All language subtitles for Station.19.S07E07.720p.HDTV.x265-MiNX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:04,105
And at 7:52...
2
00:00:04,139 --> 00:00:05,974
I saw the fetal heart rate drop
3
00:00:06,008 --> 00:00:08,643
and I felt the prolapsed cord
on a vaginal exam,
4
00:00:08,676 --> 00:00:11,146
then I immediately
moved her to the OR.
5
00:00:11,179 --> 00:00:13,816
Apgars?
Uh, six at one minute,
6
00:00:13,849 --> 00:00:15,750
eight at five minutes.
7
00:00:15,782 --> 00:00:17,152
We got this.
8
00:00:17,185 --> 00:00:19,420
We got this.
We got this.
9
00:00:19,452 --> 00:00:21,655
And you, little one, go in here.
10
00:00:22,925 --> 00:00:25,359
And Mommy's finally ready
to clear her name
11
00:00:25,393 --> 00:00:27,196
and get back to the things
that really matter.
12
00:00:27,228 --> 00:00:28,704
I love it when you get
your game face on.
13
00:00:28,728 --> 00:00:30,407
And I'll love it even more
when all this is over.
14
00:00:30,431 --> 00:00:32,968
The time and energy
it has taken from me...
15
00:00:33,000 --> 00:00:35,237
I know. Just try to remember
to keep your cool.
16
00:00:35,270 --> 00:00:37,972
Okay.
17
00:00:38,006 --> 00:00:39,606
Oh, remember to set a timer
18
00:00:39,640 --> 00:00:41,076
for the HCG trigger shot.
Right.
19
00:00:41,109 --> 00:00:43,610
It has to be given at 4:00 p.m.,
otherwise...
20
00:00:43,643 --> 00:00:46,148
My eggs won't be mature
enough to be retrieved
21
00:00:46,180 --> 00:00:48,049
within the 36-hour window.
Yes.
22
00:00:48,082 --> 00:00:51,618
And
y don't forget
to replace the hormone patches.
23
00:00:51,652 --> 00:00:53,387
Great.
24
00:00:53,420 --> 00:00:55,555
Okay.
25
00:01:02,662 --> 00:01:04,932
Um...
26
00:01:04,966 --> 00:01:07,936
Hey, how about
we keep some of the stuff
27
00:01:07,969 --> 00:01:10,471
we ordered on Prime at the house?
28
00:01:10,504 --> 00:01:11,807
Hey.
29
00:01:11,840 --> 00:01:13,841
Yeah.
O-Okay. Hey.
30
00:01:13,876 --> 00:01:16,811
Oh!
31
00:01:16,844 --> 00:01:19,882
Looks like we all
need to do some deep breathing.
32
00:01:19,914 --> 00:01:22,650
My genes are gonna
ruin the baby.
33
00:01:22,682 --> 00:01:24,385
What?
I'm sorry. I'm just being...
34
00:01:24,418 --> 00:01:26,087
feeling triggered by my trigger shot.
Hey.
35
00:01:26,120 --> 00:01:29,623
Your dad's cruelty
is not genetic.
36
00:01:29,656 --> 00:01:31,792
I wish you didn't have
to go to work today.
37
00:01:31,826 --> 00:01:33,962
I'm just on inspections.
I'll be fine.
38
00:01:35,662 --> 00:01:37,132
I'm fine.
39
00:01:37,164 --> 00:01:39,835
Okay.
Breathe, four.
40
00:01:41,235 --> 00:01:44,872
Out for four.
Let's beat these people's butts.
41
00:01:44,906 --> 00:01:48,210
Mnh-mnh, mnh-mnh.
Where are you going?
42
00:01:48,242 --> 00:01:49,710
Where are you going?
What...
43
00:01:49,743 --> 00:01:51,121
I thought you were coming back
for round two.
44
00:01:51,146 --> 00:01:52,948
No, no, no, no, no, no.
Unh-unh, no more.
45
00:01:52,980 --> 00:01:56,151
I thought you had the day off.
Stop. Okay. Come on.
46
00:01:56,183 --> 00:02:00,754
I have a to-do list of things
that require me to be upright.
47
00:02:00,787 --> 00:02:04,091
Oh. You've already
been doing push-ups on me.
48
00:02:04,126 --> 00:02:05,659
You need more push-ups?
49
00:02:07,094 --> 00:02:08,705
I think I'm gonna
lift some weights this morning,
50
00:02:08,728 --> 00:02:10,598
and then I will lift you
tomorrow morning.
51
00:02:10,631 --> 00:02:12,401
Ah, oh, come on, Ben Warren.
52
00:02:12,432 --> 00:02:14,211
What am I going to do with you?
No, no, no, no, no.
53
00:02:14,235 --> 00:02:15,903
You can do anything you want.
54
00:02:15,937 --> 00:02:17,215
Oh, my God.
55
00:02:25,980 --> 00:02:28,259
It's not nice to flaunt your
rejuvenated metabolism, Warren.
56
00:02:28,283 --> 00:02:30,217
What can I say?
I'm a new man.
57
00:02:30,252 --> 00:02:31,718
Behind you.
Oh.
58
00:02:31,752 --> 00:02:34,355
Ugh. Montgomery!
I'm so sorry.
59
00:02:34,389 --> 00:02:35,856
These shots are making me feel
60
00:02:35,890 --> 00:02:37,758
like my nipples
are going to explode.
61
00:02:37,792 --> 00:02:39,895
Wow. What's this
about exploding nipples?
62
00:02:39,927 --> 00:02:41,930
Someone's hormones
are hormoning.
63
00:02:43,563 --> 00:02:45,566
So exciting to think
that sunny disposition
64
00:02:45,598 --> 00:02:47,034
will be passed on
to another human.
65
00:02:47,069 --> 00:02:49,236
He said, totally joking.
66
00:02:51,406 --> 00:02:54,343
How are you feeling?
Well, I'm feeling.
67
00:02:54,376 --> 00:02:56,844
So that's... good.
That is good.
68
00:02:56,877 --> 00:02:58,712
Are we still making budget cuts?
69
00:02:58,746 --> 00:03:00,848
Don't worry, Hughes.
Nothing I can't handle.
70
00:03:00,882 --> 00:03:02,417
What's happening?
71
00:03:02,450 --> 00:03:03,860
Your girlfriend's
still riding us on the budget.
72
00:03:03,884 --> 00:03:05,618
Don't you mean fiancée?
73
00:03:05,652 --> 00:03:08,256
Engine 19
requested to 415 Peat Road...
74
00:03:08,289 --> 00:03:10,610
That's us. Let's move.
...northwest corner of Tallman Park.
75
00:03:13,328 --> 00:03:15,663
...through Ms. Wilson's
testimony,
76
00:03:15,695 --> 00:03:17,466
as well as the testimony
from experts,
77
00:03:17,497 --> 00:03:20,600
we will show that a delayed
diagnosis and botched delivery
78
00:03:20,634 --> 00:03:23,271
caused young Nina Wilson's
cerebral palsy
79
00:03:23,305 --> 00:03:25,941
and that Dr. Carina DeLuca
was negligent
80
00:03:25,973 --> 00:03:27,341
and therefore responsible
81
00:03:27,376 --> 00:03:29,110
for the financial
and emotional burdens
82
00:03:29,144 --> 00:03:31,512
faced by Ms. Wilson today.
83
00:03:33,514 --> 00:03:35,417
Ms. Reed, your opening?
84
00:03:46,861 --> 00:03:49,397
Alright, grab your gear.
We need eyes on that fire.
85
00:03:49,430 --> 00:03:51,866
Let's move.
86
00:04:01,542 --> 00:04:03,644
Hey.
Are you listening to me?
87
00:04:03,676 --> 00:04:06,580
- You can't have this.
- Come on, man. We're live on TizTam.
88
00:04:06,614 --> 00:04:08,884
Please tell me we're not doing
89
00:04:08,917 --> 00:04:10,252
something like that for Carina.
90
00:04:10,284 --> 00:04:12,054
Oh, Bishop would hate it.
91
00:04:12,086 --> 00:04:13,897
So you're saying
we should do it, then?
92
00:04:13,921 --> 00:04:16,524
Uh, excuse me.
Can we help you?
93
00:04:16,557 --> 00:04:18,125
I'm Captain Herrera with SFD.
94
00:04:18,160 --> 00:04:20,028
We got a call about smoke
in the area.
95
00:04:20,062 --> 00:04:23,130
This is a private event.
Fire in a public park is not private.
96
00:04:25,167 --> 00:04:27,711
Just give us a moment, okay?
Ma'am, in a moment, this whole park will be on fire.
97
00:04:27,735 --> 00:04:29,137
This is a controlled ceremony.
98
00:04:29,170 --> 00:04:32,074
We have a permit.
Okay, please just stop.
99
00:04:32,106 --> 00:04:35,409
We are holding a prayer ceremony
for an elder who is in ICU.
100
00:04:35,444 --> 00:04:37,846
It
cannot be interrupted.
101
00:04:37,879 --> 00:04:39,514
You're gonna
have to go through me
102
00:04:39,548 --> 00:04:42,483
and everybody in this path
if you want to get back there.
103
00:04:43,651 --> 00:04:45,120
You have one minute.
104
00:04:45,153 --> 00:04:47,221
If that permit's not here,
we'll move whoever
105
00:04:47,254 --> 00:04:49,524
and whatever we need to
to do our job.
106
00:04:53,261 --> 00:04:54,528
No.
107
00:04:54,562 --> 00:04:57,199
Come on.
108
00:05:04,672 --> 00:05:07,141
No, no, no, no!
109
00:05:07,175 --> 00:05:09,877
And time! Impressive!
Minute 49.
110
00:05:09,911 --> 00:05:11,745
Ha!
My record's intact, baby!
111
00:05:11,778 --> 00:05:13,949
You're chemically enhanced!
He's chemically enhanced!
112
00:05:13,981 --> 00:05:15,050
I know.
113
00:05:18,887 --> 00:05:21,223
Clean that up.
114
00:05:21,255 --> 00:05:23,225
Get the SCBAs out of the way.
115
00:05:25,826 --> 00:05:28,096
It's Ruiz.
I've been trying to call you guys.
116
00:05:28,129 --> 00:05:30,264
What are you doing here?
Brought you a patient.
117
00:05:30,298 --> 00:05:32,968
Paula Kelly,
42-year-old construction worker.
118
00:05:33,000 --> 00:05:35,470
Found her outside her worksite
attempting to remove this nail.
119
00:05:35,504 --> 00:05:36,904
Well, I did... Oh!
120
00:05:36,937 --> 00:05:38,316
"I would have gotten away
with it, too,
121
00:05:38,340 --> 00:05:40,207
if it weren't for
you meddling kids!"
122
00:05:40,242 --> 00:05:42,452
Right, uh, minimal blood loss and
no memory of recent tetanus shot.
123
00:05:42,476 --> 00:05:44,612
Ruiz suggested
we bring her here.
124
00:05:44,644 --> 00:05:46,947
You guys playing
with your hoses?
125
00:05:46,981 --> 00:05:48,749
No. I...
126
00:05:48,781 --> 00:05:51,853
Uh, everyone,
this is Dominic Amaya.
127
00:05:51,887 --> 00:05:53,430
Take this.
Uh, the nail's bent, but ultrasound showed
128
00:05:53,454 --> 00:05:55,233
that it seems like it missed
the major arteries.
129
00:05:55,257 --> 00:05:57,893
What, you got an ultrasound
in that fancy private ambulance?
130
00:05:57,925 --> 00:06:00,161
We've got a lot of fancy toys
in our fancy ambulance.
131
00:06:01,862 --> 00:06:03,497
Why didn't you take her
to Grey-Sloan?
132
00:06:03,531 --> 00:06:05,276
Uh, patient stated that...
Patient's sitting right here,
133
00:06:05,300 --> 00:06:07,869
and patient can't afford
another worker's comp claim.
134
00:06:07,903 --> 00:06:09,271
My boss'll sack me.
135
00:06:09,303 --> 00:06:11,038
Well, you... you may not
have a choice.
136
00:06:11,072 --> 00:06:13,007
Don't tell 'em
it happened on the job.
137
00:06:13,040 --> 00:06:14,942
Oh, hospitals
leave paper trails.
138
00:06:14,975 --> 00:06:16,644
You know what?
Oh, oh, okay.
139
00:06:16,677 --> 00:06:18,879
Okay, I'm just gonna get it
out myself, though,
140
00:06:18,913 --> 00:06:20,858
'cause I-I've done this kind of thing.
Ma'am, you're only gonna make it worse.
141
00:06:20,882 --> 00:06:22,692
Not exactly this, but, like,
a splinter with tweezers.
142
00:06:22,716 --> 00:06:24,119
Paula, Paula, Paula.
143
00:06:24,151 --> 00:06:27,021
Relax. Look at me.
You are in good hands.
144
00:06:27,055 --> 00:06:29,089
Dante, grab me a chair
real quick.
145
00:06:29,124 --> 00:06:30,858
Let us take care of this,
alright?
146
00:06:30,891 --> 00:06:33,461
We got you.
Oh, I don't like letting men do things for me.
147
00:06:33,495 --> 00:06:36,163
Well, you have a nail
through your arm.
148
00:06:44,872 --> 00:06:48,843
Uh, you, uh, take the blocks on
the west, I'll cover the east.
149
00:06:48,877 --> 00:06:51,146
Sounds good. I'll see you back here.
Yeah.
150
00:07:31,452 --> 00:07:32,687
Maya?
151
00:07:34,754 --> 00:07:36,591
What are you doing here?
152
00:07:36,625 --> 00:07:39,427
I wanted to talk to you.
153
00:07:39,461 --> 00:07:42,396
I got nothing to say to you.
154
00:07:42,430 --> 00:07:44,699
You don't have 10 minutes
for your own sister?
155
00:08:00,850 --> 00:08:02,185
What do you want, Maya?
156
00:08:04,620 --> 00:08:06,089
I don't know.
157
00:08:06,122 --> 00:08:09,625
After seeing you at Pride,
I just wanted to talk.
158
00:08:09,660 --> 00:08:11,795
I mean, what the hell, Mason?
159
00:08:11,829 --> 00:08:13,297
Is that a question?
160
00:08:13,329 --> 00:08:15,798
Do you believe this crap?
Is this who you are now?
161
00:08:15,833 --> 00:08:18,002
"Now" is a weird qualifier.
162
00:08:19,670 --> 00:08:22,139
I've known you
my entire life, Mason.
163
00:08:22,172 --> 00:08:24,550
You're just confused or...
You don't think I can form my own opinions?
164
00:08:24,574 --> 00:08:25,908
I can't think for myself?
165
00:08:27,745 --> 00:08:29,713
You're not a person who...
166
00:08:29,747 --> 00:08:32,015
Okay, you're not full of hate.
167
00:08:32,048 --> 00:08:33,951
We grew up together.
I know you.
168
00:08:33,984 --> 00:08:36,519
You don't know me.
You know yourself.
169
00:08:36,552 --> 00:08:38,022
That's all
you've ever cared about.
170
00:08:40,323 --> 00:08:42,592
Is that one of yours?
171
00:08:42,625 --> 00:08:44,260
Yeah.
172
00:08:46,663 --> 00:08:48,664
Fine.
Tell me who you are then.
173
00:08:48,698 --> 00:08:50,834
I want to understand.
I'm not doing this.
174
00:08:50,868 --> 00:08:52,769
No, I'm not leaving
until we talk.
175
00:08:52,802 --> 00:08:53,947
So we nee...
Come on, Maya, enough.
176
00:08:53,971 --> 00:08:56,373
Just leave me alone.
177
00:08:56,407 --> 00:08:58,207
Damn it.
178
00:08:58,241 --> 00:09:00,344
I'm sorry. Let me...
179
00:09:00,376 --> 00:09:02,245
Just please leave!
180
00:09:02,278 --> 00:09:04,914
No, I can help, okay?
Let me help.
181
00:09:07,283 --> 00:09:09,285
- Alright, time's up.
- I am begging you.
182
00:09:09,318 --> 00:09:11,388
Please, just one more minute.
Okay, look, ma'am.
183
00:09:11,422 --> 00:09:13,332
If you don't get out of our way,
we're gonna have a huge problem.
184
00:09:13,356 --> 00:09:15,397
- I'm telling you, they're gonna be...
- Stop. Stop!
185
00:09:16,427 --> 00:09:17,693
He's coming. He's coming.
186
00:09:17,727 --> 00:09:20,029
Elliott's here.
Hey! What are you doing?
187
00:09:20,063 --> 00:09:21,899
We got a call about smoke.
188
00:09:21,932 --> 00:09:25,235
I'm the one that called.
I'm Elliott Henderson,
189
00:09:25,269 --> 00:09:28,238
a captain from the fire station
on the Tulalip reservation.
190
00:09:28,272 --> 00:09:30,474
This is a permitted ceremony.
191
00:09:31,375 --> 00:09:33,710
So, why'd you call it in?
192
00:09:33,744 --> 00:09:36,346
I called because of that.
193
00:09:36,379 --> 00:09:39,415
Those people have a bunch
of smoke bombs and fireworks.
194
00:09:39,450 --> 00:09:42,351
I was over there trying to tell
them not to do anything stupid.
195
00:09:42,385 --> 00:09:44,654
Sorry about
the misunderstanding. I...
196
00:09:44,687 --> 00:09:46,923
It's a boy!
197
00:09:48,859 --> 00:09:50,494
You gotta be kidding me.
198
00:09:50,528 --> 00:09:52,605
Lieutenant, take Larsson and
Wiggins and take that fire out.
199
00:09:52,629 --> 00:09:54,206
Copy, Captain.
Hughes, I need eyes on the nearest hydrant.
200
00:09:54,230 --> 00:09:55,999
- Copy, Captain.
- You heard her.
201
00:09:56,033 --> 00:09:57,911
Just move the engine,
grab a couple of one inch lines,
202
00:09:57,934 --> 00:09:59,913
- to hit those spots.
- Captain, tell me what you need.
203
00:09:59,937 --> 00:10:03,072
Let's get Captain Henderson
some turnouts.
204
00:10:03,106 --> 00:10:06,076
Bennett 104. Please return
to previous address.
205
00:10:06,110 --> 00:10:08,879
Resident says smell of smoke
has returned.
206
00:10:08,912 --> 00:10:10,847
Dom, turn it off.
Oh, yeah.
207
00:10:10,880 --> 00:10:13,250
Let's get in more trouble.
Oh, you and me both, kid.
208
00:10:13,283 --> 00:10:14,884
Bennett 107, please call in.
209
00:10:14,918 --> 00:10:16,753
Ah!
Damn it, her vain blew.
210
00:10:16,787 --> 00:10:19,164
Blew into what?
Okay. We're gonna have to start another line.
211
00:10:19,188 --> 00:10:21,258
Ruiz, why don't you two
make yourselves useful?
212
00:10:21,291 --> 00:10:23,393
Grab some lidocaine
and a laceration kit.
213
00:10:23,427 --> 00:10:24,727
Ruiz knows where it is.
214
00:10:24,760 --> 00:10:26,730
Mm.
215
00:10:26,763 --> 00:10:28,899
We're gonna have
to report it eventually.
216
00:10:28,932 --> 00:10:30,734
Look, and we will.
217
00:10:30,767 --> 00:10:32,912
But we're legally obligated to
make sure this patient's okay.
218
00:10:32,936 --> 00:10:34,671
We're also legally obligated
to report,
219
00:10:34,705 --> 00:10:36,038
and then we can't do that.
220
00:10:36,072 --> 00:10:37,850
We could lose our jobs
trying to protect hers.
221
00:10:37,875 --> 00:10:39,510
Look, I'll tell 'em it
was all me, okay?
222
00:10:39,543 --> 00:10:42,580
I'm a grown man.
You didn't make me do anything.
223
00:10:42,614 --> 00:10:44,748
What did Ruiz make you do?
224
00:10:45,749 --> 00:10:48,184
That's funny because, uh,
he used to be the stickler
225
00:10:48,217 --> 00:10:51,588
for the rules around here.
Find that hard to imagine.
226
00:10:51,623 --> 00:10:54,323
You know what?
I gotta get this to Warren.
227
00:10:54,357 --> 00:10:55,893
Oh. Ugh.
228
00:10:55,926 --> 00:10:59,395
Clean this up, will ya?
What are you doing?
229
00:11:01,798 --> 00:11:03,767
You guys always bring in
rogue clients?
230
00:11:03,799 --> 00:11:06,135
Well, let's just say we, uh...
color outside the lines
231
00:11:06,169 --> 00:11:07,136
every once in a while.
232
00:11:07,171 --> 00:11:08,839
Hmm. Like toddlers.
233
00:11:08,871 --> 00:11:11,674
We prefer to think of ourselves
as do-gooders.
234
00:11:11,707 --> 00:11:13,844
Sometimes care bears.
235
00:11:13,876 --> 00:11:18,347
Well, at least I know now
where Ruiz gets it.
236
00:11:21,217 --> 00:11:23,452
The physician
who diagnosed her...
237
00:11:23,486 --> 00:11:25,322
You mean Dr. Hudson?
Yes.
238
00:11:25,355 --> 00:11:26,923
...said that
it could be caused
239
00:11:26,956 --> 00:11:29,091
by a lack of oxygen
during labor.
240
00:11:29,125 --> 00:11:32,395
And was Nina deprived of oxygen
during labor?
241
00:11:32,428 --> 00:11:34,463
Well, I couldn't see
when they got her out,
242
00:11:34,498 --> 00:11:37,400
but I caught a glimpse
around the curtain.
243
00:11:37,433 --> 00:11:41,904
She was blue
and didn't cry at first.
244
00:11:41,938 --> 00:11:45,576
She let my baby suffocate
and then smiled
245
00:11:45,610 --> 00:11:47,744
and handed her to me
like nothing happened.
246
00:11:47,778 --> 00:11:50,179
Objection.
Sustained.
247
00:11:50,213 --> 00:11:52,982
And then?
Um...
248
00:11:53,015 --> 00:11:56,385
there were loads
of tests and appointments
249
00:11:56,419 --> 00:11:59,056
to have her diagnosed.
250
00:11:59,088 --> 00:12:01,625
- My life is filled with appointments.
- Objection.
251
00:12:01,658 --> 00:12:04,494
This is irrelevant to
Dr. DeLuca's role in delivery.
252
00:12:04,528 --> 00:12:05,562
Sustained.
253
00:12:10,399 --> 00:12:12,034
Nina's condition...
254
00:12:12,068 --> 00:12:13,971
it's expensive, isn't it?
Yeah.
255
00:12:14,004 --> 00:12:16,373
Objection, Your Honor.
No. No. I-I am almost bankrupt...
256
00:12:16,405 --> 00:12:19,318
Counselor is trying to use emotion to sway...
...because of all the treatments
257
00:12:19,342 --> 00:12:21,354
...your determination of whether my client was negligent.
...and the doctors and the round-the-clock care.
258
00:12:21,378 --> 00:12:22,745
Sustained.
259
00:12:25,682 --> 00:12:27,250
No further questions.
260
00:12:29,755 --> 00:12:31,491
I'm prepping pain meds now.
261
00:12:31,524 --> 00:12:34,370
- As soon we get these meds in,
we'll push 'em, Paula. - Okay.
262
00:12:34,394 --> 00:12:36,162
And then you'll get
the nail out.
263
00:12:36,195 --> 00:12:38,096
And then we'll get the nail out, yes.
Thank God.
264
00:12:38,129 --> 00:12:39,540
I'm sure this happens to plenty
of construction workers.
265
00:12:39,565 --> 00:12:40,966
Honestly, I don't
quite understand
266
00:12:41,000 --> 00:12:42,868
why your company
would fire you for this.
267
00:12:43,302 --> 00:12:44,937
Are you kidding?
They love firing people.
268
00:12:44,970 --> 00:12:47,874
Almost as much
as they love money.
269
00:12:47,907 --> 00:12:49,851
Bennett 108, large piece of debris outside 671...
Yeah, one missed day of work, one minute over lunch,
270
00:12:49,875 --> 00:12:52,677
born on Tuesday, your mom's name
is Brenda, you know, whatever.
271
00:12:52,711 --> 00:12:54,588
If you're not making 'em money,
you're costing 'em money.
272
00:12:54,613 --> 00:12:56,114
But they are not getting me.
273
00:12:56,148 --> 00:12:57,515
Bennett Ambulance 110
274
00:12:57,548 --> 00:13:01,052
requested to 9237 Cole Avenue.
275
00:13:01,086 --> 00:13:02,653
Ruiz, the next call
could be for us.
276
00:13:02,687 --> 00:13:04,298
Let them handle this.
We'll go on some calls.
277
00:13:04,322 --> 00:13:06,057
We'll come back a little later,
278
00:13:06,091 --> 00:13:08,727
and then we'll take her back to
her worksite like we promised.
279
00:13:08,760 --> 00:13:10,964
It's fine. Sounds like a plan.
Alright.
280
00:13:10,995 --> 00:13:14,232
Engine 19 requesting Ladder 19
281
00:13:14,265 --> 00:13:17,168
and Aid Car 19 to 415 Peat Road...
That's us, Montgomery.
282
00:13:17,201 --> 00:13:18,513
- northwest corner of Tallman Park.
- Yep.
283
00:13:18,537 --> 00:13:19,815
Gonna need somebody
to stick around.
284
00:13:19,838 --> 00:13:21,479
You guys got this, right?
Here, two hands.
285
00:13:26,144 --> 00:13:28,981
It'll be fine, okay?
Relax.
286
00:13:29,014 --> 00:13:30,249
Okay.
Well, you're not helping.
287
00:13:30,282 --> 00:13:32,584
It's just a rug.
This is our house.
288
00:13:32,618 --> 00:13:34,721
My brothers...
289
00:13:34,754 --> 00:13:37,623
I'm in charge
of keeping it nice, okay?
290
00:13:37,655 --> 00:13:39,234
So what, you're their houseboy
or something?
291
00:13:39,258 --> 00:13:40,994
We all contribute.
To what?
292
00:13:41,025 --> 00:13:42,561
This boys' home for deplorables?
293
00:13:42,594 --> 00:13:44,562
We uphold the traditions
of our country
294
00:13:44,596 --> 00:13:46,932
and the people who built it.
What does that even mean?
295
00:13:46,966 --> 00:13:50,903
A man used to be able to raise
a family on one salary.
296
00:13:50,937 --> 00:13:53,639
We're losing out on jobs
because of identity politics,
297
00:13:53,672 --> 00:13:56,307
immigration.
Mason, you are brainwashed.
298
00:13:56,341 --> 00:13:58,409
This is the stupidity...
This is the stupidity
299
00:13:58,442 --> 00:14:00,511
my brothers warned me about.
300
00:14:00,546 --> 00:14:02,548
Men like us are despised.
301
00:14:02,581 --> 00:14:04,817
What are you talking about?
How are you despised?
302
00:14:04,850 --> 00:14:08,687
You were the group shouting
at innocent people at...
303
00:14:08,721 --> 00:14:11,355
Ugh!
304
00:14:15,159 --> 00:14:16,729
Look, I... I'm...
305
00:14:16,763 --> 00:14:19,899
I am...
I'm just confused, okay?
306
00:14:19,932 --> 00:14:21,365
I...
307
00:14:28,774 --> 00:14:33,378
The Mason I knew was a kid
who made up stories with me.
308
00:14:34,278 --> 00:14:35,782
You remember that?
309
00:14:37,349 --> 00:14:41,019
He was the kid
who insisted on having a funeral
310
00:14:41,053 --> 00:14:44,690
for the dead mouse
in the garage.
311
00:14:45,991 --> 00:14:49,260
He is extremely talented.
312
00:14:51,163 --> 00:14:52,899
Talented?
313
00:14:56,500 --> 00:14:58,269
Why didn't you ever tell that
to Dad
314
00:14:58,302 --> 00:15:00,504
when he was burning my art?
315
00:15:01,975 --> 00:15:03,976
Where were you when
I wanted to go to art school?
316
00:15:04,009 --> 00:15:07,645
All the money
went to
your Olympic training.
317
00:15:07,678 --> 00:15:09,948
These people are my brothers.
318
00:15:11,182 --> 00:15:12,384
Okay? They helped me
get clean.
319
00:15:12,417 --> 00:15:14,988
They hung my art on the walls.
320
00:15:15,888 --> 00:15:17,522
I matter to these people.
321
00:15:17,556 --> 00:15:19,357
No one ever told me
that I mattered before.
322
00:15:19,390 --> 00:15:22,693
You matter to me, Mason.
323
00:15:22,729 --> 00:15:27,164
Just let me get you out of
this place and see how it feels.
324
00:15:29,167 --> 00:15:31,770
And go where?
Move in with me.
325
00:15:33,404 --> 00:15:34,884
You want me to come
and live with you?
326
00:15:36,575 --> 00:15:40,445
You don't know what
real family feels like.
327
00:15:40,479 --> 00:15:42,313
Let me show you.
328
00:15:45,484 --> 00:15:48,955
And yet, you proceeded
to allow Ms. Wilson
329
00:15:48,988 --> 00:15:50,522
to have a vaginal delivery,
330
00:15:50,554 --> 00:15:53,058
despite her pre-existing
conditions,
331
00:15:53,091 --> 00:15:55,460
knowing the great risk
to her and her baby?
332
00:15:55,494 --> 00:15:58,363
We tried to minimize
risks as much as possible.
333
00:15:58,397 --> 00:15:59,932
I was keeping a tab on the baby.
334
00:15:59,966 --> 00:16:01,801
She was connected
to a fetal monitor.
335
00:16:01,833 --> 00:16:05,437
And the moment I detected
distress, I moved to operate.
336
00:16:05,470 --> 00:16:07,605
So, you secured the barn door
337
00:16:07,639 --> 00:16:09,441
after the horse
had been let loose?
338
00:16:09,474 --> 00:16:11,778
I don't understand
that expression.
339
00:16:11,811 --> 00:16:14,613
Oh.
You acted too late.
340
00:16:14,645 --> 00:16:16,347
I saved the baby's life.
341
00:16:16,380 --> 00:16:20,119
And I listen to what my patients
want because they're people.
342
00:16:20,153 --> 00:16:22,586
They're not just wombs
with... with legs.
343
00:16:22,620 --> 00:16:24,856
So you just do
whatever they want,
344
00:16:24,890 --> 00:16:26,424
no matter the risk.
345
00:16:26,457 --> 00:16:28,927
I've had multiple patients
with similar conditions
346
00:16:28,961 --> 00:16:32,130
deliver healthy babies vaginally
with zero complications.
347
00:16:32,164 --> 00:16:36,101
I gave Ms. Wilson
and her baby the excellent care
348
00:16:36,134 --> 00:16:39,871
that they deserve, and, no, the
delivery did not go perfectly,
349
00:16:39,905 --> 00:16:42,274
but that's not negligence,
it's nature.
350
00:16:42,307 --> 00:16:44,876
How convenient.
It wasn't your fault.
351
00:16:44,911 --> 00:16:47,211
You just happened to be
there pulling all the strings.
352
00:16:47,245 --> 00:16:48,513
Objection.
353
00:16:48,547 --> 00:16:51,515
Withdrawn.
No further questions.
354
00:16:53,217 --> 00:16:54,586
Counselor, your cross.
355
00:16:56,654 --> 00:16:58,890
Dr. DeLuca?
Yeah.
356
00:16:58,924 --> 00:17:02,427
Looking back on Ms. Wilson's
delivery,
357
00:17:02,461 --> 00:17:04,229
what would you do
differently today?
358
00:17:08,101 --> 00:17:09,300
Nothing.
359
00:17:11,303 --> 00:17:15,708
Dispatch, I need an ETA
on Ladder 19 and Aid Car 19.
360
00:17:15,741 --> 00:17:18,076
I've got several spot fires,
a strengthening wind,
361
00:17:18,111 --> 00:17:19,510
and I'm still clearing
civilians.
362
00:17:19,544 --> 00:17:20,855
Landing in one minute, Captain.
363
00:17:20,880 --> 00:17:22,057
Why you have so many boom kits?
364
00:17:22,080 --> 00:17:23,515
I bought them online.
365
00:17:23,548 --> 00:17:24,516
I didn't know the gender
until this morning.
366
00:17:24,548 --> 00:17:25,584
You bought them online?
367
00:17:25,616 --> 00:17:26,919
Emma, honey.
Can you chill?
368
00:17:26,952 --> 00:17:28,487
I'm not gonna tell you again,
369
00:17:28,519 --> 00:17:30,387
I need you to clear
this van out. Now!
370
00:17:30,422 --> 00:17:32,656
Captain, the wind
keeps kicking up spot fires.
371
00:17:32,691 --> 00:17:34,659
Captain, we need another
hose line over here!
372
00:17:34,692 --> 00:17:37,028
Copy, Hughes. Larsson,
pull another inch line.
373
00:17:37,063 --> 00:17:39,431
Wiggins, get some hose packs
for Hughes.
374
00:17:43,869 --> 00:17:46,671
Ladder 19, hand tools
and hand lines.
375
00:17:46,705 --> 00:17:48,207
The wind is scattering embers.
376
00:17:48,240 --> 00:17:50,442
Let's knock these fires down
before they spread
377
00:17:50,474 --> 00:17:52,077
and we have a real problem
on our hands.
378
00:17:54,046 --> 00:17:56,515
Hey!
Move away from the van!
379
00:17:56,548 --> 00:17:58,526
Move away from the van!
We're good, we're good. We're fine.
380
00:17:58,549 --> 00:18:00,952
You gotta move away!
Get away, get down!
381
00:18:00,987 --> 00:18:02,954
Get out! Move!
The tank's about to explode!
382
00:18:02,989 --> 00:18:04,388
Get them out of here!
383
00:18:20,071 --> 00:18:21,607
Bennett Ambulance 118
384
00:18:21,641 --> 00:18:23,544
requested to 6942 Ramsey Street.
385
00:18:23,576 --> 00:18:25,378
Aah!
The local anesthetic and pain meds
386
00:18:25,412 --> 00:18:26,691
aren't controlling
the pain enough.
387
00:18:26,714 --> 00:18:28,214
Wait, my fingers are all tingly.
388
00:18:28,248 --> 00:18:30,652
Is... Is that normal?
No. No, it's not.
389
00:18:30,684 --> 00:18:32,153
I'm gonna have to numb
your whole arm
390
00:18:32,186 --> 00:18:33,830
to get this out before
it impinges more on your nerve.
391
00:18:33,855 --> 00:18:35,623
Okay, whatever that is,
yes, do it.
392
00:18:35,656 --> 00:18:37,959
Bennett Ambulance 118,
do you copy request?
393
00:18:37,991 --> 00:18:40,493
Copy, uh...
Dispatch, this is Bennett 118.
394
00:18:40,527 --> 00:18:43,897
Our engine overheated
on East Union Street.
395
00:18:43,932 --> 00:18:46,299
Currently at Station 19
for mechanical assistance.
396
00:18:46,333 --> 00:18:47,801
Please redirect all calls.
397
00:18:47,836 --> 00:18:49,804
Copy Bennett Ambulance 118.
398
00:18:49,837 --> 00:18:52,083
Buys us some time.
Warren, what do you need?
399
00:18:52,106 --> 00:18:54,151
- You know what? Help me get Paula up
to the conference room. - What?
400
00:18:54,174 --> 00:18:55,910
The rig's is gonna be back
anytime now,
401
00:18:55,943 --> 00:18:57,887
and I do not want to be interrupted
in the middle of this.
402
00:18:57,912 --> 00:18:59,748
I'm gonna do an
ultrasound-guided removal
403
00:18:59,780 --> 00:19:03,050
under a regional block.
No, regional. That's what I was gonna suggest.
404
00:19:03,084 --> 00:19:05,451
Just trust me. Come on.
Dom. Dom, what are you do...
405
00:19:05,486 --> 00:19:06,621
Whatever...
I-I got it.
406
00:19:06,653 --> 00:19:08,288
Dom, come on.
Let's go.
407
00:19:08,321 --> 00:19:10,356
Aah.
408
00:19:10,390 --> 00:19:11,960
What are you doing?
409
00:19:13,326 --> 00:19:15,561
They're gonna check the engine.
410
00:19:15,596 --> 00:19:17,898
Lead the way.
Nice.
411
00:19:17,932 --> 00:19:19,200
Hot.
412
00:19:19,233 --> 00:19:21,300
You could go to school
and study art
413
00:19:21,335 --> 00:19:24,038
and... and get a job.
414
00:19:24,071 --> 00:19:26,607
You want me to pay rent?
I mean, no.
415
00:19:26,641 --> 00:19:31,211
You could, but I don't
need you to pay rent.
416
00:19:31,246 --> 00:19:33,380
You really want me to come
and live with you?
417
00:19:38,787 --> 00:19:42,056
I just... I want to show you
that there's another way.
418
00:19:42,089 --> 00:19:43,933
I didn't need your saving
when I was on the streets,
419
00:19:43,958 --> 00:19:45,736
and I don't need it now.
These people don't care about you.
420
00:19:45,759 --> 00:19:48,371
These people are my family.
Who harass innocent people at a parade.
421
00:19:48,394 --> 00:19:50,632
Was that your family?
Oh, my God. Oh, my God.
422
00:19:50,664 --> 00:19:52,901
Why are you so obsessed
with that?
423
00:19:52,933 --> 00:19:54,878
Why do you care so much
about a stupid gay parade?
424
00:19:54,903 --> 00:19:56,770
Because they're my people,
Mason.
425
00:19:56,805 --> 00:19:59,773
You're harassing
me
and my community.
426
00:20:04,244 --> 00:20:05,880
Over this way.
427
00:20:08,682 --> 00:20:11,885
Captain, we have
a real problem here.
428
00:20:11,920 --> 00:20:14,021
Any minute now, this
widowmaker's gonna light up
429
00:20:14,055 --> 00:20:16,223
that canopy
and endanger my people.
430
00:20:16,257 --> 00:20:18,692
We're not trained in tree felling.
I am.
431
00:20:18,726 --> 00:20:20,161
Alright.
432
00:20:23,064 --> 00:20:24,530
Captain.
433
00:20:24,565 --> 00:20:27,067
Captain, water's not enough,
and you know it.
434
00:20:27,101 --> 00:20:29,069
Our elder,
he's important to us all.
435
00:20:29,103 --> 00:20:33,273
Holding ceremony is how our
children send their strength.
436
00:20:33,307 --> 00:20:34,976
We can't lose him.
437
00:20:35,943 --> 00:20:37,311
I'll be your spotter.
438
00:20:42,449 --> 00:20:46,921
Okay, Paula, I need you
to stay very, very still.
439
00:20:46,954 --> 00:20:49,257
Now, Paula, tell me, how'd you
get into construction?
440
00:20:49,289 --> 00:20:51,092
Well, my dad was pretty handy.
441
00:20:51,125 --> 00:20:53,694
You know, I couldn't afford to
build a future with a diploma,
442
00:20:53,728 --> 00:20:56,130
so I-I built one
with my hands instead.
443
00:20:56,163 --> 00:21:00,034
I'm... I'm pretty good at it,
but ugh, my... my bosses,
444
00:21:00,067 --> 00:21:02,135
I mean, they treat me
like I'm a cog in a machine.
445
00:21:02,170 --> 00:21:05,306
I don't know.
It's a... It's a living.
446
00:21:05,339 --> 00:21:07,107
Mm.
447
00:21:07,141 --> 00:21:08,643
Hey, I hear that.
448
00:21:08,675 --> 00:21:10,287
I took this private job
because the money's good.
449
00:21:10,310 --> 00:21:11,855
I mean, I love helping
people and everything,
450
00:21:11,880 --> 00:21:13,480
but, you know,
when my marriage ended,
451
00:21:13,512 --> 00:21:14,949
he left me with nothing.
452
00:21:14,982 --> 00:21:16,851
Not a mattress,
not a place to live,
453
00:21:16,884 --> 00:21:18,384
not even my dignity, girl.
454
00:21:18,417 --> 00:21:20,755
You know, your ex
should hang out with my ex-wife.
455
00:21:20,788 --> 00:21:22,257
I mean,
they would get along great.
456
00:21:22,289 --> 00:21:23,589
She's awful.
I bet.
457
00:21:23,625 --> 00:21:25,134
Okay, Ruiz, Ruiz,
I'm gonna need you
458
00:21:25,159 --> 00:21:27,929
to hold this wand
and keep it steady, right there.
459
00:21:27,961 --> 00:21:30,932
I got it.
Okay. Now, Paula, I've located the nerve,
460
00:21:30,964 --> 00:21:32,967
and I'm gonna inject
lidocaine directly into it
461
00:21:33,000 --> 00:21:34,500
to stop the pain.
462
00:21:34,534 --> 00:21:36,270
You ready?
Ready like spaghetti, Doc.
463
00:21:36,304 --> 00:21:37,605
Mm.
464
00:21:37,638 --> 00:21:39,106
Ah! Ooh!
465
00:21:42,009 --> 00:21:45,880
Are there
any other appointments?
466
00:21:45,913 --> 00:21:48,448
Well, I-I'm in the middle of...
467
00:21:48,481 --> 00:21:49,683
Okay.
468
00:21:49,717 --> 00:21:51,685
Well, do you have a wait list?
469
00:21:51,719 --> 00:21:54,756
I... Yep. Mm-hmm. Okay.
Yeah. Thank you.
470
00:22:28,587 --> 00:22:32,192
Congratulations,
Dr. DeLuca,
471
00:22:32,226 --> 00:22:34,895
on your excellent care.
472
00:22:34,929 --> 00:22:39,834
And I just hope you know
that if you win today...
473
00:22:39,866 --> 00:22:42,369
my daughter loses...
474
00:22:42,403 --> 00:22:44,072
again.
475
00:22:54,082 --> 00:22:57,085
There we go.
476
00:22:57,117 --> 00:22:58,628
You think it's time
to consider doing something
477
00:22:58,653 --> 00:23:00,396
less dangerous for a living?
Oh.
478
00:23:00,421 --> 00:23:02,222
Well, I could say the same
for you, fellas.
479
00:23:02,256 --> 00:23:04,134
I mean, for me, I'm just trying
to hold my parts together
480
00:23:04,157 --> 00:23:05,727
till I can retire.
481
00:23:05,759 --> 00:23:08,930
Uh, this is amazing.
I-I can't feel anything.
482
00:23:08,962 --> 00:23:11,298
Well, Warren's
got the smoothest hands
483
00:23:11,332 --> 00:23:12,499
in the Pacific Northwest.
484
00:23:12,531 --> 00:23:14,167
Okay, okay, okay.
485
00:23:14,201 --> 00:23:15,303
Now, listen, Paula,
486
00:23:15,336 --> 00:23:16,479
I'm gonna make a small incision
487
00:23:16,502 --> 00:23:17,739
so that I can remove the nail.
488
00:23:17,771 --> 00:23:19,106
But you might want to look away.
489
00:23:19,140 --> 00:23:21,009
Are you kidding?
This is better than cable.
490
00:23:21,041 --> 00:23:22,477
After my own heart.
491
00:24:42,557 --> 00:24:44,156
Okay, let's get some water
on this thing.
492
00:24:46,395 --> 00:24:48,865
By depriving us of calling experts
to this hearing...
493
00:24:48,900 --> 00:24:50,344
If it's relevant,
it's in the written testimony.
494
00:24:50,367 --> 00:24:51,711
Your Honor, we have
no objection to Claimant
495
00:24:51,736 --> 00:24:53,336
calling in their expert
to testify.
496
00:24:53,371 --> 00:24:55,480
And we welcome the opportunity
to cross examine theirs.
497
00:24:55,505 --> 00:24:57,473
Am I done here?
498
00:24:57,507 --> 00:25:00,911
Excuse me?
Am I done here?
499
00:25:00,943 --> 00:25:04,847
Usually, the respondent stays
for the duration.
500
00:25:04,881 --> 00:25:08,117
But if counsel
has no objections...
501
00:25:08,151 --> 00:25:10,186
Okay, I'm gonna give you
my contact.
502
00:25:14,356 --> 00:25:15,659
Please call me.
503
00:25:15,692 --> 00:25:17,493
I want to put you
in touch with people
504
00:25:17,527 --> 00:25:20,096
who can really help because
this has nothing to do with us.
505
00:25:20,130 --> 00:25:22,231
The system does
what it always does,
506
00:25:22,265 --> 00:25:24,667
which is assign value
to winning and losing
507
00:25:24,701 --> 00:25:26,836
when really,
we all lose in this process.
508
00:25:26,869 --> 00:25:28,771
So I am gonna go back to work
509
00:25:28,805 --> 00:25:31,340
and do what I do
and help people.
510
00:25:31,374 --> 00:25:33,242
And I really hope you call me.
511
00:25:33,276 --> 00:25:36,712
I want to get you help that
will actually make a difference.
512
00:25:38,615 --> 00:25:39,682
Yeah.
513
00:25:45,689 --> 00:25:48,592
You're telling me you're...
gay?
514
00:25:48,625 --> 00:25:50,292
Yes. I'm bisexual.
515
00:25:50,327 --> 00:25:51,894
Oh, so you're confused.
516
00:25:51,927 --> 00:25:54,631
And you have daddy issues.
517
00:25:54,663 --> 00:25:57,901
I have a wife.
We're trying to adopt a son.
518
00:25:57,933 --> 00:26:00,569
I am building a family.
519
00:26:00,604 --> 00:26:03,640
You have a wife and a kid?
520
00:26:03,673 --> 00:26:05,375
And you want me to move in
with you?
521
00:26:09,546 --> 00:26:12,481
Call your wife.
Tell her.
522
00:26:12,515 --> 00:26:15,885
God knows that fatherless kid
is gonna need a male role model,
523
00:26:15,919 --> 00:26:17,997
especially when the little
weirdo tells all the other kids
524
00:26:18,020 --> 00:26:20,222
at school about his two mommies.
525
00:26:20,257 --> 00:26:23,727
No, go on. Call her.
Tell her Uncle Mason's coming.
526
00:26:23,759 --> 00:26:26,061
I'll pack my bags.
527
00:26:29,932 --> 00:26:31,567
Right.
528
00:26:31,601 --> 00:26:35,038
I want you to be a part
of my life, Mason,
529
00:26:35,070 --> 00:26:36,906
but I can't do that
if you don't...
530
00:26:36,940 --> 00:26:42,645
So you want me to accept you
and your "choices,"
531
00:26:42,679 --> 00:26:44,089
but you don't have to accept me
and mine?
532
00:26:44,114 --> 00:26:45,815
I can agree to disagree
about everything
533
00:26:45,848 --> 00:26:47,483
except my humanity, Mason.
534
00:26:47,517 --> 00:26:48,852
I'm just trying to exist,
535
00:26:48,884 --> 00:26:50,195
and your "brothers"
hate me for it.
536
00:26:50,220 --> 00:26:52,888
Because you are poisoning
this country.
537
00:26:52,923 --> 00:26:54,367
And you shouldn't
be allowed to do that.
538
00:26:54,392 --> 00:26:57,093
You
shouldn be allowed
to have kids.
539
00:26:59,796 --> 00:27:02,164
Oh, my God.
540
00:27:05,501 --> 00:27:06,869
You're Dad.
541
00:27:06,903 --> 00:27:09,339
You've become Dad.
542
00:27:11,141 --> 00:27:14,210
Don't... pull that crap
with me.
543
00:27:14,243 --> 00:27:16,980
No, actually...
544
00:27:17,012 --> 00:27:19,715
you're not him.
545
00:27:19,749 --> 00:27:21,352
You're worse.
546
00:27:22,484 --> 00:27:27,523
I came here trying
to save you or something.
547
00:27:27,557 --> 00:27:30,259
But now I get it.
548
00:27:30,292 --> 00:27:32,028
That's not possible.
549
00:27:32,061 --> 00:27:35,097
You can never be a part
of my life, Mason.
550
00:27:35,131 --> 00:27:36,700
Not like this.
551
00:27:40,269 --> 00:27:42,471
You're not allowed
to touch the beautiful life
552
00:27:42,505 --> 00:27:46,142
that I've created,
because you would ruin it.
553
00:27:46,175 --> 00:27:49,778
I have love that we never knew
existed as kids,
554
00:27:49,813 --> 00:27:54,651
and I wanted you to have that,
too, but...
555
00:27:54,683 --> 00:27:56,853
you don't want it.
556
00:27:58,788 --> 00:28:00,623
And I won't risk losing it,
so...
557
00:28:03,559 --> 00:28:06,962
Damnit. I have to go.
558
00:28:06,997 --> 00:28:11,901
Uh...
559
00:28:15,405 --> 00:28:17,340
Goodbye, Mason.
560
00:28:31,186 --> 00:28:34,289
Listen, I didn't mean
to put you in a tough spot.
561
00:28:34,325 --> 00:28:36,659
I'm sorry, man.
562
00:28:36,692 --> 00:28:38,528
I get why you love it here.
563
00:28:38,560 --> 00:28:39,929
I wouldn't go that far.
564
00:28:39,962 --> 00:28:41,798
I mean, you and Warren
barely had to talk.
565
00:28:41,830 --> 00:28:43,967
It's like you knew
what he needed.
566
00:28:44,000 --> 00:28:47,604
Here, can you connect this hose
while I reattach this piece?
567
00:28:47,636 --> 00:28:50,473
Oh, um... no.
568
00:28:50,508 --> 00:28:53,108
I mean, I broke it.
I-I don't know how to fix it.
569
00:28:53,143 --> 00:28:55,744
I know.
570
00:28:55,778 --> 00:28:58,781
You learn those skills
in training?
571
00:28:58,815 --> 00:29:01,017
We do a lot of wildland training
in Tulalip.
572
00:29:01,050 --> 00:29:04,086
Helps keep up our skills
for the changing weather.
573
00:29:04,119 --> 00:29:05,865
It'd be nice to have
those skills at the ready
574
00:29:05,888 --> 00:29:08,526
at SFD, too, with these extreme
temperatures and climate change.
575
00:29:08,557 --> 00:29:10,692
Well, come up and train with us.
576
00:29:10,727 --> 00:29:12,895
Wish that was in our budget.
I got you covered.
577
00:29:12,929 --> 00:29:14,730
We get funding
from here and there...
578
00:29:14,763 --> 00:29:17,666
tribal, city, state, federal.
579
00:29:17,700 --> 00:29:20,538
And in return, the department's
very involved with the tribe.
580
00:29:20,569 --> 00:29:23,673
We know how to take care
of each other, our community.
581
00:29:23,705 --> 00:29:27,943
And now you and... and
your team are included in that.
582
00:29:27,977 --> 00:29:29,578
We're just doing our job.
583
00:29:31,548 --> 00:29:33,182
Would you come with us?
584
00:29:52,868 --> 00:29:55,506
Hold your hands like this.
585
00:29:55,538 --> 00:29:57,240
Empty hands.
586
00:29:58,740 --> 00:30:02,313
Only by the goodness of the
Creator do we have full hands.
587
00:30:03,946 --> 00:30:07,282
You honored us
by protecting our ceremony.
588
00:30:07,317 --> 00:30:09,919
This is our way of honoring you.
589
00:30:44,488 --> 00:30:47,192
Hey, Ruiz, how's it going
with the rich and the paranoid?
590
00:30:47,224 --> 00:30:49,294
Not great considering
he can't do his job
591
00:30:49,327 --> 00:30:50,627
without being a savior.
592
00:30:50,661 --> 00:30:52,197
Paula!
593
00:30:52,230 --> 00:30:54,365
Got a sweet little souvenir
to go home with.
594
00:30:54,398 --> 00:30:56,968
I'm mailing this to my ex-wife.
No note.
595
00:30:57,000 --> 00:31:00,204
That's gross.
You must be Victoria Hughes.
596
00:31:00,238 --> 00:31:01,580
It's nice to put a face
to the name.
597
00:31:01,605 --> 00:31:03,307
Uh-oh.
598
00:31:03,342 --> 00:31:05,476
Oh, no.
All good things. Trust.
599
00:31:06,576 --> 00:31:09,579
19! Gather in the beanery
in 10.
600
00:31:09,613 --> 00:31:11,048
Copy, Captain.
601
00:31:11,082 --> 00:31:12,717
Ruiz, why don't you two
join us at Joe's
602
00:31:12,750 --> 00:31:14,785
tomorrow morning after shift?
603
00:31:14,818 --> 00:31:16,753
Relax, Hughes,
I survived my uncle's wake,
604
00:31:16,787 --> 00:31:18,955
I'll survive Joe's.
605
00:31:20,125 --> 00:31:22,160
We'll be there.
606
00:31:26,397 --> 00:31:28,366
Damn it.
607
00:31:31,236 --> 00:31:33,270
Hey. Um...
608
00:31:33,305 --> 00:31:37,174
Captain wants everybody
in the... in the beanery.
609
00:31:39,144 --> 00:31:42,880
Stupid idiot.
610
00:31:42,913 --> 00:31:45,883
I ruined it.
I ruined
611
00:31:45,915 --> 00:31:47,984
everything.
612
00:31:48,019 --> 00:31:50,221
I missed the window.
613
00:31:50,255 --> 00:31:52,056
May I help you?
614
00:31:53,790 --> 00:31:56,660
I used to help my ex-wife
with hers.
615
00:32:13,310 --> 00:32:15,446
I found my, uh...
616
00:32:15,480 --> 00:32:17,815
my brother.
617
00:32:17,847 --> 00:32:20,117
He... He's so hateful.
618
00:32:23,154 --> 00:32:28,025
Like, I thought... I thought
a little piece of him
619
00:32:28,058 --> 00:32:32,028
was still left, but he's gone.
620
00:32:33,631 --> 00:32:36,634
Oh, my God.
I cut him off.
621
00:32:36,666 --> 00:32:38,470
How could I do that?
Maya...
622
00:32:38,502 --> 00:32:39,836
I'm a horrible person.
623
00:32:39,869 --> 00:32:42,339
Maya, you did
what you needed to do.
624
00:32:45,809 --> 00:32:48,380
Why...
625
00:32:48,413 --> 00:32:52,916
Ugh, why does it feel
like somebody died or something?
626
00:32:52,950 --> 00:32:56,354
That's actually
apparently a real thing.
627
00:32:56,387 --> 00:32:57,988
Hughes...
628
00:32:58,021 --> 00:33:01,492
Hughes said it's called, um,
"ambiguous loss."
629
00:33:01,526 --> 00:33:04,528
Can I?
Yeah.
630
00:33:04,563 --> 00:33:06,696
It hurts like hell.
631
00:33:06,730 --> 00:33:09,500
But...
you had to make a choice.
632
00:33:09,534 --> 00:33:14,271
It was either him...
633
00:33:14,306 --> 00:33:15,339
or you.
634
00:33:18,542 --> 00:33:20,076
Yeah. Yeah.
635
00:33:20,112 --> 00:33:23,681
It's okay. It's okay.
636
00:33:25,648 --> 00:33:27,617
You ready?
637
00:33:30,887 --> 00:33:33,891
Alright.
638
00:33:35,025 --> 00:33:37,561
And, Bishop...
Yeah?
639
00:33:37,596 --> 00:33:40,598
...for what it's worth...
640
00:33:44,236 --> 00:33:46,270
...you're already
a great mother.
641
00:34:02,487 --> 00:34:04,922
So, here's the thing.
642
00:34:04,954 --> 00:34:07,758
I'm stuck, okay?
I need help.
643
00:34:07,790 --> 00:34:09,827
And I've decided
I want to be the kind of captain
644
00:34:09,860 --> 00:34:12,061
who asks for it.
645
00:34:12,096 --> 00:34:15,733
I-I've been through
the audit analysis, and, um...
646
00:34:15,766 --> 00:34:18,103
well, we're already down to
sandpaper two-ply toilet paper,
647
00:34:18,135 --> 00:34:20,003
so... I'm all out of ideas.
648
00:34:20,036 --> 00:34:22,273
Do you need some of us
to think about early retirement?
649
00:34:22,306 --> 00:34:25,242
No, no, no, we retire
when we decide it's time.
650
00:34:25,277 --> 00:34:27,278
The point is to preserve 19.
651
00:34:27,311 --> 00:34:29,514
Okay, I hate to even say this...
652
00:34:29,547 --> 00:34:31,916
given everything
we've done to save it,
653
00:34:31,949 --> 00:34:35,920
but, um...
what about Crisis One?
654
00:34:35,952 --> 00:34:38,331
- Absolutely not. I don't even know
what you're talking about. - No, no, no. W-Wait. W-W-Wait.
655
00:34:38,356 --> 00:34:40,400
We gotta get 10% out of
the overall SFD budget, right?
656
00:34:40,425 --> 00:34:42,393
Keep talking.
The Tulalip Captain today
657
00:34:42,427 --> 00:34:45,061
was saying that their station
is funded by several sources.
658
00:34:45,094 --> 00:34:49,501
So, what if Crisis One
wasn't a part of the SFD budget
659
00:34:49,534 --> 00:34:51,603
because it's being funded
by other sources...
660
00:34:51,635 --> 00:34:54,306
grants, federal funding?
That would go a long way.
661
00:34:54,338 --> 00:34:57,175
Miller always wanted
Crisis One to expand beyond SFD.
662
00:34:57,208 --> 00:34:59,476
Yes. Yes! This is what we need.
More ideas like this.
663
00:34:59,510 --> 00:35:01,688
I could try and connect
with some of my old political contacts.
664
00:35:01,711 --> 00:35:03,847
I could reach out to some
of my people at the union.
665
00:35:03,880 --> 00:35:05,516
I got contacts in the VA.
666
00:35:29,273 --> 00:35:33,210
Oh, let a girl sleep for once.
667
00:35:33,244 --> 00:35:35,146
I can't help it.
668
00:35:35,179 --> 00:35:36,755
Ah, I've been thinking
about you all day.
669
00:35:36,780 --> 00:35:38,583
Okay, Benjamin Warren.
Mm.
670
00:35:38,617 --> 00:35:40,719
D... Okay, don't...
don't get me wrong.
671
00:35:40,751 --> 00:35:43,387
I love all the date night...
Mm-hmm.
672
00:35:43,420 --> 00:35:46,157
...date morning, all the dates...
Yeah.
673
00:35:46,190 --> 00:35:48,659
...but I
am going to need
674
00:35:48,693 --> 00:35:50,628
joints replaced soon.
675
00:35:50,661 --> 00:35:52,463
Sorry.
676
00:35:52,496 --> 00:35:54,063
I've just, you know,
677
00:35:54,097 --> 00:35:57,034
I got a lot of energy
these days.
678
00:35:57,067 --> 00:35:58,570
I, um...
679
00:35:58,603 --> 00:36:01,139
What is it?
680
00:36:04,342 --> 00:36:06,543
I, um...
681
00:36:08,413 --> 00:36:10,215
I've...
682
00:36:10,248 --> 00:36:12,983
been taking testosterone.
683
00:36:13,016 --> 00:36:15,420
N-Now, y-you know
it's been really useful.
684
00:36:15,452 --> 00:36:17,030
And, you know,
I mean, look, a lot of men
685
00:36:17,054 --> 00:36:18,856
who've survived
testicular cancer use it.
686
00:36:18,889 --> 00:36:20,967
And, I mean... And the s...
side effects are just, like,
687
00:36:20,990 --> 00:36:22,034
you know, like, adult acne...
688
00:36:22,059 --> 00:36:24,061
You're kidding, right?
689
00:36:24,094 --> 00:36:26,630
Uh, no.
690
00:36:26,664 --> 00:36:30,534
I am your wife and a doctor.
691
00:36:30,568 --> 00:36:32,570
I knew from the minute
you started waking up
692
00:36:32,603 --> 00:36:34,871
like a teenage boy.
Oh, you knew?
693
00:36:34,905 --> 00:36:37,442
I-I figured you would tell me
when you were ready.
694
00:36:37,474 --> 00:36:39,943
Woman, I've been so stressed to tell you.
I...
695
00:36:41,780 --> 00:36:46,083
Look, I know T can be wonderful
for people who need it,
696
00:36:46,117 --> 00:36:49,018
and, you know,
women use it, too.
697
00:36:49,052 --> 00:36:51,289
What
you really need to consider
698
00:36:51,322 --> 00:36:55,427
is
why was it so hard
to tell me.
699
00:36:59,230 --> 00:37:01,666
Um...
700
00:37:07,572 --> 00:37:10,175
Amore mio!
Hey.
701
00:37:10,208 --> 00:37:11,608
Hey.
How's it going?
702
00:37:11,643 --> 00:37:13,010
Oh, careful.
703
00:37:13,043 --> 00:37:14,778
Oh, sorry, sorry, sorry, sorry.
704
00:37:14,813 --> 00:37:16,514
Ahh.
705
00:37:16,547 --> 00:37:19,483
I got you pastries for...
to celebrate the trigger shot.
706
00:37:19,516 --> 00:37:22,253
Well, it's only worth celebrating if
I didn't screw it up.
707
00:37:22,286 --> 00:37:23,987
Hey, you did not screw it up.
708
00:37:24,021 --> 00:37:27,324
I told you already, you just
need to wait an extra 30 minutes
709
00:37:27,358 --> 00:37:28,992
before retrieval.
710
00:37:29,025 --> 00:37:31,929
Okay?
And facing your brother?
711
00:37:31,961 --> 00:37:33,264
Definitely need one of these.
712
00:37:33,297 --> 00:37:35,500
We should be celebrating you,
okay?
713
00:37:35,532 --> 00:37:38,268
When do we find out
the final decision?
714
00:37:38,302 --> 00:37:40,271
Couple of weeks.
715
00:37:40,304 --> 00:37:43,675
But it wouldn't feel right
to celebrate that anyway.
716
00:37:43,708 --> 00:37:45,476
Hey.
Hmm.
717
00:37:45,510 --> 00:37:46,844
Pastries.
718
00:37:46,876 --> 00:37:49,614
Dolci per la mia dolcezza.
Mmm.
719
00:37:49,646 --> 00:37:51,750
Ba-da-ba!
720
00:37:54,251 --> 00:37:56,153
Did you get pastries
that look like
721
00:37:56,186 --> 00:37:58,222
exploding nipples on purpose?
722
00:37:58,255 --> 00:37:59,889
Oh, my God, they do.
723
00:38:04,695 --> 00:38:05,996
My man.
724
00:38:06,028 --> 00:38:08,065
Be right back.
Alright.
725
00:38:08,097 --> 00:38:09,833
He's not coming back.
No, he's not.
726
00:38:09,867 --> 00:38:12,704
Uh, mocktail?
I'm more of a whiskey guy.
727
00:38:12,737 --> 00:38:16,005
Uh, one of our guys
is newly sober, so...
728
00:38:16,039 --> 00:38:17,117
Ah. Then I'll have
what you're having.
729
00:38:17,141 --> 00:38:18,409
Great.
730
00:38:20,210 --> 00:38:21,355
Do you wanna play darts?
I do.
731
00:38:21,378 --> 00:38:22,679
Okay.
Yeah. I do.
732
00:38:22,713 --> 00:38:24,215
Yeah.
Yeah, sorry.
733
00:38:26,217 --> 00:38:27,561
You know he's got it bad
for her, right?
734
00:38:27,585 --> 00:38:29,753
Yeah.
Yeah, she's pretty great.
735
00:38:29,788 --> 00:38:31,331
I mean, I'm biased
'cause she's my best friend,
736
00:38:31,356 --> 00:38:32,898
but I would marry her
if it didn't trap her
737
00:38:32,922 --> 00:38:34,259
in a sexless marriage.
Oof.
738
00:38:34,291 --> 00:38:35,893
I've been in one of those.
739
00:38:35,925 --> 00:38:38,003
It ended in a messy divorce,
but you know what they say...
740
00:38:38,027 --> 00:38:39,364
never marry your best friend.
741
00:38:39,396 --> 00:38:40,831
They literally say the opposite.
742
00:38:40,864 --> 00:38:42,275
"They" never married
their best friend then.
743
00:38:42,300 --> 00:38:44,735
I did.
Best decision I ever made.
744
00:38:44,768 --> 00:38:48,505
Michael, right?
Theo told me about him.
745
00:38:48,539 --> 00:38:50,507
Sounds like a great guy.
He was.
746
00:38:50,541 --> 00:38:52,242
But I don't know, I guess...
747
00:38:52,277 --> 00:38:54,077
it could have ended in divorce.
748
00:38:54,112 --> 00:38:57,248
And then I would maybe hope
that it would be really messy
749
00:38:57,282 --> 00:38:59,081
and drawn out
because underneath it all
750
00:38:59,117 --> 00:39:01,018
we still loved each other.
751
00:39:01,050 --> 00:39:03,922
Wait, so you fantasize about
divorcing your dead husband?
752
00:39:03,954 --> 00:39:05,989
Yeah. No.
753
00:39:06,023 --> 00:39:09,494
I mean, thinking about the
things that we never got to do
754
00:39:09,527 --> 00:39:11,429
is sort of comforting.
755
00:39:15,266 --> 00:39:18,135
I
loved how you engaged
your team today.
756
00:39:18,168 --> 00:39:20,070
I knew I chose right.
757
00:39:20,103 --> 00:39:21,606
Oh, Sully called me.
758
00:39:21,639 --> 00:39:23,451
He told me about your meeting
today, and honestly,
759
00:39:23,474 --> 00:39:25,585
that's something I could
probably stand to learn, too.
760
00:39:25,610 --> 00:39:28,246
Maybe I could help make some calls or...
Thank you.
761
00:39:28,278 --> 00:39:29,414
I...
762
00:39:29,447 --> 00:39:31,315
That... That means a lot.
763
00:39:31,349 --> 00:39:32,650
Hey.
764
00:39:32,684 --> 00:39:34,284
Cheers.
Cheers.
765
00:39:40,458 --> 00:39:42,793
I got your 52 voicemails.
766
00:39:42,827 --> 00:39:45,563
Too much?
767
00:39:48,132 --> 00:39:50,467
I was...
I was just worried
768
00:39:50,501 --> 00:39:54,003
after you handed the mayor
his ass in front of, you know,
769
00:39:54,036 --> 00:39:55,606
the entire world.
Yeah.
770
00:39:55,639 --> 00:39:57,742
That was not my proudest moment.
771
00:39:57,775 --> 00:40:01,346
But, um... I do appreciate
you checking on me.
772
00:40:01,378 --> 00:40:03,146
Really.
773
00:40:03,181 --> 00:40:06,583
Well, you've always
been there for me.
774
00:40:06,617 --> 00:40:10,722
Despite me being
a pretty crap boyfriend
775
00:40:10,755 --> 00:40:13,423
and icing you out
when I was captain.
776
00:40:13,458 --> 00:40:16,092
Hold up.
Now you want to be this guy?
777
00:40:16,126 --> 00:40:18,329
Now?
I-I know I'm not perfect,
778
00:40:18,362 --> 00:40:21,097
and I haven't been
telling anyone
779
00:40:21,132 --> 00:40:22,833
how I've been feeling, either,
780
00:40:22,867 --> 00:40:24,235
not that anyone was asking,
781
00:40:24,268 --> 00:40:26,103
but then you just had to go
782
00:40:26,137 --> 00:40:28,739
and do the most Shakespearean,
783
00:40:28,773 --> 00:40:31,909
glorious thing and cheat on me...
No.
784
00:40:31,943 --> 00:40:33,344
...with Chaos Kate.
785
00:40:33,378 --> 00:40:35,280
Technically, you and I,
we were...
786
00:40:35,313 --> 00:40:37,590
Oh, well, technically, we were
broken up for five minutes.
787
00:40:37,614 --> 00:40:41,083
I mean, come on. That was...
Why are you smiling?
788
00:40:41,119 --> 00:40:42,619
It's just...
789
00:40:42,653 --> 00:40:45,623
It's nice to have you back,
Hughes.
790
00:40:48,159 --> 00:40:49,460
Oh, this is it.
59409