 00:11:38,073 --> 00:11:39,324 Get your ass in the kitchen. 222 00:11:39,324 --> 00:11:41,034 The girls are doing Jager shots. Come on. 223 00:11:41,034 --> 00:11:44,914 - We're not finished talking about this. 224 00:11:44,914 --> 00:11:47,917 ♪ 225 00:11:47,917 --> 00:11:49,376 - What are your "hard no's?" 226 00:11:49,376 --> 00:11:51,086 - "Hard no's" are a copout. 227 00:11:51,086 --> 00:11:52,838 - I totally agree. 228 00:11:52,838 --> 00:11:54,673 - Beg for the pain, don't shy away from it. 229 00:11:54,673 --> 00:11:56,007 - Exactly. 230 00:11:56,007 --> 00:11:57,342 - Can I get you another shot? 231 00:11:57,342 --> 00:12:00,720 - You know all the right things to say, don't you? 232 00:12:00,720 --> 00:12:10,940 ♪ 233 00:12:10,940 --> 00:12:27,205 ♪ 234 00:12:27,205 --> 00:12:29,833 This is a party. 235 00:12:29,833 --> 00:12:31,501 No more maid service. 236 00:12:31,501 --> 00:12:41,553 ♪ 237 00:12:41,553 --> 00:12:51,271 ♪ 238 00:12:51,271 --> 00:12:54,859 - Mm-mm. You are so fucking sexy. 239 00:12:54,859 --> 00:12:56,443 - I wasn't trying to be. 240 00:12:56,443 --> 00:12:59,864 - I think that is the best part. 241 00:12:59,864 --> 00:13:03,158 ♪ 242 00:13:03,158 --> 00:13:05,452 - Happy birthday to the baddest bitch I know. 243 00:13:05,452 --> 00:13:09,539 ♪ 244 00:13:09,539 --> 00:13:12,000 - Halfway to 50. 245 00:13:12,000 --> 00:13:14,461 - And you've got a whole lifetime 246 00:13:14,461 --> 00:13:16,546 of amazing sex ahead of you. 247 00:13:16,546 --> 00:13:17,881 - She's got to find someone first. 248 00:13:17,881 --> 00:13:19,007 - She'll find someone. 249 00:13:19,007 --> 00:13:20,258 - Well, I haven't found someone. 250 00:13:20,258 --> 00:13:21,885 - Yeah, but there are a whole slew of reasons 251 00:13:21,885 --> 00:13:23,637 you're still single. 252 00:13:23,637 --> 00:13:25,263 - You're such a bitch. 253 00:13:25,263 --> 00:13:28,266 - Can I talk to you privately? 254 00:13:28,266 --> 00:13:30,518 - No more shots without me, ladies. 255 00:13:30,518 --> 00:13:31,728 - Never. 256 00:13:31,728 --> 00:13:33,730 ♪ 257 00:13:33,730 --> 00:13:35,857 - Somebody's in trouble. 258 00:13:35,857 --> 00:13:37,776 - Uh-huh. 259 00:13:37,776 --> 00:13:40,111 - I've got a girl for you. 260 00:13:40,111 --> 00:13:42,239 - Is it her? 261 00:13:42,239 --> 00:13:44,032 - Ashley? No, she's-- 262 00:13:44,032 --> 00:13:46,035 - Dangerous. 263 00:13:46,035 --> 00:13:47,786 - In a relationship. 264 00:13:47,786 --> 00:13:49,746 - [ chuckles ] 265 00:13:49,746 --> 00:13:51,164 That never stopped us before. 266 00:13:51,164 --> 00:13:54,042 - She's also off limits. 267 00:13:54,042 --> 00:13:59,297 - I decide who's off limits. 268 00:13:59,297 --> 00:14:07,472 ♪ 269 00:14:07,472 --> 00:14:11,142 - So you're stealing my husband away, are you? 270 00:14:11,142 --> 00:14:15,146 - You know I'd never do that. 271 00:14:15,146 --> 00:14:17,774 I might steal you away, though. 272 00:14:19,442 --> 00:14:27,742 ♪ 273 00:14:27,742 --> 00:14:29,995 God, I fucking missed you. 274 00:14:29,995 --> 00:14:31,496 - We have to be careful. 275 00:14:31,496 --> 00:14:33,540 - It's my birthday and I want you. 276 00:14:33,540 --> 00:14:43,591 ♪ 277 00:14:43,591 --> 00:16:55,515 ♪ 278 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 - Happy birthday. 279 00:17:00,812 --> 00:17:02,021 - I'm down for anything. 280 00:17:02,021 --> 00:17:03,857 You decide. The dirtier the better. 281 00:17:03,857 --> 00:17:06,192 - Nothing's off limits. 282 00:17:06,192 --> 00:17:09,571 - You set the rules. I obey them. 283 00:17:09,571 --> 00:17:16,411 ♪ 284 00:17:16,411 --> 00:17:19,038 - If you'll excuse me for one moment. 285 00:17:19,038 --> 00:17:21,166 ♪ 286 00:17:21,166 --> 00:17:23,042 - I'm sorry. 287 00:17:23,042 --> 00:17:26,212 Elliott's version of foreplay is leaving women hanging. 288 00:17:26,212 --> 00:17:32,469 ♪ 289 00:17:32,469 --> 00:17:35,722 - Hey, why are you being like this? 290 00:17:35,722 --> 00:17:37,056 - Because I'm not in the mood. 291 00:17:37,056 --> 00:17:39,601 - Stop being so shy. You weren't shy the other night. 292 00:17:39,601 --> 00:17:41,019 - No, Rafe. 293 00:17:41,019 --> 00:17:42,312 - Weren't you the one 294 00:17:42,312 --> 00:17:44,814 that said aggression was a lost art form? 295 00:17:44,814 --> 00:17:46,232 - This is not what I meant by that. 296 00:17:46,232 --> 00:17:48,860 - Hey, let her go. 297 00:17:48,860 --> 00:17:50,612 ♪ 298 00:17:50,612 --> 00:17:52,739 - Who the fuck are you, the hall monitor? 299 00:17:52,739 --> 00:17:54,324 This party's got a hall monitor? 300 00:17:54,324 --> 00:17:56,784 - I'll stand here all night, 301 00:17:56,784 --> 00:17:59,579 but I'm not leaving her alone with you. 302 00:17:59,579 --> 00:18:01,290 ♪ 303 00:18:01,290 --> 00:18:04,168 - You're way too fucking sober. 304 00:18:04,168 --> 00:18:05,752 I'm grabbing you a beer. 305 00:18:05,752 --> 00:18:15,803 ♪ 306 00:18:15,803 --> 00:18:21,851 ♪ 307 00:18:21,851 --> 00:18:24,437 [ knock knock knock ] 308 00:18:24,437 --> 00:18:26,397 - You okay? 309 00:18:26,397 --> 00:18:31,528 - Yeah. He's usually a pretty nice guy. 310 00:18:31,528 --> 00:18:32,737 He's just-- 311 00:18:32,737 --> 00:18:36,200 - Drunk. 312 00:18:36,200 --> 00:18:39,118 I'm Elliott, by the way. 313 00:18:40,995 --> 00:18:42,121 - Ashley. 314 00:18:42,121 --> 00:18:45,166 ♪ 315 00:18:45,166 --> 00:18:46,793 - Is this your room? 316 00:18:46,793 --> 00:18:49,546 - Yeah. 317 00:18:49,546 --> 00:18:51,548 It's kind of a mess. 318 00:18:51,548 --> 00:18:53,800 - I don't mind a mess. 319 00:18:53,800 --> 00:18:57,220 ♪ 320 00:18:57,220 --> 00:19:00,306 That's quite an interesting book you've got over there. 321 00:19:00,306 --> 00:19:03,560 ♪ 322 00:19:03,560 --> 00:19:05,770 - It was for a book club. 323 00:19:05,770 --> 00:19:08,690 - Ah. 324 00:19:08,690 --> 00:19:10,650 Who was your favorite character? 325 00:19:10,650 --> 00:19:13,069 - You've read it? 326 00:19:13,069 --> 00:19:16,323 ♪ 327 00:19:16,323 --> 00:19:17,824 - I have. 328 00:19:17,824 --> 00:19:19,576 - I don't believe you. 329 00:19:19,576 --> 00:19:21,786 - It's true. 330 00:19:21,786 --> 00:19:23,496 - Well, what did you think? 331 00:19:23,496 --> 00:19:26,040 Most men think it's just smut. 332 00:19:26,040 --> 00:19:28,710 - What's wrong with smut? 333 00:19:28,710 --> 00:19:33,506 - Exactly. 334 00:19:33,506 --> 00:19:37,386 Um... 335 00:19:37,386 --> 00:19:41,472 Mara. Mara was my favorite character. 336 00:19:41,472 --> 00:19:43,641 - She was quite the contradiction. 337 00:19:43,641 --> 00:19:49,022 She was demure, but very powerful. 338 00:19:49,022 --> 00:19:52,358 - She had no idea how powerful. 339 00:19:52,358 --> 00:19:56,738 ♪ 340 00:19:56,738 --> 00:19:59,824 You know, most men just make fun of it, 341 00:19:59,824 --> 00:20:03,077 but, you know, Keats really understands 342 00:20:03,077 --> 00:20:06,873 the complexities of female sexuality. 343 00:20:06,873 --> 00:20:08,666 And I can't believe I just said that 344 00:20:08,666 --> 00:20:10,419 to a complete stranger. 345 00:20:10,419 --> 00:20:11,210 - Why? 346 00:20:11,210 --> 00:20:13,212 - You know, I read online somewhere 347 00:20:13,212 --> 00:20:18,092 that Keats is probably a woman, which is heartbreaking because-- 348 00:20:18,092 --> 00:20:20,429 - He's very much a man. 349 00:20:20,429 --> 00:20:22,597 - How do you know that? 350 00:20:22,597 --> 00:20:26,017 - Because I'm him. 351 00:20:26,017 --> 00:20:30,688 - [ laughs ] Oh, you're Nolan Keats. 352 00:20:30,688 --> 00:20:32,357 - Yes. 353 00:20:32,357 --> 00:20:33,566 It's my pen name. 354 00:20:33,566 --> 00:20:36,986 - I don't believe you. 355 00:20:36,986 --> 00:20:39,864 - Give me your phone. 356 00:20:39,864 --> 00:20:46,663 ♪ 357 00:20:46,663 --> 00:20:48,122 - Why? 358 00:20:48,122 --> 00:20:49,832 - Just trust me. 359 00:20:49,832 --> 00:20:53,211 ♪ 360 00:20:53,211 --> 00:20:55,296 [ cell phone rings ] Let it go to voicemail. 361 00:20:55,296 --> 00:20:57,799 ♪ 362 00:20:57,799 --> 00:20:59,926 [ ring ] 363 00:20:59,926 --> 00:21:02,304 Woman: You've reached the voicemail of Nolan Keats. 364 00:21:02,304 --> 00:21:04,097 Please leave a message. 365 00:21:04,097 --> 00:21:06,475 - How'd you get his number? 366 00:21:06,475 --> 00:21:07,975 - You still don't believe me. 367 00:21:07,975 --> 00:21:10,603 - No. Nobody knows who he is. 368 00:21:10,603 --> 00:21:14,483 - A few do, and now you're one of them. 369 00:21:14,483 --> 00:21:16,734 ♪ 370 00:21:16,734 --> 00:21:19,404 - Why would you tell me? You don't even know me. 371 00:21:19,404 --> 00:21:22,407 - I'm a pretty good judge of character. 372 00:21:22,407 --> 00:21:25,369 I'm fairly certain I can trust you. 373 00:21:25,369 --> 00:21:28,121 If you still need proof, I can give it to you. 374 00:21:28,121 --> 00:21:29,956 - How? 375 00:21:32,250 --> 00:21:34,961 - Well, you two look like you're up to no good. 376 00:21:34,961 --> 00:21:38,131 - I was just heading to the bathroom. 377 00:21:38,131 --> 00:21:40,299 - Well, it's not in Ashley's bedroom. 378 00:21:40,299 --> 00:21:43,219 It's down the hall. 379 00:21:43,219 --> 00:21:45,054 - It was nice meeting you. 380 00:21:47,349 --> 00:21:49,308 - Jules is looking for you. 381 00:21:49,308 --> 00:21:50,643 - Okay. 382 00:21:50,643 --> 00:21:54,522 - And your boyfriend puked on the front lawn. 383 00:21:54,522 --> 00:21:56,315 - He's not my boyfriend. 384 00:21:56,315 --> 00:22:06,535 ♪ 385 00:22:06,535 --> 00:22:49,994 ♪ 386 00:22:49,994 --> 00:22:51,245 - Jules. 387 00:22:51,245 --> 00:22:52,789 - But it's complicated. 388 00:22:52,789 --> 00:22:54,373 There's all these entanglements, 389 00:22:54,373 --> 00:22:56,793 the fucking photography business, 390 00:22:56,793 --> 00:23:00,671 a condo with these exotic plants. 391 00:23:00,671 --> 00:23:03,382 It's like you can't get married anymore 392 00:23:03,382 --> 00:23:05,551 without having all these commitments. 393 00:23:05,551 --> 00:23:09,514 - Well, that's what marriage is, Jules: commitments. 394 00:23:09,514 --> 00:23:12,225 - I didn't set out to break up a marriage. 395 00:23:12,225 --> 00:23:16,312 ♪ 396 00:23:16,312 --> 00:23:18,731 I didn't even make the first move. 397 00:23:18,731 --> 00:23:21,443 I was just driving us to this photography place, 398 00:23:21,443 --> 00:23:24,237 and the next thing I know, 399 00:23:24,237 --> 00:23:25,488 she's feeling me up at a stoplight 400 00:23:25,488 --> 00:23:26,781 and I have no idea-- 401 00:23:26,781 --> 00:23:28,658 - Uh-- 402 00:23:28,658 --> 00:23:30,409 She? 403 00:23:30,409 --> 00:23:31,744 - Scarlet. 404 00:23:31,744 --> 00:23:35,414 - I thought you were having an affair with Tomas. 405 00:23:35,414 --> 00:23:39,627 - [ laughs ] 406 00:23:39,627 --> 00:23:42,380 Dude, are you fucking kidding? 407 00:23:42,380 --> 00:23:44,674 The guy's a total douche. 408 00:23:44,674 --> 00:23:46,133 - Well, how was I supposed to know? 409 00:23:46,133 --> 00:23:49,011 You're hanging on him all night and-- 410 00:23:49,011 --> 00:23:50,304 ♪ 411 00:23:50,304 --> 00:23:52,431 Wait a minute. 412 00:23:52,431 --> 00:23:54,475 Does this mean you're gay? 413 00:23:54,475 --> 00:23:56,561 - I don't like labels. 414 00:23:56,561 --> 00:23:59,313 - [ chuckles ] 415 00:23:59,313 --> 00:24:05,903 ♪ 416 00:24:05,903 --> 00:24:09,073 - It's not a perfect fit. 417 00:24:09,073 --> 00:24:12,493 ♪ 418 00:24:12,493 --> 00:24:14,078 - Come here. 419 00:24:14,078 --> 00:24:16,497 - ♪ Ain't much left to talk about... ♪ 420 00:24:16,497 --> 00:24:18,207 - Turn around. 421 00:24:20,084 --> 00:24:23,379 - ♪ And I'm talking to myself... ♪ 422 00:24:23,379 --> 00:24:24,755 Looks good to me. 423 00:24:27,091 --> 00:24:28,676 Put your foot here. 424 00:24:28,676 --> 00:24:33,890 - ♪ Fit to kill... ♪ 425 00:24:33,890 --> 00:24:36,100 - Tonight is all about roleplay. 426 00:24:36,100 --> 00:24:38,520 - I like roleplay. 427 00:24:38,520 --> 00:24:41,188 - ♪ Don't look at me... ♪ 428 00:24:41,188 --> 00:24:45,109 - I want you to be a virgin, an innocent girl. 429 00:24:45,109 --> 00:24:47,278 - ♪ So surprised ♪ 430 00:24:51,782 --> 00:24:53,535 ♪ Don't look at me ♪ 431 00:24:53,535 --> 00:24:54,869 - ♪ Don't look at me ♪ 432 00:24:54,869 --> 00:25:00,709 - ♪ Don't pretend you can't see tears in my eyes ♪ 433 00:25:04,588 --> 00:25:08,049 ♪ Well, I don't know ♪ 434 00:25:08,049 --> 00:25:12,970 ♪ When you became my perfect stranger ♪ 435 00:25:12,970 --> 00:25:15,473 ♪ I tried to hold you close ♪ 436 00:25:15,473 --> 00:25:19,603 ♪ But you still slipped away ♪ 437 00:25:19,603 --> 00:25:21,354 ♪ And I don't see ♪ 438 00:25:21,354 --> 00:25:25,441 ♪ How I'm a part of your tomorrow ♪ 439 00:25:25,441 --> 00:25:26,525 - Lean over. 440 00:25:26,525 --> 00:25:27,735 [ smack ] 441 00:25:27,735 --> 00:25:30,821 - [ moans ] 442 00:25:30,821 --> 00:25:33,491 - ♪ Part of your today ♪ 443 00:25:33,491 --> 00:25:37,328 ♪ 444 00:25:37,328 --> 00:25:39,455 - I was watching you all night. 445 00:25:39,455 --> 00:25:46,504 ♪ 446 00:25:46,504 --> 00:25:50,299 She was so demure. She was so demure. 447 00:25:50,299 --> 00:25:53,762 ♪ Part of your today ♪ 448 00:25:53,762 --> 00:26:01,352 ♪ 449 00:26:01,352 --> 00:26:02,603 - You feel amazing. 450 00:26:02,603 --> 00:26:05,439 - Shh. You'll ruin this for me. 451 00:26:05,439 --> 00:26:11,946 ♪ 452 00:26:11,946 --> 00:26:13,572 Stay right there. 453 00:26:13,572 --> 00:26:15,741 [ moaning ] 454 00:26:15,741 --> 00:26:28,713 ♪ 455 00:26:28,713 --> 00:26:30,423 Thank you, Ashley. 456 00:26:30,423 --> 00:26:33,843 - ♪ Stop wasting both our time ♪ 457 00:26:39,849 --> 00:26:41,350 ♪ I don't know ♪ 458 00:26:41,350 --> 00:26:46,105 ♪ When you became my perfect stranger ♪ 459 00:26:46,105 --> 00:26:48,817 ♪ I tried to hold you close ♪ 460 00:26:48,817 --> 00:26:53,070 ♪ But you still slipped away ♪ 461 00:26:53,070 --> 00:26:54,698 ♪ And I don't see ♪ 462 00:26:54,698 --> 00:26:58,993 ♪ How I'm a part of your tomorrow ♪ 463 00:26:58,993 --> 00:27:03,873 ♪ When I'm not even part of your today ♪ 464 00:27:03,873 --> 00:27:06,792 ♪ Part of your today ♪ 465 00:27:06,792 --> 00:27:20,724 ♪ 29718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.