All language subtitles for Star Trek Discovery S05E07.cz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,902 --> 00:00:29,780
Vid�li jste...
2
00:00:29,821 --> 00:00:31,490
To je str�c.
3
00:00:31,490 --> 00:00:34,409
Breensk� Primarch. Z �est�ho roje.
4
00:00:37,788 --> 00:00:38,830
Eriga.
5
00:00:41,500 --> 00:00:44,711
- Po�kej, pro�s ho nezabil?
- Vychoval m�.
6
00:00:44,753 --> 00:00:46,296
Chce� m� nen�vid�t? Fajn.
7
00:00:46,296 --> 00:00:48,382
Ale rozhodn� budu
chr�nit Michael i tebe.
8
00:00:48,382 --> 00:00:50,175
Pro� m�?
9
00:00:50,175 --> 00:00:51,844
Jsi te� jedinou rodinou, kterou m�m.
10
00:00:51,885 --> 00:00:53,720
V�te v�bec, po �em jdete?
11
00:00:53,720 --> 00:00:55,889
�Po nep�edstaviteln� moci.�
12
00:00:55,931 --> 00:00:59,601
Kdyby Breenov� tu moc z�skali,
byla by to katastrofa.
13
00:00:59,601 --> 00:01:00,769
To u� budem d�vno pry�.
14
00:01:03,897 --> 00:01:05,566
Hej, Federace v�m pom��e.
15
00:01:05,566 --> 00:01:07,067
- Um� odvolat Erigu?
- Moll!
16
00:01:07,109 --> 00:01:09,987
Jinak se odsud nedostanete.
17
00:01:16,702 --> 00:01:18,954
Tohle se nem�lo st�t.
18
00:01:18,996 --> 00:01:20,998
Je to ��sk� v�le�n� kapsle.
19
00:01:21,039 --> 00:01:22,541
Dva biosign�ly, zdravotnick� vybaven�.
20
00:01:22,541 --> 00:01:23,876
Bude to syst�m podpory �ivota.
21
00:01:23,917 --> 00:01:25,169
Je to Moll a L'ak.
22
00:01:25,210 --> 00:01:26,795
Komand�re, chyt�te je?
23
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Sakra, pozd�.
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,673
Co jsou za�?
25
00:01:29,673 --> 00:01:31,633
Jsou to ��sla ve starohalem'n�tin�.
26
00:01:31,633 --> 00:01:33,594
Ka�d� pro jednu z v��.
27
00:01:33,594 --> 00:01:37,472
Tak�e podle t�ch r�h
bude stopa ve v�i p�t.
28
00:01:37,472 --> 00:01:41,435
Byla u toho kovov� karta
s n�jak�m textem v betazoid�tin�.
29
00:01:41,435 --> 00:01:44,521
Stamets ji zkoum�,
abysme v�d�li, kam d�l.
30
00:01:44,521 --> 00:01:46,273
Promi�te, kapit�ne.
31
00:01:46,273 --> 00:01:48,066
M�me zpr�vu z �st�ed� Federace.
32
00:01:48,108 --> 00:01:50,152
U.S.S. Locherer na�el Moll a L'aka.
33
00:01:50,194 --> 00:01:54,907
Admir�l Vance ��d�,
abychom tam ihned sko�ili.
34
00:01:58,202 --> 00:02:03,540
Zvl�tn� nab�dka, kur�rsk�
slu�by, �asov� omezeno.
35
00:02:05,375 --> 00:02:10,797
Zvl�tn� nab�dka, kur�rsk�
slu�by, �asov� omezeno.
36
00:02:12,758 --> 00:02:18,180
Zvl�tn� nab�dka, kur�rsk�
slu�by, �asov� omezeno.
37
00:02:20,265 --> 00:02:25,437
Zvl�tn� nab�dka, kur�rsk�
slu�by, �asov� omezeno.
39
00:02:35,447 --> 00:02:39,326
Kapsle to vys�lala ve smy�ce
na subprostorov� frekvenci epsilon 19.
41
00:02:39,368 --> 00:02:41,203
To je kur�rsk� kan�l.
42
00:02:41,245 --> 00:02:43,622
Zvl�tn� nab�dka je k�d pro SOS.
43
00:02:43,622 --> 00:02:46,041
Doufala, �e je zachr�n� n�jak� kur�r.
44
00:02:46,083 --> 00:02:47,376
Na�t�st� jsme je na�li prvn�.
45
00:02:47,376 --> 00:02:52,923
Admir�l Vance m� po��dal vz�t bezpe�nostn� t�m na
Discovery, aby v�m pomohl p�i jejich transportu na �st�ed�.
46
00:02:52,965 --> 00:02:53,465
Dob�e.
47
00:02:53,465 --> 00:02:55,092
Jsem r�da, �e jste s n�mi, komand�re.
48
00:02:55,133 --> 00:02:56,802
To j� taky.
49
00:02:56,802 --> 00:02:59,888
Tohle m�la Moll u sebe,
kdy� jsme j� zadr�eli.
50
00:02:59,930 --> 00:03:04,059
Den�k doktora Veleka. V�t�inu m�me
u� v archivu, a te� m��eme p�elo�it i zbytek.
51
00:03:04,101 --> 00:03:06,395
�ekne n�m to v�c
o technologii P�edch�dc�.
52
00:03:06,395 --> 00:03:07,688
V t�mu m�me Romulana.
53
00:03:07,688 --> 00:03:09,064
Toto je bezpe�n� z�na. Sem nikdo nesm�.
54
00:03:09,106 --> 00:03:10,315
Hej, no tak. Nesahej na m�.
55
00:03:10,315 --> 00:03:14,486
Booku, tady nem� co d�lat.
56
00:03:14,486 --> 00:03:17,406
Jo, Moll a L'ak se prej transportujou.
57
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
P��stup je omezen.
58
00:03:18,907 --> 00:03:20,826
Dovnit� jen se souhlasem admir�la.
59
00:03:20,868 --> 00:03:24,872
M��ou v�d�t n�co v�c o t� stop�,
nebo co najdem na konci.
60
00:03:24,913 --> 00:03:29,126
Byl jsem s Moll d�l, ne� kdo jinej,
tak j� t�eba rozmluv�m.
61
00:03:29,168 --> 00:03:31,170
Podle hl�en� v�s
na Enterprise m�lem zabila.
62
00:03:31,211 --> 00:03:33,046
Ale �iju.
63
00:03:33,088 --> 00:03:34,715
To m� m� uklidnit?
64
00:03:34,715 --> 00:03:38,677
- Nechte m� to zkusit.
- Posledn�, to bylo taky osobn�,
65
00:03:38,677 --> 00:03:42,472
jste po Discovery st��lel fotonov�
torp�da a pou�il isolytickou zbra�.
66
00:03:42,472 --> 00:03:44,683
A od t� doby se to sna��m napravit.
67
00:03:44,683 --> 00:03:47,227
I tak jste bezpe�nostn�m rizikem.
68
00:03:47,227 --> 00:03:51,523
Dob�e, komand�re. Book n�m byl
zat�m p�i t�to misi n�pomocn�.
69
00:03:55,402 --> 00:03:58,030
Kdy� v�s budeme
pot�ebovat, zavol�m.
70
00:04:08,040 --> 00:04:12,753
Polep�il se. A j� mu v���m.
71
00:04:12,753 --> 00:04:15,088
V�m, co pro v�s znamen�.
72
00:04:15,130 --> 00:04:16,757
Proto jsem byla tak mil�.
73
00:04:22,262 --> 00:04:23,805
Hned jsem zp�tky.
74
00:04:26,099 --> 00:04:27,726
Jsme p�ipraveni, kapit�ne.
75
00:04:27,726 --> 00:04:30,729
Rovnou na biol��ko? To nen� dobr�.
76
00:04:30,729 --> 00:04:32,105
L'ak je na tom �patn�.
77
00:04:32,147 --> 00:04:33,649
Je z�zrak, �e je�t� v�bec �ije.
78
00:04:33,649 --> 00:04:39,321
- A Moll? - Podle Lochereru
je dehydrovan�, hladov�, ale po��d kope.
79
00:04:39,363 --> 00:04:43,200
Doslova, cht�li jsme je
odd�lit a chytnul j� amok.
80
00:04:43,242 --> 00:04:45,202
To se nediv�m.
81
00:04:45,244 --> 00:04:47,287
Upravujeme izola�n� pole pro oba dva.
82
00:04:47,329 --> 00:04:49,873
Dr�et je od sebe, by ho jen oslabovalo.
83
00:04:51,291 --> 00:04:53,836
Dob�e,
tak do toho.
85
00:04:53,836 --> 00:04:58,173
Kapit�n Burnhamov� U.S.S. Lochereru,
jsme p�ipraveni.
87
00:04:58,215 --> 00:04:59,967
Transportuji, kapit�ne.
88
00:05:04,346 --> 00:05:06,265
Co to d�l�te?
89
00:05:06,306 --> 00:05:10,477
D�v�m mu n�co na bolest
a pak ho mus�m vy�et�it.
90
00:05:11,562 --> 00:05:12,896
Pom��eme mu, Moll.
91
00:05:12,938 --> 00:05:14,606
To ty za to m��e�.
92
00:05:14,606 --> 00:05:17,401
- Zu�iv� jako sa-te kru.
- Bu�me ve st�ehu.
93
00:05:17,442 --> 00:05:19,361
To bez obav.
94
00:05:26,285 --> 00:05:28,287
Str�, ustupte.
95
00:05:37,921 --> 00:05:39,131
Kapit�ne?
96
00:05:42,843 --> 00:05:44,678
L'ak um�r�.
97
00:05:44,678 --> 00:05:46,763
Byl zasa�en d�le�it� org�n, ale..
98
00:05:46,763 --> 00:05:51,476
o Breenech toho v�me m�lo.
M��u mu leda ulevit od bolesti.
99
00:05:51,476 --> 00:05:53,187
To n�m nesta��.
100
00:05:53,228 --> 00:05:58,275
Breensk� uprchl�k zem�e v zajet� Federace?
To je dost politicky v�bu�n�.
101
00:05:58,317 --> 00:06:00,027
Jist� m�te pl�n.
102
00:06:00,068 --> 00:06:02,362
Pono�il jsem se do v�zkumu
z dob v�lky s Dominionem.
103
00:06:02,404 --> 00:06:06,617
P�e se tam, �e Breenov� jsou schopni
bun��n� regenerace p�i extr�mn�m chladu.
104
00:06:06,617 --> 00:06:11,496
A na�li jsme uko�ist�nou breenskou chlad�c�
jednotku v jednom star�m skladu na �st�ed�.
105
00:06:11,538 --> 00:06:16,627
D�ky n� se d� z biol��ka ud�lat jednotka
intenzivn� p��e p�i n�zk�ch teplot�ch.
106
00:06:16,627 --> 00:06:18,879
- Je to m�lo, ale�
- Dob�e.
107
00:06:18,921 --> 00:06:20,964
�eknu �st�ed�, a� ji hned p�iprav�.
108
00:06:32,309 --> 00:06:34,394
Nadporu��ku Asho, zakotv�me.
109
00:06:34,436 --> 00:06:37,314
Bohu�el, kapit�ne. Pr� m�me vy�kat.
110
00:06:37,356 --> 00:06:38,899
Pro� asi.
111
00:06:38,941 --> 00:06:41,401
Kapit�ne, m�m tu zpr�vu
od admir�la Vance.
112
00:06:41,443 --> 00:06:43,487
Chce s v�mi mluvit, ne� zakotv�me.
113
00:06:43,529 --> 00:06:44,613
Spojte n�s.
114
00:06:44,613 --> 00:06:46,865
Podl�h� to utajen�.
115
00:06:52,204 --> 00:06:56,834
Sejdu se s n�m v pracovn�.
Raynere, m�stek je v�.
116
00:06:59,336 --> 00:07:01,004
Admir�le.
117
00:07:02,089 --> 00:07:05,050
Tu chlad�c� jednotku pos�l�m k v�m.
118
00:07:05,050 --> 00:07:07,135
Moll a L'ak z�stanou na va�� lodi.
119
00:07:07,177 --> 00:07:08,762
Myslela jsem, �e je p�ev��me sem?
120
00:07:08,762 --> 00:07:09,930
Zm�na pl�nu.
121
00:07:09,930 --> 00:07:13,851
Jak ji budete m�t,
mus�te okam�it� sko�it.
122
00:07:13,851 --> 00:07:15,477
Dostat je co nejd�l odsud.
123
00:07:15,519 --> 00:07:17,354
Pane, co se d�je?
124
00:07:19,356 --> 00:07:25,195
- P�i�lo n�m tohle.
- Breenov�.
125
00:07:25,237 --> 00:07:27,239
Po p�ekladu toto:
126
00:07:27,281 --> 00:07:31,243
Va�e Federace zajala dva uprchl�ky,
na kter� je vyhl�ena eriga.
127
00:07:31,285 --> 00:07:33,745
Po na�em p��letu n�m
budou okam�it� vyd�ni.
128
00:07:33,745 --> 00:07:38,041
Podle senzor� k n�m maxim�ln�m
warpem m��� breensk� bitevn� lo�.
129
00:07:38,041 --> 00:07:41,503
Prezidentka Rillakov� je na
diplomatick�m summitu na Telar I.
130
00:07:41,545 --> 00:07:43,297
Kv�li bezpe�� tam i z�stane.
131
00:07:43,338 --> 00:07:46,341
Ve�ker� zbytn� person�l
z�stane v kajut�ch.
132
00:07:46,383 --> 00:07:47,885
Jak v�bec Breenov� v�d�, �e je m�me?
133
00:07:47,885 --> 00:07:51,054
Museli zachytit vys�l�n� z Lochereru.
134
00:07:51,054 --> 00:07:53,390
Snad nemus�m ��kat,
�e jim je vydat nesm�me.
135
00:07:53,432 --> 00:07:56,476
Breenov� se nesm� dozv�d�t
o technologii P�edch�dc�.
136
00:07:56,518 --> 00:07:58,478
Tak�e sko��me s Moll i L'akem a pak co?
137
00:07:58,520 --> 00:08:00,063
Pop�eme, �e je Federace m�?
138
00:08:00,063 --> 00:08:02,983
Do toho, kapit�ne, jen do n�s.
139
00:08:02,983 --> 00:08:05,027
Omlouv�m se, admir�le.
140
00:08:05,027 --> 00:08:07,279
M�te pravdu, Breeny jen tak neoklameme.
141
00:08:07,321 --> 00:08:10,532
Ale kdy� bude Moll a L'ak n�kde
jinde, aspo� se t�m sn�� riziko
142
00:08:10,574 --> 00:08:14,286
a budou si muset rozmyslet, jak daleko
to kv�li t� sv� Erize cht�j� hn�t.
143
00:08:14,328 --> 00:08:17,915
S ve�kerou �ctou, pane,
nem��eme ut�kat v��n�.
144
00:08:17,915 --> 00:08:19,416
Nakonec si n�s najdou.
145
00:08:19,458 --> 00:08:21,251
Zjist� na�i skokovou signaturu,
146
00:08:21,293 --> 00:08:25,756
a z�stane za nimi kdov�jak� spou��,
jen proto �e n�s budou pron�sledovat.
147
00:08:25,797 --> 00:08:27,925
M�te snad n�jak� lep�� n�vrh?
148
00:08:27,925 --> 00:08:30,010
Jo, Discovery z�stane.
149
00:08:30,010 --> 00:08:35,516
A� s n�mi jednaj�..
te� hned a najd�me �e�en�.
150
00:08:35,557 --> 00:08:37,684
Stejn� by na to jednou do�lo.
151
00:08:37,684 --> 00:08:39,853
Ch�pu.
152
00:08:44,608 --> 00:08:49,863
Dobr�. Discovery z�stane.
Ale Moll a L'ak z�stanou na palub�, jen pro p��pad.
153
00:08:53,534 --> 00:08:55,786
Snad ten risk vyjde.
154
00:10:31,677 --> 00:10:34,098
� E r i g a �
154
00:10:35,677 --> 00:10:40,098
Admir�le, kapit�ne, komand�re,
d�ky za rychlou reakci.
155
00:10:40,098 --> 00:10:45,229
Prezidentka Rilakov� m�
pov��ila v�st jedn�n� m�sto n�.
156
00:10:45,229 --> 00:10:50,234
Ji� p�edem jsem si pro�la z�znamy
o p�ede�l�ch diplomatick�ch styc�ch s Breeny.
157
00:10:50,234 --> 00:10:51,235
N�co, co n�m pom��e?
158
00:10:51,235 --> 00:10:56,114
Posledn� ofici�ln� kontakt prob�hl p�ed P�dem,
tak�e informace jsou omezen�.
159
00:10:56,114 --> 00:11:00,285
V�me, �e po smrti c�sa�e
tam zu�� siln� vnit�n� boj.
160
00:11:00,327 --> 00:11:04,957
O nadvl�du nad Imp�riem
pr�v� soupe�� �est primarch�.
161
00:11:04,957 --> 00:11:06,708
V�me, kter� z nich m��� k n�m?
162
00:11:06,750 --> 00:11:09,169
- Nev�me.
- To je jedno.
163
00:11:09,169 --> 00:11:10,921
V�ichni Breeni jsou stejn�.
164
00:11:10,921 --> 00:11:14,341
Slovo diplomacie ani nemaj ve slovn�ku.
165
00:11:14,341 --> 00:11:17,845
- Pak je ho nau��me.
- To je sp� z ��e sn�, ne� taktika.
167
00:11:17,845 --> 00:11:21,515
Nesrovn�vejte touhu
po porozum�n� s boj�cnost�.
168
00:11:21,557 --> 00:11:23,684
Tato frakce chce moc.
169
00:11:23,725 --> 00:11:29,857
Lze jim snad nab�dnout n�co, co budou
vn�mat jako dostate�n�, aby erigu odvolali.
170
00:11:29,898 --> 00:11:32,234
Eriga je krevn� msta.
171
00:11:32,234 --> 00:11:35,112
Klidn� by kv�li n� rozpoutali v�lku.
172
00:11:35,112 --> 00:11:38,448
V�me, co se stalo posledn�,
kdy� Breeni vl�tli do prostoru Federace.
173
00:11:38,490 --> 00:11:42,244
Tenkr�t Flotilu zasko�ili,
a to u� se te� nestane.
175
00:11:42,244 --> 00:11:47,249
Povolal jsem na pomoc n�kolik
na�ich lod�, a budeme se moci br�nit.
176
00:11:47,291 --> 00:11:50,836
Sta�� je udr�et v klidu, ne� doraz�.
177
00:11:50,878 --> 00:11:52,671
N�co mi tu st�le nesed�.
178
00:11:52,713 --> 00:11:56,383
Pro� let�t do prostoru
Federace, jen kv�li ��dosti.
179
00:11:56,425 --> 00:11:58,635
I pro n� je to risk.
180
00:11:58,677 --> 00:12:00,721
V�n� by to ud�lali jen kv�li erize?
181
00:12:00,762 --> 00:12:03,682
Mysl�te, �e Moll a L'aka
cht�j� z jin�ho d�vodu?
182
00:12:03,724 --> 00:12:05,517
Napadlo m� to.
183
00:12:05,559 --> 00:12:10,856
Jak jste ��kala, nejsiln�j��
zbran� diplomacie jsou informace.
184
00:12:10,856 --> 00:12:12,649
Ty n�m chyb�.
185
00:12:16,069 --> 00:12:20,324
Kapit�n Saru je pr�v� na diplomatick�
misi nedaleko prostoru Breen�.
186
00:12:20,324 --> 00:12:25,787
V hl�en� poznamenal, �e frak�n�
v�lky vznikly ze sporu o n�slednictv�.
187
00:12:25,829 --> 00:12:29,625
Z protich�dn�ch n�rok�
r�zn�ch v�tv� c�sa�sk�ho rodu.
188
00:12:29,666 --> 00:12:32,711
L'aka k n�stupu na tr�n
primarch nepot�ebuje.
189
00:12:32,753 --> 00:12:35,380
Pro� po n�m i Moll tak tou��?
190
00:12:35,380 --> 00:12:40,093
Na tom nesejde. Na ni�em
nesejde, jestli budou m�t navrch.
191
00:12:40,093 --> 00:12:45,516
Navrhuju instalovat na trup toronov�
emitory. Spolu s ��k�m duraniem
192
00:12:45,557 --> 00:12:48,310
se budem jevit po zuby ozbrojen�.
193
00:12:48,310 --> 00:12:50,395
Budou pak taktizovat.
194
00:12:50,437 --> 00:12:51,939
Nebo rovnou za�to��.
195
00:12:51,980 --> 00:12:57,110
Tak co? To jenom
polo��me hlavu na �palek.
196
00:12:57,110 --> 00:12:59,571
Komand�re Raynere. Jsme ve stejn�m t�mu.
197
00:12:59,613 --> 00:12:59,947
Jo.
198
00:12:59,988 --> 00:13:03,867
Jsem jedinej, kdo zn� romulansk� r�en�:
Neot��ej se k Breenovi z�dy?
199
00:13:03,909 --> 00:13:07,287
Z xenofobn�ch koment��� neplyne u�itek.
200
00:13:07,287 --> 00:13:10,415
Xenofobn� nejsem j�, pan� prezidentko.
201
00:13:10,457 --> 00:13:14,920
Pro Breeny je genocida nutnost�,
jejich verze Z�kladn� sm�rnice.
202
00:13:14,962 --> 00:13:18,215
Komand�re, po�kejte venku.
203
00:13:34,022 --> 00:13:37,860
Pan� prezidentko, admir�le,
jestli Moll a L'ak v�d� n�co,
204
00:13:37,901 --> 00:13:41,321
co by n�m pomohlo, mus�me to
z nich dostat, co nejd��ve.
205
00:13:41,321 --> 00:13:44,825
Byla jsem s nimi na Enterprise.
M�m p�edstavu, jak funguj�.
207
00:13:44,867 --> 00:13:47,327
Mysl�m, �e m�m �anci.
208
00:13:52,374 --> 00:13:53,917
A� to stoj� za to.
209
00:13:53,959 --> 00:13:55,752
D�ky.
210
00:13:56,712 --> 00:14:00,966
Kapit�ne, srovnejte si sv�ho z�stupce.
211
00:14:01,008 --> 00:14:04,344
Nechci tady ��dn� v�st�elky,
a� Breenov� doraz�.
212
00:14:04,344 --> 00:14:07,014
Rozum�m. Pan� prezidentko.
213
00:14:18,150 --> 00:14:23,113
Jak to, �e Vance nevid�, �e obrann�m
postaven�m je vyz�v�me, aby n�s zni�ili�
214
00:14:23,113 --> 00:14:25,449
Admir�l d�l� maximum s t�m, co m�.
215
00:14:25,490 --> 00:14:28,869
A m� stejnou starost jako j�
o va�� schopnost to dnes ust�t.
216
00:14:28,911 --> 00:14:31,538
Nikdo z v�s nech�pe, proti �emu stoj�.
217
00:14:31,580 --> 00:14:33,290
A h�d�m, �e vy ano.
218
00:14:33,290 --> 00:14:35,959
Je to n�jak osobn�, Raynere,
219
00:14:36,001 --> 00:14:38,879
tak�e jestli m�te cenn�
informace, mus�te je ��ct.
220
00:14:38,921 --> 00:14:40,714
U� jsem �ekl v�echno, co jsem cht�l.
221
00:14:42,257 --> 00:14:45,594
Omlouv�m se za ten t�n, kapit�ne.
222
00:14:51,683 --> 00:14:53,310
Odchod.
223
00:14:58,899 --> 00:15:00,901
Poru��ku Gallov�, vyhl�sit pohotovost.
224
00:15:00,943 --> 00:15:04,404
Pos�dka a� se p�iprav�
na brzk� p��let Breen�.
225
00:15:04,404 --> 00:15:06,782
Hola, Tillyov�!
226
00:15:06,823 --> 00:15:08,283
Po�kejte, Tillyov�.
227
00:15:08,283 --> 00:15:12,913
Hledal jsem v�s ve v�deck� laborce,
a ��kali, �e odch�z�te na �st�ed�?
228
00:15:12,955 --> 00:15:15,666
Jo, jestli Breenov� za�to��,
chci b�t se sv�mi kadety.
229
00:15:15,707 --> 00:15:17,000
Z�sta�te zde.
230
00:15:17,042 --> 00:15:21,630
Tohle bylo u stopy z�skan�
z p�t� v�e na Halem'nu.
231
00:15:21,630 --> 00:15:26,593
Je to logo Betazedu.
A p�eklad textu zn� �Labyrinty mysli.�
232
00:15:26,635 --> 00:15:33,475
Kdybyste se s Adirou soust�edily
na smysl t� fr�ze, j� ud�l�m anal�zu kovu.
233
00:15:33,475 --> 00:15:35,269
Paule, pro� mluv�me o t� stop�?
234
00:15:35,269 --> 00:15:39,606
Kdy� Breeni p�il�tli do Federace
posledn�, zni�ili cel� m�sto.
235
00:15:39,648 --> 00:15:42,317
A pr�v� proto se mus�me
soust�edit na tohle.
236
00:15:42,317 --> 00:15:48,574
Hele, Mitchell je venku
a m� rozkaz �ekat na...
237
00:15:50,284 --> 00:15:53,996
no pro p��pad �e jim
po�leme �ifrovanou zpr�vu.
238
00:15:55,247 --> 00:15:58,292
Pro p��pad, �e nespln�me �kol,
proto�e jsme v�ichni mrtv�?
239
00:15:58,292 --> 00:16:02,421
Ta stopa je te�
nejd�le�it�j�� v�c ve Federaci.
240
00:16:02,421 --> 00:16:05,424
Mus�me z�skat moc
P�edch�dc� a chr�nit ji.
241
00:16:05,424 --> 00:16:09,303
A jestli ji seberou
Breeni nebo n�kdo jin�,
242
00:16:09,303 --> 00:16:15,309
tak popravd�, kadeti budou
na �st�ed� v nejv�t��m bezpe��.
243
00:16:15,309 --> 00:16:21,315
Tak�e, m��u ��ct Adi�e,
�e j� jdete pomoct?
244
00:16:23,192 --> 00:16:26,195
Ano, ov�em.
245
00:16:27,154 --> 00:16:29,615
Doktore Culbere, jak je na tom?
246
00:16:29,656 --> 00:16:31,241
Jde to pomalu.
247
00:16:31,241 --> 00:16:35,495
Sm�s chlad�c�ch plyn� stimuluje
silnou imunitn� reakci v jeho mozku.
248
00:16:35,495 --> 00:16:37,206
M��e mluvit?
249
00:16:37,247 --> 00:16:38,916
Zkuste to.
250
00:16:44,379 --> 00:16:46,965
Breenov� se bl��.
251
00:16:47,007 --> 00:16:49,468
Vy�aduj� vyd�n� v�s obou.
252
00:16:49,468 --> 00:16:53,931
Muselo v�s p�ece napadnout,
�e zachyt� va�e SOS.
253
00:16:53,972 --> 00:16:55,682
Jak� jste m�li pl�n?
254
00:16:55,724 --> 00:16:57,851
Od za��tku improvizujem.
255
00:16:59,811 --> 00:17:05,234
Na Enterprise jsi �ekl, �e se technologi�
P�edch�dc� sna��te vykoupit z erigy.
256
00:17:06,735 --> 00:17:08,737
Je n�co jin�ho,
co by vzali jako n�hradu?
257
00:17:08,779 --> 00:17:12,199
Kdyby jo, u� by to m�li.
258
00:17:18,413 --> 00:17:23,168
Dreadnought, nejsiln�j�� t��da
v�le�n�ch lodi v Breensk�m imp�riu
259
00:17:23,210 --> 00:17:26,630
pr�v� m��� na �st�ed�
Federace kv�li va�� erize.
260
00:17:28,382 --> 00:17:31,093
Primarch v�s v�n� chce. Pro�?
261
00:17:37,599 --> 00:17:40,018
Mohli jsme v�s tam nechat zem��t.
262
00:17:42,020 --> 00:17:44,064
M�sto toho riskujeme �ivot za v�s.
263
00:17:44,106 --> 00:17:46,066
Chcete n�m pomoct? Tak n�s pus�te.
264
00:17:46,108 --> 00:17:47,693
Risknem to na vlastn� p�st.
265
00:17:47,693 --> 00:17:50,070
S n�m a v jeho stavu, nem�te �anci.
266
00:17:50,112 --> 00:17:52,030
Jsou hor�� v�ci ne� smrt.
267
00:17:52,072 --> 00:17:53,198
Co je hor�� ne� smrt?
268
00:17:53,240 --> 00:17:55,868
Tenhle rozhovor nap��klad.
269
00:18:00,414 --> 00:18:03,333
Primarch ve skute�nosti
nechce tvou smrt, �e ne?
270
00:18:05,544 --> 00:18:08,589
Co jsi za�?
271
00:18:08,589 --> 00:18:13,468
Jeho syn?
Bratr? Bratranec?
272
00:18:18,974 --> 00:18:21,894
Co s tebou skute�n� zam��l�?
273
00:18:24,396 --> 00:18:28,025
Fajn. Pov�m ti, co chce on, tr�n.
274
00:18:28,066 --> 00:18:32,779
Bude� asi n�kdo, kdo mu ho zajist�,
kdy� t� bude m�t pod palcem.
275
00:18:32,779 --> 00:18:36,116
A pro n�koho, kdo bojuje
o svobodu, je to hor�� ne� smrt, �e?
276
00:18:45,250 --> 00:18:48,420
To jsi ty, �e ano?
277
00:18:51,340 --> 00:18:54,885
Ty jsi d�dic, ne Primarch.
278
00:18:54,927 --> 00:18:58,180
Nem��e vl�dnout bez tebe.
279
00:18:58,222 --> 00:19:02,518
Jo, jsem klika�.
280
00:19:02,518 --> 00:19:05,938
P��mej potomek c�sa�e.
281
00:19:05,979 --> 00:19:09,900
D�dic Breensk�ho Imp�ria.
282
00:19:09,942 --> 00:19:13,237
Je mi zle, jen to sly��m.
283
00:19:14,780 --> 00:19:16,949
Tak�e t� pros�m,
284
00:19:16,990 --> 00:19:22,829
a� m�j str�c doraz�,
plivni mu za m� do ksichtu.
285
00:19:39,596 --> 00:19:43,308
Na�la jsem shodu s fr�z�
vyrytou na t� kovov� kart�.
286
00:19:43,350 --> 00:19:50,315
Labyrinty mysli je n�zev betazoidsk�ho
rukopisu z roku 2371 od dr. Mariny Derex.
287
00:19:50,357 --> 00:19:52,818
Pat�� k v�dc�m, co na�li
technologii P�edch�dc�.
288
00:19:52,818 --> 00:19:55,445
Mohla bys n�m poslat kopii?
289
00:19:55,445 --> 00:19:57,531
Bylo vyd�no jen p�r tis�c v�tisk�.
290
00:19:57,531 --> 00:19:59,366
Ale ��dn� z nich nen� nikde dostupn�.
291
00:19:59,366 --> 00:20:02,494
P�ece mus� n�kde existovat.
292
00:20:02,494 --> 00:20:05,455
Kdy� hled�m podrobn�ji,
v�tisk v�m patrn� nepom��e.
293
00:20:05,497 --> 00:20:09,293
Interpunkce betazedsk�ch symbol�
se odkazuje na zdrojov� text.
294
00:20:09,334 --> 00:20:11,837
Tedy p�vodn� rukopis.
295
00:20:11,879 --> 00:20:13,255
P�vodn� rukopis?
296
00:20:13,297 --> 00:20:14,464
Je �ance, �e je�t� existuje?
297
00:20:14,464 --> 00:20:16,842
Pokud ano, nem�m o n�m ��dn� z�znam.
298
00:20:16,842 --> 00:20:18,427
Fantazie.
299
00:20:18,427 --> 00:20:20,596
Chv�li jsem myslela, �e to m�me.
300
00:20:20,596 --> 00:20:28,103
Zoro, pod�v� do person�ln�ch slo�ek �len� Flotily,
jestli nem�me n�jak�ho experta na star� rukopisy?
301
00:20:28,103 --> 00:20:31,815
- To je dobr� n�pad.
- Ov�em, prapor��ku. Mal� moment.
302
00:20:34,902 --> 00:20:36,945
- Co?
- Ale nic.
303
00:20:36,987 --> 00:20:41,658
Jen vzpom�n�m, jak� jsi m�la strach
na m�stku u Halem'no. Vedla sis skv�le.
304
00:20:41,658 --> 00:20:43,076
No j� nev�m.
305
00:20:43,118 --> 00:20:44,369
Ne, v�n�.
306
00:20:44,411 --> 00:20:45,787
A vede� si skv�le i d�l.
307
00:20:45,787 --> 00:20:47,748
Pom�h� n�m naj�t stopu.
308
00:20:47,748 --> 00:20:53,504
Obecn� mi p�ijde�, �e jsi sebejist�j��.
A nemus� se b�t b�t odv�n�j��.
309
00:20:53,504 --> 00:20:55,255
V�, ty na to m�.
310
00:20:57,424 --> 00:21:01,136
No, d�k, ��o.
311
00:21:01,178 --> 00:21:04,264
Na�la jsem osobu
s relevantn�mi zku�enostmi.
312
00:21:04,306 --> 00:21:08,936
V �ivotopise mezi p�edchoz�mi zam�stn�n�mi
uv�d� obchod se vz�cn�mi a staro�itn�mi knihami.
313
00:21:08,977 --> 00:21:11,104
Ale kdo?
314
00:21:11,146 --> 00:21:12,481
Komand�r Renov�.
315
00:21:14,066 --> 00:21:16,693
Komand�re Renov�, pros�me o pomoc.
316
00:21:16,693 --> 00:21:18,487
M��ete klidn� mluvit.
317
00:21:18,529 --> 00:21:20,739
Zam��ovac� syst�my jsou nakopl�.
318
00:21:20,739 --> 00:21:24,159
M�li bysme m�t p�esnou mu�ku,
jestli za�nem st��let po Breenech.
319
00:21:24,201 --> 00:21:26,703
V�ichni si mysl�, �e na to dojde.
320
00:21:26,703 --> 00:21:28,330
To kv�li t�m k�bl�m na hlav�ch.
321
00:21:28,372 --> 00:21:31,667
Holiny, hole. Jak s t�m chce� debatovat?
322
00:21:31,667 --> 00:21:35,212
Jo. D�l�me na t� posledn� stop�.
323
00:21:35,254 --> 00:21:37,005
A hled�me vz�cn� rukopis.
324
00:21:37,047 --> 00:21:39,091
A napadlo n�s, �e kdy�
se v tom vyzn�te...
325
00:21:39,132 --> 00:21:42,553
Jo, vycpala jsem si t�m �ivotopis.
326
00:21:42,553 --> 00:21:48,517
Pravdou je, �e jsem vozila nesehnateln�
v�ci pro pochybn�ho antikv��e.
327
00:21:48,517 --> 00:21:50,853
To slovo fakt existuje.
328
00:21:50,853 --> 00:21:52,980
To jste jako pa�ovala?
329
00:21:52,980 --> 00:21:54,022
P�esn� tak.
330
00:21:54,064 --> 00:21:58,026
D�lala jsou spoustu melouch�,
ne� jsem se dala k Flotile.
331
00:21:58,068 --> 00:22:06,201
Pilotka pro VIP, sv��e�ka na Merkuru,
barmanka v ���o pajzlu na Ashalon IV.
332
00:22:06,243 --> 00:22:09,496
Dnes dokonce tah�m no�n� �ichtu v Red's.
333
00:22:09,496 --> 00:22:13,083
Bez m� Sedmilimetky
nev�te, co je to �ivot.
334
00:22:13,125 --> 00:22:16,003
Tyjo. Dost jste je st��dala, co?
335
00:22:16,044 --> 00:22:18,714
Pardon, mysl�m ty pr�ce.
336
00:22:18,714 --> 00:22:20,841
Jo, jo. Partnerky taky.
337
00:22:20,841 --> 00:22:23,635
Jo. To je p��b�h na jindy.
338
00:22:23,635 --> 00:22:26,221
Hled�me jeden konkr�tn� rukopis.
339
00:22:26,263 --> 00:22:30,434
P�vodn� betazoidsk� text
s n�zvem Labyrinty mysli.
340
00:22:30,475 --> 00:22:31,727
Tak to nezn�m.
341
00:22:31,727 --> 00:22:34,980
Je spousta m�st, kde
takov� v�c mohla skon�it.
342
00:22:34,980 --> 00:22:39,401
Soukrom� sb�rky, muzea, na skl�dce.
343
00:22:39,443 --> 00:22:41,069
Te� nesm�me selhat.
344
00:22:41,069 --> 00:22:43,447
Kdy� na to p�ijdeme, zjist�me
kde je posledn� stopa.
345
00:22:43,488 --> 00:22:46,783
Nebojte. P��dem na to. Za mnou.
346
00:22:46,783 --> 00:22:49,077
Je�t� p�ed Breenama
vomrknu emitory �t�t�.
347
00:22:49,119 --> 00:22:51,121
Pozor ve�ker�mu person�lu.
348
00:22:51,163 --> 00:22:53,373
M�me k�d 1-alfa.
349
00:22:53,415 --> 00:22:55,542
Sakra. Jsou tady.
350
00:23:19,483 --> 00:23:22,569
Pozor ve�ker�mu person�lu,
je vyhl�ena pohotovost.
351
00:23:22,611 --> 00:23:24,404
Pan� prezidentko, admir�le.
352
00:23:24,446 --> 00:23:28,575
Ta breensk� lo�, stejnou jsme
vid�li v cyklu �asobrouka,
353
00:23:28,575 --> 00:23:31,119
co zni�ila �st�ed� Federace.
354
00:23:32,496 --> 00:23:34,414
Co n�m ��kaj� senzory?
355
00:23:34,456 --> 00:23:37,000
Senzory neproniknou �t�ty, admir�le.
356
00:23:38,168 --> 00:23:40,170
Volejte je.
357
00:23:40,212 --> 00:23:45,050
Vskutku douf�m, �e v�m L'ak
sd�lil pou�iteln� informace.
358
00:23:45,050 --> 00:23:47,469
Ano. Bez n�j nem�
Primarch n�rok na tr�n.
359
00:23:47,511 --> 00:23:51,557
Mus�me nejprve zjistit, jak toho
vyu��t, aby v klidu odlet�li.
360
00:23:51,557 --> 00:23:54,226
Odpov�daj�, pane.
361
00:24:03,777 --> 00:24:05,195
P�ekl�d�m.
362
00:24:05,237 --> 00:24:08,240
Jsem Primarch Rhun.
363
00:24:08,282 --> 00:24:10,868
Ihned p�esu�te uprchl�ky na moj� lo�.
364
00:24:10,868 --> 00:24:13,370
Prezidentka T'Rina z Ni'Varu.
365
00:24:13,412 --> 00:24:17,416
M�m pov��en� prezidentky Rillakov�
v�s pozdravit a v�st vyjedn�v�n�.
366
00:24:17,457 --> 00:24:19,835
��dn� vyjedn�v�n� nebude.
367
00:24:19,835 --> 00:24:21,879
Ty uprchl�ky, okam�it�.
368
00:24:21,879 --> 00:24:28,677
L'ak a Moll jsou pr�v� o�et�ov�ni a ka�d�
p��kaz k vyd�n� mus� b�t nejprve ��dn� schv�len.
369
00:24:28,719 --> 00:24:30,721
Posta�� 4 hodiny.
370
00:24:30,721 --> 00:24:32,389
1 hodina.
371
00:24:32,431 --> 00:24:35,726
Nespln�n� bude pova�ov�no za akt v�lky.
372
00:24:39,354 --> 00:24:41,523
P��kaz k vyd�n�?
373
00:24:41,565 --> 00:24:45,360
Je to lep��,
ne� p�edst�rat zamo�en� tribly.
374
00:24:47,446 --> 00:24:53,535
Cht�la jste �as na zji�t�n�, jak vyu��t informac�
od L'aka a Moll, aby se situace uklidnila.
375
00:24:53,577 --> 00:24:55,204
M�te hodinu.
376
00:24:55,245 --> 00:24:57,331
D�ky.
377
00:24:57,372 --> 00:24:59,499
M�m jeden n�pad.
378
00:24:59,541 --> 00:25:07,341
Tak�e. Zoro, vy�a� hv�zdn� syst�my bohat�
na ionizovan� beryllium a gadolinium 154.
379
00:25:07,382 --> 00:25:18,018
Nebo l�p, odstra� v�echny, kde jsou p��m�sy, miner�ly
nebo slou�eniny prvk�, kter� v betazoidsk� kart� nejsou.
380
00:25:19,102 --> 00:25:20,812
Hotovo, nadporu��ku.
381
00:25:22,606 --> 00:25:24,858
- To moc nepomohlo.
- Zdar. Tady jste.
382
00:25:24,858 --> 00:25:26,568
Byl jsem tady d��v,
383
00:25:26,610 --> 00:25:28,904
ale ��kali, �e jste
s Tillyovou a m�m p�ij�t pozd�jc.
384
00:25:28,904 --> 00:25:31,031
Jo, rozd�lili jsme si pr�ci na t� stop�.
385
00:25:31,031 --> 00:25:36,870
J� se sna��m zjistit jej� p�vod
a Tillyov� s Adirou �e�� ten n�pis.
386
00:25:36,870 --> 00:25:39,081
- Co byste r�d?
- Chci pomoct.
387
00:25:39,081 --> 00:25:40,165
Dejte mi pr�ci.
388
00:25:40,207 --> 00:25:42,334
- V�n�?
- Jo.
389
00:25:42,376 --> 00:25:44,127
Hugh v�m potvrd�, �e nedok�u sed�t.
390
00:25:44,169 --> 00:25:48,340
Tak�e dokud n�kdo ne�ekne,
a� za�nu st��let Breeny, jsem jen v�.
391
00:25:48,382 --> 00:25:52,094
Dob�e. Skv�l�.
Tedy krom� t� ��sti s Breeny.
392
00:25:52,094 --> 00:26:00,269
Snad na to nedojde, ale pomozte mi p�ij�t
na n�co, co n�s navede tam, kde vzniklo tohle.
393
00:26:00,310 --> 00:26:03,564
Fajn. Tak�e tohle jsou
v�echny mo�n� m�sta p�vodu?
394
00:26:03,605 --> 00:26:06,692
Jo, a b�valo jich mnohem v�c.
395
00:26:06,733 --> 00:26:08,527
Jehla v kupce sena, co?
396
00:26:08,569 --> 00:26:10,863
Sp� jehla v sto milionech kupek.
397
00:26:10,863 --> 00:26:14,575
Dob�e. Tak hledejme.
398
00:26:22,958 --> 00:26:25,043
Komand�re.
399
00:26:25,043 --> 00:26:26,545
Sna�il jsem se pomoct.
400
00:26:26,587 --> 00:26:28,964
U� n�m doch�z� �as.
401
00:26:28,964 --> 00:26:32,176
Co konkr�tn� v�te o breensk�m
n�slednictv�?
403
00:26:33,385 --> 00:26:35,053
Nic moc. Pro�?
404
00:26:35,053 --> 00:26:38,348
V�me, �e Primarch
bez L'aka nez�sk� tr�n.
405
00:26:38,390 --> 00:26:40,976
Chci toho vyu��t. Jenom�e nev�m jak.
406
00:26:42,936 --> 00:26:47,566
Je to kultura, o kter�
nev�me v podstat� nic.
407
00:26:47,608 --> 00:26:50,402
Ale vy ano.
408
00:26:50,444 --> 00:26:54,656
Neadekv�tn� jste reagoval
a nech�pala jsem pro�.
409
00:26:54,698 --> 00:27:01,538
Ale pak jsem si zjistila, �e Kellerun
byl po mnoho let breenskou z�kladnou,
410
00:27:01,580 --> 00:27:03,290
v� domov.
411
00:27:08,504 --> 00:27:10,881
To u� bylo hodn� d�vno.
412
00:27:12,716 --> 00:27:14,635
Nen�..
413
00:27:16,637 --> 00:27:19,056
nen� to n�co, o �em r�d mluv�m.
414
00:27:22,726 --> 00:27:26,980
M��ete mi aspo� ��ct, jestli jste
se setkal s Primarchem Rhunem?
415
00:27:28,148 --> 00:27:29,650
Ne.
416
00:27:31,902 --> 00:27:34,196
Na�i planetu ��dila Primarcha,
417
00:27:35,739 --> 00:27:37,616
Tahal.
418
00:27:37,658 --> 00:27:40,702
Vl�tla tam
419
00:27:40,744 --> 00:27:42,621
bez varov�n�.
420
00:27:44,414 --> 00:27:47,584
Nebe pln� lod�, jak roj golorn�k�.
421
00:27:49,253 --> 00:27:51,964
Cht�la p�edsunutou z�kladnu.
422
00:27:51,964 --> 00:27:54,550
Vyu��vala n�s jako muni�n� sklad.
423
00:27:57,511 --> 00:28:03,350
Tahal n�m vym�tila pralesy,
otr�vila mo�e, zne�istila vzduch.
424
00:28:03,350 --> 00:28:05,769
Ani nev�m, kolik bylo mrtv�ch.
425
00:28:07,020 --> 00:28:10,232
V jej� v�lce to byly vedlej�� ztr�ty.
426
00:28:10,232 --> 00:28:13,569
Bojovali jsme state�n�,
427
00:28:18,115 --> 00:28:20,951
ale z cel� na�� rodiny
jsem p�e�il jen j�.
428
00:28:20,951 --> 00:28:22,995
To m� mrz�.
429
00:28:22,995 --> 00:28:24,329
Jo.
430
00:28:26,290 --> 00:28:28,709
S Breenama se jednat ned�.
431
00:28:30,586 --> 00:28:32,796
Ne, kdy� za n���m jdou.
432
00:28:37,718 --> 00:28:41,930
Mus�me Rhuna p�esv�d�it, �e m�me n�co,
co bude cht�t v�c ne� Moll a L'aka.
433
00:28:43,765 --> 00:28:46,852
A asi jste mi poradil co.
434
00:28:52,941 --> 00:28:54,693
D�ky v�m za to.
435
00:29:04,286 --> 00:29:08,415
Mezi �kniha�ema� jsem
m�la tunu kontakt�,
436
00:29:08,457 --> 00:29:10,250
teda p�ed 800 rokama.
437
00:29:10,250 --> 00:29:12,127
Te� v�ichni prd�j do hl�ny.
438
00:29:12,127 --> 00:29:15,631
Nem�te je�t� n�co konkr�tn�j��ho?
439
00:29:15,672 --> 00:29:17,633
Ten rukopis je jedine�n�.
440
00:29:17,674 --> 00:29:23,305
V�echny kopie se u� d�vno ztratily
a mohl u� z�stat jenom origin�l, kdov�kde.
441
00:29:23,305 --> 00:29:24,973
V�n� je tak jedine�nej?
442
00:29:24,973 --> 00:29:26,183
Pokud v�me, jo. Pro�?
443
00:29:26,183 --> 00:29:31,271
Doktorka Derex by ho cht�la
uchovat, jestli m� v�st k t� stop�.
444
00:29:31,271 --> 00:29:34,274
Zkuste V��nou galerii a archiv.
445
00:29:34,274 --> 00:29:35,567
Nabub�el�, v�m.
446
00:29:35,609 --> 00:29:37,277
My tomu ��kali Archiv.
447
00:29:37,277 --> 00:29:39,571
Je to banka, co chr�n� znalosti.
448
00:29:39,613 --> 00:29:42,950
Neutr�ln�, v�ichni v�tan� a tyhle kecy.
449
00:29:42,991 --> 00:29:47,120
- Je tam schovanejch spousta rarit.
- Jo. Pod�v�me se. Kde to je?
450
00:29:47,120 --> 00:29:49,081
Ve vesm�ru. N�kde.
451
00:29:49,081 --> 00:29:51,291
Je v pohybu, aby byl v bezpe��.
452
00:29:51,291 --> 00:29:55,003
��kaly jste, �e n�zev
byl vyrytej do kusu kovu?
453
00:29:55,003 --> 00:29:56,547
Jo. Znamen� to n�co?
454
00:29:57,589 --> 00:30:00,509
M��e to bejt knihovn� karta.
455
00:30:00,551 --> 00:30:02,261
Jen tak se tam dostanete.
456
00:30:02,261 --> 00:30:06,682
Zn� to jak z ��k�
holopoh�dky pro mr�ata, co?
457
00:30:06,723 --> 00:30:08,016
Archiv.
458
00:30:08,016 --> 00:30:10,435
Zkus�me. D�ky.
459
00:30:10,477 --> 00:30:13,188
- Zlomte vaz.
- Za m�lo.
460
00:30:15,899 --> 00:30:20,028
Sice je�t� nejste
za vodou, ale jste stabiln�.
461
00:30:22,823 --> 00:30:31,415
Na Rhuna nevyzrajete. Je chyba si
myslet, �e Breeni jsou jako lidi.
462
00:30:31,415 --> 00:30:34,835
Nejsme jako vy,
ani trochu.
464
00:30:34,877 --> 00:30:39,464
J� v���m, �e p�es v�echny rozd�ly,
m�me n�co spole�n�ho.
465
00:30:39,464 --> 00:30:40,591
Jako vy a Moll.
466
00:30:40,632 --> 00:30:47,598
Moll m� miluje kv�li t�m
rozd�l�m, ne navzdory nim.
467
00:30:52,186 --> 00:30:55,230
Nemyslel jsem, �e je to mo�n�.
468
00:30:55,230 --> 00:30:57,566
Moc se p�ep�n�.
469
00:30:58,775 --> 00:31:02,112
U� jste s t�m skon�il? Mus� m�t klid.
470
00:31:14,541 --> 00:31:19,171
Tv�j str�c n�s nesm� dostat. Aspo�
dokud nenajdem technologii P�edch�dc�.
471
00:31:19,171 --> 00:31:21,298
Federace to nikdy nevzd�.
472
00:31:21,298 --> 00:31:23,800
A nakonec t� str�ej do stejn� cely.
473
00:31:25,344 --> 00:31:27,471
Mus� odsud n�jak zdrhnout.
474
00:31:27,471 --> 00:31:29,056
J� t� neopust�m.
475
00:31:29,097 --> 00:31:31,225
P�im�ju je, aby vypli izola�n� pole.
476
00:31:31,225 --> 00:31:35,395
Ty jim seber �lun, transportuj m�,
a oba odsud vodlet�me.
477
00:31:35,395 --> 00:31:37,105
Jenom tak?
478
00:31:37,147 --> 00:31:38,774
M� snad lep�� n�pad?
479
00:31:40,400 --> 00:31:42,069
Jak za��d� to pole?
480
00:31:43,862 --> 00:31:48,909
�ekn�me, �e bys byla proti.
481
00:31:56,291 --> 00:31:58,460
Miluju t�.
482
00:32:00,838 --> 00:32:02,714
Tebe taky, Zelenoo�ko.
483
00:32:19,022 --> 00:32:21,316
P�ipraveni?
484
00:32:26,905 --> 00:32:28,949
Tedy dle pl�nu.
485
00:32:30,951 --> 00:32:32,911
Volejte Breeny.
486
00:32:32,953 --> 00:32:35,831
�e jsme p�ipraveni vydat jim uprchl�ky.
487
00:32:35,873 --> 00:32:37,583
Vol�m, admir�le.
488
00:32:55,893 --> 00:32:57,936
V�t�m v�s u n�s, Primarchu.
489
00:32:57,978 --> 00:33:02,149
Jsem admir�l Vance.
Prezidentku T'Rinu ji� zn�te.
490
00:33:07,988 --> 00:33:09,823
Primarch se pt�,
491
00:33:09,865 --> 00:33:11,825
kde jsou jeho v�zni?
492
00:33:14,536 --> 00:33:20,667
Nebo� hodina dosud neuplynula, r�di
bychom zb�vaj�c� �as vyu�ili k rozhovoru.
493
00:33:23,629 --> 00:33:27,841
Primarch ��k�, �e nem� pot�ebu hovo�it.
494
00:33:27,883 --> 00:33:29,593
Chce jen, co je jeho.
495
00:33:29,593 --> 00:33:34,932
Ne. �ekl, �e nechce mluvit
s bezp�te�n�mi bezv�znamn�mi �ervy.
496
00:33:39,102 --> 00:33:41,188
To je p�esn�j�� p�eklad, ano?
497
00:33:45,776 --> 00:33:47,986
M�me nab�dku.
498
00:33:48,028 --> 00:33:54,117
45 tun surov�ho dilithia
za odvol�n� erigy.
499
00:33:54,159 --> 00:33:58,497
Budu mluvit po va�em,
aby nedo�lo k nedorozum�n�.
500
00:33:58,497 --> 00:34:01,416
Krevn� msta se d� splatit jen krv�.
501
00:34:01,416 --> 00:34:04,753
Kolik j� bude prolito, je na v�s.
502
00:34:04,795 --> 00:34:07,756
Rad�ji se st�et�m vyh�b�me.
503
00:34:07,798 --> 00:34:11,927
Proto nab�z�me posledn�
mo�nost zv�it na�i nab�dku.
504
00:34:11,969 --> 00:34:13,554
Vy?
505
00:34:13,554 --> 00:34:15,013
Nab�zet mn�?
506
00:34:15,055 --> 00:34:16,682
To je ur�ka.
507
00:34:16,682 --> 00:34:23,105
Zkusili jsme nav�zat diplomatick� styky
a byli odm�tnuti, odmr�t�ni a nyn� zesm�n�ni.
508
00:34:23,146 --> 00:34:25,315
Proto �in�me t�k� rozhodnut�.
509
00:34:25,357 --> 00:34:30,445
M�sto abychom v�zn� vydali v�m,
p�ijmeme nab�dku od primarchy Tahal.
510
00:34:34,825 --> 00:34:36,952
Tahal?
511
00:34:36,994 --> 00:34:40,163
Kapit�n Burnhamov� a komand�r
Rayner s n� vedly p�edb�n� jedn�n�.
512
00:34:40,205 --> 00:34:42,541
I ona m� z�jem o L'aka.
513
00:34:42,541 --> 00:34:45,961
M�t ho po sv�m boku by siln�
podpo�ilo n�rok na tr�n,
514
00:34:46,003 --> 00:34:48,463
jako v to douf�te vy.
515
00:34:48,463 --> 00:34:49,965
Nikdy v�m ne�lo o erigu.
516
00:34:50,007 --> 00:34:51,967
Jde v�m jen o moc.
517
00:35:00,142 --> 00:35:01,476
L�ete.
518
00:35:01,476 --> 00:35:04,688
Tahal by sp� se�rala svou ruku,
ne� aby jednala s Federac�.
519
00:35:04,730 --> 00:35:09,026
Vyjedn�vala velice
tvrd�, ale p�esto f�rov�.
520
00:35:09,067 --> 00:35:11,195
T�m neoblafnete ani ml�d�.
521
00:35:14,198 --> 00:35:15,866
Tahal zn�m dob�e.
522
00:35:16,867 --> 00:35:22,289
Vlajkov� lo� nese jm�no Tau Ceti.
Podle zmije s pomal�m jedem.
523
00:35:22,331 --> 00:35:27,127
Je to jej� obl�benej zp�sob smrti nep��tel,
kdy� chce vid�t jak pomalu um�raj�.
524
00:35:27,169 --> 00:35:32,174
Tak mi zabila p��buzn� na Kellerunu,
kdy� proti n� povstali u Dvojbr�ny.
525
00:35:33,800 --> 00:35:38,639
M� nezabila,
l�bilo se j�, jak jsem bojoval.
527
00:35:38,639 --> 00:35:44,394
Zu�iv�, ne�prosn�, skoro
jako Breen, to �ekla ona.
528
00:35:44,394 --> 00:35:46,730
Mysl�te, �e blafujeme, Primarchu?
529
00:35:46,730 --> 00:35:48,607
Chci L'aka.
530
00:35:48,607 --> 00:35:51,276
Nebo rozmet�m stanici na atomy.
531
00:35:51,318 --> 00:35:56,031
To v�ak neud�l�te ze strachu, �e by zem�el.
532
00:35:56,073 --> 00:35:58,534
To nikdy nebudete riskovat.
533
00:36:01,453 --> 00:36:03,205
Hej, Flotilo.
534
00:36:03,247 --> 00:36:05,999
Se�e� mi kapit�na Burnhamovou.
535
00:36:07,751 --> 00:36:10,337
Komand�r Nhanov� se za chv�li vr�t�.
536
00:36:11,338 --> 00:36:12,297
Tu ne.
537
00:36:12,339 --> 00:36:13,966
Burnhamovou.
538
00:36:14,007 --> 00:36:16,093
Dob�e. Co m�te za probl�m?
539
00:36:16,134 --> 00:36:18,512
Jak jsem �ekla.
Se�e� mi kapit�na Burnhamovou.
540
00:36:21,014 --> 00:36:23,517
Pus�te m� tam.
541
00:36:23,517 --> 00:36:25,519
To byla pln� d�vka.
542
00:36:25,519 --> 00:36:27,062
To jste si ud�lal s�m?
543
00:36:27,104 --> 00:36:29,022
Moll, b�. B�!
544
00:36:37,239 --> 00:36:38,991
- Nech j� bejt.
- Chci v�m pomoct ob�ma.
545
00:36:49,543 --> 00:36:51,253
Sakra, Moll. Dost.
546
00:37:05,142 --> 00:37:06,143
Vr�t�m se, jak to pude.
547
00:37:06,185 --> 00:37:07,811
Odho� zbra�.
548
00:37:37,257 --> 00:37:40,594
A� u� jste se s Tahal dohodli
na �emkoli, nab�dneme v�c.
549
00:37:40,594 --> 00:37:42,262
L'ak mus� b�t m�j.
550
00:37:42,304 --> 00:37:46,225
Netou��me ��astnit se
p�ihazov�n� mezi dv� frakcemi.
551
00:37:48,810 --> 00:37:50,896
Je zde t�et� mo�nost.
552
00:37:50,938 --> 00:37:53,565
Tahal odm�tneme.
553
00:37:53,565 --> 00:37:55,734
Vy klidn� odejdete.
554
00:37:55,734 --> 00:37:57,611
V�zni z�stanou n�m.
555
00:37:57,611 --> 00:38:00,197
Pro� bych na to m�l p�istoupit?
556
00:38:00,239 --> 00:38:02,157
Proto�e m�me sporov� pohon.
557
00:38:02,199 --> 00:38:08,497
A v p��pad� �toku dostane
Tahal L'aka b�hem p�r sekund.
558
00:38:08,539 --> 00:38:12,709
Kdy� si ho nech�me, D�dic bude
ze hry a udr��te t�m status quo.
559
00:38:12,709 --> 00:38:17,214
Sv�j spor s Tahal si urovnejte
tak jako v�dycky, v boji.
560
00:38:17,256 --> 00:38:20,259
Jestli se neboj�te, �e v�s poraz�.
561
00:38:27,432 --> 00:38:33,689
Jestli bude D�dici v rukou Federace
jakkoli ubl�eno, v�lka bude nevyhnuteln�.
562
00:38:33,689 --> 00:38:35,858
Bude to m� povinnost.
563
00:38:35,858 --> 00:38:39,736
D�v�me v�m slovo, �e se mu
v na�em zajet� nic nestane.
564
00:38:41,238 --> 00:38:42,573
Kapit�ne Burnhamov�,
565
00:38:42,573 --> 00:38:44,408
Nhanov�.
566
00:38:58,964 --> 00:39:00,465
- Nhanov�?
- Moll utekla.
567
00:39:00,507 --> 00:39:02,342
- Pr�v� jdu po n�.
- Zoro, najde� mi ji?
568
00:39:02,342 --> 00:39:05,470
Jej� biometrick� data
nikde nejsou, kapit�ne.
569
00:39:05,512 --> 00:39:07,222
Vydr�te, L'aku, vydrt�te.
570
00:39:07,264 --> 00:39:10,142
Jak je to mo�n�? Sebrali jsme
j� v�echno, co m�la u sebe.
571
00:39:10,184 --> 00:39:13,187
Mohla m�t n�jak� implant�t
pro maskov�n� biometrick�ch dat.
572
00:39:13,228 --> 00:39:17,357
Sakra. Uzav��t jednotliv� sekce
a pokus se mi j� n�jak naj�t.
573
00:39:17,399 --> 00:39:20,110
Se v�� �ctou, kapit�ne,
m�j t�m, m�j v�ze�.
574
00:39:20,152 --> 00:39:21,987
B�te.
575
00:39:22,029 --> 00:39:24,031
- Hugh?
- Ztr�c�me ho.
576
00:39:24,031 --> 00:39:24,656
To se nesm� st�t.
577
00:39:24,656 --> 00:39:26,325
V�bec nezn�me jejich fyziologii.
578
00:39:26,366 --> 00:39:27,951
Mus� ho vid�t Breen.
579
00:39:32,247 --> 00:39:33,457
Se�enu ho.
580
00:39:33,498 --> 00:39:34,666
Jak?
581
00:39:34,666 --> 00:39:36,335
P�es primarcha.
582
00:39:43,759 --> 00:39:47,596
Varov�n� pos�dce, v�echny
paluby byly uzav�eny.
583
00:39:47,638 --> 00:39:49,681
V�echny paluby byly uzav�eny.
584
00:39:49,681 --> 00:39:51,391
Zoro, co se d�je?
585
00:39:51,433 --> 00:39:53,894
Jeden z uprchl�k� unikl z o�et�ovny.
586
00:39:53,894 --> 00:39:56,188
T�m komand�ra Nhanov� ho hled�.
587
00:39:56,230 --> 00:39:57,606
To je Moll. Sakra.
588
00:39:57,606 --> 00:40:00,108
Po�kat, Booku. Jeden �kol u� m�me.
589
00:40:00,150 --> 00:40:01,944
Kdy naposled si n�kdo
vyvolal pl�ny lodi?
590
00:40:01,944 --> 00:40:03,779
Jeden z�znam p�ed 30 sekundami.
591
00:40:03,779 --> 00:40:06,865
- Kde?
- Termin�l C-7 na palub� 5.
592
00:40:06,865 --> 00:40:08,200
Mus�m tam j�t.
593
00:40:08,242 --> 00:40:09,701
Ne, ne. Ne.
594
00:40:09,701 --> 00:40:11,078
- Nhanov� to zvl�dne.
- Ta Moll nezn�.
595
00:40:11,119 --> 00:40:12,454
- Mus�me to vy�e�it.
- M��u pomoct.
596
00:40:12,496 --> 00:40:16,625
Booku, tohle mus� m�t prioritu.
597
00:40:21,129 --> 00:40:23,423
Je to posledn� stopa.
598
00:40:25,884 --> 00:40:27,386
Dob�e.
599
00:40:27,427 --> 00:40:32,057
V�dkyn� byla Betazoidka, ale karta
nem� stopov� prvky z Betazedu.
600
00:40:32,099 --> 00:40:33,559
Nen� z ��k� jejich kolonie?
601
00:40:33,600 --> 00:40:35,811
P�ed 800 lety ��dn� nem�li.
602
00:40:35,811 --> 00:40:37,312
N�co n�m tady unik�.
603
00:40:37,354 --> 00:40:38,856
M�m pocit, �e mus�m hledat hloub�.
604
00:40:38,856 --> 00:40:40,482
Jo. Jo.
605
00:40:40,524 --> 00:40:42,401
To asi ano.
606
00:40:44,570 --> 00:40:45,612
Co jste to ��kal?
607
00:40:47,197 --> 00:40:51,451
- �e n�m mus� n�co unikat.
- Ne. ��kal jste n�co o pocitu.
608
00:40:51,493 --> 00:40:52,703
Ano.
609
00:40:52,703 --> 00:40:54,329
Betazoid� jsou telepat�.
610
00:40:54,371 --> 00:41:02,462
Co kdy� doktorka Derex vytvo�ila tranzitivn�
spojen� mezi kartou a m�stem p�vodu?
611
00:41:02,504 --> 00:41:05,132
A nechala na n� stopy
sv�ch my�lenek a emoc�.
612
00:41:05,132 --> 00:41:07,134
A vy jste empat,
613
00:41:07,176 --> 00:41:09,428
tak je t�eba p�e�tete.
614
00:41:24,443 --> 00:41:25,903
M�te n�co?
615
00:41:25,903 --> 00:41:27,946
Kdy� mluv�te, tak ne.
616
00:41:40,083 --> 00:41:41,168
M�l jste pravdu.
617
00:41:41,210 --> 00:41:42,211
N�co tam vid�m,
618
00:41:43,212 --> 00:41:44,505
pr�zdn� vesm�r.
619
00:41:44,546 --> 00:41:46,465
N�kde daleko.
620
00:41:46,507 --> 00:41:48,509
Co kosmologick� detaily,
621
00:41:48,550 --> 00:41:50,302
jako planety,
622
00:41:50,344 --> 00:41:52,387
hv�zdy, mlhoviny?
623
00:41:52,429 --> 00:41:53,597
Oblak prachu.
624
00:41:55,057 --> 00:41:56,266
Bou�e,
625
00:41:56,308 --> 00:41:58,602
ne prachov�, plazmov�.
627
00:41:59,520 --> 00:42:01,063
Plazmov� bou�e. Ano.
628
00:42:01,063 --> 00:42:03,690
A je tam hluk, jako exploze,
629
00:42:03,732 --> 00:42:04,983
v�boje plazmy,
630
00:42:04,983 --> 00:42:05,984
celkem dost.
631
00:42:05,984 --> 00:42:07,945
Hur�, plazmov� bou�e,
632
00:42:07,945 --> 00:42:12,074
mo�n� v�bu�n� plazmov� v�boje,
kter� vyza�uj� mno�stv� iont�.
633
00:42:12,074 --> 00:42:14,159
To je dobr�, to pom��e.
634
00:42:19,540 --> 00:42:20,832
Sta��?
635
00:42:20,832 --> 00:42:23,126
A nic jin�ho?
636
00:42:24,711 --> 00:42:27,381
Jo. Dal�� pocit.
637
00:42:29,508 --> 00:42:30,676
N�co v��n�ho.
638
00:42:30,717 --> 00:42:32,094
V��nost.
639
00:42:32,094 --> 00:42:34,054
Nev�m, co to znamen�. Mus�m j�t.
640
00:42:36,139 --> 00:42:38,392
Hladina saturace st�le kles�.
641
00:42:38,433 --> 00:42:41,228
- Zkus ji um�le zv��it.
- M�m breensk�ho l�ka�e.
642
00:42:41,270 --> 00:42:42,813
Bude tady ka�dou chv�li.
643
00:42:42,813 --> 00:42:45,023
Primarch p�ijde tak�.
644
00:42:45,023 --> 00:42:46,608
Jinak s t�m necht�l souhlasit.
645
00:42:46,650 --> 00:42:48,277
Kapit�ne, transportuj� se.
646
00:42:49,862 --> 00:42:51,446
Odstupte od n�j.
647
00:42:59,913 --> 00:43:01,290
Kde je ten druh� v�ze�?
648
00:43:01,290 --> 00:43:02,916
Je dr�ena v jin� ��sti lodi.
649
00:43:02,916 --> 00:43:06,753
Jestli m�j synovec zem�e,
Federace bude pykat.
650
00:43:13,886 --> 00:43:15,470
- B�te okolo.
- Rozum�m.
651
00:43:15,512 --> 00:43:17,222
D�kuju za ten tip.
652
00:43:17,222 --> 00:43:19,016
Spletla jsem se ve v�s.
653
00:43:19,016 --> 00:43:20,267
Snaha o n�pravu je proces.
654
00:43:20,309 --> 00:43:21,602
A L'ak?
655
00:43:21,643 --> 00:43:22,686
Dostal se taky ven?
656
00:43:22,728 --> 00:43:24,938
Hodn� zahazardoval...
657
00:43:26,231 --> 00:43:28,442
Moll, sklo�te zbra�.
658
00:43:30,027 --> 00:43:31,987
Lo� je uzav�ena, nem�te kam j�t.
659
00:43:31,987 --> 00:43:34,990
- Hled� cestu do hang�ru.
- Sklapni.
660
00:43:34,990 --> 00:43:39,161
Co jste provedli
na o�et�ovn�, m� n�sledky.
661
00:43:39,161 --> 00:43:41,038
L'ak neodhadl d�vku.
662
00:43:42,497 --> 00:43:44,082
Mo�n� to nezvl�dne.
663
00:43:44,082 --> 00:43:45,876
Jo, dobrej pokus.
664
00:43:45,876 --> 00:43:49,379
A te� mi zkus je�t� prodat
koz� farmu na Bokak III.
665
00:43:51,590 --> 00:43:53,091
Nechte m�.
666
00:43:55,260 --> 00:43:57,095
Moll.
667
00:43:58,722 --> 00:44:00,641
Zdar, tady Book.
668
00:44:00,682 --> 00:44:02,351
Hele, p�jdu ven.
669
00:44:07,856 --> 00:44:09,441
U� ani krok.
670
00:44:09,483 --> 00:44:12,361
Ona fakt nel�e.
671
00:44:14,696 --> 00:44:17,157
L'ak je tv�j sv�t.
672
00:44:18,492 --> 00:44:19,826
To j� v�m.
673
00:44:19,868 --> 00:44:23,330
A v�m, jak� to je, ho ztratit.
674
00:44:25,082 --> 00:44:28,460
Ale neprop�sni �anci s n�m bejt,
675
00:44:29,920 --> 00:44:31,380
pro n�ho.
676
00:45:33,317 --> 00:45:36,445
Jsem tady.
677
00:45:36,486 --> 00:45:37,487
Moll?
678
00:45:37,529 --> 00:45:39,698
Promi�,
679
00:45:39,740 --> 00:45:43,744
asi jsem pou�il moc.
680
00:45:43,785 --> 00:45:47,206
Z�sta�.
681
00:45:47,206 --> 00:45:49,374
Pot�ebuju t�.
682
00:45:51,251 --> 00:45:52,753
To nic.
683
00:45:52,794 --> 00:45:55,506
To bude dobr�.
684
00:45:57,758 --> 00:45:59,218
Slibuju.
685
00:46:02,304 --> 00:46:04,431
Ne.
686
00:46:04,431 --> 00:46:07,100
Takhle to nesm� skon�it.
687
00:46:09,186 --> 00:46:11,688
Takhle to p�ece nesm� skon�it.
688
00:46:40,926 --> 00:46:42,511
Zabili jste D�dice.
689
00:46:42,511 --> 00:46:45,180
Ne. Ne. Ud�lal si to s�m.
690
00:46:45,180 --> 00:46:49,643
Hacknul biol��ko a vp�chnul
si velkou d�vku trikordrazinu.
691
00:46:49,685 --> 00:46:52,938
�mysl je vedlej��. Hlavn� je v�sledek.
692
00:46:52,980 --> 00:46:54,731
P�ipravte se k bitv�.
693
00:47:01,905 --> 00:47:03,740
L'ak je mrtev.
694
00:47:03,782 --> 00:47:07,286
Rhun stahuje sv� voj�ky na lod�
a p�ikazuje nab�t v�echna torp�da.
695
00:47:07,286 --> 00:47:09,955
V�ichni se uklidn�me.
696
00:47:12,249 --> 00:47:14,334
Poplach. �t�ty.
697
00:47:14,334 --> 00:47:15,586
Jestli to m� n�kdo rozpoutat,
698
00:47:15,627 --> 00:47:17,546
m�li bysme to ud�lat my.
699
00:47:17,588 --> 00:47:20,966
Na�e �iny, admir�le, vytvo��
vlnu, kter� ovlivn� mnoho sv�t�.
700
00:47:21,008 --> 00:47:22,926
A chcete se toho v�bec do��t?
701
00:47:22,968 --> 00:47:25,429
- Proto�e touhle rychlost�...
- Komand�re. - Admir�le,
702
00:47:25,470 --> 00:47:28,682
bl�� se 4 warp signatury. Jsou na�e.
703
00:47:28,724 --> 00:47:30,934
Ani o sekundu d��v.
704
00:47:43,363 --> 00:47:47,075
Federace ho naopak cht�la zachr�nit.
705
00:47:47,075 --> 00:47:48,744
Nem�li jsme d�vod mu ubli�ovat.
706
00:47:48,785 --> 00:47:50,537
P�ed�vkoval se
simulanty, aby n�m unikli.
707
00:47:50,579 --> 00:47:54,082
- Tyto l�i budou va�e posledn�.
- Po�kat.
708
00:47:56,668 --> 00:47:58,921
Maj pravdu.
709
00:47:58,962 --> 00:48:02,174
Ud�lal to pro n�s, abysme byli voln�.
710
00:48:02,174 --> 00:48:04,301
Tv� slova nejsou d�kaz.
711
00:48:05,302 --> 00:48:08,639
Mysl�, �e v�lka z pomsty
sjednot� Breeny za tebou?
712
00:48:08,680 --> 00:48:11,058
Kdy� nen� d�dic �iv�,
713
00:48:11,099 --> 00:48:13,560
vyu�iji jeho smrti.
714
00:48:13,560 --> 00:48:17,814
Jo. No, p�jdu tam, kam p�jde L'ak.
715
00:48:20,609 --> 00:48:21,944
I po smrti.
716
00:48:23,737 --> 00:48:28,033
To je v�sada na�eho svazku.
717
00:48:28,075 --> 00:48:32,204
- To je ohavnost.
- Ne, man�elstv�,
718
00:48:32,204 --> 00:48:36,542
co� znamen�, �e m�
povinnost vz�t m� s sebou.
719
00:48:36,542 --> 00:48:38,669
- Moll, co to d�l�?
- Na tebe nemluv�m.
720
00:48:38,710 --> 00:48:40,921
Nikdy mezi n�mi nebude� v�t�na.
721
00:48:40,963 --> 00:48:42,923
Tohle mo�n� pom��e.
722
00:48:42,965 --> 00:48:45,050
Federace p�ed tebou n�co skr�v�.
723
00:48:45,092 --> 00:48:50,764
Moc tak obrovskou,
�e dosedne� na tr�n i bez L'aka.
724
00:48:50,806 --> 00:48:53,225
Nikdo t� neohroz�.
725
00:48:53,225 --> 00:48:58,021
A m��u ti to sehnat.
Kdy� m� vezme� s sebou.
726
00:49:11,618 --> 00:49:14,079
Jestli se chcete vyhnout
v�lce, mus� j�t se mnou.
727
00:49:14,121 --> 00:49:16,415
Je pod na�� ochranou.
728
00:49:16,415 --> 00:49:20,127
Nech�m v�m 5 minut,
abyste j� poslali na mou lo�.
729
00:49:22,254 --> 00:49:24,840
Je te� zaslepen�.
730
00:49:24,882 --> 00:49:26,508
Nen�, m� n�jak� pl�n.
731
00:49:26,508 --> 00:49:28,927
Jej� pohnutky jsou te� vedlej��.
732
00:49:28,969 --> 00:49:31,430
Mus�m rozhodnout v z�jmu cel� Federace.
733
00:49:31,430 --> 00:49:33,265
Na to se mus�me soust�edit.
734
00:49:42,983 --> 00:49:45,736
Dob�e. Anal�za rizik.
735
00:49:45,777 --> 00:49:50,157
Zn� Moll detaily o technologii
P�edch�dc�, kter� je�t� Breen�m ne�ekla?
736
00:49:50,199 --> 00:49:52,451
T�m Nhanov� p�elo�il zbytek den�ku.
737
00:49:52,451 --> 00:49:56,246
Nic z�sadn�ho, ale jedna
z pas�� j� mohla zaujmout.
738
00:49:56,288 --> 00:50:02,669
Doktor Velek v��il, �e pokud ta technologie
um� stvo�it �ivot, mohla by o�ivit i mrtv�.
739
00:50:02,669 --> 00:50:04,421
- Dost zoufal�.
- Na tom nesejde,
740
00:50:04,421 --> 00:50:07,341
ona si mysl�, �e L'aka o�iv�.
Proto to v�echno d�l�.
742
00:50:07,341 --> 00:50:10,219
Pro� by cht�la j�t s Breeny?
Eriga po��d plat�.
744
00:50:10,260 --> 00:50:12,054
Moll �ekla, �e se tou
technologi� cht�li vykoupit.
745
00:50:12,095 --> 00:50:16,141
T�m, �e pom��e Breen�m, z�sk�
L'aka a z�rove� svou svobodu.
746
00:50:16,183 --> 00:50:18,143
Rhun ji zabije ve chv�li,
kdy dostane, co chce.
747
00:50:18,185 --> 00:50:19,645
Mo�n� i na to bude m�t pl�n.
748
00:50:19,645 --> 00:50:22,731
M�me n�jak� dal�� informace
ze strategick�ho hlediska?
749
00:50:22,731 --> 00:50:25,025
Nem� stopu z Halem'na. My jo.
750
00:50:25,067 --> 00:50:27,027
Jak ji de�ifrujem,
sko��me rovnou k c�li.
751
00:50:27,069 --> 00:50:29,988
Vysleduj� na�i signaturu,
ale jsme mnohem rychlej��.
752
00:50:30,030 --> 00:50:32,199
P�ece o tom v�n� neuva�ujete.
753
00:50:37,913 --> 00:50:39,998
Nem��eme jim j� d�t.
754
00:50:41,875 --> 00:50:46,505
Stal se z toho z�vod s Breeny,
a� u� j� maj� ve vazb� nebo ne.
755
00:50:46,505 --> 00:50:49,258
Nem�la by b�t souzena za �iny na Q'Mau?
756
00:50:49,299 --> 00:50:54,012
Sp�chala zlo�iny i v breensk�m prostoru
a bude hn�na k odpov�dnost podle jejich z�kon�.
757
00:50:54,054 --> 00:51:03,939
Nane�t�st� jej�m vyd�n�m o mnoho
nep�ijdeme, to sp�e jej�m nevyd�n�m.
758
00:51:17,369 --> 00:51:19,580
To je �patn�, Michael.
759
00:51:43,770 --> 00:51:45,480
P�i�li jsme na to.
760
00:51:45,480 --> 00:51:50,235
Tak�e dal�� stopa je na m�st�
zvan�m V��n� galerie a archiv.
761
00:51:50,277 --> 00:51:52,154
Ka�d�ch asi 50 let m�n� svou polohu.
762
00:51:52,196 --> 00:51:56,867
M�me v z�znamech 18 r�zn�ch
sou�adnic za posledn�ch 900 let.
763
00:51:56,909 --> 00:51:59,953
A v ka�d�m z�znamu se mluv�
o kovov� knihovn� kart�,
764
00:51:59,995 --> 00:52:03,790
kter� je nutn� k p��stupu
k ur�it�m polo�k�m v archivu.
765
00:52:03,790 --> 00:52:06,126
- A kde je ten Archiv te�?
- No, d�ky Bookovi
766
00:52:06,168 --> 00:52:10,547
v�me, �e je to n�kde hodn�
bl�zko plazmov�ch v�boj�.
767
00:52:12,799 --> 00:52:13,467
Te� n�m jde o �as.
768
00:52:13,467 --> 00:52:15,219
Nem��eme prohledat v�echny.
769
00:52:15,219 --> 00:52:16,178
To nemus�me.
770
00:52:16,220 --> 00:52:20,140
Zoro, uk�e� n�m pros�m v�echny
p�edchoz� zn�m� polohy Archivu?
771
00:52:20,182 --> 00:52:21,475
A zobraz je p�es mapu.
772
00:52:21,475 --> 00:52:23,268
Ov�em, prapor��ku.
773
00:52:23,310 --> 00:52:31,193
Archiv cestoval vesm�rem cel� stalet�, tak�e
kdy� n�sledujete trajektorii, skon��me tady.
774
00:52:31,235 --> 00:52:33,153
P�esn� tady te� je.
775
00:52:33,195 --> 00:52:35,405
- Badlands?
- To zn�m.
776
00:52:35,447 --> 00:52:39,076
- Odpov�d� to jm�nu.
- Tak se nezdr��me.
777
00:52:39,117 --> 00:52:41,036
Rychle tam a je�t� rychleji ven.
778
00:52:41,078 --> 00:52:43,330
V�born� pr�ce, t�me.
D�kuji. P�ipravit ke skoku.
779
00:52:43,372 --> 00:52:44,665
Poj�me pro posledn� stopu.
780
00:52:48,502 --> 00:52:50,212
Komand�re.
781
00:52:53,882 --> 00:52:56,343
Dnes to muselo b�t obt�n�.
782
00:52:57,803 --> 00:53:01,598
J� se rad�i vzbou�ila,
ne� abych ustoupila Klingon�m.
783
00:53:01,598 --> 00:53:04,560
A jak v�m to pomohlo.
784
00:53:06,645 --> 00:53:08,647
Jo.
785
00:53:08,647 --> 00:53:10,607
Dnes jsem na v�s hrd�.
786
00:53:12,860 --> 00:53:18,949
Co ud�lali m� planet�,
se u� nesm� opakovat.
787
00:53:18,991 --> 00:53:21,201
O to se postar�m.
788
00:53:27,833 --> 00:53:29,042
Hl�en�.
789
00:53:29,084 --> 00:53:30,919
Kan�ly otev�eny, kapit�ne.
790
00:53:30,919 --> 00:53:33,297
Sporov� pohon je p�ipraven ke skoku.
791
00:53:33,338 --> 00:53:35,674
Syst�my �t�t� a senzor� pln� funk�n�.
792
00:53:35,674 --> 00:53:38,010
V�deck� p�ipraveno na anal�zu polohy.
793
00:53:38,051 --> 00:53:40,429
Nadporu��ku Asho, budou tam n�jak� turbulence.
Snad m�te r�da v�zvy.
795
00:53:40,470 --> 00:53:41,805
Zbo��uju je, kapit�ne.
796
00:53:41,805 --> 00:53:45,559
Tak dob�e. �ern� re�im.
797
00:53:49,805 --> 00:53:53,559
Anry � 2024
titulky.trekdnes.cz
63214