All language subtitles for Submission.S01E01.Slave.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-RCVR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:07,133 ♪ 2 00:00:08,217 --> 00:00:18,269 ♪ 3 00:00:18,269 --> 00:01:16,744 ♪ 4 00:01:16,744 --> 00:01:18,288 - Oh, yes! 5 00:01:18,288 --> 00:01:20,248 Yes! 6 00:01:20,248 --> 00:01:21,624 Oh! 7 00:01:21,624 --> 00:01:23,834 - Not yet. 8 00:01:23,834 --> 00:01:25,628 Not yet. 9 00:01:25,628 --> 00:01:27,296 - Oh! 10 00:01:27,296 --> 00:01:29,423 - Shh... 11 00:01:29,423 --> 00:01:39,475 ♪ 12 00:01:39,475 --> 00:01:56,325 ♪ 13 00:01:56,325 --> 00:01:59,411 Cum for me. - Oh! 14 00:02:07,086 --> 00:02:09,171 - Oh! Oh! 15 00:02:09,171 --> 00:02:11,882 Oh! Oh! 16 00:02:11,882 --> 00:02:14,593 Oh! Oh... 17 00:02:23,686 --> 00:02:26,188 [ snoring ] 18 00:02:33,904 --> 00:02:36,282 - [ moaning ] 19 00:02:46,292 --> 00:02:56,386 ♪ 20 00:02:56,386 --> 00:03:18,408 ♪ 21 00:03:24,204 --> 00:03:26,582 - I didn't make you cum? So you're blaming me. 22 00:03:26,582 --> 00:03:28,292 - No. I just... 23 00:03:28,292 --> 00:03:31,545 You know I can't cum from penetration alone. 24 00:03:31,545 --> 00:03:33,213 - Well, you were moaning. You were-- 25 00:03:33,213 --> 00:03:35,299 - 'Cause it's sex. It felt good. 26 00:03:35,299 --> 00:03:37,801 It just wasn't an orgasm. 27 00:03:37,801 --> 00:03:40,054 - Like I don't know what an orgasm sounds like? 28 00:03:40,054 --> 00:03:41,597 - No, I know you do. 29 00:03:41,597 --> 00:03:42,598 - Ask anyone I've ever been with. 30 00:03:42,598 --> 00:03:44,224 They've all cum. 31 00:03:44,224 --> 00:03:45,976 - I'm sure. 32 00:03:45,976 --> 00:03:46,977 - Ever since you've gotten laid off, 33 00:03:46,977 --> 00:03:48,604 every goddamn thing has been an issue. 34 00:03:48,604 --> 00:03:50,064 - That is so not true. 35 00:03:50,064 --> 00:03:51,357 - Oh, okay. 36 00:03:51,357 --> 00:03:53,443 - Our sex life has been a problem for a while now, 37 00:03:53,443 --> 00:03:54,652 and you know that. 38 00:03:54,652 --> 00:03:57,738 - I'm sorry. I didn't know you were so unsatisfied. 39 00:03:57,738 --> 00:03:59,239 - Oh, because all the bottles of lube on standby 40 00:03:59,239 --> 00:04:00,366 weren't a clue? 41 00:04:00,366 --> 00:04:02,034 - Maybe you just have a dry vagina. 42 00:04:02,034 --> 00:04:03,411 - Maybe you just don't understand 43 00:04:03,411 --> 00:04:04,870 that women need foreplay. 44 00:04:04,870 --> 00:04:07,665 - If you're so unhappy with this relationship, 45 00:04:07,665 --> 00:04:08,999 just say it. 46 00:04:08,999 --> 00:04:12,419 - I'm unhappy. 47 00:04:12,419 --> 00:04:16,799 ♪ 48 00:04:16,799 --> 00:04:19,427 I just have to find another place to live. 49 00:04:19,427 --> 00:04:20,719 Jules: Dude, come stay with me. 50 00:04:20,719 --> 00:04:22,429 - Jules, I have to find a job. 51 00:04:22,429 --> 00:04:24,390 - You'll find a job here. 52 00:04:24,390 --> 00:04:26,476 Ivy may be a small town, but it's dope. 53 00:04:26,476 --> 00:04:30,688 There's cute shops, great food, cool people. 54 00:04:30,688 --> 00:04:32,189 This is your fresh start. 55 00:04:32,189 --> 00:04:34,650 What do you have to lose? 56 00:04:34,650 --> 00:04:40,989 ♪ 57 00:04:40,989 --> 00:04:43,242 Aah! 58 00:04:43,242 --> 00:04:44,326 - Oh... 59 00:04:44,326 --> 00:04:46,495 - Dude, you look so good. 60 00:04:46,495 --> 00:04:49,374 - Well, there is nothing like getting out a bad relationship 61 00:04:49,374 --> 00:04:51,792 to make a girl look her very best. 62 00:04:51,792 --> 00:04:54,253 This house is awesome. 63 00:04:54,253 --> 00:04:56,755 - I know! My mom worked her whole life 64 00:04:56,755 --> 00:04:58,424 just so she could afford her own place 65 00:04:58,424 --> 00:05:00,217 and never even got to enjoy it. 66 00:05:00,217 --> 00:05:01,468 - I'm really sorry about your mom. 67 00:05:01,468 --> 00:05:04,638 - I'm not. I mean, how rad is this house? 68 00:05:04,638 --> 00:05:07,057 Come on. Let me show you around. 69 00:05:07,057 --> 00:05:08,518 - Okay. 70 00:05:11,061 --> 00:05:13,105 - I love it. - Aah! 71 00:05:13,105 --> 00:05:15,023 - But I will only be here for a few months. 72 00:05:15,023 --> 00:05:16,358 I have to figure out what I'm doing. 73 00:05:16,358 --> 00:05:19,362 - No, don't figure it out. Just stay here. 74 00:05:19,362 --> 00:05:20,696 I want you here. I need you here. 75 00:05:20,696 --> 00:05:23,157 It's not like you can go back to that shitty relationship. 76 00:05:23,157 --> 00:05:26,744 - I faked it for an entire year. 77 00:05:26,744 --> 00:05:29,121 - Faking only reinforces bad technique. 78 00:05:29,121 --> 00:05:32,458 "Oh, yes, baby, keep ignoring my clit. 79 00:05:32,458 --> 00:05:34,418 "That's right, keep ignoring it. 80 00:05:34,418 --> 00:05:38,548 Oh, that finger jabbing's gonna make me cum so hard." 81 00:05:38,548 --> 00:05:40,425 For future reference, 82 00:05:40,425 --> 00:05:41,925 you can gauge whether someone can fuck 83 00:05:41,925 --> 00:05:43,719 within the first five seconds of meeting them. 84 00:05:43,719 --> 00:05:45,345 - No, you can't. 85 00:05:45,345 --> 00:05:48,474 - Yeah. All good fucks have aural fixations. 86 00:05:48,474 --> 00:05:49,559 - Oral. 87 00:05:49,559 --> 00:05:52,269 - Aural. A person that can fuck 88 00:05:52,269 --> 00:05:54,188 does a lot of ear shit when they talk. 89 00:05:54,188 --> 00:05:55,898 - Okay. - I'm serious. 90 00:05:55,898 --> 00:05:57,649 What does an earlobe look like? 91 00:05:59,276 --> 00:06:00,402 A clit. 92 00:06:00,402 --> 00:06:02,988 Aural people subconsciously always have sex on the brain. 93 00:06:02,988 --> 00:06:04,574 - Jules-- - I'm serious. 94 00:06:04,574 --> 00:06:07,284 I'm gonna find you a guy that'll make you cum. 95 00:06:07,284 --> 00:06:09,912 - By what, asking if he has an aural fixation? 96 00:06:09,912 --> 00:06:10,996 - Worked for me. 97 00:06:10,996 --> 00:06:13,332 I'm having killer sex right now. 98 00:06:13,332 --> 00:06:15,542 - You're in a relationship? 99 00:06:15,542 --> 00:06:17,503 - No, no, not a relationship. 100 00:06:17,503 --> 00:06:19,338 - Why not? 101 00:06:19,338 --> 00:06:21,423 - Married. - Oh, God. 102 00:06:21,423 --> 00:06:22,883 - And I work for both of them. 103 00:06:22,883 --> 00:06:24,384 - Jules. 104 00:06:24,384 --> 00:06:26,596 - I know, I know, I'm going to hell. 105 00:06:26,596 --> 00:06:28,305 But at least I'll see my mom again. 106 00:06:28,305 --> 00:06:31,225 - Where's the bathroom? 107 00:06:31,225 --> 00:06:33,143 Why do you always go after the people you can't have? 108 00:06:33,143 --> 00:06:35,938 - Why do you always settle for the ones you don't want? 109 00:06:35,938 --> 00:06:39,483 ♪ 110 00:06:39,483 --> 00:06:41,693 - I don't always settle. 111 00:06:41,693 --> 00:06:44,154 - Mm, maybe not. 112 00:06:44,154 --> 00:06:45,739 But remember, safe is easy, 113 00:06:45,739 --> 00:06:48,493 and easy does not make people cum. 114 00:06:48,493 --> 00:06:50,202 ♪ 115 00:06:50,202 --> 00:06:52,538 Nipple clamps. 116 00:06:52,538 --> 00:06:55,833 For sex. They're Dillon's, not mine. 117 00:06:55,833 --> 00:06:57,376 - These go on a guy? 118 00:06:57,376 --> 00:06:58,710 No, no, no. Dillon, the other roommate. 119 00:06:58,710 --> 00:07:00,003 A chick. 120 00:07:00,003 --> 00:07:01,338 - Oh. 121 00:07:01,338 --> 00:07:02,590 - Yeah, but she's chill. 122 00:07:02,590 --> 00:07:04,258 I mean, she's into some, like, weird kinky shit, 123 00:07:04,258 --> 00:07:05,384 but you'll like her. 124 00:07:05,384 --> 00:07:07,177 - Okay. 125 00:07:07,177 --> 00:07:10,473 - All right. I've got some work crap I have to take care of 126 00:07:10,473 --> 00:07:12,933 and try not to shoot myself. 127 00:07:12,933 --> 00:07:15,769 There's beer and leftover tacos in the fridge. 128 00:07:15,769 --> 00:07:19,773 ♪ 129 00:07:19,773 --> 00:07:22,317 Actually, don't eat the tacos 130 00:07:22,317 --> 00:07:23,485 because I can't remember when I bought them 131 00:07:23,485 --> 00:07:25,737 and they probably have food poisoning. 132 00:07:30,200 --> 00:07:32,202 ♪ 133 00:07:32,202 --> 00:07:35,122 - [ moaning ] 134 00:07:35,122 --> 00:07:45,215 ♪ 135 00:07:45,215 --> 00:07:47,426 Yeah. Yeah, just like that. 136 00:07:47,426 --> 00:07:49,637 Oh, yeah. 137 00:07:49,637 --> 00:07:53,056 ♪ 138 00:07:53,056 --> 00:07:54,684 Oh, yeah. 139 00:07:54,684 --> 00:07:57,352 Oh, yeah. 140 00:07:57,352 --> 00:07:59,396 Yeah. 141 00:07:59,396 --> 00:08:01,023 Oh! 142 00:08:01,023 --> 00:08:02,608 Oh... 143 00:08:02,608 --> 00:08:03,734 Yeah, fuck me. 144 00:08:03,734 --> 00:08:05,402 Yeah. 145 00:08:05,402 --> 00:08:17,122 ♪ 146 00:08:17,122 --> 00:08:19,499 [ bells jingle ] 147 00:08:19,499 --> 00:08:22,544 ♪ 148 00:08:22,544 --> 00:08:25,547 [ moaning ] 149 00:08:29,092 --> 00:08:36,266 ♪ 150 00:08:36,266 --> 00:08:38,686 Oh, my God. 151 00:08:38,686 --> 00:08:48,654 ♪ 152 00:08:48,654 --> 00:08:50,740 Yeah. 153 00:08:50,740 --> 00:08:55,243 ♪ 154 00:08:55,243 --> 00:08:56,746 Yeah. 155 00:08:56,746 --> 00:09:07,757 ♪ 156 00:09:07,757 --> 00:09:10,133 Yeah. 157 00:09:10,133 --> 00:09:12,719 [ both moaning ] 158 00:09:12,719 --> 00:09:14,972 - Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 159 00:09:14,972 --> 00:09:17,557 Whoa! Hey. Hey. 160 00:09:17,557 --> 00:09:19,476 Hold up a sec. - No, no, I'll come back later. 161 00:09:19,476 --> 00:09:21,395 - No, no, no. No, no, no. Wait. Wait. 162 00:09:21,395 --> 00:09:23,689 Hey, I am so sorry. 163 00:09:23,689 --> 00:09:25,649 I did not hear you come in. - I figured. 164 00:09:25,649 --> 00:09:28,402 - Yeah, let me, um... 165 00:09:28,402 --> 00:09:30,737 Let me grab you a cup of coffee. On the house. 166 00:09:30,737 --> 00:09:31,863 - You know, I'm fine. 167 00:09:31,863 --> 00:09:33,741 - No, no, no. Please, please. 168 00:09:33,741 --> 00:09:35,743 Our beans come from Kona. 169 00:09:35,743 --> 00:09:37,869 They're really great. Trust me, they're delicious. 170 00:09:37,869 --> 00:09:39,705 I'll even give you a bag to take home. 171 00:09:39,705 --> 00:09:40,789 Just give me one second. 172 00:09:40,789 --> 00:09:42,666 - Later. - Yeah, bye. 173 00:09:44,627 --> 00:09:46,211 ♪ 174 00:09:46,211 --> 00:09:48,797 See? I even washed my hands 175 00:09:48,797 --> 00:09:50,590 before going back to work. 176 00:09:50,590 --> 00:09:52,759 Okay. 177 00:09:52,759 --> 00:09:55,637 ♪ 178 00:09:55,637 --> 00:09:57,556 Oh, yeah. 179 00:09:57,556 --> 00:09:58,682 There you go. 180 00:09:58,682 --> 00:10:00,976 Just have a little taste 181 00:10:00,976 --> 00:10:03,562 and tell me that that is not incredible. 182 00:10:03,562 --> 00:10:04,896 ♪ 183 00:10:04,896 --> 00:10:06,106 [ zips up pants ] 184 00:10:06,106 --> 00:10:08,066 - It's great. 185 00:10:08,066 --> 00:10:10,444 When will your manager be back in? 186 00:10:10,444 --> 00:10:12,655 - Why? Are you going to report me? 187 00:10:12,655 --> 00:10:14,406 - No. I was wondering about the job. 188 00:10:14,406 --> 00:10:16,825 - The barista job. 189 00:10:16,825 --> 00:10:18,660 - I guess. There's a sign on your door. 190 00:10:18,660 --> 00:10:20,620 - Yeah, yeah. Done. Yours. 191 00:10:20,620 --> 00:10:22,581 - You're the manager? 192 00:10:22,581 --> 00:10:24,624 - Owner, actually. Rafe Sterling. 193 00:10:24,624 --> 00:10:25,835 - You're kidding. 194 00:10:25,835 --> 00:10:28,128 - No. You can start tomorrow. 195 00:10:28,128 --> 00:10:29,838 - Don't you want to interview me? 196 00:10:29,838 --> 00:10:32,424 - You'll make coffee, you'll grind beans, 197 00:10:32,424 --> 00:10:33,633 you'll do fine. 198 00:10:33,633 --> 00:10:35,218 And, you know, don't worry. 199 00:10:35,218 --> 00:10:37,012 I promise I'm much more professional 200 00:10:37,012 --> 00:10:39,931 when there's actually customers here, so... 201 00:10:39,931 --> 00:10:43,560 ♪ 202 00:10:43,560 --> 00:10:44,812 - That doesn't look good. 203 00:10:44,812 --> 00:10:46,646 - Don't see it as bad. 204 00:10:46,646 --> 00:10:49,983 The Ten of Swords represents the end of pain 205 00:10:49,983 --> 00:10:52,527 and the beginning of hope. 206 00:10:52,527 --> 00:10:54,739 - All right. 207 00:10:54,739 --> 00:10:56,698 - This card, though. 208 00:10:56,698 --> 00:10:58,784 This is what concerns me. 209 00:10:58,784 --> 00:11:00,869 The Emperor. 210 00:11:00,869 --> 00:11:02,704 ♪ 211 00:11:02,704 --> 00:11:05,207 - That's worse than the dude impaled by a bunch of swords? 212 00:11:05,207 --> 00:11:07,959 - Oh, in the reverse position, it's much worse. 213 00:11:07,959 --> 00:11:11,839 It's telling me that you're in a situation 214 00:11:11,839 --> 00:11:14,759 where there's an abuse of power, 215 00:11:14,759 --> 00:11:17,385 an unequal relationship 216 00:11:17,385 --> 00:11:19,805 where you have no control. 217 00:11:19,805 --> 00:11:22,474 But don't let that scare you. 218 00:11:22,474 --> 00:11:23,768 - Too late. 219 00:11:23,768 --> 00:11:28,271 - Well, do you know who this emperor is in your life? 220 00:11:28,271 --> 00:11:30,190 - I'm fairly certain. 221 00:11:30,190 --> 00:11:32,776 - You need to distance yourself from him. 222 00:11:32,776 --> 00:11:36,571 You need to find a way to reclaim control 223 00:11:36,571 --> 00:11:37,864 over your heart, 224 00:11:37,864 --> 00:11:41,786 or the result will be devastating. 225 00:11:41,786 --> 00:11:44,913 ♪ 226 00:12:05,767 --> 00:12:08,687 Dillon: Like his dick is in me, right? 227 00:12:08,687 --> 00:12:11,523 And then this fucking chick just shows up 228 00:12:11,523 --> 00:12:13,901 and is staring at us behind the bar. 229 00:12:13,901 --> 00:12:15,903 Jules: Oh, my God. Who does that? 230 00:12:15,903 --> 00:12:17,946 Dillon: I know. 231 00:12:17,946 --> 00:12:20,574 Jules: But she never says a word? 232 00:12:20,574 --> 00:12:23,702 Dillon: I know... 233 00:12:23,702 --> 00:12:26,079 - I thought you stopped banging Rafe. 234 00:12:26,079 --> 00:12:27,873 - I needed to get laid. 235 00:12:27,873 --> 00:12:31,042 - She was just sitting there watching you guys? 236 00:12:31,042 --> 00:12:34,671 - Yep. She couldn't take her eyes off of us. 237 00:12:34,671 --> 00:12:36,924 Total creeper. 238 00:12:36,924 --> 00:12:39,885 Oh, my God. That's her. 239 00:12:39,885 --> 00:12:42,847 - That's Ashley. 240 00:12:42,847 --> 00:12:44,931 - Talk about a small world. 241 00:12:44,931 --> 00:12:47,058 - I guess a formal introduction isn't needed, 242 00:12:47,058 --> 00:12:49,812 since you've already seen her vagina. 243 00:12:49,812 --> 00:12:51,939 - Jules. - I'm Dillon. 244 00:12:51,939 --> 00:12:53,815 - Ashley. 245 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 - Welcome to the family. 246 00:12:55,400 --> 00:12:58,778 - So, did you enjoy the show this morning, Ashley? 247 00:12:58,778 --> 00:13:01,948 - I'm really sorry about that. 248 00:13:01,948 --> 00:13:03,950 - Don't be sorry. You got a sneak peek 249 00:13:03,950 --> 00:13:05,953 at the world's most epic dick. 250 00:13:05,953 --> 00:13:09,372 - It is perfection, isn't it? 251 00:13:09,372 --> 00:13:12,375 - I didn't really notice. 252 00:13:12,375 --> 00:13:14,169 - It was sculpted by the gods. 253 00:13:14,169 --> 00:13:15,587 - You've seen it? 254 00:13:15,587 --> 00:13:17,172 - I've heard about it. 255 00:13:17,172 --> 00:13:18,840 - It's so thick 256 00:13:18,840 --> 00:13:22,344 you can't quite fit your fingers all the way around it. 257 00:13:22,344 --> 00:13:24,095 And it's just the perfect length 258 00:13:24,095 --> 00:13:26,431 that he can totally plow the shit out of you 259 00:13:26,431 --> 00:13:28,893 and you can still walk home the next morning. 260 00:13:28,893 --> 00:13:30,936 ♪ 261 00:13:30,936 --> 00:13:32,479 [ cell phone rings ] 262 00:13:32,479 --> 00:13:34,773 - God, where can a person find a job 263 00:13:34,773 --> 00:13:36,984 that doesn't require that they work? 264 00:13:36,984 --> 00:13:39,319 ♪ 265 00:13:39,319 --> 00:13:41,947 Hey, how's Thailand? 266 00:13:41,947 --> 00:13:43,907 ♪ 267 00:13:43,907 --> 00:13:48,037 Jules: Yeah? I was over there earlier. They're fine. 268 00:13:48,037 --> 00:13:50,956 Who told you that? 269 00:13:50,956 --> 00:13:54,584 Well, she's wrong. I'm not dying. 270 00:13:54,584 --> 00:13:57,170 - Lay out with us. 271 00:13:57,170 --> 00:14:00,006 - Oh, I would, but I don't know where I packed my bikini. 272 00:14:00,006 --> 00:14:02,259 - Are you wearing a bra and panties? 273 00:14:02,259 --> 00:14:03,885 - Yeah. 274 00:14:03,885 --> 00:14:05,929 - There's your bikini. 275 00:14:05,929 --> 00:14:11,184 ♪ 276 00:14:18,943 --> 00:14:28,994 ♪ 277 00:14:28,994 --> 00:14:48,388 ♪ 278 00:14:48,388 --> 00:14:51,850 - So do you like working at Brewed? 279 00:14:51,850 --> 00:14:53,977 - Well, I have enough time to fuck on the job, 280 00:14:53,977 --> 00:14:55,395 so what do you think? 281 00:14:55,395 --> 00:14:58,065 ♪ 282 00:14:58,065 --> 00:14:59,691 - Listen, I know I already said this, 283 00:14:59,691 --> 00:15:01,151 but I'm really sorry about this morning. 284 00:15:01,151 --> 00:15:03,737 - They want me to spend the night at their house 285 00:15:03,737 --> 00:15:05,613 so their plants don't get lonely. 286 00:15:05,613 --> 00:15:08,908 I need-- I need to find another job. 287 00:15:08,908 --> 00:15:10,577 - Well, they're hiring at Brewed. 288 00:15:10,577 --> 00:15:15,040 - Um, not anymore. Rafe offered me the job. 289 00:15:15,040 --> 00:15:17,250 - So that's what you were doing there this morning. 290 00:15:17,250 --> 00:15:19,419 - That's not all she was doing. 291 00:15:19,419 --> 00:15:21,212 - Oh, my God. This is perfect. 292 00:15:21,212 --> 00:15:23,089 You're in dire need of epic sex, 293 00:15:23,089 --> 00:15:26,509 and who better to give that to you then Mr. Epic Dick? 294 00:15:26,509 --> 00:15:27,927 - Aren't you and Rafe-- 295 00:15:27,927 --> 00:15:29,429 - No. 296 00:15:29,429 --> 00:15:31,765 - You know, I think I should just concentrate 297 00:15:31,765 --> 00:15:33,142 on one thing at a time. [cell phone rings] 298 00:15:33,142 --> 00:15:35,560 You know, job first, sex later. 299 00:15:35,560 --> 00:15:38,313 - Gotta go. 300 00:15:38,313 --> 00:15:40,023 ♪ 301 00:15:40,023 --> 00:15:42,359 - Ash, listen to me. 302 00:15:42,359 --> 00:15:44,153 You're never going to have great sex 303 00:15:44,153 --> 00:15:47,697 if all you do is stand around watching other people have it. 304 00:15:47,697 --> 00:15:51,701 ♪ 305 00:16:00,169 --> 00:16:03,880 - Yeah. You like that big dick in you, don't you? 306 00:16:03,880 --> 00:16:06,133 Oh, that's right. Make daddy happy. 307 00:16:06,133 --> 00:16:09,803 Oh, yeah. Make daddy real happy. Mmm. 308 00:16:09,803 --> 00:16:14,141 Yeah. Who's your favorite stud muffin, huh? Huh? 309 00:16:14,141 --> 00:16:16,018 - You are. 310 00:16:16,018 --> 00:16:18,103 - Yeah. Mm, that's right. 311 00:16:19,771 --> 00:16:21,940 - [ sighs ] 312 00:16:59,936 --> 00:17:07,902 ♪ 313 00:17:07,902 --> 00:17:10,114 - You're late. 314 00:17:10,114 --> 00:17:13,867 - I'm sorry. I know your text said 8:00. 315 00:17:13,867 --> 00:17:16,369 - Look at me. 316 00:17:16,369 --> 00:17:20,124 8:00 sharp. 317 00:17:20,124 --> 00:17:21,583 Did you find a girl yet? 318 00:17:21,583 --> 00:17:24,294 - Not yet. 319 00:17:24,294 --> 00:17:26,004 I'm still working on it. 320 00:17:26,004 --> 00:17:29,382 - That's a shame. 321 00:17:29,382 --> 00:17:41,227 ♪ 322 00:17:41,227 --> 00:17:44,939 - "My name is Mara, and I was his slave, 323 00:17:44,939 --> 00:17:47,192 "a plain faced girl in a maid uniform 324 00:17:47,192 --> 00:17:49,110 "that floated around his house 325 00:17:49,110 --> 00:17:52,071 taking care of every corner and crevice." 326 00:17:52,071 --> 00:17:56,034 ♪ 327 00:17:56,034 --> 00:17:59,037 "For years he watched me from a distance. 328 00:17:59,037 --> 00:18:02,040 "I wondered if he ever fantasized about me 329 00:18:02,040 --> 00:18:05,293 "the way I had of him. 330 00:18:05,293 --> 00:18:07,420 "But after a year of waiting, 331 00:18:07,420 --> 00:18:11,090 he finally made the move I'd been yearning for." 332 00:18:11,090 --> 00:18:15,428 ♪ 333 00:18:15,428 --> 00:18:19,474 "I was distracted by a smudge on the window 334 00:18:19,474 --> 00:18:23,019 when his hand found the inside of my thigh." 335 00:18:23,019 --> 00:18:26,648 ♪ 336 00:18:26,648 --> 00:18:28,900 "I tensed to his touch, 337 00:18:28,900 --> 00:18:31,069 but my breath came in an exhale." 338 00:18:31,069 --> 00:18:34,030 ♪ 339 00:18:34,030 --> 00:18:37,075 "He ripped my underwear from my body." 340 00:18:37,075 --> 00:18:38,201 [ gasps ] 341 00:18:38,201 --> 00:18:46,000 ♪ 342 00:18:46,000 --> 00:18:49,171 "I was already wet with excitement." 343 00:18:49,171 --> 00:18:57,762 ♪ 344 00:18:57,762 --> 00:18:59,806 "He saw that my coyness 345 00:18:59,806 --> 00:19:02,226 "had been nothing more than a protective mask 346 00:19:02,226 --> 00:19:05,228 guarding me from the danger of my attraction to him." 347 00:19:05,228 --> 00:19:17,949 ♪ 348 00:19:17,949 --> 00:19:21,244 "He didn't ask for permission to touch me. 349 00:19:21,244 --> 00:19:25,373 He simply took what he wanted and I obliged." 350 00:19:25,373 --> 00:19:26,624 - [ moans ] 351 00:19:26,624 --> 00:19:36,718 ♪ 352 00:19:36,718 --> 00:19:56,446 ♪ 353 00:19:56,446 --> 00:19:58,239 [ moans ] 354 00:19:58,239 --> 00:20:08,333 ♪ 355 00:20:08,333 --> 00:20:34,317 ♪ 356 00:20:34,317 --> 00:20:36,819 - How long have you fantasized about this? 357 00:20:36,819 --> 00:20:39,822 - As long as I can remember. 358 00:20:39,822 --> 00:20:49,874 ♪ 359 00:20:49,874 --> 00:21:03,472 ♪ 360 00:21:03,472 --> 00:21:05,556 - Beg me to fuck you harder. 361 00:21:05,556 --> 00:21:07,141 - Fuck me harder. 362 00:21:07,141 --> 00:21:08,435 - Yeah? - Uh-huh. 363 00:21:08,435 --> 00:21:10,395 - That doesn't sound like begging to me. 364 00:21:10,395 --> 00:21:13,189 - Oh, please, fuck me harder. 365 00:21:13,189 --> 00:21:16,567 - Why? 366 00:21:16,567 --> 00:21:18,903 - Because I want to feel alive. 367 00:21:18,903 --> 00:21:27,578 ♪ 368 00:21:27,578 --> 00:21:31,040 Oh, what's going to happen to me after this? 369 00:21:31,040 --> 00:21:33,418 - You'll continue working here. 370 00:21:33,418 --> 00:21:36,045 - Oh, you're not going to fire me? 371 00:21:36,045 --> 00:21:39,173 - Not if you continue to submit. 372 00:21:39,173 --> 00:21:41,175 - What if I don't? 373 00:21:41,175 --> 00:21:45,763 "Punishment became as prevalent to our relationship as reward, 374 00:21:45,763 --> 00:21:48,475 "and on the days that I disobeyed him, 375 00:21:48,475 --> 00:21:50,519 there were consequences." 376 00:21:50,519 --> 00:21:53,146 ♪ 377 00:21:53,146 --> 00:21:55,524 "But I enjoyed those consequences. 378 00:21:55,524 --> 00:21:58,609 "For me, there was a sense of empowerment to it, 379 00:21:58,609 --> 00:22:03,072 "knowing I could stomach the pain. 380 00:22:03,072 --> 00:22:05,283 "I realized that there was great strength 381 00:22:05,283 --> 00:22:10,329 "in my ability to obey his every command. 382 00:22:10,329 --> 00:22:12,165 "But there was also a great thrill 383 00:22:12,165 --> 00:22:14,292 that came from defying him." 384 00:22:14,292 --> 00:22:17,336 ♪ 385 00:22:17,336 --> 00:22:19,505 - Count. - "A defiance than soon followed 386 00:22:19,505 --> 00:22:22,425 with the snap of a whip or the sting of his hand." 387 00:22:22,425 --> 00:22:24,385 - One. - [ moans ] 388 00:22:24,385 --> 00:22:26,555 [ smack ] - Two. 389 00:22:26,555 --> 00:22:28,557 ♪ 390 00:22:28,557 --> 00:22:30,057 - Oh! 391 00:22:30,057 --> 00:22:31,435 - "And before long, 392 00:22:31,435 --> 00:22:33,436 "the uptight young woman inside me 393 00:22:33,436 --> 00:22:35,813 "had become fully unwound, 394 00:22:35,813 --> 00:22:37,899 "taking pleasure in the knowledge 395 00:22:37,899 --> 00:22:41,152 "that I could never exist with another man 396 00:22:41,152 --> 00:22:42,945 the way I had with him." 397 00:22:42,945 --> 00:22:44,573 ♪ 398 00:22:44,573 --> 00:22:46,365 "And that my road to sexual freedom 399 00:22:46,365 --> 00:22:48,452 could only be found..." 400 00:22:48,452 --> 00:22:50,077 ♪ 401 00:22:50,077 --> 00:22:52,246 "Through my submission." 402 00:22:53,539 --> 00:22:56,542 ♪ 26217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.