All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S02E09.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:07,398 Previously onSo Help Me Todd...Do you want to have dinner? 2 00:00:07,529 --> 00:00:09,270 Yes. I-I do. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,794 What is that?Folding wanted it. 4 00:00:11,924 --> 00:00:13,143 TODD: Lapland? 5 00:00:13,274 --> 00:00:15,841 Merritt Folding chews gum from Lapland? 6 00:00:15,972 --> 00:00:18,627 I want you to understand that I'm all in on you. 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,020 TODD: Alex isn't who she says she is. 8 00:00:20,150 --> 00:00:21,369 She's been snooping all over the firm, 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,893 in every computer posing as me. 10 00:00:24,024 --> 00:00:26,113 Hello, "Alex." 11 00:00:26,243 --> 00:00:28,419 My real name is Agent Ariel Josephs, 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,160 FBI. 13 00:00:31,857 --> 00:00:35,296 But, please, let me explain. 14 00:00:35,426 --> 00:00:37,776 Two years ago, the FBI received a tip 15 00:00:37,907 --> 00:00:40,214 that a judge in Portland was taking bribes. 16 00:00:40,344 --> 00:00:43,217 Very large bribes. 17 00:00:43,347 --> 00:00:45,262 I was part of a team sent out to investigate, 18 00:00:45,393 --> 00:00:47,047 working undercover, 19 00:00:47,177 --> 00:00:49,484 embedded in every law firm and court across the city. 20 00:00:51,921 --> 00:00:53,575 And then, two months ago, 21 00:00:53,705 --> 00:00:55,142 I found him. 22 00:00:55,272 --> 00:00:57,535 Judge Ezekiel Brixton of the 12th District. 23 00:00:57,666 --> 00:01:00,669 Draws a modest salary, but has three homes, 24 00:01:00,799 --> 00:01:02,584 fancy cars, private jet. 25 00:01:02,714 --> 00:01:04,586 The more I looked into him, the more 26 00:01:04,715 --> 00:01:07,980 connections I found with him and this firm. 27 00:01:08,111 --> 00:01:10,548 Wait. This firm? What are you saying? 28 00:01:11,897 --> 00:01:16,467 I believe that someone here at Crest, Folding & Wright 29 00:01:16,598 --> 00:01:18,774 is bribing Judge Brixton. 30 00:01:18,904 --> 00:01:20,384 Paying for verdicts. 31 00:01:20,515 --> 00:01:23,083 Wealthy clients want a favorable ruling? 32 00:01:23,213 --> 00:01:25,955 The invisible broker here gets it for them. 33 00:01:26,086 --> 00:01:29,350 So, this whole thing, your name, your job, us... 34 00:01:29,480 --> 00:01:30,960 this was all fake. 35 00:01:32,744 --> 00:01:33,615 Everything but us. 36 00:01:33,745 --> 00:01:36,008 Lyle, I love you. 37 00:01:36,139 --> 00:01:38,140 And I didn't expect to--No. 38 00:01:38,271 --> 00:01:39,402 No. You-- no.But... 39 00:01:39,533 --> 00:01:41,188 Lyle... 40 00:01:42,667 --> 00:01:45,279 Okay. A broker? 41 00:01:45,408 --> 00:01:46,715 So, you're saying 42 00:01:46,845 --> 00:01:50,021 someone here, at this firm, owns a judge? 43 00:01:51,372 --> 00:01:52,547 I can't say any more. 44 00:01:52,676 --> 00:01:53,722 Well... 45 00:01:57,204 --> 00:01:58,988 A broker? 46 00:02:00,294 --> 00:02:01,947 Well, well.Oh, good morning. 47 00:02:02,078 --> 00:02:03,819 Mwah.Hi. Mwah. 48 00:02:03,949 --> 00:02:04,863 I need some of that in a mug 49 00:02:04,994 --> 00:02:06,213 as big as my head. 50 00:02:06,343 --> 00:02:08,954 You were rolling around, kicking me all night. 51 00:02:09,085 --> 00:02:11,305 I woke up every half hour, 52 00:02:11,435 --> 00:02:13,394 worrying about paying the office rent. 53 00:02:13,524 --> 00:02:14,569 What is that? 54 00:02:14,699 --> 00:02:16,571 Oh, yeah. 55 00:02:16,701 --> 00:02:19,051 Delivery guy dropped it off while you were in the shower. 56 00:02:19,182 --> 00:02:21,053 Ooh. 57 00:02:21,184 --> 00:02:22,316 Going someplace fancy? 58 00:02:22,446 --> 00:02:23,665 Oh, God, no. 59 00:02:23,795 --> 00:02:25,971 I bought those before this whole mess. 60 00:02:26,102 --> 00:02:27,669 Oh, Gus, don't touch them. You're going to smudge them. 61 00:02:27,799 --> 00:02:29,323 Gus, those are Louboutins. 62 00:02:29,453 --> 00:02:31,107 Put them back. I have to return them now. 63 00:02:31,238 --> 00:02:33,762 You know, if your firm is really that strapped, 64 00:02:33,892 --> 00:02:35,067 I might have a job that could help. 65 00:02:35,198 --> 00:02:37,505 Working for you? What kind of job? 66 00:02:37,635 --> 00:02:39,942 Interviewing and processing plaintiffs. 67 00:02:40,072 --> 00:02:42,336 That Somaxic case I won last month. 68 00:02:42,466 --> 00:02:45,339 The company spewed chemicals everywhere, 69 00:02:45,469 --> 00:02:47,906 gave tons of people in the community cancer. 70 00:02:48,037 --> 00:02:51,345 But when my admittedly enormous settlement 71 00:02:51,475 --> 00:02:52,563 got leaked to the press, 72 00:02:52,694 --> 00:02:54,261 suddenly a whole bunch of people came forward 73 00:02:54,391 --> 00:02:56,001 saying the company got them sick, too. 74 00:02:56,132 --> 00:02:58,134 Mm. And you'd need me to vet them for you? 75 00:02:58,265 --> 00:02:59,483 Interview and process? 76 00:02:59,614 --> 00:03:01,311 All 163 of them. 77 00:03:01,442 --> 00:03:03,313 By Monday morning.Ooh. Oh. 78 00:03:03,444 --> 00:03:05,576 For, uh, 275,000 bucks. 79 00:03:05,707 --> 00:03:08,927 $275,000?Yeah. 80 00:03:09,058 --> 00:03:11,321 By Monday morning?Yeah. Fairness hearing. 81 00:03:11,452 --> 00:03:13,932 Deciding who gets what. Can't be moved. 82 00:03:14,063 --> 00:03:15,543 Oh, I'd have to bring my whole office in 83 00:03:15,673 --> 00:03:17,414 to work all weekend long, 84 00:03:17,545 --> 00:03:19,068 and they already hate me.It's all right. 85 00:03:19,199 --> 00:03:20,983 I got a clearinghouse in Salem 86 00:03:21,113 --> 00:03:22,724 that usually handles this kind of thing. You know... 87 00:03:22,853 --> 00:03:23,986 No, no, no, no, no, no, no. 88 00:03:24,116 --> 00:03:26,249 I didn't say no. Yeah, I mean, here. 89 00:03:26,380 --> 00:03:27,294 Sit down, sit down. Talk to me. 90 00:03:27,424 --> 00:03:30,427 Um, $275,000?Mm-hmm. 91 00:03:30,558 --> 00:03:32,168 For one weekend of work? 92 00:03:32,299 --> 00:03:33,474 Well, one weekend of very hard work. 93 00:03:34,475 --> 00:03:36,216 But I'm in charge. 94 00:03:36,346 --> 00:03:38,957 What does that mean? You're my boss? 95 00:03:39,088 --> 00:03:41,351 For this weekend, oh, yes. 96 00:03:41,482 --> 00:03:42,613 [siren wails] 97 00:03:44,267 --> 00:03:46,704 Fred. Again? Tennis elbow is not a joke. 98 00:03:46,835 --> 00:03:47,966 Okay? 99 00:03:48,097 --> 00:03:50,186 No, don't.[groans] 100 00:03:50,317 --> 00:03:51,535 Or, in your case, 101 00:03:51,666 --> 00:03:53,755 tear-away-pants elbow is not a joke. 102 00:03:53,885 --> 00:03:55,757 It's messing with my livelihood, Doc. 103 00:03:55,887 --> 00:03:58,325 Okay. All right, I will send you to radiology 104 00:03:58,454 --> 00:04:00,370 for some films, but put those back on. 105 00:04:00,501 --> 00:04:02,329 You're gonna kill Jorge, my radiologist. 106 00:04:04,722 --> 00:04:07,856 Hi. I'm Dr. Grant, and you're the one 107 00:04:07,986 --> 00:04:09,988 who came in with the cut on her hand?Yeah. Hi. 108 00:04:10,119 --> 00:04:11,728 It-It's small, but I worry 109 00:04:11,860 --> 00:04:12,991 it might be a little infected. 110 00:04:13,122 --> 00:04:14,166 No, it's good to be safe. 111 00:04:14,297 --> 00:04:15,907 Um, if you want to just take that bandage off. 112 00:04:16,038 --> 00:04:17,995 Mm-hmm.It looks okay. 113 00:04:18,127 --> 00:04:20,434 Oh, wow. Beautiful ring. 114 00:04:20,564 --> 00:04:23,567 I, uh, I used to have a ring very much like that. 115 00:04:23,698 --> 00:04:24,568 [both chuckle] 116 00:04:24,699 --> 00:04:25,569 Sweetheart? 117 00:04:25,700 --> 00:04:28,616 And a husband very much...Hi. 118 00:04:28,746 --> 00:04:29,921 ...like that. CHUCK: Hi. 119 00:04:30,052 --> 00:04:31,575 Oh. H-hey, Al. 120 00:04:31,706 --> 00:04:33,664 Hi, Chuck. 121 00:04:33,795 --> 00:04:34,796 I wondered if you might be here. 122 00:04:34,926 --> 00:04:36,885 This is my place of employment. 123 00:04:37,015 --> 00:04:39,148 Wait, Dr. Grant. 124 00:04:39,279 --> 00:04:41,324 As in Dr. Allison Grant? 125 00:04:41,455 --> 00:04:43,152 The-the one and only. 126 00:04:43,283 --> 00:04:44,327 [all chuckle nervously] 127 00:04:44,457 --> 00:04:46,111 Al, this is Elise, my fiancée. 128 00:04:46,242 --> 00:04:47,765 Uh, we're-we're getting married. 129 00:04:49,289 --> 00:04:51,029 I, uh...Oh, hon. 130 00:04:51,159 --> 00:04:52,292 Um, are we gonna make 131 00:04:52,422 --> 00:04:53,249 the cake tasting? Should we...? 132 00:04:53,380 --> 00:04:54,729 Oh, I'll call them,boo-boo.Okay. 133 00:04:54,859 --> 00:04:55,730 [giggles] 134 00:04:55,860 --> 00:04:56,731 Oh, Al, 135 00:04:56,861 --> 00:04:58,167 love the hair. 136 00:04:58,298 --> 00:05:01,039 Thanks. Yeah, yeah, um... 137 00:05:03,564 --> 00:05:06,523 [stammers] I, um... 138 00:05:06,654 --> 00:05:08,743 Sorry, I just realized that I need a form for you 139 00:05:08,873 --> 00:05:10,222 that I don't have. 140 00:05:11,876 --> 00:05:13,269 Allison? 141 00:05:13,400 --> 00:05:14,705 You okay? 142 00:05:14,836 --> 00:05:16,272 I need to just get away 143 00:05:16,403 --> 00:05:17,795 from the whole world for a while. 144 00:05:19,275 --> 00:05:20,624 MARGARET: Yes, thank you, and please email... 145 00:05:20,755 --> 00:05:22,974 Someone here is a broker up to no... 146 00:05:23,105 --> 00:05:23,975 [shouts]Oh! 147 00:05:24,106 --> 00:05:26,021 Oh! Todd. 148 00:05:26,151 --> 00:05:27,849 Good Lord. 149 00:05:27,979 --> 00:05:30,417 Since when do you shop at the 94 Cents Store? 150 00:05:30,547 --> 00:05:33,550 Todd, I have to return these beauties-- 151 00:05:33,681 --> 00:05:34,899 mwah-- 152 00:05:35,030 --> 00:05:37,685 and I'm keeping them incognito in this bag. 153 00:05:37,815 --> 00:05:40,252 Speaking of incognito...I don't want it to look like 154 00:05:40,383 --> 00:05:43,473 I'm out buying shoes while Rome burns. 155 00:05:43,604 --> 00:05:46,955 Speaking of which...I am currently still speaking of incognito. 156 00:05:47,085 --> 00:05:49,610 Todd! [exclaims] 157 00:05:49,740 --> 00:05:52,656 We are all going to have to work this weekend. 158 00:05:52,787 --> 00:05:53,918 Everybody. 159 00:05:54,049 --> 00:05:57,313 All-hands-on-deck. Every single one of us. 160 00:05:59,228 --> 00:06:01,012 Goodbye, everyone. Have a lovely weekend. 161 00:06:01,143 --> 00:06:03,145 Except her? 162 00:06:03,275 --> 00:06:06,148 Hmm. Another "business" trip? 163 00:06:06,278 --> 00:06:07,541 [scoffs] Must be nice. 164 00:06:07,671 --> 00:06:08,846 Yeah. Thank you. 165 00:06:09,978 --> 00:06:11,327 TODD: A broker? 166 00:06:11,458 --> 00:06:12,676 FRANCEY: I-I-I know. 167 00:06:12,807 --> 00:06:14,678 I-- If... Okay. 168 00:06:14,809 --> 00:06:15,984 Oh, oh. 169 00:06:16,114 --> 00:06:17,899 It's the property manager again, about the rent. 170 00:06:18,029 --> 00:06:19,117 What do I say? 171 00:06:19,248 --> 00:06:20,858 Oh. Give him to me. 172 00:06:22,556 --> 00:06:23,992 Hello, Hal. 173 00:06:24,122 --> 00:06:25,602 It's Margaret. 174 00:06:25,733 --> 00:06:28,953 Yes, I know. Two months behind in rent. 175 00:06:29,084 --> 00:06:32,392 Yes, but-but-but I will have the entire amount for you 176 00:06:32,522 --> 00:06:33,523 by Monday morning. 177 00:06:33,654 --> 00:06:35,743 [hisses] Okay! 178 00:06:35,873 --> 00:06:37,135 [mouths] 179 00:06:38,180 --> 00:06:39,703 How exactly do you plan 180 00:06:39,834 --> 00:06:41,749 to produce two months' rent in two days? 181 00:06:41,879 --> 00:06:44,012 Well, um, Francey. 182 00:06:44,142 --> 00:06:47,668 I-I need you to send an email to the entire staff 183 00:06:47,798 --> 00:06:51,236 letting them know that we will all be here working 184 00:06:51,367 --> 00:06:52,933 the entire weekend. 185 00:06:53,064 --> 00:06:55,284 Yes, a-around the clock. 186 00:06:55,415 --> 00:06:56,720 I want you to order some food 187 00:06:56,851 --> 00:06:58,026 and-and perhaps some cots as well. 188 00:06:58,156 --> 00:07:00,985 Cots? [scoffs] What are you talking about? 189 00:07:01,116 --> 00:07:02,291 I'm seeing Wickedthis weekend. 190 00:07:02,422 --> 00:07:03,814 I've already paid for the tickets. 191 00:07:03,945 --> 00:07:06,426 I can't do it.Well, I am sorry, 192 00:07:06,556 --> 00:07:07,775 because we don't have a choice. 193 00:07:07,905 --> 00:07:09,385 We are all working here 194 00:07:09,516 --> 00:07:11,039 this weekend, 195 00:07:11,169 --> 00:07:12,736 including me, everybody, 196 00:07:12,867 --> 00:07:14,477 and that is just the way that it is... 197 00:07:15,870 --> 00:07:18,307 [chuckles softly] Good morning. 198 00:07:18,438 --> 00:07:20,657 Yes. That is right. 199 00:07:20,788 --> 00:07:24,095 We are all working here this weekend. 200 00:07:24,226 --> 00:07:26,054 And if we don't show up 201 00:07:26,184 --> 00:07:27,795 tomorrow morning, we may as well not bother 202 00:07:27,925 --> 00:07:29,318 showing up on Monday morning 203 00:07:29,449 --> 00:07:32,800 because the firm and our jobs won't be here. 204 00:07:32,930 --> 00:07:34,192 No exceptions. 205 00:07:36,151 --> 00:07:38,327 And, uh, thank you. 206 00:07:40,242 --> 00:07:42,113 STAFFER 1: Is she kidding? 207 00:07:42,244 --> 00:07:43,201 STAFFER 2: I can't believe we have to work this weekend. 208 00:07:43,332 --> 00:07:44,289 STAFFER 3: I have a date. 209 00:07:44,420 --> 00:07:46,640 [staffers murmuring] 210 00:07:46,770 --> 00:07:48,685 [whirring] 211 00:07:48,816 --> 00:07:49,860 Lyle. 212 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 I just need a minute. 213 00:07:52,472 --> 00:07:53,603 [vacuum turns off] 214 00:07:55,692 --> 00:07:58,565 This is my real name and my real birth date 215 00:07:58,695 --> 00:08:00,697 and my Social, my-- everything about me. 216 00:08:00,828 --> 00:08:01,568 [turns on] 217 00:08:07,312 --> 00:08:08,966 [shredder whirring] 218 00:08:10,402 --> 00:08:11,621 [vacuum and shredder turn off] 219 00:08:11,752 --> 00:08:13,493 I'm still the same person, Lyle. 220 00:08:13,623 --> 00:08:15,886 Just 'cause my name is different doesn't mean that I am. 221 00:08:17,235 --> 00:08:18,628 You know the real me. 222 00:08:18,759 --> 00:08:20,717 All I know is, I never want to see you again. 223 00:08:27,463 --> 00:08:29,378 Hey, Lyle. 224 00:08:29,509 --> 00:08:30,945 Alex, eh, Mabel... [clicks tongue] 225 00:08:31,075 --> 00:08:33,034 Ariel. What...? 226 00:08:33,164 --> 00:08:34,644 What's happening? 227 00:08:34,775 --> 00:08:35,905 Hey, what happened to your...? 228 00:08:36,037 --> 00:08:37,778 [turns on] 229 00:08:43,174 --> 00:08:45,046 Hey, Alex, Ariel! Whatever your name is. 230 00:08:45,176 --> 00:08:46,308 Hey, stop. 231 00:08:46,438 --> 00:08:48,963 Look, whatever he said, he didn't mean it. 232 00:08:49,093 --> 00:08:50,704 H-He probably just needs some time. 233 00:08:50,834 --> 00:08:53,794 And time is the one thing that I don't have. 234 00:08:53,924 --> 00:08:56,274 They're calling me back to D.C. I fly back Monday morning. 235 00:08:56,405 --> 00:08:57,798 Wait, what, you do? Why? 236 00:08:57,928 --> 00:08:59,713 We can't arrest Judge Brixton without hard evidence, 237 00:08:59,843 --> 00:09:01,149 and this broker, whoever they are, 238 00:09:01,279 --> 00:09:02,498 has carefully hidden 239 00:09:02,629 --> 00:09:04,326 every single trace of their financial... 240 00:09:04,456 --> 00:09:06,110 Okay, but you can't just bail on Lyle. 241 00:09:06,241 --> 00:09:07,459 He totally loves you, 242 00:09:07,590 --> 00:09:09,026 and he's so much better to be around now. 243 00:09:09,157 --> 00:09:11,638 Those plants and knitting sweaters...Goodbye, Todd. 244 00:09:11,768 --> 00:09:13,030 No, no, no, n-no. Hey, hey. 245 00:09:13,161 --> 00:09:15,598 No. You're not leaving. Uh, give me a dollar. 246 00:09:15,729 --> 00:09:16,599 Hire me. 247 00:09:16,730 --> 00:09:18,688 Right now. Come on. 248 00:09:18,819 --> 00:09:20,560 What have you got to lose if you've already lost? 249 00:09:20,690 --> 00:09:22,518 I mean, do you love Lyle or not? 250 00:09:22,649 --> 00:09:25,390 Look, nobody knows that office better than me. 251 00:09:25,521 --> 00:09:26,914 I'm your inside man. 252 00:09:33,529 --> 00:09:35,313 You've just hired Portland's best detective 253 00:09:35,444 --> 00:09:36,793 to help you find your broker. 254 00:09:36,924 --> 00:09:41,145 And you're not leaving until this job is done. 255 00:09:41,276 --> 00:09:43,321 ♪ ♪ 256 00:09:51,025 --> 00:09:54,463 Good morning. Uh, good morning, everyone. 257 00:09:54,594 --> 00:09:57,118 I just wanted to say 258 00:09:57,248 --> 00:09:59,947 that, uh, I know it's been really hard lately. 259 00:10:00,077 --> 00:10:01,949 And, obviously, this isn't how we all wanted 260 00:10:02,079 --> 00:10:03,907 to spend our weekend-- working. 261 00:10:04,038 --> 00:10:06,301 But look around you. 262 00:10:06,431 --> 00:10:08,303 Susan, Paulette, Lyle, Edna... 263 00:10:08,433 --> 00:10:12,263 we are more than just coworkers. 264 00:10:12,394 --> 00:10:15,832 We are a community. 265 00:10:15,963 --> 00:10:18,835 And I am only asking this of all of you 266 00:10:18,966 --> 00:10:20,968 so that I can prevent further layoffs. 267 00:10:21,098 --> 00:10:25,189 Every single job loss cuts me twice as deep, 268 00:10:25,320 --> 00:10:26,930 and as a token 269 00:10:27,061 --> 00:10:28,932 of my gratitude, 270 00:10:29,063 --> 00:10:31,413 I'm going to have coffee and bagels sent up... 271 00:10:31,543 --> 00:10:33,284 I'm not having coffee and bagels sent up? 272 00:10:33,415 --> 00:10:34,764 Company credit card was declined. 273 00:10:34,895 --> 00:10:36,418 And Sam's Bagels won't deliver 274 00:10:36,548 --> 00:10:37,985 until we pay our back invoices. 275 00:10:38,115 --> 00:10:40,509 [chuckling]: Oh, okay. 276 00:10:40,640 --> 00:10:42,337 It's just a minor setback. 277 00:10:42,467 --> 00:10:43,904 So we will have coffee and bagels 278 00:10:44,034 --> 00:10:45,296 sent out from somewhere else. 279 00:10:45,427 --> 00:10:47,647 Now let's all report 280 00:10:47,777 --> 00:10:50,824 to our stations where you will receive specific instructions. 281 00:10:50,954 --> 00:10:53,043 Thank you. Lyle, come with me, please. 282 00:10:53,174 --> 00:10:57,047 Let's all get to work! [chuckles] 283 00:10:57,178 --> 00:10:59,397 Okay, all attorneys whose last names 284 00:10:59,528 --> 00:11:01,922 have three vowels, go to the... 285 00:11:02,052 --> 00:11:04,315 Wait, is this really how we're organizing this? 286 00:11:12,628 --> 00:11:14,761 Hey.Oh, hey. 287 00:11:14,891 --> 00:11:17,677 I am taking a huge risk bringing you into this. 288 00:11:17,807 --> 00:11:19,243 But you do have access and information 289 00:11:19,374 --> 00:11:21,681 that I haven't had before. Just swear to me 290 00:11:21,811 --> 00:11:23,508 that you will keep this under wraps. 291 00:11:23,639 --> 00:11:25,336 What? Are you kidding me? Come on. 292 00:11:25,467 --> 00:11:27,338 I'm a professional. I'm a vault. 293 00:11:27,469 --> 00:11:30,472 This is a classified federal investigation. 294 00:11:30,602 --> 00:11:31,908 Yes, and I'm your protégé. 295 00:11:32,039 --> 00:11:33,518 I want to know how the FBI works. 296 00:11:33,649 --> 00:11:34,955 Wait, do you have a cyanide pill? 297 00:11:35,085 --> 00:11:36,739 On you? Right now? Oh, 298 00:11:36,870 --> 00:11:38,785 and bonus, I've already cracked the case. 299 00:11:38,915 --> 00:11:40,874 It's Beverly, obviously. 300 00:11:41,004 --> 00:11:43,441 Who here has more money than Beverly? 301 00:11:43,572 --> 00:11:45,356 She's clearly raking in cash by selling verdicts 302 00:11:45,487 --> 00:11:47,445 to the highest bidder. 303 00:11:47,576 --> 00:11:50,665 Trust me, it's Beverly. 304 00:11:50,797 --> 00:11:52,189 I snuck into her office yesterday 305 00:11:52,320 --> 00:11:53,756 and found her travel itinerary. 306 00:11:53,887 --> 00:11:55,584 And where was she jetting off to? 307 00:11:55,715 --> 00:11:57,325 Switzerland. 308 00:11:57,455 --> 00:11:58,630 And you know what they have there? 309 00:11:58,761 --> 00:12:00,676 Swiss bank accounts. 310 00:12:00,807 --> 00:12:02,330 And how is she really affording this ritzy, 311 00:12:02,460 --> 00:12:04,245 all-glam lifestyle? 312 00:12:04,375 --> 00:12:05,463 She's your broker. 313 00:12:05,594 --> 00:12:06,595 She owns Judge Brixton. 314 00:12:06,726 --> 00:12:08,031 ARIEL: Todd? 315 00:12:09,380 --> 00:12:10,860 It's not Beverly. 316 00:12:10,991 --> 00:12:12,557 Hmm? I've been through her files and her finances 317 00:12:12,688 --> 00:12:14,081 and I haven't found a connection. 318 00:12:14,211 --> 00:12:15,517 Oh.And also, you're thinking 319 00:12:15,647 --> 00:12:18,302 way too obviously. 320 00:12:18,433 --> 00:12:20,435 We're looking for somebody less flashy, 321 00:12:20,565 --> 00:12:23,960 less... public, more under the radar. 322 00:12:24,091 --> 00:12:25,222 Someone... 323 00:12:25,353 --> 00:12:26,528 Well, someone like her. 324 00:12:26,658 --> 00:12:27,790 Judy? 325 00:12:27,921 --> 00:12:29,052 She doesn't even work here. 326 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 Exactly. 327 00:12:30,662 --> 00:12:32,403 She has a tangential relationship with the firm 328 00:12:32,534 --> 00:12:34,579 but still has access. 329 00:12:34,710 --> 00:12:35,972 Nobody would ever suspect her. 330 00:12:36,103 --> 00:12:37,191 I'm dating her. 331 00:12:37,321 --> 00:12:38,583 If she were the broker, I would know. 332 00:12:38,714 --> 00:12:40,237 Right. Like Lyle knew about me? 333 00:12:40,368 --> 00:12:42,022 Well, that's different.I'm sorry, 334 00:12:42,152 --> 00:12:43,327 but how long have you known her? 335 00:12:43,458 --> 00:12:45,721 And how much do you really know about her? 336 00:12:45,852 --> 00:12:47,244 I mean, where is even she even from? Where does she live? 337 00:12:47,375 --> 00:12:48,898 She lives... 338 00:12:49,029 --> 00:12:50,726 Actually, I haven't been to her place yet. 339 00:12:50,857 --> 00:12:52,075 Where does she live? 340 00:12:52,206 --> 00:12:54,599 But-but this is ridiculous. Judy's not out 341 00:12:54,730 --> 00:12:57,124 bribing judges. She doesn't even believe in lawyers. 342 00:12:57,254 --> 00:12:59,953 She only cares about dogs and people and the planet. 343 00:13:00,083 --> 00:13:02,085 And no one's ever used money to help dogs 344 00:13:02,216 --> 00:13:04,435 or people or the planet. 345 00:13:04,566 --> 00:13:07,656 ♪ ♪ 346 00:13:07,787 --> 00:13:09,963 Judy? 347 00:13:10,093 --> 00:13:13,531 So you're saying she's profiting by bribing the judge, 348 00:13:13,662 --> 00:13:16,230 then using the cash for her causes? 349 00:13:16,360 --> 00:13:18,972 Cleaning up the planet with dirty money? No way. 350 00:13:19,102 --> 00:13:20,930 It's not her.MARGARET: Todd. 351 00:13:21,061 --> 00:13:22,323 Ugh. 352 00:13:22,453 --> 00:13:24,281 Todd. There you are.[mouths] 353 00:13:24,412 --> 00:13:26,893 I have been looking everywhere for you. 354 00:13:27,023 --> 00:13:29,809 Oh, hello. Alex, thank you so much 355 00:13:29,939 --> 00:13:32,072 for offering to help us out this weekend. 356 00:13:32,202 --> 00:13:34,683 Todd, Lyle, the first group of plaintiffs 357 00:13:34,814 --> 00:13:36,641 is already in the lobby, let's go. 358 00:13:39,557 --> 00:13:41,733 Okay. 359 00:13:41,864 --> 00:13:45,172 Now, you two are phase one. 360 00:13:45,302 --> 00:13:47,000 [elevator bell chimes] You will monitor 361 00:13:47,130 --> 00:13:49,524 all 163 plaintiffs as they enter the building. 362 00:13:49,654 --> 00:13:52,527 And then-- and this is very important-- 363 00:13:52,657 --> 00:13:57,010 you must assess each individual based on their trustworthiness. 364 00:13:57,140 --> 00:13:58,750 You didn't hear this from me, but apparently, 365 00:13:58,881 --> 00:14:01,579 if you exaggerate your symptoms, you can get more money. 366 00:14:01,710 --> 00:14:03,451 You know, I heard if you lie and say you have cancer, 367 00:14:03,581 --> 00:14:05,540 you can get a huge payout. 368 00:14:05,670 --> 00:14:07,194 I heard the same thing. 369 00:14:07,324 --> 00:14:10,023 I've been doing chemo for months. 370 00:14:10,153 --> 00:14:11,546 Oh. 371 00:14:11,676 --> 00:14:13,243 Sorry.[elevator bell chimes] 372 00:14:17,421 --> 00:14:19,597 Ah. Susan. 373 00:14:19,728 --> 00:14:21,077 SUSAN: Come with me. 374 00:14:22,687 --> 00:14:24,298 Mm. Gus. Phase two? 375 00:14:24,428 --> 00:14:26,561 Once we know who we think we can trust, 376 00:14:26,691 --> 00:14:29,825 Gus, Susan and I will evaluate their legal standing. 377 00:14:29,956 --> 00:14:33,220 If they have a legitimate claim, phase three: 378 00:14:33,350 --> 00:14:35,918 their files will be evaluated by our top secret medical expert. 379 00:14:36,049 --> 00:14:37,528 [groans] 380 00:14:38,616 --> 00:14:41,358 [shouts] No, Mom, 381 00:14:41,489 --> 00:14:42,751 it's too bright.Oh, Allison, 382 00:14:42,882 --> 00:14:44,665 you can't sit here in the dark. 383 00:14:44,796 --> 00:14:46,059 You're not a vampire. 384 00:14:46,189 --> 00:14:47,147 You don't know that. 385 00:14:47,277 --> 00:14:50,540 Allison, what is wrong? 386 00:14:53,283 --> 00:14:55,807 [crying]: I need a hug.Oh... 387 00:14:55,938 --> 00:14:57,940 Sweetheart. 388 00:14:58,071 --> 00:15:01,204 I ran into Chuck and his new fiancée. 389 00:15:01,335 --> 00:15:03,903 We've been divorced for five months 390 00:15:04,033 --> 00:15:05,382 and he's getting remarried already? 391 00:15:05,513 --> 00:15:09,212 Oh, Allison, sweetheart. 392 00:15:09,343 --> 00:15:13,651 That must have just been so hard for you. 393 00:15:13,782 --> 00:15:15,001 Well, 394 00:15:15,131 --> 00:15:16,959 divorce is just impossible, isn't it? 395 00:15:17,090 --> 00:15:18,265 It's a nightmare. 396 00:15:18,395 --> 00:15:20,049 Yeah, but we all know 397 00:15:20,180 --> 00:15:21,746 you made the right decision, 398 00:15:21,877 --> 00:15:23,400 Allison. 399 00:15:23,531 --> 00:15:24,575 And Chuck and this Elise-- they seem happy... 400 00:15:24,706 --> 00:15:26,403 Wait, how do you know her name? 401 00:15:26,534 --> 00:15:29,929 Well, I, I am still in my book club with-with... 402 00:15:30,059 --> 00:15:31,452 with Chuck's mother, and, well, we were reading 403 00:15:31,582 --> 00:15:34,020 uh, Ode to a Sad, Disastrous Daughter, 404 00:15:34,150 --> 00:15:36,022 which I think you might like, by the way... 405 00:15:36,152 --> 00:15:39,286 Then, you knew about this and you didn't tell me? 406 00:15:39,415 --> 00:15:42,376 Well, I didn't want to upset you. I thought you might... 407 00:15:42,506 --> 00:15:44,639 Okay, if you want me to continue to work for you all weekend, 408 00:15:44,769 --> 00:15:46,684 you need to leave this cave 409 00:15:46,815 --> 00:15:49,687 right now before I open a can of whoop ass on you. 410 00:15:49,818 --> 00:15:50,993 Can of whoop...Get out! 411 00:15:51,124 --> 00:15:52,386 [yelps] 412 00:15:55,780 --> 00:15:56,694 [old-timey voice]: Bagel and schmear. 413 00:15:56,825 --> 00:15:57,695 [regular voice]: I'm just kidding. 414 00:15:57,826 --> 00:15:59,088 You want a bagel? Hi. 415 00:15:59,219 --> 00:16:00,872 Hey. Hi.Oh, hi. 416 00:16:01,003 --> 00:16:02,135 Hi.What's up? 417 00:16:02,265 --> 00:16:03,136 Oh. Oh. 418 00:16:03,266 --> 00:16:04,354 Nice to see you. 419 00:16:04,485 --> 00:16:05,834 Judy. 420 00:16:05,965 --> 00:16:08,228 If that really is your name. [laughs] 421 00:16:08,358 --> 00:16:09,098 But seriously... 422 00:16:11,144 --> 00:16:12,362 ...I don't really know that much about you, 423 00:16:12,493 --> 00:16:14,147 so where-- 424 00:16:14,277 --> 00:16:15,148 where exactly-- 425 00:16:15,278 --> 00:16:17,498 do you live?[chuckles] 426 00:16:17,628 --> 00:16:20,936 Okay, well, um, I live, 427 00:16:21,067 --> 00:16:23,765 I live pretty close to work, actually.Mm-hmm? 428 00:16:23,895 --> 00:16:26,420 R-Really close, in, like, a... 429 00:16:26,550 --> 00:16:27,812 a giant loft? 430 00:16:27,943 --> 00:16:29,901 Actually... [sighs] 431 00:16:30,032 --> 00:16:31,120 I've been planning to talk to you 432 00:16:31,251 --> 00:16:32,774 about where I live.[gasps] Oh, my gosh. 433 00:16:32,904 --> 00:16:34,297 A-Are those the bagels? 434 00:16:34,428 --> 00:16:35,907 Sam's Bagels delivered? 435 00:16:36,038 --> 00:16:37,431 When did these arrive? 436 00:16:37,561 --> 00:16:39,215 Oh, n-n-no, these are actually left over 437 00:16:39,346 --> 00:16:40,477 from another floor in the building. 438 00:16:40,608 --> 00:16:42,740 Yeah, I'm urban harvesting. 439 00:16:42,871 --> 00:16:44,351 And if you put them in the microwave 440 00:16:44,481 --> 00:16:46,657 with a wet paper towel, they won't be so stale. 441 00:16:46,788 --> 00:16:48,703 [laughs] All right. 442 00:16:48,833 --> 00:16:50,226 [sniffs] Oh, thank you, thank you. 443 00:16:50,357 --> 00:16:51,967 Um-- oh, and please bring up more coffee. 444 00:16:52,098 --> 00:16:53,708 Wait, who do I see about the payment? 445 00:16:53,838 --> 00:16:55,884 Oh, I think Francey's actually handling that. 446 00:16:56,015 --> 00:16:57,146 Francey?Mm-hmm. 447 00:16:57,277 --> 00:16:58,582 Oh, okay. 448 00:16:58,713 --> 00:17:00,367 She's downstairs in one of her secret meetings. 449 00:17:01,933 --> 00:17:03,587 Secret meetings?Yeah. 450 00:17:03,718 --> 00:17:04,848 What secret meetings? 451 00:17:04,980 --> 00:17:06,982 Francey? Pretty, dark curly hair? Uh-huh. 452 00:17:07,113 --> 00:17:09,419 She's been having a lot of talks with these two guys in suits. 453 00:17:11,726 --> 00:17:12,944 [speaking indistinctly] 454 00:17:15,859 --> 00:17:17,732 Is it Francey? 455 00:17:17,862 --> 00:17:19,299 Francey. 456 00:17:19,429 --> 00:17:21,127 It makes sense. 457 00:17:21,257 --> 00:17:23,390 She's so overworked and so underpaid. 458 00:17:23,520 --> 00:17:26,045 Maybe she's only staying so she can get cases 459 00:17:26,175 --> 00:17:30,005 in front of Judge Brixton and reap the financial rewards. 460 00:17:30,136 --> 00:17:31,963 Maybe she's the one jetting off to Switzerland. 461 00:17:32,094 --> 00:17:33,965 No one would ever suspect Francey. 462 00:17:34,096 --> 00:17:35,532 JUDY: [clears throat] Todd. 463 00:17:35,663 --> 00:17:37,186 Are you talking into your watch? 464 00:17:37,317 --> 00:17:39,014 [chuckles]: Oh, uh, yeah. 465 00:17:39,145 --> 00:17:41,408 Uh, that's just how I keep my thoughts organized. 466 00:17:41,538 --> 00:17:43,192 Taking notes for a case. 467 00:17:43,323 --> 00:17:44,367 Cool.Looking for someone. 468 00:17:44,498 --> 00:17:45,629 But I can't talk about it. 469 00:17:45,760 --> 00:17:46,630 But it's a big deal. 470 00:17:46,761 --> 00:17:47,762 But it's classified. 471 00:17:47,892 --> 00:17:49,981 And I'm a vault.Okay. 472 00:17:50,112 --> 00:17:51,113 Whatever. I'm not...Okay, 473 00:17:51,244 --> 00:17:53,202 someone in my office is bribing a judge. 474 00:17:53,333 --> 00:17:54,899 Which is a crime. Like, a real one. 475 00:17:55,030 --> 00:17:57,772 Federal. Which is the "F" in FBI. 476 00:17:57,902 --> 00:18:00,035 Bribing a-a judge? 477 00:18:00,166 --> 00:18:02,255 And now me and Alex-- who is not Mabel 478 00:18:02,385 --> 00:18:04,257 who you saw at the restaurant but is actually Ariel-- 479 00:18:04,387 --> 00:18:06,563 we are trying to figure out who it is. 480 00:18:06,694 --> 00:18:08,783 Well, how do you know this "Ariel" is actually in the FBI? 481 00:18:08,913 --> 00:18:10,350 Well, I saw her badge. 482 00:18:10,480 --> 00:18:12,003 Okay, but any dum-dum with a 3D printer 483 00:18:12,134 --> 00:18:14,571 can make a fake badge, and didn't, didn't she lie 484 00:18:14,702 --> 00:18:16,007 to your friend for months? 485 00:18:16,138 --> 00:18:17,966 Why are you trusting someone you barely know? 486 00:18:18,097 --> 00:18:20,447 Well, she told me not to trust you. 487 00:18:20,577 --> 00:18:24,059 Oh, you, you definitely shouldn't trust me. 488 00:18:24,190 --> 00:18:26,366 Yeah, 'cause I'm this little compromised sleeper cell agent 489 00:18:26,496 --> 00:18:28,411 with a deadly agenda. 490 00:18:30,239 --> 00:18:33,547 Please don't tease me like that. I will get too excited. 491 00:18:33,677 --> 00:18:34,852 Oh, yeah? 492 00:18:34,983 --> 00:18:36,637 [whispers]: Hey, the other guy's here now. 493 00:18:36,767 --> 00:18:39,640 TODD: What? Who are these guys, and what is she doing? 494 00:18:39,770 --> 00:18:41,598 Damn, I need to be closer so I can hear what they're saying. 495 00:18:41,729 --> 00:18:44,949 Huh. I think I can help with that. 496 00:18:45,080 --> 00:18:46,516 Huh? Yeah. 497 00:18:46,647 --> 00:18:48,866 All right. 498 00:18:48,997 --> 00:18:49,824 LYLE:I have the next batch of, uh-- 499 00:18:49,954 --> 00:18:51,695 oh, hello, Allison. 500 00:18:51,826 --> 00:18:54,176 Are you working in the dark on purpose? 501 00:18:54,307 --> 00:18:55,830 Looks like you have gravy on your face 502 00:18:55,960 --> 00:18:58,311 and shirt 503 00:18:58,441 --> 00:18:59,399 and sleeve. 504 00:18:59,529 --> 00:19:00,617 Are you hiding from the world? 505 00:19:00,748 --> 00:19:01,966 Yes. 506 00:19:03,446 --> 00:19:04,491 Me, too. 507 00:19:09,626 --> 00:19:10,932 Do you want to join me? 508 00:19:12,890 --> 00:19:14,849 What happened to you? 509 00:19:14,979 --> 00:19:18,983 I ran into my ex yesterday, and he's happy. 510 00:19:19,114 --> 00:19:21,551 Mm, I am so sorry.Yeah, 511 00:19:21,682 --> 00:19:23,118 he's great, you know, he's fine, but at the end of the day, 512 00:19:23,249 --> 00:19:24,946 we didn't have a real connection. 513 00:19:25,076 --> 00:19:26,948 He didn't really get me. You know what I mean?[phone vibrates] 514 00:19:27,078 --> 00:19:29,124 We just weren't meant to be. 515 00:19:29,255 --> 00:19:31,735 We didn't really click ever, it wasn't right. 516 00:19:31,866 --> 00:19:34,434 It just wasn't right. It wasn't... I don't know. 517 00:19:34,564 --> 00:19:35,696 Whatever. 518 00:19:36,653 --> 00:19:39,482 Wait a minute. 519 00:19:39,613 --> 00:19:42,964 How did Violet Parton get chemo six months ago... 520 00:19:43,094 --> 00:19:45,271 but she had a baby last week? 521 00:19:45,401 --> 00:19:48,099 That... no pregnant woman is getting chemo. 522 00:19:48,230 --> 00:19:49,405 Is this a mistake? 523 00:19:49,536 --> 00:19:51,059 It could be a mistake. 524 00:19:54,454 --> 00:19:56,151 Well, no, i-it sounds great. 525 00:19:56,282 --> 00:19:57,935 I mean, um, e-everything sounds pretty good... 526 00:19:58,066 --> 00:19:59,763 TODD: Is this a secret passageway? 527 00:19:59,894 --> 00:20:01,809 Where are we?[Francey continues indistinctly] 528 00:20:04,072 --> 00:20:06,117 FRANCEY: This is a massive betrayal for me to do this, 529 00:20:06,248 --> 00:20:08,119 so it better be worth my while. 530 00:20:08,250 --> 00:20:09,947 How much are we talking? 531 00:20:10,078 --> 00:20:12,167 [whispers]: Oh, my God. 532 00:20:12,298 --> 00:20:14,561 Francey isthe broker. 533 00:20:19,609 --> 00:20:20,958 Okay, I am looking for a Lasagna, 534 00:20:21,089 --> 00:20:23,613 first name Barbara? All right, come with me. 535 00:20:23,744 --> 00:20:26,399 [low]: I can't believe that's your real name. Lasagna? 536 00:20:26,529 --> 00:20:28,923 Okay, we need to search Francey's desk. 537 00:20:29,053 --> 00:20:30,403 I think we pull the fire alarm. 538 00:20:30,533 --> 00:20:33,101 Clear the place. Or we start an actual fire 539 00:20:33,232 --> 00:20:35,799 and come, like, crashing through the ceiling or...Hey, Todd? I'm FBI. 540 00:20:35,930 --> 00:20:37,192 We don't do that. 541 00:20:37,323 --> 00:20:39,455 Okay, so how would the FBI do it? 542 00:20:39,586 --> 00:20:42,458 Subtle. Small. Secret. 543 00:20:42,589 --> 00:20:45,244 Got it. Totally got it. 544 00:20:47,333 --> 00:20:50,336 Oh, dear, oh, my, oh, no. Oh. 545 00:20:50,466 --> 00:20:52,468 Uh, I'll get it. Don't worry. I'll just clean this up. 546 00:20:54,383 --> 00:20:55,993 [whispers]: Okay... 547 00:20:59,345 --> 00:21:01,303 [mutters]: Let's see what's in here. 548 00:21:02,565 --> 00:21:03,827 What's in here? 549 00:21:03,958 --> 00:21:06,177 [gasps] 550 00:21:06,308 --> 00:21:08,092 Well, what's this key for?Todd. 551 00:21:08,223 --> 00:21:09,355 Huh? Oh. 552 00:21:09,485 --> 00:21:10,617 Hey. Sorry, just a little, 553 00:21:10,747 --> 00:21:12,488 uh, java mishap. 554 00:21:12,619 --> 00:21:14,316 Uh, you know me. Butterfingers. 555 00:21:14,447 --> 00:21:16,666 Our plaintiffs have already arrived and we have 556 00:21:16,797 --> 00:21:19,756 over a hundred left to do before... [screams] 557 00:21:19,887 --> 00:21:21,280 Oh, my goodness, I'm so sorry. 558 00:21:21,410 --> 00:21:23,978 Uh, before Monday morning, so... 559 00:21:24,108 --> 00:21:25,762 JUDY [over watch]: Attention, Agent Todd, Francey's on the move. 560 00:21:25,893 --> 00:21:27,329 Secret meeting's over. Over.Oh, oh. 561 00:21:27,460 --> 00:21:28,983 Cancel that song request. 562 00:21:29,113 --> 00:21:30,811 [chuckles] Technology. So dumb. 563 00:21:30,941 --> 00:21:32,247 You're not ready to take over the world yet, robots. 564 00:21:32,378 --> 00:21:34,293 Okay. Uh, got to go. 565 00:21:35,642 --> 00:21:39,123 Francey's having secret meetings? 566 00:21:39,254 --> 00:21:41,125 Hmm. 567 00:21:41,256 --> 00:21:42,866 It's definitely a lockbox key 568 00:21:42,997 --> 00:21:45,304 or some sortof safe? 569 00:21:45,434 --> 00:21:47,436 Does she have a private place somewhere, 570 00:21:47,567 --> 00:21:49,960 maybe on-site or...? Yes. 571 00:21:51,658 --> 00:21:52,963 Oh. 572 00:21:59,100 --> 00:22:00,971 The I.T. closet. 573 00:22:01,102 --> 00:22:03,365 Lyle and Francey's exclusive nerd dungeon. 574 00:22:03,496 --> 00:22:05,411 Huh. Wait, what? 575 00:22:05,541 --> 00:22:07,238 When did they get Pac-Manin here? 576 00:22:07,369 --> 00:22:09,545 Anyway, there's a bunch of hidden spaces. 577 00:22:09,676 --> 00:22:11,330 Sure we'll find something. 578 00:22:11,460 --> 00:22:12,592 ARIEL: Hey, look at this. 579 00:22:16,770 --> 00:22:18,380 Use the key. 580 00:22:19,555 --> 00:22:21,470 Bingo. 581 00:22:25,648 --> 00:22:28,390 It's a legal brief. A completed case filing. 582 00:22:28,521 --> 00:22:31,001 Susan Yang was the attorney of record and... 583 00:22:31,132 --> 00:22:33,352 And the Honorable Ezekiel Brixton was the judge. 584 00:22:34,614 --> 00:22:36,050 MARGARET: This is absurd. 585 00:22:36,180 --> 00:22:37,399 No mother in her right mind 586 00:22:37,530 --> 00:22:39,532 would risk chemo while also pregnant. 587 00:22:39,662 --> 00:22:40,576 ALLISON: And no doctor would allow it. 588 00:22:40,707 --> 00:22:42,535 I've seen this a lot in class actions. 589 00:22:42,665 --> 00:22:44,928 This woman Violet Parton is probably an opportunist. 590 00:22:45,059 --> 00:22:47,148 She heard about the gigantic settlement... 591 00:22:47,278 --> 00:22:48,845 Oh, God, you don't have to keep highlighting 592 00:22:48,976 --> 00:22:50,847 "gigantic settlement." We get it. 593 00:22:50,978 --> 00:22:52,283 She doctored up some medical files, 594 00:22:52,414 --> 00:22:54,155 now she's trying to scam her way into the pot. 595 00:22:54,285 --> 00:22:55,374 Just strike her from the list. 596 00:22:55,504 --> 00:22:56,984 One less claimant taking a bite out of... 597 00:22:57,114 --> 00:22:59,203 The humongous settlement. 598 00:22:59,334 --> 00:23:00,727 ALLISON: Wait, in her file, 599 00:23:00,857 --> 00:23:02,903 these are real receipts from a real chemo clinic. 600 00:23:03,033 --> 00:23:04,383 I've been there. This is where Chuck's mother 601 00:23:04,513 --> 00:23:05,645 got her breast cancer treatment. 602 00:23:05,775 --> 00:23:07,124 Wait a minute, wait a minute. 603 00:23:07,255 --> 00:23:09,083 Uh, this claimant Gary Myers, 604 00:23:09,213 --> 00:23:10,998 also from the yes pile, 605 00:23:11,128 --> 00:23:12,739 he was treated at the same clinic.So was this woman 606 00:23:12,869 --> 00:23:14,044 Anne Walker. 607 00:23:14,175 --> 00:23:17,134 Something is wrong here. 608 00:23:17,265 --> 00:23:18,571 [sighs] 609 00:23:20,790 --> 00:23:22,531 Has anyone seen my laptop? 610 00:23:25,273 --> 00:23:28,145 Oh, my God. This is so exciting. 611 00:23:28,276 --> 00:23:29,756 We're like actual spies. 612 00:23:29,886 --> 00:23:32,498 Okay, her password is "GoDucks," all one word. 613 00:23:32,628 --> 00:23:34,630 Hasn't changed it since college. 614 00:23:34,761 --> 00:23:36,676 So, uh, why'd you want on this case so badly? 615 00:23:36,806 --> 00:23:39,722 Well, because you're the FBI and you needed my help. 616 00:23:39,853 --> 00:23:42,464 Well, technically you demanded that I hire you, but... 617 00:23:42,595 --> 00:23:45,119 You're the authorities and you came to me. 618 00:23:45,249 --> 00:23:48,775 Okay, um, so this case that Susan 619 00:23:48,905 --> 00:23:50,211 was arguing in front of Brixton, 620 00:23:50,341 --> 00:23:52,213 it was a financial matter 621 00:23:52,343 --> 00:23:54,041 involving a Peter Chen? 622 00:23:54,171 --> 00:23:56,217 What? Peter? Yeah, see. 623 00:23:56,347 --> 00:23:57,914 That's her husband. 624 00:23:58,045 --> 00:24:00,439 Well, Peter has some questionable tax filings, 625 00:24:00,569 --> 00:24:02,049 but the charges did get dismissed. 626 00:24:02,179 --> 00:24:04,399 Because Susan greased the wheels. 627 00:24:04,530 --> 00:24:05,922 Susan. 628 00:24:07,228 --> 00:24:08,359 Maybe she's bribing Judge Brixton 629 00:24:08,490 --> 00:24:10,971 to cover up Peter's crimes. 630 00:24:11,101 --> 00:24:12,842 Maybe that's how he made all that money. 631 00:24:12,973 --> 00:24:14,975 He's an international scofflaw. 632 00:24:15,105 --> 00:24:16,411 Unless... 633 00:24:16,542 --> 00:24:18,413 wait, when's the last time 634 00:24:18,544 --> 00:24:20,067 anybody actually saw Peter? 635 00:24:20,197 --> 00:24:22,112 How do we even know he's alive? 636 00:24:22,243 --> 00:24:24,419 What if Susan killed Peter for the money 637 00:24:24,550 --> 00:24:27,770 and Brixton helped cover it up? 638 00:24:27,901 --> 00:24:32,079 Okay, I think you really need to just calm down a little bit. 639 00:24:32,209 --> 00:24:33,472 All right.Okay, we're not 640 00:24:33,602 --> 00:24:34,690 looking for an assassin. 641 00:24:34,821 --> 00:24:36,518 Hey, I'm just trying all the angles. 642 00:24:36,649 --> 00:24:38,259 And how did Peter make all that money? 643 00:24:38,389 --> 00:24:40,000 He's got to be breaking some laws, right? 644 00:24:40,130 --> 00:24:42,481 Well, I mean, even the rich can't get away with everything. 645 00:24:42,611 --> 00:24:44,178 Un-Unless they're foreign nationals who have... 646 00:24:44,308 --> 00:24:46,006 Well, Peter's a foreign national, he's Australian. 647 00:24:46,136 --> 00:24:47,486 ...bank accounts abroad...Peter has bank accounts. 648 00:24:47,616 --> 00:24:49,183 ...or live on an island somewhere...Well, he lives on... 649 00:24:49,313 --> 00:24:50,184 ...in international waters. 650 00:24:50,314 --> 00:24:52,926 Waters? Wait, he lives on water? 651 00:24:53,056 --> 00:24:55,842 It does get complicated when suspects live on a boat 652 00:24:55,972 --> 00:24:57,365 or reside in international waters, 653 00:24:57,496 --> 00:24:58,627 but that's just because the law 654 00:24:58,758 --> 00:25:01,674 doesn't pertain...Gus Easton lives on a boat. 655 00:25:01,804 --> 00:25:04,328 A houseboat. My mother's boyfriend. 656 00:25:04,459 --> 00:25:05,634 He travels all the time 657 00:25:05,765 --> 00:25:07,680 and he's always floating back and forth to Seattle 658 00:25:07,810 --> 00:25:10,160 and he's rich, although you wouldn't know it 659 00:25:10,291 --> 00:25:11,335 the way he dresses. 660 00:25:11,466 --> 00:25:14,687 Gus. Gus? Gus. 661 00:25:14,817 --> 00:25:18,473 How do we really know he's a great attorney? 662 00:25:18,604 --> 00:25:20,693 And why did he actually leave Seattle? 663 00:25:20,823 --> 00:25:22,303 Maybe he got caught selling verdicts 664 00:25:22,433 --> 00:25:23,957 to his corporate buddies 665 00:25:24,087 --> 00:25:26,786 and dropping the spoils into his Swiss bank account. 666 00:25:26,916 --> 00:25:28,918 He's the broker. He's a mole. 667 00:25:29,049 --> 00:25:30,833 He's a murderer! 668 00:25:32,095 --> 00:25:33,357 No one has been murdered. 669 00:25:33,488 --> 00:25:34,924 Right. Right? 670 00:25:35,055 --> 00:25:36,404 Wait, but... Oh, my God. 671 00:25:36,535 --> 00:25:38,406 He's working with my mom right now. 672 00:25:38,537 --> 00:25:41,496 This case, this weekend, this whole thing is... 673 00:25:41,627 --> 00:25:42,889 Oh, my God. 674 00:25:43,019 --> 00:25:45,979 Maybe he's laundering money through this firm. 675 00:25:46,109 --> 00:25:47,067 How much money? 676 00:25:47,197 --> 00:25:49,286 $275,000. 677 00:25:49,417 --> 00:25:50,984 Well, now you're onto something. 678 00:25:51,114 --> 00:25:54,770 We just need proof that ties Gus to Judge Brixton. 679 00:25:56,816 --> 00:26:00,863 26, 27. That makes 27 new claimants 680 00:26:00,994 --> 00:26:02,909 who were all treated at the same chemo facility 681 00:26:03,039 --> 00:26:04,388 on the same day. 682 00:26:04,519 --> 00:26:06,260 But that clinic has only four beds. 683 00:26:06,390 --> 00:26:07,566 It's not possible. 684 00:26:07,696 --> 00:26:09,263 One fake claimant is a coincidence. 685 00:26:09,393 --> 00:26:11,874 Three is a pattern. 27... 686 00:26:12,005 --> 00:26:13,789 It's sabotage. Yes, and, Gus? 687 00:26:13,920 --> 00:26:16,749 This, uh, company that you took down, Somaxic... 688 00:26:16,879 --> 00:26:18,011 Yeah, and the settlement was astronomically large. 689 00:26:18,141 --> 00:26:20,187 Oh, my God. My money says 690 00:26:20,317 --> 00:26:22,319 that Somaxic is trying to slip fake claimants 691 00:26:22,450 --> 00:26:24,147 into our pool, hoping that we won't notice... 692 00:26:24,278 --> 00:26:25,845 Zombie plaintiffs. 693 00:26:25,975 --> 00:26:27,542 And when revealed.... 694 00:26:27,673 --> 00:26:28,587 Would taint the claimant pool, 695 00:26:28,717 --> 00:26:30,763 making it look like I didn't do my job. 696 00:26:30,893 --> 00:26:32,634 Forcing the judge to declare a mistrial. 697 00:26:32,765 --> 00:26:34,984 It's a Trojan horse.Full of zombies. 698 00:26:35,115 --> 00:26:37,857 Ruining the payout for the people who were actually harmed. 699 00:26:37,987 --> 00:26:39,249 Yeah. 700 00:26:39,380 --> 00:26:40,468 But we need proof. 701 00:26:40,599 --> 00:26:41,991 The best way to get proof is by bringing in... 702 00:26:42,122 --> 00:26:43,602 Carina Speaks. 703 00:26:43,732 --> 00:26:45,081 She's the scheduler for the chemo clinic. 704 00:26:45,212 --> 00:26:47,083 Bring in Judge Brixton? Here? 705 00:26:47,214 --> 00:26:48,607 Yes, we'll break Carina down, 706 00:26:48,737 --> 00:26:50,434 get her to admit that Somaxic paid her 707 00:26:50,565 --> 00:26:52,001 to schedule the fake chemo appointments. 708 00:26:52,132 --> 00:26:53,699 Yes, we bring in Brixton, 709 00:26:53,829 --> 00:26:55,352 make him sit down with Gus Easton... 710 00:26:55,483 --> 00:26:57,224 And see if they know each other. 711 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 Mm! This is awesome! 712 00:26:59,356 --> 00:27:00,575 This is awesome. 713 00:27:01,576 --> 00:27:02,621 [elevator bell dings] 714 00:27:08,235 --> 00:27:10,759 Oh, it's on. Oh, it's on. 715 00:27:15,546 --> 00:27:17,287 Hi. 716 00:27:17,418 --> 00:27:19,246 I should speak to Carina. 717 00:27:19,376 --> 00:27:21,857 This is my case. I brought you on, remember? 718 00:27:21,988 --> 00:27:23,816 Yes, but that was before I discovered the anomaly. 719 00:27:23,946 --> 00:27:25,339 Once again, I discovered the anomaly. 720 00:27:25,469 --> 00:27:26,557 I spent three years 721 00:27:26,688 --> 00:27:28,690 bringing this case to trial. 722 00:27:28,821 --> 00:27:30,300 Okay, go. You do it. But get answers. 723 00:27:32,781 --> 00:27:33,826 And numbers. 724 00:27:33,956 --> 00:27:36,089 I do this for a living, you know. 725 00:27:36,219 --> 00:27:37,090 And we need to know how many zombies... 726 00:27:37,220 --> 00:27:38,265 My case. 727 00:27:42,486 --> 00:27:43,923 Oh, I cannot stand it. 728 00:27:44,053 --> 00:27:45,272 Mom, relax. 729 00:27:45,402 --> 00:27:46,273 Well, there's too much 730 00:27:46,403 --> 00:27:47,404 riding on this, Allison. 731 00:27:47,535 --> 00:27:48,841 How am I ever gonna know 732 00:27:48,971 --> 00:27:50,320 what's going on in that room? 733 00:27:50,451 --> 00:27:51,626 Um... Unless... 734 00:27:51,757 --> 00:27:52,975 [gasps] Yes, thank you. 735 00:27:53,106 --> 00:27:54,281 What? 736 00:27:54,411 --> 00:27:55,804 Thanks for coming in on a Sunday. 737 00:27:55,935 --> 00:27:57,153 Just a few questions for you. 738 00:27:57,284 --> 00:27:58,807 [nervous chuckle] That's all right. 739 00:27:58,938 --> 00:28:00,809 I'm okay with that, it's just, um, am I in trouble? 740 00:28:00,940 --> 00:28:02,811 What? No. 741 00:28:02,942 --> 00:28:04,900 No, it... it's just a formality. 742 00:28:06,772 --> 00:28:08,817 Did you think you were in trouble? 743 00:28:08,948 --> 00:28:10,166 No. No? 744 00:28:10,297 --> 00:28:11,864 No, no, no. 745 00:28:11,994 --> 00:28:13,648 Just nervous, huh? Oh, well, that's understandable. 746 00:28:13,779 --> 00:28:15,606 Yeah, it's, it's a huge case, right? 747 00:28:15,737 --> 00:28:18,348 [chuckles] Well, come on. Come on. 748 00:28:18,479 --> 00:28:21,047 Oh. Hello. 749 00:28:21,177 --> 00:28:22,048 Who are you? 750 00:28:22,178 --> 00:28:23,092 Who am I? Who are you? 751 00:28:23,223 --> 00:28:24,267 GUS: I'm Gus Easton. 752 00:28:24,398 --> 00:28:25,660 I reserved this conference room. 753 00:28:25,791 --> 00:28:26,705 BRIXTON: I'm Ezekiel Brixton. 754 00:28:26,835 --> 00:28:28,141 And I was told to wait right here. 755 00:28:28,271 --> 00:28:30,534 What? No. 756 00:28:30,665 --> 00:28:32,275 ARIEL: Todd, I've lost Gus. 757 00:28:32,406 --> 00:28:33,450 I don't know where he is. 758 00:28:33,581 --> 00:28:34,887 Well, he's already in here, 759 00:28:35,017 --> 00:28:37,063 but he and the judge don't recognize each other. 760 00:28:37,193 --> 00:28:38,281 They're strangers.GUS: Okay. 761 00:28:38,412 --> 00:28:39,674 I'm gonna figure this out. 762 00:28:40,544 --> 00:28:42,242 Um, here, here, have a seat. 763 00:28:42,372 --> 00:28:43,809 Um, yeah. 764 00:28:43,939 --> 00:28:45,071 Yeah, have a seat here. 765 00:28:45,201 --> 00:28:46,637 This, uh... 766 00:28:46,768 --> 00:28:47,726 Uh... 767 00:28:49,553 --> 00:28:50,903 I'll be right back. 768 00:28:51,033 --> 00:28:53,122 [door closes] 769 00:28:57,474 --> 00:28:59,041 So, are you two working together, then? 770 00:28:59,172 --> 00:29:01,348 I've never seen that man before in my life. 771 00:29:01,478 --> 00:29:04,090 So he's the good cop and you're the bad cop? 772 00:29:04,220 --> 00:29:06,353 I'm not a cop at all, I'm a judge. 773 00:29:06,483 --> 00:29:08,747 A judge? Oh, God. 774 00:29:08,877 --> 00:29:11,271 Where's your mother?Oh, my God. 775 00:29:11,401 --> 00:29:13,186 I discovered that anomaly, right? 776 00:29:13,316 --> 00:29:14,883 That was me? 777 00:29:15,014 --> 00:29:16,319 Yeah, fine. Where's your mother? 778 00:29:16,450 --> 00:29:18,060 I don't know, she... 779 00:29:18,191 --> 00:29:20,715 couldn't stand not being in control, no surprise, 780 00:29:20,846 --> 00:29:21,934 so she went off to, I don't know, 781 00:29:22,064 --> 00:29:23,196 observe you somewhere. 782 00:29:23,326 --> 00:29:24,501 Observe me?Yeah. 783 00:29:24,632 --> 00:29:25,938 Why? What? I don't know. 784 00:29:26,068 --> 00:29:27,853 Where is she right now? What? Oh, my God. 785 00:29:32,031 --> 00:29:33,772 What? Hello? What are you doing in here? 786 00:29:33,902 --> 00:29:35,817 Me? What are you doing in here? 787 00:29:35,948 --> 00:29:37,645 I am not at liberty to say, okay? 788 00:29:37,776 --> 00:29:39,865 I am spying-- checking up on Gus. 789 00:29:39,995 --> 00:29:40,953 Wait, you're spying on Gus? At liberty to say what? 790 00:29:41,083 --> 00:29:42,737 If I was at liberty to say, I would say, okay? 791 00:29:42,868 --> 00:29:44,391 And this is my case, not yours. 792 00:29:44,521 --> 00:29:46,480 I happen to be involved in a sting right now. 793 00:29:46,610 --> 00:29:48,134 What? This is my sting. 794 00:29:48,264 --> 00:29:50,789 Right now I am stinging as we speak. 795 00:29:50,919 --> 00:29:51,964 Sting? I am stinging.This is a sting. 796 00:29:52,094 --> 00:29:53,617 It's a solo sting. Ow. Oh. 797 00:29:53,748 --> 00:29:55,663 Oh, God. 798 00:29:55,794 --> 00:29:58,405 Oh, Carina, why did you do it? 799 00:29:58,535 --> 00:29:59,885 What are you going on about? 800 00:30:00,015 --> 00:30:03,062 Oh, they know, they know. 801 00:30:03,192 --> 00:30:04,715 They've been following me, I know it. 802 00:30:04,846 --> 00:30:07,370 I never should have agreed to any of it. 803 00:30:07,501 --> 00:30:08,632 [gasps] I have an idea. 804 00:30:08,763 --> 00:30:10,504 Okay? Okay, but I need to... 805 00:30:10,634 --> 00:30:12,114 get out of here. I can't... 806 00:30:12,245 --> 00:30:14,987 [both muttering] 807 00:30:15,117 --> 00:30:17,163 No, no, no, Mom, Mom, that's-- There's only one way out. 808 00:30:17,293 --> 00:30:19,905 I can't go to jail, I have 17 rabbits who depend on me. 809 00:30:20,035 --> 00:30:21,907 Okay, here we go. 810 00:30:22,037 --> 00:30:22,908 MARGARET: Oh. 811 00:30:23,909 --> 00:30:25,214 My shoe. Your shoe. 812 00:30:25,345 --> 00:30:26,085 Hey, push my head. Push me down. 813 00:30:26,215 --> 00:30:27,260 [mutters] 814 00:30:27,390 --> 00:30:29,479 [muffled arguing] 815 00:30:32,482 --> 00:30:33,919 [shaky breath] 816 00:30:34,049 --> 00:30:36,704 Hey-- ooh. Oh-- hey. 817 00:30:36,835 --> 00:30:38,619 What the hell is going on? 818 00:30:38,749 --> 00:30:40,926 Say "You are under arrest." 819 00:30:41,056 --> 00:30:41,927 Say what? 820 00:30:42,057 --> 00:30:43,885 Say "You are under arrest." 821 00:30:49,238 --> 00:30:50,500 You're under arrest? 822 00:30:50,631 --> 00:30:53,677 Oh, God. It was me. 823 00:30:53,808 --> 00:30:55,549 I'm guilty. 824 00:30:55,679 --> 00:30:59,074 Gordon Swanson-- he paid me extra money 825 00:30:59,205 --> 00:31:02,077 to make fake chemo appointments for fake patients 826 00:31:02,208 --> 00:31:03,862 so that I could help Somaxic win a case. 827 00:31:10,781 --> 00:31:12,348 [sighs] If the judge didn't even recognize Gus, 828 00:31:12,479 --> 00:31:13,872 then we are running out of suspects. 829 00:31:14,002 --> 00:31:15,961 Maybe this case isn't what we thought. 830 00:31:16,091 --> 00:31:18,398 No. He may not have known Gus, 831 00:31:18,528 --> 00:31:19,965 but he seemed shifty and nervous. 832 00:31:20,095 --> 00:31:21,444 Of course he was nervous. 833 00:31:21,575 --> 00:31:23,838 We called him in here to consult on the Somaxic case 834 00:31:23,969 --> 00:31:26,014 and then sat him in a room with a panicked woman 835 00:31:26,145 --> 00:31:27,537 who admitted to fraud and then wet her pants. 836 00:31:27,668 --> 00:31:29,148 Okay, fair, but... 837 00:31:29,278 --> 00:31:30,976 I just think we're grasping at straws here. 838 00:31:31,106 --> 00:31:33,543 You know, maybe it's time to just... 839 00:31:33,674 --> 00:31:37,634 Alex. Or Ariel. Come on. 840 00:31:37,765 --> 00:31:38,853 There are always more suspects. 841 00:31:38,984 --> 00:31:41,769 I mean, maybe, maybe it's... Lyle. 842 00:31:41,900 --> 00:31:45,904 Yes, Lyle. 843 00:31:46,034 --> 00:31:48,732 Lyle is former military and former NSA. 844 00:31:48,863 --> 00:31:50,430 Maybe he's a triple agent assassin, 845 00:31:50,560 --> 00:31:52,040 or, or, or... 846 00:31:52,171 --> 00:31:53,607 What if it's me? 847 00:31:53,737 --> 00:31:55,783 Maybe I'm a robot and I don't even know it. 848 00:31:55,914 --> 00:31:58,177 Or maybe Allison brainwashed me 849 00:31:58,307 --> 00:31:59,961 just to get rid of me and steal my apartment. 850 00:32:00,092 --> 00:32:01,441 Todd, I think you need to stop. 851 00:32:01,571 --> 00:32:04,313 TODD: Or maybe it's my mother. 852 00:32:04,444 --> 00:32:05,619 What if she is an evil genius trying to take over 853 00:32:05,749 --> 00:32:07,795 and control the entire world? 854 00:32:07,926 --> 00:32:09,362 Or just Saks Fifth Avenue 855 00:32:09,492 --> 00:32:11,407 so she can hoard fancy shoes and outfits. 856 00:32:11,538 --> 00:32:14,149 I mean, how are we even so sure she really is my mother? 857 00:32:14,280 --> 00:32:16,238 Or maybe it's my mother and Beverly working together! 858 00:32:16,369 --> 00:32:17,239 ARIEL: Todd. 859 00:32:17,370 --> 00:32:18,458 Todd, stop. 860 00:32:18,588 --> 00:32:19,633 We are not going 861 00:32:19,763 --> 00:32:21,374 to get Judge Brixton this way. 862 00:32:21,504 --> 00:32:23,071 He is a criminal 863 00:32:23,202 --> 00:32:24,203 and eventually he will slip up. We will catch him 864 00:32:24,333 --> 00:32:26,379 and whoever is pulling all of the strings. 865 00:32:26,509 --> 00:32:27,597 Okay? 866 00:32:27,728 --> 00:32:29,338 Let's get out of here. 867 00:32:34,909 --> 00:32:38,347 So, Somaxic was doctoring false medical files 868 00:32:38,478 --> 00:32:41,481 and sending zombie plaintiffs into our pool. 869 00:32:41,611 --> 00:32:43,657 Yeah, to blow up the colossal settlement. 870 00:32:43,787 --> 00:32:45,224 Oh, my God, Gus. 871 00:32:45,354 --> 00:32:47,052 We need to find this Gordon Swanson 872 00:32:47,182 --> 00:32:48,227 and get to the bottom of this. 873 00:32:48,357 --> 00:32:50,794 Gordon Swanson? I know a Gordon Swanson. 874 00:32:50,925 --> 00:32:53,014 He's Chuck's dad's golf buddy. 875 00:32:53,145 --> 00:32:54,668 Whoa, whoa, whoa, look at this.What? 876 00:32:54,798 --> 00:32:58,324 There's a Gordon Swanson on the Somaxic board. 877 00:32:58,454 --> 00:33:00,195 Is that him?Uh-huh. 878 00:33:00,326 --> 00:33:01,631 It is? Yeah. 879 00:33:01,762 --> 00:33:02,676 Then we just got to figure out where we can 880 00:33:02,806 --> 00:33:04,808 find him.I actually know 881 00:33:04,939 --> 00:33:06,636 where Gordon and his wife 882 00:33:06,767 --> 00:33:08,725 may be right now. 883 00:33:08,856 --> 00:33:11,206 I cannot believe that you were invited 884 00:33:11,337 --> 00:33:13,513 to Chuck's engagement party and you were gonna go. 885 00:33:13,643 --> 00:33:15,341 This is outrageous. 886 00:33:15,471 --> 00:33:17,343 Are you really driving and changing shoes at the same time? 887 00:33:17,473 --> 00:33:19,345 I-I thought you were returning these. 888 00:33:19,475 --> 00:33:21,129 Well, I am returning them, but I'm not going 889 00:33:21,260 --> 00:33:22,739 to go to the Town Club in these. 890 00:33:22,870 --> 00:33:24,741 You are my mother, not Chuck's. 891 00:33:24,872 --> 00:33:26,613 But you're wearing 'em first.Well, Nordstrom's has 892 00:33:26,743 --> 00:33:28,354 an extraordinary return policy. 893 00:33:28,484 --> 00:33:31,052 No, but you were traipsing off to some big soiree 894 00:33:31,183 --> 00:33:33,402 while I was working like a dog, 895 00:33:33,533 --> 00:33:36,101 like a troll in your file cave. 896 00:33:36,231 --> 00:33:38,233 Allison, I wasn't going to go. 897 00:33:38,364 --> 00:33:40,192 We're only going because of this case.Allison, hey. 898 00:33:40,322 --> 00:33:42,585 At least you're getting paid, right? 899 00:33:42,716 --> 00:33:44,065 You know, for your time as a medical expert. 900 00:33:45,762 --> 00:33:47,460 Medical experts get paid? 901 00:33:47,590 --> 00:33:49,723 Oh, yeah, yeah. 902 00:33:49,853 --> 00:33:51,072 Like-like five grand a day. 903 00:33:51,203 --> 00:33:52,769 Gus, for the love of God, stop talking. 904 00:33:52,900 --> 00:33:54,641 [screams] 905 00:33:54,771 --> 00:33:56,730 [lively chatter] 906 00:33:56,860 --> 00:33:58,862 Allison, did you already set up the...? 907 00:33:58,993 --> 00:34:00,299 Yes, he's already here. 908 00:34:00,429 --> 00:34:03,215 Mom, I have been working for you for free for years? 909 00:34:03,345 --> 00:34:04,825 Hey. 910 00:34:04,955 --> 00:34:06,392 Did you invite her? 911 00:34:06,522 --> 00:34:08,089 Lavender, gorgeous. 912 00:34:08,219 --> 00:34:10,612 Margaret, oh. 913 00:34:10,744 --> 00:34:11,962 And Allison.Hey. 914 00:34:12,092 --> 00:34:14,313 Huge congratulations all around. 915 00:34:15,748 --> 00:34:17,359 Excuse me just one second. 916 00:34:17,489 --> 00:34:19,100 There's just a man I need to speak to over there who... 917 00:34:19,231 --> 00:34:21,494 I'll be right back. Congratulations. 918 00:34:21,623 --> 00:34:23,322 Champagne-glass tower. 919 00:34:23,452 --> 00:34:24,931 Nice. 920 00:34:25,063 --> 00:34:26,716 We did that, too. [chuckles] 921 00:34:26,847 --> 00:34:28,630 Hi. 922 00:34:28,762 --> 00:34:30,110 Hello, Gordon? 923 00:34:30,242 --> 00:34:31,895 Gordon Swanson? Hello.Yes. 924 00:34:32,025 --> 00:34:34,855 I'm Margaret Wright, attorney. 925 00:34:34,985 --> 00:34:36,596 And Chuck's former mother-in-law. 926 00:34:36,726 --> 00:34:38,989 And this is my assistant Gus Easton. 927 00:34:39,120 --> 00:34:40,208 Your assistant?Well... 928 00:34:40,339 --> 00:34:42,688 Listen, we are, uh, working 929 00:34:42,819 --> 00:34:44,952 on the Somaxic case. 930 00:34:45,083 --> 00:34:46,822 And if you were to share with us 931 00:34:46,954 --> 00:34:49,783 the exact number of fake plaintiffs that you have planted 932 00:34:49,913 --> 00:34:51,915 into the claimant pool-- oh, yes, we know. 933 00:34:52,045 --> 00:34:54,440 We may be more inclined to help you avoid the fraud charges 934 00:34:54,570 --> 00:34:56,833 which are most definitely coming. 935 00:34:56,964 --> 00:34:59,184 I have no idea what, uh, you're talking about. 936 00:34:59,314 --> 00:35:00,576 Yeah, we thought you might say that. 937 00:35:00,707 --> 00:35:02,622 So listen. 938 00:35:02,752 --> 00:35:04,232 Either you answer our questions, 939 00:35:04,363 --> 00:35:07,540 or that police officer over there 940 00:35:07,670 --> 00:35:09,194 is going to drag you away. 941 00:35:09,324 --> 00:35:11,674 Drag you right out of the Town Club 942 00:35:11,805 --> 00:35:13,546 in handcuffs. 943 00:35:15,330 --> 00:35:17,115 Gordon, you tell 944 00:35:17,245 --> 00:35:19,073 these people what they need to know right now. 945 00:35:19,204 --> 00:35:20,683 Over my dead body will you be dragged out of here 946 00:35:20,814 --> 00:35:22,381 in handcuffs. Spill it. 947 00:35:24,078 --> 00:35:26,341 We paid off some clinic. 948 00:35:26,472 --> 00:35:27,821 Everybody who says they went to that clinic 949 00:35:27,951 --> 00:35:29,997 is fake. It was 47 people. 950 00:35:30,128 --> 00:35:31,912 47? 47. 951 00:35:32,042 --> 00:35:33,566 Okay, well, thank you very much. 952 00:35:33,696 --> 00:35:36,134 And you all have a lovely evening, don't you? Yes. 953 00:35:39,441 --> 00:35:41,791 Okay, um, so great to see you. 954 00:35:41,922 --> 00:35:43,402 Yeah. 955 00:35:44,577 --> 00:35:46,231 Wait, Fred. Hey, Fred? 956 00:35:46,361 --> 00:35:47,449 Wait, what are you doing? 957 00:35:47,580 --> 00:35:48,711 Wait, no, no, you're not supposed to... 958 00:35:48,842 --> 00:35:50,322 [sexy music playing] 959 00:35:50,452 --> 00:35:51,758 [guests gasping, murmuring] 960 00:36:01,724 --> 00:36:04,205 [all gasp] 961 00:36:06,773 --> 00:36:08,818 Congratulations. 962 00:36:10,603 --> 00:36:14,128 ♪ Ooh. ♪ 963 00:36:14,259 --> 00:36:16,522 MARGARET: As Somaxic tried to pull 964 00:36:16,652 --> 00:36:19,394 a fast one on the court and especially on the people 965 00:36:19,525 --> 00:36:22,528 who got sick from their shoddy workplace protocols. 966 00:36:22,658 --> 00:36:24,530 Forgive me, Ms. Wright, but when did you join this case? 967 00:36:24,660 --> 00:36:26,488 Just let her have this. 968 00:36:26,619 --> 00:36:27,533 She figured the whole thing out. 969 00:36:27,663 --> 00:36:29,274 It's easier. And... 970 00:36:29,404 --> 00:36:32,407 the ginormous settlement should not be imperiled 971 00:36:32,538 --> 00:36:35,497 by Somaxic's planting of fake zombie plaintiffs. 972 00:36:35,628 --> 00:36:37,369 Objection.Zombies? 973 00:36:37,499 --> 00:36:39,153 Oh, so now you object to zombies? 974 00:36:39,284 --> 00:36:41,068 All right, I've heard enough. 975 00:36:41,199 --> 00:36:43,375 And given this new information, 976 00:36:43,505 --> 00:36:46,726 I will not only uphold the original settlement, 977 00:36:46,856 --> 00:36:48,293 but I'm going to add punitive damages 978 00:36:48,423 --> 00:36:49,903 of $50 million. 979 00:36:50,033 --> 00:36:52,035 [gasps] $50 million?! 980 00:36:52,166 --> 00:36:54,037 Oh, Gus, I did it. I won for you. 981 00:36:54,168 --> 00:36:55,256 I did it for you. Yeah. 982 00:36:55,387 --> 00:36:56,257 Yes, you did. 983 00:36:56,388 --> 00:36:57,563 Yes, I did. Yes, you... 984 00:36:59,217 --> 00:37:01,001 ARIEL: Todd Wright.Hmm? 985 00:37:01,131 --> 00:37:02,785 I'd like you to meet my colleague Agent Branigan. 986 00:37:02,916 --> 00:37:04,570 Wow, uh, hello, 987 00:37:04,700 --> 00:37:07,442 uh, Sir Agent Branigan, sir. 988 00:37:07,573 --> 00:37:09,270 It is an honor to meet you-- uh, to see you again. 989 00:37:09,401 --> 00:37:11,011 It's, uh, it's an honor. 990 00:37:11,141 --> 00:37:12,621 Detective Wright is the investigator 991 00:37:12,752 --> 00:37:14,232 I've been collaborating with on the Brixton case. 992 00:37:14,362 --> 00:37:15,711 [laughs] Yes, we're colleagues now. 993 00:37:15,842 --> 00:37:17,583 I'm your liaison. 994 00:37:17,713 --> 00:37:20,150 An asset. Do you have helipads at the FBI? 995 00:37:20,281 --> 00:37:21,978 [chuckles] 996 00:37:22,109 --> 00:37:23,502 I've heard a lot of fine things about your work, 997 00:37:23,632 --> 00:37:25,895 Detective Wright, and about your... 998 00:37:26,026 --> 00:37:27,506 enthusiasm, which helped 999 00:37:27,636 --> 00:37:29,595 us solve this case, so thank you. 1000 00:37:29,725 --> 00:37:31,336 Oh, it was nothing. I'm just thrilled to be... 1001 00:37:31,466 --> 00:37:33,381 Wait, did you say "solve"? 1002 00:37:33,512 --> 00:37:34,600 This case is solved?Todd, 1003 00:37:34,730 --> 00:37:36,210 Judge Brixton came forward this morning 1004 00:37:36,341 --> 00:37:37,603 and turned himself in. 1005 00:37:37,733 --> 00:37:40,301 He's agreed to a very comfortable 1006 00:37:40,432 --> 00:37:43,173 prison term in exchange for not naming his coconspirators. 1007 00:37:43,304 --> 00:37:44,871 Wait... [stammers] 1008 00:37:45,001 --> 00:37:46,351 Nice work, everyone. 1009 00:37:46,481 --> 00:37:47,830 Agent Josephs, I'll see you downstairs. 1010 00:37:47,961 --> 00:37:49,310 Detective Wright. 1011 00:37:49,441 --> 00:37:51,965 Uh, but, but what about the broker 1012 00:37:52,095 --> 00:37:54,184 who set this whole thing up, who was bribing the judge? 1013 00:37:54,315 --> 00:37:55,447 I mean, they're still here, 1014 00:37:55,577 --> 00:37:57,057 right, in this office? I mean... 1015 00:37:57,187 --> 00:37:59,755 We will find them eventually, but right now 1016 00:37:59,886 --> 00:38:01,888 the Bureau has other priorities. 1017 00:38:02,018 --> 00:38:04,543 We do have our top people on it, though. 1018 00:38:04,673 --> 00:38:05,761 Who? 1019 00:38:05,892 --> 00:38:07,589 [clears throat] 1020 00:38:07,720 --> 00:38:10,157 Top people. 1021 00:38:10,288 --> 00:38:12,290 If you'll excuse me a moment. 1022 00:38:19,384 --> 00:38:22,430 I thought you never wanted to see me again. 1023 00:38:22,561 --> 00:38:24,127 Once I calmed down, I realized you were right. 1024 00:38:24,258 --> 00:38:25,738 I do know you. 1025 00:38:25,868 --> 00:38:27,392 And you know me better than anyone 1026 00:38:27,522 --> 00:38:29,872 ever, which, from what I understand, is rare. 1027 00:38:30,003 --> 00:38:31,309 And I'd be a fool to... 1028 00:38:35,965 --> 00:38:37,227 I put in a transfer. 1029 00:38:37,358 --> 00:38:40,230 To the Oregon Bureau office. 1030 00:38:41,319 --> 00:38:42,972 I love you. 1031 00:38:44,322 --> 00:38:46,715 And I-I love you, Alex... [stammers] 1032 00:38:46,846 --> 00:38:47,934 Ariel. 1033 00:38:48,064 --> 00:38:50,328 I love you. 1034 00:38:50,458 --> 00:38:52,852 And I've-I've never said that before... 1035 00:38:52,982 --> 00:38:55,333 to anyone. 1036 00:39:00,207 --> 00:39:02,514 [knocking] 1037 00:39:02,644 --> 00:39:04,211 Oh, come on in, Francey. Come on in, sit down. 1038 00:39:04,342 --> 00:39:06,909 Okay, Francey, 1039 00:39:07,040 --> 00:39:09,259 thanks to all of your hard work and the entire staff, 1040 00:39:09,390 --> 00:39:11,218 we now have enough money 1041 00:39:11,349 --> 00:39:13,394 to cover our rent and to pay you 1042 00:39:13,525 --> 00:39:16,136 all your back overtime.Thank you. 1043 00:39:18,051 --> 00:39:20,358 Francey, I never meant to take you for granted. 1044 00:39:21,533 --> 00:39:23,796 And I know 1045 00:39:23,926 --> 00:39:25,667 you haven't been happy lately. 1046 00:39:26,973 --> 00:39:28,278 But were you really...? 1047 00:39:28,409 --> 00:39:30,150 I have... 1048 00:39:30,280 --> 00:39:32,152 been meeting with headhunters. 1049 00:39:32,282 --> 00:39:34,372 I actually got a job offer today. 1050 00:39:34,502 --> 00:39:35,851 At Granger Zisk. 1051 00:39:35,982 --> 00:39:37,418 Oh. 1052 00:39:37,549 --> 00:39:39,551 I don't want to leave, Mar. 1053 00:39:39,681 --> 00:39:41,683 I just, I can't keep up with this pace 1054 00:39:41,814 --> 00:39:42,728 and-and all the stress. 1055 00:39:42,858 --> 00:39:44,077 I know, Francey. 1056 00:39:44,207 --> 00:39:46,775 I know. 1057 00:39:46,906 --> 00:39:48,777 But things are looking up. 1058 00:39:48,908 --> 00:39:50,649 You cannot leave. 1059 00:39:50,779 --> 00:39:53,652 I wouldn't be here if it wasn't for you. 1060 00:39:55,044 --> 00:39:57,960 I promise you, Francey. 1061 00:39:58,091 --> 00:40:00,659 I promise I am going to get you everything that you are owed. 1062 00:40:00,789 --> 00:40:02,748 [chuckles softly] 1063 00:40:02,878 --> 00:40:05,533 Okay, Hal, here's this month's rent 1064 00:40:05,664 --> 00:40:08,231 plus back rent plus all the late fees. 1065 00:40:08,362 --> 00:40:11,191 Yeah, I'm afraid that's not gonna cut it anymore. 1066 00:40:11,321 --> 00:40:14,586 What?Word's gotten out that your firm is in trouble. 1067 00:40:14,716 --> 00:40:17,502 Oh, no, maybe we hit a little rough patch... 1068 00:40:17,632 --> 00:40:19,721 I got enough problems filling the empty floors here. 1069 00:40:19,852 --> 00:40:22,115 I don't need to be worrying about the tenants I do have. 1070 00:40:22,245 --> 00:40:23,856 I'm gonna need this 1071 00:40:23,986 --> 00:40:26,119 plus the next 12 months by the end of the week. 1072 00:40:26,249 --> 00:40:27,686 What? No, you can't do that. 1073 00:40:27,816 --> 00:40:29,427 Hal, that's going to wipe me out. 1074 00:40:29,557 --> 00:40:31,211 Sorry. Hal. 1075 00:40:31,341 --> 00:40:34,997 That is an additional $300,000. 1076 00:40:38,392 --> 00:40:41,177 Oh. Francey. 1077 00:40:41,308 --> 00:40:43,092 [elevator bell dings] 1078 00:40:47,227 --> 00:40:50,360 [humming] 1079 00:40:50,491 --> 00:40:51,361 [click] 1080 00:40:51,492 --> 00:40:53,276 [gasps, sighs] 1081 00:40:53,407 --> 00:40:55,583 So you live in a giant loft 1082 00:40:55,714 --> 00:40:57,716 very close to work, huh? 1083 00:40:57,846 --> 00:40:59,369 How long have you been up here 1084 00:40:59,500 --> 00:41:01,546 on the abandoned 28th floor? 1085 00:41:01,676 --> 00:41:02,982 Are you freaked out? 1086 00:41:03,112 --> 00:41:04,810 What? No. 1087 00:41:04,940 --> 00:41:06,855 Of course not. I mean... 1088 00:41:06,986 --> 00:41:08,640 'Cause I'm not squatting forever, and it's just... 1089 00:41:08,770 --> 00:41:11,077 there are so many 1090 00:41:11,207 --> 00:41:13,383 empty office buildings, and, like, why not? 1091 00:41:13,514 --> 00:41:15,516 It allows me to save some money and... 1092 00:41:15,647 --> 00:41:16,822 and I'm actually kind of surprised 1093 00:41:16,952 --> 00:41:18,563 you didn't figure it out sooner, 1094 00:41:18,693 --> 00:41:20,521 seeing as this floor is a part of your mom's law firm. 1095 00:41:20,652 --> 00:41:22,044 What? 1096 00:41:22,175 --> 00:41:23,785 No, it's not. 1097 00:41:23,916 --> 00:41:26,875 Really? Then what are all those old signs over there? 1098 00:41:29,051 --> 00:41:30,444 What? 1099 00:41:37,277 --> 00:41:39,584 Oh."Crest, Folding & Barrett." 1100 00:41:41,063 --> 00:41:43,501 "Crest, Folding & Yamaguchi." 1101 00:41:47,505 --> 00:41:49,550 "Merritt Folding, Esquire." 1102 00:41:54,163 --> 00:41:54,947 JUDY: Gum? 1103 00:41:55,077 --> 00:41:57,123 Merritt Folding. 1104 00:41:58,603 --> 00:42:01,301 Merritt Folding is the broker. 1105 00:42:02,955 --> 00:42:04,870 The mysterious Merritt Folding, 1106 00:42:05,000 --> 00:42:06,698 who founded this firm 1107 00:42:06,828 --> 00:42:09,265 but never appears in the office. 1108 00:42:09,396 --> 00:42:11,398 He got Brixton to take the fall. 1109 00:42:11,529 --> 00:42:12,834 It's Folding. 1110 00:42:12,965 --> 00:42:15,097 He is the one flying 1111 00:42:15,228 --> 00:42:17,186 on private jets and drowning in money. 1112 00:42:17,317 --> 00:42:18,623 It's Folding. 1113 00:42:18,753 --> 00:42:20,146 He's buying verdicts. 1114 00:42:20,276 --> 00:42:22,322 It's Folding. 1115 00:42:23,715 --> 00:42:25,238 Are you sure? 1116 00:42:25,368 --> 00:42:27,066 Are you gonna call that FBI lady? 1117 00:42:27,196 --> 00:42:29,938 And let the Feds take credit for my big discovery? 1118 00:42:30,896 --> 00:42:32,462 No way. 1119 00:42:32,593 --> 00:42:35,248 This is how I make my name. 1120 00:42:35,378 --> 00:42:37,337 I crack this case. 1121 00:42:37,467 --> 00:42:38,904 This one. 1122 00:42:39,034 --> 00:42:40,383 Me. 1123 00:42:40,514 --> 00:42:42,603 Todd Wright, P.I. 1124 00:42:42,734 --> 00:42:44,823 All I have to do 1125 00:42:44,953 --> 00:42:47,826 is find the evidence to connect Judge Brixton 1126 00:42:47,956 --> 00:42:50,480 to Merritt Folding, deliver it to the FBI, 1127 00:42:50,611 --> 00:42:53,832 and I am... 1128 00:42:53,962 --> 00:42:55,703 golden. 1129 00:42:56,965 --> 00:42:58,663 Wow. 1130 00:43:03,537 --> 00:43:06,409 Captioning sponsored by CBS 1131 00:43:06,540 --> 00:43:09,717 and TOYOTA. 1132 00:43:09,848 --> 00:43:13,848 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 79778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.