All language subtitles for Star Trek Discovery S05E07.cz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,902 --> 00:00:29,780 Vid�li jste... 2 00:00:29,821 --> 00:00:31,490 To je str�c. 3 00:00:31,490 --> 00:00:34,409 Breensk� Primarch. Z �est�ho roje. 4 00:00:37,788 --> 00:00:38,830 Eriga. 5 00:00:41,500 --> 00:00:44,711 - Po�kej, pro�s ho nezabil? - Vychoval m�. 6 00:00:44,753 --> 00:00:46,296 Chce� m� nen�vid�t? Fajn. 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,382 Ale rozhodn� budu chr�nit Michael i tebe. 8 00:00:48,382 --> 00:00:50,175 Pro� m�? 9 00:00:50,175 --> 00:00:51,844 Jsi te� jedinou rodinou, kterou m�m. 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,720 V�te v�bec, po �em jdete? 11 00:00:53,720 --> 00:00:55,889 �Po nep�edstaviteln� moci.� 12 00:00:55,931 --> 00:00:59,601 Kdyby Breenov� tu moc z�skali, byla by to katastrofa. 13 00:00:59,601 --> 00:01:00,769 To u� budem d�vno pry�. 14 00:01:03,897 --> 00:01:05,566 Hej, Federace v�m pom��e. 15 00:01:05,566 --> 00:01:07,067 - Um� odvolat Erigu? - Moll! 16 00:01:07,109 --> 00:01:09,987 Jinak se odsud nedostanete. 17 00:01:16,702 --> 00:01:18,954 Tohle se nem�lo st�t. 18 00:01:18,996 --> 00:01:20,998 Je to ��sk� v�le�n� kapsle. 19 00:01:21,039 --> 00:01:22,541 Dva biosign�ly, zdravotnick� vybaven�. 20 00:01:22,541 --> 00:01:23,876 Bude to syst�m podpory �ivota. 21 00:01:23,917 --> 00:01:25,169 Je to Moll a L'ak. 22 00:01:25,210 --> 00:01:26,795 Komand�re, chyt�te je? 23 00:01:26,837 --> 00:01:27,838 Sakra, pozd�. 24 00:01:27,880 --> 00:01:29,673 Co jsou za�? 25 00:01:29,673 --> 00:01:31,633 Jsou to ��sla ve starohalem'n�tin�. 26 00:01:31,633 --> 00:01:33,594 Ka�d� pro jednu z v��. 27 00:01:33,594 --> 00:01:37,472 Tak�e podle t�ch r�h bude stopa ve v�i p�t. 28 00:01:37,472 --> 00:01:41,435 Byla u toho kovov� karta s n�jak�m textem v betazoid�tin�. 29 00:01:41,435 --> 00:01:44,521 Stamets ji zkoum�, abysme v�d�li, kam d�l. 30 00:01:44,521 --> 00:01:46,273 Promi�te, kapit�ne. 31 00:01:46,273 --> 00:01:48,066 M�me zpr�vu z �st�ed� Federace. 32 00:01:48,108 --> 00:01:50,152 U.S.S. Locherer na�el Moll a L'aka. 33 00:01:50,194 --> 00:01:54,907 Admir�l Vance ��d�, abychom tam ihned sko�ili. 34 00:01:58,202 --> 00:02:03,540 Zvl�tn� nab�dka, kur�rsk� slu�by, �asov� omezeno. 35 00:02:05,375 --> 00:02:10,797 Zvl�tn� nab�dka, kur�rsk� slu�by, �asov� omezeno. 36 00:02:12,758 --> 00:02:18,180 Zvl�tn� nab�dka, kur�rsk� slu�by, �asov� omezeno. 37 00:02:20,265 --> 00:02:25,437 Zvl�tn� nab�dka, kur�rsk� slu�by, �asov� omezeno. 39 00:02:35,447 --> 00:02:39,326 Kapsle to vys�lala ve smy�ce na subprostorov� frekvenci epsilon 19. 41 00:02:39,368 --> 00:02:41,203 To je kur�rsk� kan�l. 42 00:02:41,245 --> 00:02:43,622 Zvl�tn� nab�dka je k�d pro SOS. 43 00:02:43,622 --> 00:02:46,041 Doufala, �e je zachr�n� n�jak� kur�r. 44 00:02:46,083 --> 00:02:47,376 Na�t�st� jsme je na�li prvn�. 45 00:02:47,376 --> 00:02:52,923 Admir�l Vance m� po��dal vz�t bezpe�nostn� t�m na Discovery, aby v�m pomohl p�i jejich transportu na �st�ed�. 46 00:02:52,965 --> 00:02:53,465 Dob�e. 47 00:02:53,465 --> 00:02:55,092 Jsem r�da, �e jste s n�mi, komand�re. 48 00:02:55,133 --> 00:02:56,802 To j� taky. 49 00:02:56,802 --> 00:02:59,888 Tohle m�la Moll u sebe, kdy� jsme j� zadr�eli. 50 00:02:59,930 --> 00:03:04,059 Den�k doktora Veleka. V�t�inu m�me u� v archivu, a te� m��eme p�elo�it i zbytek. 51 00:03:04,101 --> 00:03:06,395 �ekne n�m to v�c o technologii P�edch�dc�. 52 00:03:06,395 --> 00:03:07,688 V t�mu m�me Romulana. 53 00:03:07,688 --> 00:03:09,064 Toto je bezpe�n� z�na. Sem nikdo nesm�. 54 00:03:09,106 --> 00:03:10,315 Hej, no tak. Nesahej na m�. 55 00:03:10,315 --> 00:03:14,486 Booku, tady nem� co d�lat. 56 00:03:14,486 --> 00:03:17,406 Jo, Moll a L'ak se prej transportujou. 57 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 P��stup je omezen. 58 00:03:18,907 --> 00:03:20,826 Dovnit� jen se souhlasem admir�la. 59 00:03:20,868 --> 00:03:24,872 M��ou v�d�t n�co v�c o t� stop�, nebo co najdem na konci. 60 00:03:24,913 --> 00:03:29,126 Byl jsem s Moll d�l, ne� kdo jinej, tak j� t�eba rozmluv�m. 61 00:03:29,168 --> 00:03:31,170 Podle hl�en� v�s na Enterprise m�lem zabila. 62 00:03:31,211 --> 00:03:33,046 Ale �iju. 63 00:03:33,088 --> 00:03:34,715 To m� m� uklidnit? 64 00:03:34,715 --> 00:03:38,677 - Nechte m� to zkusit. - Posledn�, to bylo taky osobn�, 65 00:03:38,677 --> 00:03:42,472 jste po Discovery st��lel fotonov� torp�da a pou�il isolytickou zbra�. 66 00:03:42,472 --> 00:03:44,683 A od t� doby se to sna��m napravit. 67 00:03:44,683 --> 00:03:47,227 I tak jste bezpe�nostn�m rizikem. 68 00:03:47,227 --> 00:03:51,523 Dob�e, komand�re. Book n�m byl zat�m p�i t�to misi n�pomocn�. 69 00:03:55,402 --> 00:03:58,030 Kdy� v�s budeme pot�ebovat, zavol�m. 70 00:04:08,040 --> 00:04:12,753 Polep�il se. A j� mu v���m. 71 00:04:12,753 --> 00:04:15,088 V�m, co pro v�s znamen�. 72 00:04:15,130 --> 00:04:16,757 Proto jsem byla tak mil�. 73 00:04:22,262 --> 00:04:23,805 Hned jsem zp�tky. 74 00:04:26,099 --> 00:04:27,726 Jsme p�ipraveni, kapit�ne. 75 00:04:27,726 --> 00:04:30,729 Rovnou na biol��ko? To nen� dobr�. 76 00:04:30,729 --> 00:04:32,105 L'ak je na tom �patn�. 77 00:04:32,147 --> 00:04:33,649 Je z�zrak, �e je�t� v�bec �ije. 78 00:04:33,649 --> 00:04:39,321 - A Moll? - Podle Lochereru je dehydrovan�, hladov�, ale po��d kope. 79 00:04:39,363 --> 00:04:43,200 Doslova, cht�li jsme je odd�lit a chytnul j� amok. 80 00:04:43,242 --> 00:04:45,202 To se nediv�m. 81 00:04:45,244 --> 00:04:47,287 Upravujeme izola�n� pole pro oba dva. 82 00:04:47,329 --> 00:04:49,873 Dr�et je od sebe, by ho jen oslabovalo. 83 00:04:51,291 --> 00:04:53,836 Dob�e, tak do toho. 85 00:04:53,836 --> 00:04:58,173 Kapit�n Burnhamov� U.S.S. Lochereru, jsme p�ipraveni. 87 00:04:58,215 --> 00:04:59,967 Transportuji, kapit�ne. 88 00:05:04,346 --> 00:05:06,265 Co to d�l�te? 89 00:05:06,306 --> 00:05:10,477 D�v�m mu n�co na bolest a pak ho mus�m vy�et�it. 90 00:05:11,562 --> 00:05:12,896 Pom��eme mu, Moll. 91 00:05:12,938 --> 00:05:14,606 To ty za to m��e�. 92 00:05:14,606 --> 00:05:17,401 - Zu�iv� jako sa-te kru. - Bu�me ve st�ehu. 93 00:05:17,442 --> 00:05:19,361 To bez obav. 94 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 Str�, ustupte. 95 00:05:37,921 --> 00:05:39,131 Kapit�ne? 96 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 L'ak um�r�. 97 00:05:44,678 --> 00:05:46,763 Byl zasa�en d�le�it� org�n, ale.. 98 00:05:46,763 --> 00:05:51,476 o Breenech toho v�me m�lo. M��u mu leda ulevit od bolesti. 99 00:05:51,476 --> 00:05:53,187 To n�m nesta��. 100 00:05:53,228 --> 00:05:58,275 Breensk� uprchl�k zem�e v zajet� Federace? To je dost politicky v�bu�n�. 101 00:05:58,317 --> 00:06:00,027 Jist� m�te pl�n. 102 00:06:00,068 --> 00:06:02,362 Pono�il jsem se do v�zkumu z dob v�lky s Dominionem. 103 00:06:02,404 --> 00:06:06,617 P�e se tam, �e Breenov� jsou schopni bun��n� regenerace p�i extr�mn�m chladu. 104 00:06:06,617 --> 00:06:11,496 A na�li jsme uko�ist�nou breenskou chlad�c� jednotku v jednom star�m skladu na �st�ed�. 105 00:06:11,538 --> 00:06:16,627 D�ky n� se d� z biol��ka ud�lat jednotka intenzivn� p��e p�i n�zk�ch teplot�ch. 106 00:06:16,627 --> 00:06:18,879 - Je to m�lo, ale� - Dob�e. 107 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 �eknu �st�ed�, a� ji hned p�iprav�. 108 00:06:32,309 --> 00:06:34,394 Nadporu��ku Asho, zakotv�me. 109 00:06:34,436 --> 00:06:37,314 Bohu�el, kapit�ne. Pr� m�me vy�kat. 110 00:06:37,356 --> 00:06:38,899 Pro� asi. 111 00:06:38,941 --> 00:06:41,401 Kapit�ne, m�m tu zpr�vu od admir�la Vance. 112 00:06:41,443 --> 00:06:43,487 Chce s v�mi mluvit, ne� zakotv�me. 113 00:06:43,529 --> 00:06:44,613 Spojte n�s. 114 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 Podl�h� to utajen�. 115 00:06:52,204 --> 00:06:56,834 Sejdu se s n�m v pracovn�. Raynere, m�stek je v�. 116 00:06:59,336 --> 00:07:01,004 Admir�le. 117 00:07:02,089 --> 00:07:05,050 Tu chlad�c� jednotku pos�l�m k v�m. 118 00:07:05,050 --> 00:07:07,135 Moll a L'ak z�stanou na va�� lodi. 119 00:07:07,177 --> 00:07:08,762 Myslela jsem, �e je p�ev��me sem? 120 00:07:08,762 --> 00:07:09,930 Zm�na pl�nu. 121 00:07:09,930 --> 00:07:13,851 Jak ji budete m�t, mus�te okam�it� sko�it. 122 00:07:13,851 --> 00:07:15,477 Dostat je co nejd�l odsud. 123 00:07:15,519 --> 00:07:17,354 Pane, co se d�je? 124 00:07:19,356 --> 00:07:25,195 - P�i�lo n�m tohle. - Breenov�. 125 00:07:25,237 --> 00:07:27,239 Po p�ekladu toto: 126 00:07:27,281 --> 00:07:31,243 Va�e Federace zajala dva uprchl�ky, na kter� je vyhl�ena eriga. 127 00:07:31,285 --> 00:07:33,745 Po na�em p��letu n�m budou okam�it� vyd�ni. 128 00:07:33,745 --> 00:07:38,041 Podle senzor� k n�m maxim�ln�m warpem m��� breensk� bitevn� lo�. 129 00:07:38,041 --> 00:07:41,503 Prezidentka Rillakov� je na diplomatick�m summitu na Telar I. 130 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 Kv�li bezpe�� tam i z�stane. 131 00:07:43,338 --> 00:07:46,341 Ve�ker� zbytn� person�l z�stane v kajut�ch. 132 00:07:46,383 --> 00:07:47,885 Jak v�bec Breenov� v�d�, �e je m�me? 133 00:07:47,885 --> 00:07:51,054 Museli zachytit vys�l�n� z Lochereru. 134 00:07:51,054 --> 00:07:53,390 Snad nemus�m ��kat, �e jim je vydat nesm�me. 135 00:07:53,432 --> 00:07:56,476 Breenov� se nesm� dozv�d�t o technologii P�edch�dc�. 136 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 Tak�e sko��me s Moll i L'akem a pak co? 137 00:07:58,520 --> 00:08:00,063 Pop�eme, �e je Federace m�? 138 00:08:00,063 --> 00:08:02,983 Do toho, kapit�ne, jen do n�s. 139 00:08:02,983 --> 00:08:05,027 Omlouv�m se, admir�le. 140 00:08:05,027 --> 00:08:07,279 M�te pravdu, Breeny jen tak neoklameme. 141 00:08:07,321 --> 00:08:10,532 Ale kdy� bude Moll a L'ak n�kde jinde, aspo� se t�m sn�� riziko 142 00:08:10,574 --> 00:08:14,286 a budou si muset rozmyslet, jak daleko to kv�li t� sv� Erize cht�j� hn�t. 143 00:08:14,328 --> 00:08:17,915 S ve�kerou �ctou, pane, nem��eme ut�kat v��n�. 144 00:08:17,915 --> 00:08:19,416 Nakonec si n�s najdou. 145 00:08:19,458 --> 00:08:21,251 Zjist� na�i skokovou signaturu, 146 00:08:21,293 --> 00:08:25,756 a z�stane za nimi kdov�jak� spou��, jen proto �e n�s budou pron�sledovat. 147 00:08:25,797 --> 00:08:27,925 M�te snad n�jak� lep�� n�vrh? 148 00:08:27,925 --> 00:08:30,010 Jo, Discovery z�stane. 149 00:08:30,010 --> 00:08:35,516 A� s n�mi jednaj�.. te� hned a najd�me �e�en�. 150 00:08:35,557 --> 00:08:37,684 Stejn� by na to jednou do�lo. 151 00:08:37,684 --> 00:08:39,853 Ch�pu. 152 00:08:44,608 --> 00:08:49,863 Dobr�. Discovery z�stane. Ale Moll a L'ak z�stanou na palub�, jen pro p��pad. 153 00:08:53,534 --> 00:08:55,786 Snad ten risk vyjde. 154 00:10:31,677 --> 00:10:34,098 � E r i g a � 154 00:10:35,677 --> 00:10:40,098 Admir�le, kapit�ne, komand�re, d�ky za rychlou reakci. 155 00:10:40,098 --> 00:10:45,229 Prezidentka Rilakov� m� pov��ila v�st jedn�n� m�sto n�. 156 00:10:45,229 --> 00:10:50,234 Ji� p�edem jsem si pro�la z�znamy o p�ede�l�ch diplomatick�ch styc�ch s Breeny. 157 00:10:50,234 --> 00:10:51,235 N�co, co n�m pom��e? 158 00:10:51,235 --> 00:10:56,114 Posledn� ofici�ln� kontakt prob�hl p�ed P�dem, tak�e informace jsou omezen�. 159 00:10:56,114 --> 00:11:00,285 V�me, �e po smrti c�sa�e tam zu�� siln� vnit�n� boj. 160 00:11:00,327 --> 00:11:04,957 O nadvl�du nad Imp�riem pr�v� soupe�� �est primarch�. 161 00:11:04,957 --> 00:11:06,708 V�me, kter� z nich m��� k n�m? 162 00:11:06,750 --> 00:11:09,169 - Nev�me. - To je jedno. 163 00:11:09,169 --> 00:11:10,921 V�ichni Breeni jsou stejn�. 164 00:11:10,921 --> 00:11:14,341 Slovo diplomacie ani nemaj ve slovn�ku. 165 00:11:14,341 --> 00:11:17,845 - Pak je ho nau��me. - To je sp� z ��e sn�, ne� taktika. 167 00:11:17,845 --> 00:11:21,515 Nesrovn�vejte touhu po porozum�n� s boj�cnost�. 168 00:11:21,557 --> 00:11:23,684 Tato frakce chce moc. 169 00:11:23,725 --> 00:11:29,857 Lze jim snad nab�dnout n�co, co budou vn�mat jako dostate�n�, aby erigu odvolali. 170 00:11:29,898 --> 00:11:32,234 Eriga je krevn� msta. 171 00:11:32,234 --> 00:11:35,112 Klidn� by kv�li n� rozpoutali v�lku. 172 00:11:35,112 --> 00:11:38,448 V�me, co se stalo posledn�, kdy� Breeni vl�tli do prostoru Federace. 173 00:11:38,490 --> 00:11:42,244 Tenkr�t Flotilu zasko�ili, a to u� se te� nestane. 175 00:11:42,244 --> 00:11:47,249 Povolal jsem na pomoc n�kolik na�ich lod�, a budeme se moci br�nit. 176 00:11:47,291 --> 00:11:50,836 Sta�� je udr�et v klidu, ne� doraz�. 177 00:11:50,878 --> 00:11:52,671 N�co mi tu st�le nesed�. 178 00:11:52,713 --> 00:11:56,383 Pro� let�t do prostoru Federace, jen kv�li ��dosti. 179 00:11:56,425 --> 00:11:58,635 I pro n� je to risk. 180 00:11:58,677 --> 00:12:00,721 V�n� by to ud�lali jen kv�li erize? 181 00:12:00,762 --> 00:12:03,682 Mysl�te, �e Moll a L'aka cht�j� z jin�ho d�vodu? 182 00:12:03,724 --> 00:12:05,517 Napadlo m� to. 183 00:12:05,559 --> 00:12:10,856 Jak jste ��kala, nejsiln�j�� zbran� diplomacie jsou informace. 184 00:12:10,856 --> 00:12:12,649 Ty n�m chyb�. 185 00:12:16,069 --> 00:12:20,324 Kapit�n Saru je pr�v� na diplomatick� misi nedaleko prostoru Breen�. 186 00:12:20,324 --> 00:12:25,787 V hl�en� poznamenal, �e frak�n� v�lky vznikly ze sporu o n�slednictv�. 187 00:12:25,829 --> 00:12:29,625 Z protich�dn�ch n�rok� r�zn�ch v�tv� c�sa�sk�ho rodu. 188 00:12:29,666 --> 00:12:32,711 L'aka k n�stupu na tr�n primarch nepot�ebuje. 189 00:12:32,753 --> 00:12:35,380 Pro� po n�m i Moll tak tou��? 190 00:12:35,380 --> 00:12:40,093 Na tom nesejde. Na ni�em nesejde, jestli budou m�t navrch. 191 00:12:40,093 --> 00:12:45,516 Navrhuju instalovat na trup toronov� emitory. Spolu s ��k�m duraniem 192 00:12:45,557 --> 00:12:48,310 se budem jevit po zuby ozbrojen�. 193 00:12:48,310 --> 00:12:50,395 Budou pak taktizovat. 194 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 Nebo rovnou za�to��. 195 00:12:51,980 --> 00:12:57,110 Tak co? To jenom polo��me hlavu na �palek. 196 00:12:57,110 --> 00:12:59,571 Komand�re Raynere. Jsme ve stejn�m t�mu. 197 00:12:59,613 --> 00:12:59,947 Jo. 198 00:12:59,988 --> 00:13:03,867 Jsem jedinej, kdo zn� romulansk� r�en�: Neot��ej se k Breenovi z�dy? 199 00:13:03,909 --> 00:13:07,287 Z xenofobn�ch koment��� neplyne u�itek. 200 00:13:07,287 --> 00:13:10,415 Xenofobn� nejsem j�, pan� prezidentko. 201 00:13:10,457 --> 00:13:14,920 Pro Breeny je genocida nutnost�, jejich verze Z�kladn� sm�rnice. 202 00:13:14,962 --> 00:13:18,215 Komand�re, po�kejte venku. 203 00:13:34,022 --> 00:13:37,860 Pan� prezidentko, admir�le, jestli Moll a L'ak v�d� n�co, 204 00:13:37,901 --> 00:13:41,321 co by n�m pomohlo, mus�me to z nich dostat, co nejd��ve. 205 00:13:41,321 --> 00:13:44,825 Byla jsem s nimi na Enterprise. M�m p�edstavu, jak funguj�. 207 00:13:44,867 --> 00:13:47,327 Mysl�m, �e m�m �anci. 208 00:13:52,374 --> 00:13:53,917 A� to stoj� za to. 209 00:13:53,959 --> 00:13:55,752 D�ky. 210 00:13:56,712 --> 00:14:00,966 Kapit�ne, srovnejte si sv�ho z�stupce. 211 00:14:01,008 --> 00:14:04,344 Nechci tady ��dn� v�st�elky, a� Breenov� doraz�. 212 00:14:04,344 --> 00:14:07,014 Rozum�m. Pan� prezidentko. 213 00:14:18,150 --> 00:14:23,113 Jak to, �e Vance nevid�, �e obrann�m postaven�m je vyz�v�me, aby n�s zni�ili� 214 00:14:23,113 --> 00:14:25,449 Admir�l d�l� maximum s t�m, co m�. 215 00:14:25,490 --> 00:14:28,869 A m� stejnou starost jako j� o va�� schopnost to dnes ust�t. 216 00:14:28,911 --> 00:14:31,538 Nikdo z v�s nech�pe, proti �emu stoj�. 217 00:14:31,580 --> 00:14:33,290 A h�d�m, �e vy ano. 218 00:14:33,290 --> 00:14:35,959 Je to n�jak osobn�, Raynere, 219 00:14:36,001 --> 00:14:38,879 tak�e jestli m�te cenn� informace, mus�te je ��ct. 220 00:14:38,921 --> 00:14:40,714 U� jsem �ekl v�echno, co jsem cht�l. 221 00:14:42,257 --> 00:14:45,594 Omlouv�m se za ten t�n, kapit�ne. 222 00:14:51,683 --> 00:14:53,310 Odchod. 223 00:14:58,899 --> 00:15:00,901 Poru��ku Gallov�, vyhl�sit pohotovost. 224 00:15:00,943 --> 00:15:04,404 Pos�dka a� se p�iprav� na brzk� p��let Breen�. 225 00:15:04,404 --> 00:15:06,782 Hola, Tillyov�! 226 00:15:06,823 --> 00:15:08,283 Po�kejte, Tillyov�. 227 00:15:08,283 --> 00:15:12,913 Hledal jsem v�s ve v�deck� laborce, a ��kali, �e odch�z�te na �st�ed�? 228 00:15:12,955 --> 00:15:15,666 Jo, jestli Breenov� za�to��, chci b�t se sv�mi kadety. 229 00:15:15,707 --> 00:15:17,000 Z�sta�te zde. 230 00:15:17,042 --> 00:15:21,630 Tohle bylo u stopy z�skan� z p�t� v�e na Halem'nu. 231 00:15:21,630 --> 00:15:26,593 Je to logo Betazedu. A p�eklad textu zn� �Labyrinty mysli.� 232 00:15:26,635 --> 00:15:33,475 Kdybyste se s Adirou soust�edily na smysl t� fr�ze, j� ud�l�m anal�zu kovu. 233 00:15:33,475 --> 00:15:35,269 Paule, pro� mluv�me o t� stop�? 234 00:15:35,269 --> 00:15:39,606 Kdy� Breeni p�il�tli do Federace posledn�, zni�ili cel� m�sto. 235 00:15:39,648 --> 00:15:42,317 A pr�v� proto se mus�me soust�edit na tohle. 236 00:15:42,317 --> 00:15:48,574 Hele, Mitchell je venku a m� rozkaz �ekat na... 237 00:15:50,284 --> 00:15:53,996 no pro p��pad �e jim po�leme �ifrovanou zpr�vu. 238 00:15:55,247 --> 00:15:58,292 Pro p��pad, �e nespln�me �kol, proto�e jsme v�ichni mrtv�? 239 00:15:58,292 --> 00:16:02,421 Ta stopa je te� nejd�le�it�j�� v�c ve Federaci. 240 00:16:02,421 --> 00:16:05,424 Mus�me z�skat moc P�edch�dc� a chr�nit ji. 241 00:16:05,424 --> 00:16:09,303 A jestli ji seberou Breeni nebo n�kdo jin�, 242 00:16:09,303 --> 00:16:15,309 tak popravd�, kadeti budou na �st�ed� v nejv�t��m bezpe��. 243 00:16:15,309 --> 00:16:21,315 Tak�e, m��u ��ct Adi�e, �e j� jdete pomoct? 244 00:16:23,192 --> 00:16:26,195 Ano, ov�em. 245 00:16:27,154 --> 00:16:29,615 Doktore Culbere, jak je na tom? 246 00:16:29,656 --> 00:16:31,241 Jde to pomalu. 247 00:16:31,241 --> 00:16:35,495 Sm�s chlad�c�ch plyn� stimuluje silnou imunitn� reakci v jeho mozku. 248 00:16:35,495 --> 00:16:37,206 M��e mluvit? 249 00:16:37,247 --> 00:16:38,916 Zkuste to. 250 00:16:44,379 --> 00:16:46,965 Breenov� se bl��. 251 00:16:47,007 --> 00:16:49,468 Vy�aduj� vyd�n� v�s obou. 252 00:16:49,468 --> 00:16:53,931 Muselo v�s p�ece napadnout, �e zachyt� va�e SOS. 253 00:16:53,972 --> 00:16:55,682 Jak� jste m�li pl�n? 254 00:16:55,724 --> 00:16:57,851 Od za��tku improvizujem. 255 00:16:59,811 --> 00:17:05,234 Na Enterprise jsi �ekl, �e se technologi� P�edch�dc� sna��te vykoupit z erigy. 256 00:17:06,735 --> 00:17:08,737 Je n�co jin�ho, co by vzali jako n�hradu? 257 00:17:08,779 --> 00:17:12,199 Kdyby jo, u� by to m�li. 258 00:17:18,413 --> 00:17:23,168 Dreadnought, nejsiln�j�� t��da v�le�n�ch lodi v Breensk�m imp�riu 259 00:17:23,210 --> 00:17:26,630 pr�v� m��� na �st�ed� Federace kv�li va�� erize. 260 00:17:28,382 --> 00:17:31,093 Primarch v�s v�n� chce. Pro�? 261 00:17:37,599 --> 00:17:40,018 Mohli jsme v�s tam nechat zem��t. 262 00:17:42,020 --> 00:17:44,064 M�sto toho riskujeme �ivot za v�s. 263 00:17:44,106 --> 00:17:46,066 Chcete n�m pomoct? Tak n�s pus�te. 264 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 Risknem to na vlastn� p�st. 265 00:17:47,693 --> 00:17:50,070 S n�m a v jeho stavu, nem�te �anci. 266 00:17:50,112 --> 00:17:52,030 Jsou hor�� v�ci ne� smrt. 267 00:17:52,072 --> 00:17:53,198 Co je hor�� ne� smrt? 268 00:17:53,240 --> 00:17:55,868 Tenhle rozhovor nap��klad. 269 00:18:00,414 --> 00:18:03,333 Primarch ve skute�nosti nechce tvou smrt, �e ne? 270 00:18:05,544 --> 00:18:08,589 Co jsi za�? 271 00:18:08,589 --> 00:18:13,468 Jeho syn? Bratr? Bratranec? 272 00:18:18,974 --> 00:18:21,894 Co s tebou skute�n� zam��l�? 273 00:18:24,396 --> 00:18:28,025 Fajn. Pov�m ti, co chce on, tr�n. 274 00:18:28,066 --> 00:18:32,779 Bude� asi n�kdo, kdo mu ho zajist�, kdy� t� bude m�t pod palcem. 275 00:18:32,779 --> 00:18:36,116 A pro n�koho, kdo bojuje o svobodu, je to hor�� ne� smrt, �e? 276 00:18:45,250 --> 00:18:48,420 To jsi ty, �e ano? 277 00:18:51,340 --> 00:18:54,885 Ty jsi d�dic, ne Primarch. 278 00:18:54,927 --> 00:18:58,180 Nem��e vl�dnout bez tebe. 279 00:18:58,222 --> 00:19:02,518 Jo, jsem klika�. 280 00:19:02,518 --> 00:19:05,938 P��mej potomek c�sa�e. 281 00:19:05,979 --> 00:19:09,900 D�dic Breensk�ho Imp�ria. 282 00:19:09,942 --> 00:19:13,237 Je mi zle, jen to sly��m. 283 00:19:14,780 --> 00:19:16,949 Tak�e t� pros�m, 284 00:19:16,990 --> 00:19:22,829 a� m�j str�c doraz�, plivni mu za m� do ksichtu. 285 00:19:39,596 --> 00:19:43,308 Na�la jsem shodu s fr�z� vyrytou na t� kovov� kart�. 286 00:19:43,350 --> 00:19:50,315 Labyrinty mysli je n�zev betazoidsk�ho rukopisu z roku 2371 od dr. Mariny Derex. 287 00:19:50,357 --> 00:19:52,818 Pat�� k v�dc�m, co na�li technologii P�edch�dc�. 288 00:19:52,818 --> 00:19:55,445 Mohla bys n�m poslat kopii? 289 00:19:55,445 --> 00:19:57,531 Bylo vyd�no jen p�r tis�c v�tisk�. 290 00:19:57,531 --> 00:19:59,366 Ale ��dn� z nich nen� nikde dostupn�. 291 00:19:59,366 --> 00:20:02,494 P�ece mus� n�kde existovat. 292 00:20:02,494 --> 00:20:05,455 Kdy� hled�m podrobn�ji, v�tisk v�m patrn� nepom��e. 293 00:20:05,497 --> 00:20:09,293 Interpunkce betazedsk�ch symbol� se odkazuje na zdrojov� text. 294 00:20:09,334 --> 00:20:11,837 Tedy p�vodn� rukopis. 295 00:20:11,879 --> 00:20:13,255 P�vodn� rukopis? 296 00:20:13,297 --> 00:20:14,464 Je �ance, �e je�t� existuje? 297 00:20:14,464 --> 00:20:16,842 Pokud ano, nem�m o n�m ��dn� z�znam. 298 00:20:16,842 --> 00:20:18,427 Fantazie. 299 00:20:18,427 --> 00:20:20,596 Chv�li jsem myslela, �e to m�me. 300 00:20:20,596 --> 00:20:28,103 Zoro, pod�v� do person�ln�ch slo�ek �len� Flotily, jestli nem�me n�jak�ho experta na star� rukopisy? 301 00:20:28,103 --> 00:20:31,815 - To je dobr� n�pad. - Ov�em, prapor��ku. Mal� moment. 302 00:20:34,902 --> 00:20:36,945 - Co? - Ale nic. 303 00:20:36,987 --> 00:20:41,658 Jen vzpom�n�m, jak� jsi m�la strach na m�stku u Halem'no. Vedla sis skv�le. 304 00:20:41,658 --> 00:20:43,076 No j� nev�m. 305 00:20:43,118 --> 00:20:44,369 Ne, v�n�. 306 00:20:44,411 --> 00:20:45,787 A vede� si skv�le i d�l. 307 00:20:45,787 --> 00:20:47,748 Pom�h� n�m naj�t stopu. 308 00:20:47,748 --> 00:20:53,504 Obecn� mi p�ijde�, �e jsi sebejist�j��. A nemus� se b�t b�t odv�n�j��. 309 00:20:53,504 --> 00:20:55,255 V�, ty na to m�. 310 00:20:57,424 --> 00:21:01,136 No, d�k, ��o. 311 00:21:01,178 --> 00:21:04,264 Na�la jsem osobu s relevantn�mi zku�enostmi. 312 00:21:04,306 --> 00:21:08,936 V �ivotopise mezi p�edchoz�mi zam�stn�n�mi uv�d� obchod se vz�cn�mi a staro�itn�mi knihami. 313 00:21:08,977 --> 00:21:11,104 Ale kdo? 314 00:21:11,146 --> 00:21:12,481 Komand�r Renov�. 315 00:21:14,066 --> 00:21:16,693 Komand�re Renov�, pros�me o pomoc. 316 00:21:16,693 --> 00:21:18,487 M��ete klidn� mluvit. 317 00:21:18,529 --> 00:21:20,739 Zam��ovac� syst�my jsou nakopl�. 318 00:21:20,739 --> 00:21:24,159 M�li bysme m�t p�esnou mu�ku, jestli za�nem st��let po Breenech. 319 00:21:24,201 --> 00:21:26,703 V�ichni si mysl�, �e na to dojde. 320 00:21:26,703 --> 00:21:28,330 To kv�li t�m k�bl�m na hlav�ch. 321 00:21:28,372 --> 00:21:31,667 Holiny, hole. Jak s t�m chce� debatovat? 322 00:21:31,667 --> 00:21:35,212 Jo. D�l�me na t� posledn� stop�. 323 00:21:35,254 --> 00:21:37,005 A hled�me vz�cn� rukopis. 324 00:21:37,047 --> 00:21:39,091 A napadlo n�s, �e kdy� se v tom vyzn�te... 325 00:21:39,132 --> 00:21:42,553 Jo, vycpala jsem si t�m �ivotopis. 326 00:21:42,553 --> 00:21:48,517 Pravdou je, �e jsem vozila nesehnateln� v�ci pro pochybn�ho antikv��e. 327 00:21:48,517 --> 00:21:50,853 To slovo fakt existuje. 328 00:21:50,853 --> 00:21:52,980 To jste jako pa�ovala? 329 00:21:52,980 --> 00:21:54,022 P�esn� tak. 330 00:21:54,064 --> 00:21:58,026 D�lala jsou spoustu melouch�, ne� jsem se dala k Flotile. 331 00:21:58,068 --> 00:22:06,201 Pilotka pro VIP, sv��e�ka na Merkuru, barmanka v ���o pajzlu na Ashalon IV. 332 00:22:06,243 --> 00:22:09,496 Dnes dokonce tah�m no�n� �ichtu v Red's. 333 00:22:09,496 --> 00:22:13,083 Bez m� Sedmilimetky nev�te, co je to �ivot. 334 00:22:13,125 --> 00:22:16,003 Tyjo. Dost jste je st��dala, co? 335 00:22:16,044 --> 00:22:18,714 Pardon, mysl�m ty pr�ce. 336 00:22:18,714 --> 00:22:20,841 Jo, jo. Partnerky taky. 337 00:22:20,841 --> 00:22:23,635 Jo. To je p��b�h na jindy. 338 00:22:23,635 --> 00:22:26,221 Hled�me jeden konkr�tn� rukopis. 339 00:22:26,263 --> 00:22:30,434 P�vodn� betazoidsk� text s n�zvem Labyrinty mysli. 340 00:22:30,475 --> 00:22:31,727 Tak to nezn�m. 341 00:22:31,727 --> 00:22:34,980 Je spousta m�st, kde takov� v�c mohla skon�it. 342 00:22:34,980 --> 00:22:39,401 Soukrom� sb�rky, muzea, na skl�dce. 343 00:22:39,443 --> 00:22:41,069 Te� nesm�me selhat. 344 00:22:41,069 --> 00:22:43,447 Kdy� na to p�ijdeme, zjist�me kde je posledn� stopa. 345 00:22:43,488 --> 00:22:46,783 Nebojte. P��dem na to. Za mnou. 346 00:22:46,783 --> 00:22:49,077 Je�t� p�ed Breenama vomrknu emitory �t�t�. 347 00:22:49,119 --> 00:22:51,121 Pozor ve�ker�mu person�lu. 348 00:22:51,163 --> 00:22:53,373 M�me k�d 1-alfa. 349 00:22:53,415 --> 00:22:55,542 Sakra. Jsou tady. 350 00:23:19,483 --> 00:23:22,569 Pozor ve�ker�mu person�lu, je vyhl�ena pohotovost. 351 00:23:22,611 --> 00:23:24,404 Pan� prezidentko, admir�le. 352 00:23:24,446 --> 00:23:28,575 Ta breensk� lo�, stejnou jsme vid�li v cyklu �asobrouka, 353 00:23:28,575 --> 00:23:31,119 co zni�ila �st�ed� Federace. 354 00:23:32,496 --> 00:23:34,414 Co n�m ��kaj� senzory? 355 00:23:34,456 --> 00:23:37,000 Senzory neproniknou �t�ty, admir�le. 356 00:23:38,168 --> 00:23:40,170 Volejte je. 357 00:23:40,212 --> 00:23:45,050 Vskutku douf�m, �e v�m L'ak sd�lil pou�iteln� informace. 358 00:23:45,050 --> 00:23:47,469 Ano. Bez n�j nem� Primarch n�rok na tr�n. 359 00:23:47,511 --> 00:23:51,557 Mus�me nejprve zjistit, jak toho vyu��t, aby v klidu odlet�li. 360 00:23:51,557 --> 00:23:54,226 Odpov�daj�, pane. 361 00:24:03,777 --> 00:24:05,195 P�ekl�d�m. 362 00:24:05,237 --> 00:24:08,240 Jsem Primarch Rhun. 363 00:24:08,282 --> 00:24:10,868 Ihned p�esu�te uprchl�ky na moj� lo�. 364 00:24:10,868 --> 00:24:13,370 Prezidentka T'Rina z Ni'Varu. 365 00:24:13,412 --> 00:24:17,416 M�m pov��en� prezidentky Rillakov� v�s pozdravit a v�st vyjedn�v�n�. 366 00:24:17,457 --> 00:24:19,835 ��dn� vyjedn�v�n� nebude. 367 00:24:19,835 --> 00:24:21,879 Ty uprchl�ky, okam�it�. 368 00:24:21,879 --> 00:24:28,677 L'ak a Moll jsou pr�v� o�et�ov�ni a ka�d� p��kaz k vyd�n� mus� b�t nejprve ��dn� schv�len. 369 00:24:28,719 --> 00:24:30,721 Posta�� 4 hodiny. 370 00:24:30,721 --> 00:24:32,389 1 hodina. 371 00:24:32,431 --> 00:24:35,726 Nespln�n� bude pova�ov�no za akt v�lky. 372 00:24:39,354 --> 00:24:41,523 P��kaz k vyd�n�? 373 00:24:41,565 --> 00:24:45,360 Je to lep��, ne� p�edst�rat zamo�en� tribly. 374 00:24:47,446 --> 00:24:53,535 Cht�la jste �as na zji�t�n�, jak vyu��t informac� od L'aka a Moll, aby se situace uklidnila. 375 00:24:53,577 --> 00:24:55,204 M�te hodinu. 376 00:24:55,245 --> 00:24:57,331 D�ky. 377 00:24:57,372 --> 00:24:59,499 M�m jeden n�pad. 378 00:24:59,541 --> 00:25:07,341 Tak�e. Zoro, vy�a� hv�zdn� syst�my bohat� na ionizovan� beryllium a gadolinium 154. 379 00:25:07,382 --> 00:25:18,018 Nebo l�p, odstra� v�echny, kde jsou p��m�sy, miner�ly nebo slou�eniny prvk�, kter� v betazoidsk� kart� nejsou. 380 00:25:19,102 --> 00:25:20,812 Hotovo, nadporu��ku. 381 00:25:22,606 --> 00:25:24,858 - To moc nepomohlo. - Zdar. Tady jste. 382 00:25:24,858 --> 00:25:26,568 Byl jsem tady d��v, 383 00:25:26,610 --> 00:25:28,904 ale ��kali, �e jste s Tillyovou a m�m p�ij�t pozd�jc. 384 00:25:28,904 --> 00:25:31,031 Jo, rozd�lili jsme si pr�ci na t� stop�. 385 00:25:31,031 --> 00:25:36,870 J� se sna��m zjistit jej� p�vod a Tillyov� s Adirou �e�� ten n�pis. 386 00:25:36,870 --> 00:25:39,081 - Co byste r�d? - Chci pomoct. 387 00:25:39,081 --> 00:25:40,165 Dejte mi pr�ci. 388 00:25:40,207 --> 00:25:42,334 - V�n�? - Jo. 389 00:25:42,376 --> 00:25:44,127 Hugh v�m potvrd�, �e nedok�u sed�t. 390 00:25:44,169 --> 00:25:48,340 Tak�e dokud n�kdo ne�ekne, a� za�nu st��let Breeny, jsem jen v�. 391 00:25:48,382 --> 00:25:52,094 Dob�e. Skv�l�. Tedy krom� t� ��sti s Breeny. 392 00:25:52,094 --> 00:26:00,269 Snad na to nedojde, ale pomozte mi p�ij�t na n�co, co n�s navede tam, kde vzniklo tohle. 393 00:26:00,310 --> 00:26:03,564 Fajn. Tak�e tohle jsou v�echny mo�n� m�sta p�vodu? 394 00:26:03,605 --> 00:26:06,692 Jo, a b�valo jich mnohem v�c. 395 00:26:06,733 --> 00:26:08,527 Jehla v kupce sena, co? 396 00:26:08,569 --> 00:26:10,863 Sp� jehla v sto milionech kupek. 397 00:26:10,863 --> 00:26:14,575 Dob�e. Tak hledejme. 398 00:26:22,958 --> 00:26:25,043 Komand�re. 399 00:26:25,043 --> 00:26:26,545 Sna�il jsem se pomoct. 400 00:26:26,587 --> 00:26:28,964 U� n�m doch�z� �as. 401 00:26:28,964 --> 00:26:32,176 Co konkr�tn� v�te o breensk�m n�slednictv�? 403 00:26:33,385 --> 00:26:35,053 Nic moc. Pro�? 404 00:26:35,053 --> 00:26:38,348 V�me, �e Primarch bez L'aka nez�sk� tr�n. 405 00:26:38,390 --> 00:26:40,976 Chci toho vyu��t. Jenom�e nev�m jak. 406 00:26:42,936 --> 00:26:47,566 Je to kultura, o kter� nev�me v podstat� nic. 407 00:26:47,608 --> 00:26:50,402 Ale vy ano. 408 00:26:50,444 --> 00:26:54,656 Neadekv�tn� jste reagoval a nech�pala jsem pro�. 409 00:26:54,698 --> 00:27:01,538 Ale pak jsem si zjistila, �e Kellerun byl po mnoho let breenskou z�kladnou, 410 00:27:01,580 --> 00:27:03,290 v� domov. 411 00:27:08,504 --> 00:27:10,881 To u� bylo hodn� d�vno. 412 00:27:12,716 --> 00:27:14,635 Nen�.. 413 00:27:16,637 --> 00:27:19,056 nen� to n�co, o �em r�d mluv�m. 414 00:27:22,726 --> 00:27:26,980 M��ete mi aspo� ��ct, jestli jste se setkal s Primarchem Rhunem? 415 00:27:28,148 --> 00:27:29,650 Ne. 416 00:27:31,902 --> 00:27:34,196 Na�i planetu ��dila Primarcha, 417 00:27:35,739 --> 00:27:37,616 Tahal. 418 00:27:37,658 --> 00:27:40,702 Vl�tla tam 419 00:27:40,744 --> 00:27:42,621 bez varov�n�. 420 00:27:44,414 --> 00:27:47,584 Nebe pln� lod�, jak roj golorn�k�. 421 00:27:49,253 --> 00:27:51,964 Cht�la p�edsunutou z�kladnu. 422 00:27:51,964 --> 00:27:54,550 Vyu��vala n�s jako muni�n� sklad. 423 00:27:57,511 --> 00:28:03,350 Tahal n�m vym�tila pralesy, otr�vila mo�e, zne�istila vzduch. 424 00:28:03,350 --> 00:28:05,769 Ani nev�m, kolik bylo mrtv�ch. 425 00:28:07,020 --> 00:28:10,232 V jej� v�lce to byly vedlej�� ztr�ty. 426 00:28:10,232 --> 00:28:13,569 Bojovali jsme state�n�, 427 00:28:18,115 --> 00:28:20,951 ale z cel� na�� rodiny jsem p�e�il jen j�. 428 00:28:20,951 --> 00:28:22,995 To m� mrz�. 429 00:28:22,995 --> 00:28:24,329 Jo. 430 00:28:26,290 --> 00:28:28,709 S Breenama se jednat ned�. 431 00:28:30,586 --> 00:28:32,796 Ne, kdy� za n���m jdou. 432 00:28:37,718 --> 00:28:41,930 Mus�me Rhuna p�esv�d�it, �e m�me n�co, co bude cht�t v�c ne� Moll a L'aka. 433 00:28:43,765 --> 00:28:46,852 A asi jste mi poradil co. 434 00:28:52,941 --> 00:28:54,693 D�ky v�m za to. 435 00:29:04,286 --> 00:29:08,415 Mezi �kniha�ema� jsem m�la tunu kontakt�, 436 00:29:08,457 --> 00:29:10,250 teda p�ed 800 rokama. 437 00:29:10,250 --> 00:29:12,127 Te� v�ichni prd�j do hl�ny. 438 00:29:12,127 --> 00:29:15,631 Nem�te je�t� n�co konkr�tn�j��ho? 439 00:29:15,672 --> 00:29:17,633 Ten rukopis je jedine�n�. 440 00:29:17,674 --> 00:29:23,305 V�echny kopie se u� d�vno ztratily a mohl u� z�stat jenom origin�l, kdov�kde. 441 00:29:23,305 --> 00:29:24,973 V�n� je tak jedine�nej? 442 00:29:24,973 --> 00:29:26,183 Pokud v�me, jo. Pro�? 443 00:29:26,183 --> 00:29:31,271 Doktorka Derex by ho cht�la uchovat, jestli m� v�st k t� stop�. 444 00:29:31,271 --> 00:29:34,274 Zkuste V��nou galerii a archiv. 445 00:29:34,274 --> 00:29:35,567 Nabub�el�, v�m. 446 00:29:35,609 --> 00:29:37,277 My tomu ��kali Archiv. 447 00:29:37,277 --> 00:29:39,571 Je to banka, co chr�n� znalosti. 448 00:29:39,613 --> 00:29:42,950 Neutr�ln�, v�ichni v�tan� a tyhle kecy. 449 00:29:42,991 --> 00:29:47,120 - Je tam schovanejch spousta rarit. - Jo. Pod�v�me se. Kde to je? 450 00:29:47,120 --> 00:29:49,081 Ve vesm�ru. N�kde. 451 00:29:49,081 --> 00:29:51,291 Je v pohybu, aby byl v bezpe��. 452 00:29:51,291 --> 00:29:55,003 ��kaly jste, �e n�zev byl vyrytej do kusu kovu? 453 00:29:55,003 --> 00:29:56,547 Jo. Znamen� to n�co? 454 00:29:57,589 --> 00:30:00,509 M��e to bejt knihovn� karta. 455 00:30:00,551 --> 00:30:02,261 Jen tak se tam dostanete. 456 00:30:02,261 --> 00:30:06,682 Zn� to jak z ��k� holopoh�dky pro mr�ata, co? 457 00:30:06,723 --> 00:30:08,016 Archiv. 458 00:30:08,016 --> 00:30:10,435 Zkus�me. D�ky. 459 00:30:10,477 --> 00:30:13,188 - Zlomte vaz. - Za m�lo. 460 00:30:15,899 --> 00:30:20,028 Sice je�t� nejste za vodou, ale jste stabiln�. 461 00:30:22,823 --> 00:30:31,415 Na Rhuna nevyzrajete. Je chyba si myslet, �e Breeni jsou jako lidi. 462 00:30:31,415 --> 00:30:34,835 Nejsme jako vy, ani trochu. 464 00:30:34,877 --> 00:30:39,464 J� v���m, �e p�es v�echny rozd�ly, m�me n�co spole�n�ho. 465 00:30:39,464 --> 00:30:40,591 Jako vy a Moll. 466 00:30:40,632 --> 00:30:47,598 Moll m� miluje kv�li t�m rozd�l�m, ne navzdory nim. 467 00:30:52,186 --> 00:30:55,230 Nemyslel jsem, �e je to mo�n�. 468 00:30:55,230 --> 00:30:57,566 Moc se p�ep�n�. 469 00:30:58,775 --> 00:31:02,112 U� jste s t�m skon�il? Mus� m�t klid. 470 00:31:14,541 --> 00:31:19,171 Tv�j str�c n�s nesm� dostat. Aspo� dokud nenajdem technologii P�edch�dc�. 471 00:31:19,171 --> 00:31:21,298 Federace to nikdy nevzd�. 472 00:31:21,298 --> 00:31:23,800 A nakonec t� str�ej do stejn� cely. 473 00:31:25,344 --> 00:31:27,471 Mus� odsud n�jak zdrhnout. 474 00:31:27,471 --> 00:31:29,056 J� t� neopust�m. 475 00:31:29,097 --> 00:31:31,225 P�im�ju je, aby vypli izola�n� pole. 476 00:31:31,225 --> 00:31:35,395 Ty jim seber �lun, transportuj m�, a oba odsud vodlet�me. 477 00:31:35,395 --> 00:31:37,105 Jenom tak? 478 00:31:37,147 --> 00:31:38,774 M� snad lep�� n�pad? 479 00:31:40,400 --> 00:31:42,069 Jak za��d� to pole? 480 00:31:43,862 --> 00:31:48,909 �ekn�me, �e bys byla proti. 481 00:31:56,291 --> 00:31:58,460 Miluju t�. 482 00:32:00,838 --> 00:32:02,714 Tebe taky, Zelenoo�ko. 483 00:32:19,022 --> 00:32:21,316 P�ipraveni? 484 00:32:26,905 --> 00:32:28,949 Tedy dle pl�nu. 485 00:32:30,951 --> 00:32:32,911 Volejte Breeny. 486 00:32:32,953 --> 00:32:35,831 �e jsme p�ipraveni vydat jim uprchl�ky. 487 00:32:35,873 --> 00:32:37,583 Vol�m, admir�le. 488 00:32:55,893 --> 00:32:57,936 V�t�m v�s u n�s, Primarchu. 489 00:32:57,978 --> 00:33:02,149 Jsem admir�l Vance. Prezidentku T'Rinu ji� zn�te. 490 00:33:07,988 --> 00:33:09,823 Primarch se pt�, 491 00:33:09,865 --> 00:33:11,825 kde jsou jeho v�zni? 492 00:33:14,536 --> 00:33:20,667 Nebo� hodina dosud neuplynula, r�di bychom zb�vaj�c� �as vyu�ili k rozhovoru. 493 00:33:23,629 --> 00:33:27,841 Primarch ��k�, �e nem� pot�ebu hovo�it. 494 00:33:27,883 --> 00:33:29,593 Chce jen, co je jeho. 495 00:33:29,593 --> 00:33:34,932 Ne. �ekl, �e nechce mluvit s bezp�te�n�mi bezv�znamn�mi �ervy. 496 00:33:39,102 --> 00:33:41,188 To je p�esn�j�� p�eklad, ano? 497 00:33:45,776 --> 00:33:47,986 M�me nab�dku. 498 00:33:48,028 --> 00:33:54,117 45 tun surov�ho dilithia za odvol�n� erigy. 499 00:33:54,159 --> 00:33:58,497 Budu mluvit po va�em, aby nedo�lo k nedorozum�n�. 500 00:33:58,497 --> 00:34:01,416 Krevn� msta se d� splatit jen krv�. 501 00:34:01,416 --> 00:34:04,753 Kolik j� bude prolito, je na v�s. 502 00:34:04,795 --> 00:34:07,756 Rad�ji se st�et�m vyh�b�me. 503 00:34:07,798 --> 00:34:11,927 Proto nab�z�me posledn� mo�nost zv�it na�i nab�dku. 504 00:34:11,969 --> 00:34:13,554 Vy? 505 00:34:13,554 --> 00:34:15,013 Nab�zet mn�? 506 00:34:15,055 --> 00:34:16,682 To je ur�ka. 507 00:34:16,682 --> 00:34:23,105 Zkusili jsme nav�zat diplomatick� styky a byli odm�tnuti, odmr�t�ni a nyn� zesm�n�ni. 508 00:34:23,146 --> 00:34:25,315 Proto �in�me t�k� rozhodnut�. 509 00:34:25,357 --> 00:34:30,445 M�sto abychom v�zn� vydali v�m, p�ijmeme nab�dku od primarchy Tahal. 510 00:34:34,825 --> 00:34:36,952 Tahal? 511 00:34:36,994 --> 00:34:40,163 Kapit�n Burnhamov� a komand�r Rayner s n� vedly p�edb�n� jedn�n�. 512 00:34:40,205 --> 00:34:42,541 I ona m� z�jem o L'aka. 513 00:34:42,541 --> 00:34:45,961 M�t ho po sv�m boku by siln� podpo�ilo n�rok na tr�n, 514 00:34:46,003 --> 00:34:48,463 jako v to douf�te vy. 515 00:34:48,463 --> 00:34:49,965 Nikdy v�m ne�lo o erigu. 516 00:34:50,007 --> 00:34:51,967 Jde v�m jen o moc. 517 00:35:00,142 --> 00:35:01,476 L�ete. 518 00:35:01,476 --> 00:35:04,688 Tahal by sp� se�rala svou ruku, ne� aby jednala s Federac�. 519 00:35:04,730 --> 00:35:09,026 Vyjedn�vala velice tvrd�, ale p�esto f�rov�. 520 00:35:09,067 --> 00:35:11,195 T�m neoblafnete ani ml�d�. 521 00:35:14,198 --> 00:35:15,866 Tahal zn�m dob�e. 522 00:35:16,867 --> 00:35:22,289 Vlajkov� lo� nese jm�no Tau Ceti. Podle zmije s pomal�m jedem. 523 00:35:22,331 --> 00:35:27,127 Je to jej� obl�benej zp�sob smrti nep��tel, kdy� chce vid�t jak pomalu um�raj�. 524 00:35:27,169 --> 00:35:32,174 Tak mi zabila p��buzn� na Kellerunu, kdy� proti n� povstali u Dvojbr�ny. 525 00:35:33,800 --> 00:35:38,639 M� nezabila, l�bilo se j�, jak jsem bojoval. 527 00:35:38,639 --> 00:35:44,394 Zu�iv�, ne�prosn�, skoro jako Breen, to �ekla ona. 528 00:35:44,394 --> 00:35:46,730 Mysl�te, �e blafujeme, Primarchu? 529 00:35:46,730 --> 00:35:48,607 Chci L'aka. 530 00:35:48,607 --> 00:35:51,276 Nebo rozmet�m stanici na atomy. 531 00:35:51,318 --> 00:35:56,031 To v�ak neud�l�te ze strachu, �e by zem�el. 532 00:35:56,073 --> 00:35:58,534 To nikdy nebudete riskovat. 533 00:36:01,453 --> 00:36:03,205 Hej, Flotilo. 534 00:36:03,247 --> 00:36:05,999 Se�e� mi kapit�na Burnhamovou. 535 00:36:07,751 --> 00:36:10,337 Komand�r Nhanov� se za chv�li vr�t�. 536 00:36:11,338 --> 00:36:12,297 Tu ne. 537 00:36:12,339 --> 00:36:13,966 Burnhamovou. 538 00:36:14,007 --> 00:36:16,093 Dob�e. Co m�te za probl�m? 539 00:36:16,134 --> 00:36:18,512 Jak jsem �ekla. Se�e� mi kapit�na Burnhamovou. 540 00:36:21,014 --> 00:36:23,517 Pus�te m� tam. 541 00:36:23,517 --> 00:36:25,519 To byla pln� d�vka. 542 00:36:25,519 --> 00:36:27,062 To jste si ud�lal s�m? 543 00:36:27,104 --> 00:36:29,022 Moll, b�. B�! 544 00:36:37,239 --> 00:36:38,991 - Nech j� bejt. - Chci v�m pomoct ob�ma. 545 00:36:49,543 --> 00:36:51,253 Sakra, Moll. Dost. 546 00:37:05,142 --> 00:37:06,143 Vr�t�m se, jak to pude. 547 00:37:06,185 --> 00:37:07,811 Odho� zbra�. 548 00:37:37,257 --> 00:37:40,594 A� u� jste se s Tahal dohodli na �emkoli, nab�dneme v�c. 549 00:37:40,594 --> 00:37:42,262 L'ak mus� b�t m�j. 550 00:37:42,304 --> 00:37:46,225 Netou��me ��astnit se p�ihazov�n� mezi dv� frakcemi. 551 00:37:48,810 --> 00:37:50,896 Je zde t�et� mo�nost. 552 00:37:50,938 --> 00:37:53,565 Tahal odm�tneme. 553 00:37:53,565 --> 00:37:55,734 Vy klidn� odejdete. 554 00:37:55,734 --> 00:37:57,611 V�zni z�stanou n�m. 555 00:37:57,611 --> 00:38:00,197 Pro� bych na to m�l p�istoupit? 556 00:38:00,239 --> 00:38:02,157 Proto�e m�me sporov� pohon. 557 00:38:02,199 --> 00:38:08,497 A v p��pad� �toku dostane Tahal L'aka b�hem p�r sekund. 558 00:38:08,539 --> 00:38:12,709 Kdy� si ho nech�me, D�dic bude ze hry a udr��te t�m status quo. 559 00:38:12,709 --> 00:38:17,214 Sv�j spor s Tahal si urovnejte tak jako v�dycky, v boji. 560 00:38:17,256 --> 00:38:20,259 Jestli se neboj�te, �e v�s poraz�. 561 00:38:27,432 --> 00:38:33,689 Jestli bude D�dici v rukou Federace jakkoli ubl�eno, v�lka bude nevyhnuteln�. 562 00:38:33,689 --> 00:38:35,858 Bude to m� povinnost. 563 00:38:35,858 --> 00:38:39,736 D�v�me v�m slovo, �e se mu v na�em zajet� nic nestane. 564 00:38:41,238 --> 00:38:42,573 Kapit�ne Burnhamov�, 565 00:38:42,573 --> 00:38:44,408 Nhanov�. 566 00:38:58,964 --> 00:39:00,465 - Nhanov�? - Moll utekla. 567 00:39:00,507 --> 00:39:02,342 - Pr�v� jdu po n�. - Zoro, najde� mi ji? 568 00:39:02,342 --> 00:39:05,470 Jej� biometrick� data nikde nejsou, kapit�ne. 569 00:39:05,512 --> 00:39:07,222 Vydr�te, L'aku, vydrt�te. 570 00:39:07,264 --> 00:39:10,142 Jak je to mo�n�? Sebrali jsme j� v�echno, co m�la u sebe. 571 00:39:10,184 --> 00:39:13,187 Mohla m�t n�jak� implant�t pro maskov�n� biometrick�ch dat. 572 00:39:13,228 --> 00:39:17,357 Sakra. Uzav��t jednotliv� sekce a pokus se mi j� n�jak naj�t. 573 00:39:17,399 --> 00:39:20,110 Se v�� �ctou, kapit�ne, m�j t�m, m�j v�ze�. 574 00:39:20,152 --> 00:39:21,987 B�te. 575 00:39:22,029 --> 00:39:24,031 - Hugh? - Ztr�c�me ho. 576 00:39:24,031 --> 00:39:24,656 To se nesm� st�t. 577 00:39:24,656 --> 00:39:26,325 V�bec nezn�me jejich fyziologii. 578 00:39:26,366 --> 00:39:27,951 Mus� ho vid�t Breen. 579 00:39:32,247 --> 00:39:33,457 Se�enu ho. 580 00:39:33,498 --> 00:39:34,666 Jak? 581 00:39:34,666 --> 00:39:36,335 P�es primarcha. 582 00:39:43,759 --> 00:39:47,596 Varov�n� pos�dce, v�echny paluby byly uzav�eny. 583 00:39:47,638 --> 00:39:49,681 V�echny paluby byly uzav�eny. 584 00:39:49,681 --> 00:39:51,391 Zoro, co se d�je? 585 00:39:51,433 --> 00:39:53,894 Jeden z uprchl�k� unikl z o�et�ovny. 586 00:39:53,894 --> 00:39:56,188 T�m komand�ra Nhanov� ho hled�. 587 00:39:56,230 --> 00:39:57,606 To je Moll. Sakra. 588 00:39:57,606 --> 00:40:00,108 Po�kat, Booku. Jeden �kol u� m�me. 589 00:40:00,150 --> 00:40:01,944 Kdy naposled si n�kdo vyvolal pl�ny lodi? 590 00:40:01,944 --> 00:40:03,779 Jeden z�znam p�ed 30 sekundami. 591 00:40:03,779 --> 00:40:06,865 - Kde? - Termin�l C-7 na palub� 5. 592 00:40:06,865 --> 00:40:08,200 Mus�m tam j�t. 593 00:40:08,242 --> 00:40:09,701 Ne, ne. Ne. 594 00:40:09,701 --> 00:40:11,078 - Nhanov� to zvl�dne. - Ta Moll nezn�. 595 00:40:11,119 --> 00:40:12,454 - Mus�me to vy�e�it. - M��u pomoct. 596 00:40:12,496 --> 00:40:16,625 Booku, tohle mus� m�t prioritu. 597 00:40:21,129 --> 00:40:23,423 Je to posledn� stopa. 598 00:40:25,884 --> 00:40:27,386 Dob�e. 599 00:40:27,427 --> 00:40:32,057 V�dkyn� byla Betazoidka, ale karta nem� stopov� prvky z Betazedu. 600 00:40:32,099 --> 00:40:33,559 Nen� z ��k� jejich kolonie? 601 00:40:33,600 --> 00:40:35,811 P�ed 800 lety ��dn� nem�li. 602 00:40:35,811 --> 00:40:37,312 N�co n�m tady unik�. 603 00:40:37,354 --> 00:40:38,856 M�m pocit, �e mus�m hledat hloub�. 604 00:40:38,856 --> 00:40:40,482 Jo. Jo. 605 00:40:40,524 --> 00:40:42,401 To asi ano. 606 00:40:44,570 --> 00:40:45,612 Co jste to ��kal? 607 00:40:47,197 --> 00:40:51,451 - �e n�m mus� n�co unikat. - Ne. ��kal jste n�co o pocitu. 608 00:40:51,493 --> 00:40:52,703 Ano. 609 00:40:52,703 --> 00:40:54,329 Betazoid� jsou telepat�. 610 00:40:54,371 --> 00:41:02,462 Co kdy� doktorka Derex vytvo�ila tranzitivn� spojen� mezi kartou a m�stem p�vodu? 611 00:41:02,504 --> 00:41:05,132 A nechala na n� stopy sv�ch my�lenek a emoc�. 612 00:41:05,132 --> 00:41:07,134 A vy jste empat, 613 00:41:07,176 --> 00:41:09,428 tak je t�eba p�e�tete. 614 00:41:24,443 --> 00:41:25,903 M�te n�co? 615 00:41:25,903 --> 00:41:27,946 Kdy� mluv�te, tak ne. 616 00:41:40,083 --> 00:41:41,168 M�l jste pravdu. 617 00:41:41,210 --> 00:41:42,211 N�co tam vid�m, 618 00:41:43,212 --> 00:41:44,505 pr�zdn� vesm�r. 619 00:41:44,546 --> 00:41:46,465 N�kde daleko. 620 00:41:46,507 --> 00:41:48,509 Co kosmologick� detaily, 621 00:41:48,550 --> 00:41:50,302 jako planety, 622 00:41:50,344 --> 00:41:52,387 hv�zdy, mlhoviny? 623 00:41:52,429 --> 00:41:53,597 Oblak prachu. 624 00:41:55,057 --> 00:41:56,266 Bou�e, 625 00:41:56,308 --> 00:41:58,602 ne prachov�, plazmov�. 627 00:41:59,520 --> 00:42:01,063 Plazmov� bou�e. Ano. 628 00:42:01,063 --> 00:42:03,690 A je tam hluk, jako exploze, 629 00:42:03,732 --> 00:42:04,983 v�boje plazmy, 630 00:42:04,983 --> 00:42:05,984 celkem dost. 631 00:42:05,984 --> 00:42:07,945 Hur�, plazmov� bou�e, 632 00:42:07,945 --> 00:42:12,074 mo�n� v�bu�n� plazmov� v�boje, kter� vyza�uj� mno�stv� iont�. 633 00:42:12,074 --> 00:42:14,159 To je dobr�, to pom��e. 634 00:42:19,540 --> 00:42:20,832 Sta��? 635 00:42:20,832 --> 00:42:23,126 A nic jin�ho? 636 00:42:24,711 --> 00:42:27,381 Jo. Dal�� pocit. 637 00:42:29,508 --> 00:42:30,676 N�co v��n�ho. 638 00:42:30,717 --> 00:42:32,094 V��nost. 639 00:42:32,094 --> 00:42:34,054 Nev�m, co to znamen�. Mus�m j�t. 640 00:42:36,139 --> 00:42:38,392 Hladina saturace st�le kles�. 641 00:42:38,433 --> 00:42:41,228 - Zkus ji um�le zv��it. - M�m breensk�ho l�ka�e. 642 00:42:41,270 --> 00:42:42,813 Bude tady ka�dou chv�li. 643 00:42:42,813 --> 00:42:45,023 Primarch p�ijde tak�. 644 00:42:45,023 --> 00:42:46,608 Jinak s t�m necht�l souhlasit. 645 00:42:46,650 --> 00:42:48,277 Kapit�ne, transportuj� se. 646 00:42:49,862 --> 00:42:51,446 Odstupte od n�j. 647 00:42:59,913 --> 00:43:01,290 Kde je ten druh� v�ze�? 648 00:43:01,290 --> 00:43:02,916 Je dr�ena v jin� ��sti lodi. 649 00:43:02,916 --> 00:43:06,753 Jestli m�j synovec zem�e, Federace bude pykat. 650 00:43:13,886 --> 00:43:15,470 - B�te okolo. - Rozum�m. 651 00:43:15,512 --> 00:43:17,222 D�kuju za ten tip. 652 00:43:17,222 --> 00:43:19,016 Spletla jsem se ve v�s. 653 00:43:19,016 --> 00:43:20,267 Snaha o n�pravu je proces. 654 00:43:20,309 --> 00:43:21,602 A L'ak? 655 00:43:21,643 --> 00:43:22,686 Dostal se taky ven? 656 00:43:22,728 --> 00:43:24,938 Hodn� zahazardoval... 657 00:43:26,231 --> 00:43:28,442 Moll, sklo�te zbra�. 658 00:43:30,027 --> 00:43:31,987 Lo� je uzav�ena, nem�te kam j�t. 659 00:43:31,987 --> 00:43:34,990 - Hled� cestu do hang�ru. - Sklapni. 660 00:43:34,990 --> 00:43:39,161 Co jste provedli na o�et�ovn�, m� n�sledky. 661 00:43:39,161 --> 00:43:41,038 L'ak neodhadl d�vku. 662 00:43:42,497 --> 00:43:44,082 Mo�n� to nezvl�dne. 663 00:43:44,082 --> 00:43:45,876 Jo, dobrej pokus. 664 00:43:45,876 --> 00:43:49,379 A te� mi zkus je�t� prodat koz� farmu na Bokak III. 665 00:43:51,590 --> 00:43:53,091 Nechte m�. 666 00:43:55,260 --> 00:43:57,095 Moll. 667 00:43:58,722 --> 00:44:00,641 Zdar, tady Book. 668 00:44:00,682 --> 00:44:02,351 Hele, p�jdu ven. 669 00:44:07,856 --> 00:44:09,441 U� ani krok. 670 00:44:09,483 --> 00:44:12,361 Ona fakt nel�e. 671 00:44:14,696 --> 00:44:17,157 L'ak je tv�j sv�t. 672 00:44:18,492 --> 00:44:19,826 To j� v�m. 673 00:44:19,868 --> 00:44:23,330 A v�m, jak� to je, ho ztratit. 674 00:44:25,082 --> 00:44:28,460 Ale neprop�sni �anci s n�m bejt, 675 00:44:29,920 --> 00:44:31,380 pro n�ho. 676 00:45:33,317 --> 00:45:36,445 Jsem tady. 677 00:45:36,486 --> 00:45:37,487 Moll? 678 00:45:37,529 --> 00:45:39,698 Promi�, 679 00:45:39,740 --> 00:45:43,744 asi jsem pou�il moc. 680 00:45:43,785 --> 00:45:47,206 Z�sta�. 681 00:45:47,206 --> 00:45:49,374 Pot�ebuju t�. 682 00:45:51,251 --> 00:45:52,753 To nic. 683 00:45:52,794 --> 00:45:55,506 To bude dobr�. 684 00:45:57,758 --> 00:45:59,218 Slibuju. 685 00:46:02,304 --> 00:46:04,431 Ne. 686 00:46:04,431 --> 00:46:07,100 Takhle to nesm� skon�it. 687 00:46:09,186 --> 00:46:11,688 Takhle to p�ece nesm� skon�it. 688 00:46:40,926 --> 00:46:42,511 Zabili jste D�dice. 689 00:46:42,511 --> 00:46:45,180 Ne. Ne. Ud�lal si to s�m. 690 00:46:45,180 --> 00:46:49,643 Hacknul biol��ko a vp�chnul si velkou d�vku trikordrazinu. 691 00:46:49,685 --> 00:46:52,938 �mysl je vedlej��. Hlavn� je v�sledek. 692 00:46:52,980 --> 00:46:54,731 P�ipravte se k bitv�. 693 00:47:01,905 --> 00:47:03,740 L'ak je mrtev. 694 00:47:03,782 --> 00:47:07,286 Rhun stahuje sv� voj�ky na lod� a p�ikazuje nab�t v�echna torp�da. 695 00:47:07,286 --> 00:47:09,955 V�ichni se uklidn�me. 696 00:47:12,249 --> 00:47:14,334 Poplach. �t�ty. 697 00:47:14,334 --> 00:47:15,586 Jestli to m� n�kdo rozpoutat, 698 00:47:15,627 --> 00:47:17,546 m�li bysme to ud�lat my. 699 00:47:17,588 --> 00:47:20,966 Na�e �iny, admir�le, vytvo�� vlnu, kter� ovlivn� mnoho sv�t�. 700 00:47:21,008 --> 00:47:22,926 A chcete se toho v�bec do��t? 701 00:47:22,968 --> 00:47:25,429 - Proto�e touhle rychlost�... - Komand�re. - Admir�le, 702 00:47:25,470 --> 00:47:28,682 bl�� se 4 warp signatury. Jsou na�e. 703 00:47:28,724 --> 00:47:30,934 Ani o sekundu d��v. 704 00:47:43,363 --> 00:47:47,075 Federace ho naopak cht�la zachr�nit. 705 00:47:47,075 --> 00:47:48,744 Nem�li jsme d�vod mu ubli�ovat. 706 00:47:48,785 --> 00:47:50,537 P�ed�vkoval se simulanty, aby n�m unikli. 707 00:47:50,579 --> 00:47:54,082 - Tyto l�i budou va�e posledn�. - Po�kat. 708 00:47:56,668 --> 00:47:58,921 Maj pravdu. 709 00:47:58,962 --> 00:48:02,174 Ud�lal to pro n�s, abysme byli voln�. 710 00:48:02,174 --> 00:48:04,301 Tv� slova nejsou d�kaz. 711 00:48:05,302 --> 00:48:08,639 Mysl�, �e v�lka z pomsty sjednot� Breeny za tebou? 712 00:48:08,680 --> 00:48:11,058 Kdy� nen� d�dic �iv�, 713 00:48:11,099 --> 00:48:13,560 vyu�iji jeho smrti. 714 00:48:13,560 --> 00:48:17,814 Jo. No, p�jdu tam, kam p�jde L'ak. 715 00:48:20,609 --> 00:48:21,944 I po smrti. 716 00:48:23,737 --> 00:48:28,033 To je v�sada na�eho svazku. 717 00:48:28,075 --> 00:48:32,204 - To je ohavnost. - Ne, man�elstv�, 718 00:48:32,204 --> 00:48:36,542 co� znamen�, �e m� povinnost vz�t m� s sebou. 719 00:48:36,542 --> 00:48:38,669 - Moll, co to d�l�? - Na tebe nemluv�m. 720 00:48:38,710 --> 00:48:40,921 Nikdy mezi n�mi nebude� v�t�na. 721 00:48:40,963 --> 00:48:42,923 Tohle mo�n� pom��e. 722 00:48:42,965 --> 00:48:45,050 Federace p�ed tebou n�co skr�v�. 723 00:48:45,092 --> 00:48:50,764 Moc tak obrovskou, �e dosedne� na tr�n i bez L'aka. 724 00:48:50,806 --> 00:48:53,225 Nikdo t� neohroz�. 725 00:48:53,225 --> 00:48:58,021 A m��u ti to sehnat. Kdy� m� vezme� s sebou. 726 00:49:11,618 --> 00:49:14,079 Jestli se chcete vyhnout v�lce, mus� j�t se mnou. 727 00:49:14,121 --> 00:49:16,415 Je pod na�� ochranou. 728 00:49:16,415 --> 00:49:20,127 Nech�m v�m 5 minut, abyste j� poslali na mou lo�. 729 00:49:22,254 --> 00:49:24,840 Je te� zaslepen�. 730 00:49:24,882 --> 00:49:26,508 Nen�, m� n�jak� pl�n. 731 00:49:26,508 --> 00:49:28,927 Jej� pohnutky jsou te� vedlej��. 732 00:49:28,969 --> 00:49:31,430 Mus�m rozhodnout v z�jmu cel� Federace. 733 00:49:31,430 --> 00:49:33,265 Na to se mus�me soust�edit. 734 00:49:42,983 --> 00:49:45,736 Dob�e. Anal�za rizik. 735 00:49:45,777 --> 00:49:50,157 Zn� Moll detaily o technologii P�edch�dc�, kter� je�t� Breen�m ne�ekla? 736 00:49:50,199 --> 00:49:52,451 T�m Nhanov� p�elo�il zbytek den�ku. 737 00:49:52,451 --> 00:49:56,246 Nic z�sadn�ho, ale jedna z pas�� j� mohla zaujmout. 738 00:49:56,288 --> 00:50:02,669 Doktor Velek v��il, �e pokud ta technologie um� stvo�it �ivot, mohla by o�ivit i mrtv�. 739 00:50:02,669 --> 00:50:04,421 - Dost zoufal�. - Na tom nesejde, 740 00:50:04,421 --> 00:50:07,341 ona si mysl�, �e L'aka o�iv�. Proto to v�echno d�l�. 742 00:50:07,341 --> 00:50:10,219 Pro� by cht�la j�t s Breeny? Eriga po��d plat�. 744 00:50:10,260 --> 00:50:12,054 Moll �ekla, �e se tou technologi� cht�li vykoupit. 745 00:50:12,095 --> 00:50:16,141 T�m, �e pom��e Breen�m, z�sk� L'aka a z�rove� svou svobodu. 746 00:50:16,183 --> 00:50:18,143 Rhun ji zabije ve chv�li, kdy dostane, co chce. 747 00:50:18,185 --> 00:50:19,645 Mo�n� i na to bude m�t pl�n. 748 00:50:19,645 --> 00:50:22,731 M�me n�jak� dal�� informace ze strategick�ho hlediska? 749 00:50:22,731 --> 00:50:25,025 Nem� stopu z Halem'na. My jo. 750 00:50:25,067 --> 00:50:27,027 Jak ji de�ifrujem, sko��me rovnou k c�li. 751 00:50:27,069 --> 00:50:29,988 Vysleduj� na�i signaturu, ale jsme mnohem rychlej��. 752 00:50:30,030 --> 00:50:32,199 P�ece o tom v�n� neuva�ujete. 753 00:50:37,913 --> 00:50:39,998 Nem��eme jim j� d�t. 754 00:50:41,875 --> 00:50:46,505 Stal se z toho z�vod s Breeny, a� u� j� maj� ve vazb� nebo ne. 755 00:50:46,505 --> 00:50:49,258 Nem�la by b�t souzena za �iny na Q'Mau? 756 00:50:49,299 --> 00:50:54,012 Sp�chala zlo�iny i v breensk�m prostoru a bude hn�na k odpov�dnost podle jejich z�kon�. 757 00:50:54,054 --> 00:51:03,939 Nane�t�st� jej�m vyd�n�m o mnoho nep�ijdeme, to sp�e jej�m nevyd�n�m. 758 00:51:17,369 --> 00:51:19,580 To je �patn�, Michael. 759 00:51:43,770 --> 00:51:45,480 P�i�li jsme na to. 760 00:51:45,480 --> 00:51:50,235 Tak�e dal�� stopa je na m�st� zvan�m V��n� galerie a archiv. 761 00:51:50,277 --> 00:51:52,154 Ka�d�ch asi 50 let m�n� svou polohu. 762 00:51:52,196 --> 00:51:56,867 M�me v z�znamech 18 r�zn�ch sou�adnic za posledn�ch 900 let. 763 00:51:56,909 --> 00:51:59,953 A v ka�d�m z�znamu se mluv� o kovov� knihovn� kart�, 764 00:51:59,995 --> 00:52:03,790 kter� je nutn� k p��stupu k ur�it�m polo�k�m v archivu. 765 00:52:03,790 --> 00:52:06,126 - A kde je ten Archiv te�? - No, d�ky Bookovi 766 00:52:06,168 --> 00:52:10,547 v�me, �e je to n�kde hodn� bl�zko plazmov�ch v�boj�. 767 00:52:12,799 --> 00:52:13,467 Te� n�m jde o �as. 768 00:52:13,467 --> 00:52:15,219 Nem��eme prohledat v�echny. 769 00:52:15,219 --> 00:52:16,178 To nemus�me. 770 00:52:16,220 --> 00:52:20,140 Zoro, uk�e� n�m pros�m v�echny p�edchoz� zn�m� polohy Archivu? 771 00:52:20,182 --> 00:52:21,475 A zobraz je p�es mapu. 772 00:52:21,475 --> 00:52:23,268 Ov�em, prapor��ku. 773 00:52:23,310 --> 00:52:31,193 Archiv cestoval vesm�rem cel� stalet�, tak�e kdy� n�sledujete trajektorii, skon��me tady. 774 00:52:31,235 --> 00:52:33,153 P�esn� tady te� je. 775 00:52:33,195 --> 00:52:35,405 - Badlands? - To zn�m. 776 00:52:35,447 --> 00:52:39,076 - Odpov�d� to jm�nu. - Tak se nezdr��me. 777 00:52:39,117 --> 00:52:41,036 Rychle tam a je�t� rychleji ven. 778 00:52:41,078 --> 00:52:43,330 V�born� pr�ce, t�me. D�kuji. P�ipravit ke skoku. 779 00:52:43,372 --> 00:52:44,665 Poj�me pro posledn� stopu. 780 00:52:48,502 --> 00:52:50,212 Komand�re. 781 00:52:53,882 --> 00:52:56,343 Dnes to muselo b�t obt�n�. 782 00:52:57,803 --> 00:53:01,598 J� se rad�i vzbou�ila, ne� abych ustoupila Klingon�m. 783 00:53:01,598 --> 00:53:04,560 A jak v�m to pomohlo. 784 00:53:06,645 --> 00:53:08,647 Jo. 785 00:53:08,647 --> 00:53:10,607 Dnes jsem na v�s hrd�. 786 00:53:12,860 --> 00:53:18,949 Co ud�lali m� planet�, se u� nesm� opakovat. 787 00:53:18,991 --> 00:53:21,201 O to se postar�m. 788 00:53:27,833 --> 00:53:29,042 Hl�en�. 789 00:53:29,084 --> 00:53:30,919 Kan�ly otev�eny, kapit�ne. 790 00:53:30,919 --> 00:53:33,297 Sporov� pohon je p�ipraven ke skoku. 791 00:53:33,338 --> 00:53:35,674 Syst�my �t�t� a senzor� pln� funk�n�. 792 00:53:35,674 --> 00:53:38,010 V�deck� p�ipraveno na anal�zu polohy. 793 00:53:38,051 --> 00:53:40,429 Nadporu��ku Asho, budou tam n�jak� turbulence. Snad m�te r�da v�zvy. 795 00:53:40,470 --> 00:53:41,805 Zbo��uju je, kapit�ne. 796 00:53:41,805 --> 00:53:45,559 Tak dob�e. �ern� re�im. 797 00:53:49,805 --> 00:53:53,559 Anry � 2024 titulky.trekdnes.cz 63214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.