All language subtitles for STHLM.Blackout.S01E03.NORDiC.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DKV.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:11,760 -Hvorfor skal jeg se dem? -Du har jo set det fĂžr. 2 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Jeg gjorde ikke noget. 3 00:00:13,040 --> 00:00:15,240 Der har vĂŠret flere strĂžmafbrydelser... 4 00:00:15,320 --> 00:00:18,320 I kĂžrer det her helt ud for at holde elpriserne oppe. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,520 Vi mistede seks ansatte. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,600 -Jeg ville tage en kop kaffe... -Vera? 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,120 Hvad siger du til, at jeg vidste, at attentatet i Sundsvall ville ske? 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,560 Det her er altafgĂžrende. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,240 "Middagen udskydes." 10 00:00:31,320 --> 00:00:36,520 Den er opdateret. Der er netvĂŠrkskort i. Vi bliver mĂ„ske iagttaget. 11 00:00:38,720 --> 00:00:41,800 Og du sikkerhedskopierede alle data fra USB-stikket? 12 00:00:41,880 --> 00:00:44,480 StrĂžmmen bliver afbrudt forsĂŠtligt. 13 00:00:44,560 --> 00:00:48,080 Politiet leder efter en Arthur Melberg. 14 00:00:48,160 --> 00:00:52,400 Ser man Melberg, bĂžr man straks kontakte politiet. 15 00:00:53,840 --> 00:00:58,440 Politiet leder stadig efter Melberg, der er mistĂŠnkt for drabet pĂ„ Strandberg. 16 00:00:58,520 --> 00:01:02,320 Melberg er pĂ„ fri fod, og pĂ„ grund af sikkerhedssituationen i Stockholm 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,879 er nervĂžsiteten i omrĂ„det sĂŠrlig stor. 18 00:01:31,200 --> 00:01:33,479 -Godmorgen. -Godmorgen. 19 00:01:36,320 --> 00:01:39,840 -Vil du have morgenmad? -Gerne. 20 00:01:42,520 --> 00:01:43,680 Okay. 21 00:01:56,600 --> 00:01:58,960 Jeg har faktisk en plan. 22 00:01:59,720 --> 00:02:04,600 Den er lidt lĂžst baseret pĂ„ den heuristiske analyse af virussporing. 23 00:02:05,360 --> 00:02:09,320 Jeg er jo ikke ekspert i at opklare forbrydelser. Er du fĂŠrdig? 24 00:02:09,400 --> 00:02:12,920 Men i alle de krimipodcasts, jeg har lyttet til, siger de 25 00:02:13,000 --> 00:02:16,480 at det mest sandsynlige sted at finde afvigelser er hjemme hos ofret. 26 00:02:17,120 --> 00:02:22,760 Jeg tror, vi skal afvente situationen, vurdere den og tĂŠnke over, hvad der sker. 27 00:02:22,840 --> 00:02:25,880 Nej, vi skal handle. Det er vi nĂždt til. 28 00:02:25,960 --> 00:02:30,400 Inden vi bryder ind hos en fremmed, i et mordoffers hjem 29 00:02:30,480 --> 00:02:36,440 skal vi mĂ„ske lige tage en slapper og finde ud af, hvad vi skal gĂžre. 30 00:02:36,520 --> 00:02:40,280 Hun var ikke en fremmed, men din kollega. Hun gav dig USB-stikket, ikke? 31 00:02:40,360 --> 00:02:42,320 Hun ville have dig til at grave i sagen. 32 00:02:42,400 --> 00:02:45,920 Er der noget, mor ikke kan, er det at sidde stille. 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,120 PrĂŠcis. 34 00:02:47,200 --> 00:02:50,560 -Skulle du ikke af sted i dag? -Jeg kan aflyse det. 35 00:02:50,640 --> 00:02:53,400 -Jeg bliver. -Du tager af sted. 36 00:02:54,120 --> 00:02:55,440 Det er politiet. 37 00:02:57,040 --> 00:02:59,440 -Det er politiet. -Fuck! 38 00:03:02,440 --> 00:03:03,440 Gem dig. 39 00:03:05,240 --> 00:03:08,600 -Gem dig! -Jeg mĂ„ hellere tale med dem. 40 00:03:08,680 --> 00:03:12,400 Vi lĂžser det. Jeg melder mig. Jeg har blandet jer ind i det, og nu banker de pĂ„. 41 00:03:12,480 --> 00:03:15,000 -Det gĂ„r ikke. Jeg taler med dem. -Nej. 42 00:03:15,080 --> 00:03:18,360 Det her er altsĂ„ ikke en leg. FĂ„r de fat i dig nu, er det slut. 43 00:03:33,640 --> 00:03:35,200 Tak, fordi I ventede. 44 00:03:37,040 --> 00:03:39,960 -Og I vil ikke have kaffe? -FortĂŠl videre. 45 00:03:40,320 --> 00:03:45,680 Ja... Jeg var der tidligt. Arthur kom... 46 00:03:46,480 --> 00:03:51,200 Han satte sig, sĂ„ snakkede vi lidt, og sĂ„ kom Cristina Strandberg. 47 00:03:51,280 --> 00:03:54,800 Vi tog en selfie... Den har I set. 48 00:03:56,640 --> 00:04:01,040 SĂ„ gik hun. Arthur og jeg talte lidt videre, og sĂ„ gik han lige efter. 49 00:04:01,120 --> 00:04:02,560 Gik han bare? 50 00:04:03,480 --> 00:04:05,360 Ja, han sagde, at han var trĂŠt. 51 00:04:05,440 --> 00:04:08,120 -Hvor lĂŠnge efter hende gik han? -Det husker jeg ikke. 52 00:04:08,200 --> 00:04:12,480 -En time? En halv? To minutter? -I hvert fald mere end to minutter. 53 00:04:12,560 --> 00:04:17,880 Det virker, som om I antyder, at Arthur drĂŠbte hende. 54 00:04:18,800 --> 00:04:21,880 Jeg sĂ„ i nyhederne, at I ledte efter ham. 55 00:04:22,840 --> 00:04:25,960 MĂ„ jeg officielt sige, at jeg ikke tror, det var ham? 56 00:04:26,040 --> 00:04:27,440 Hvorfor ikke? 57 00:04:29,600 --> 00:04:32,880 -Hvad? -Hvorfor tror du ikke, han drĂŠbte hende? 58 00:04:33,600 --> 00:04:35,320 Ved du noget, som vi ikke ved? 59 00:04:37,800 --> 00:04:38,960 Fordi... 60 00:04:41,520 --> 00:04:44,040 Jamen, jeg ved ikke... AltsĂ„... 61 00:04:45,520 --> 00:04:47,880 Den slags kan man bare mĂŠrke pĂ„ folk. 62 00:04:47,960 --> 00:04:50,280 Min mavefornemmelse er ogsĂ„ rigtig god. 63 00:04:50,360 --> 00:04:53,080 SĂ„ skulle vi mĂ„ske ansĂŠtte dig. 64 00:04:53,159 --> 00:04:55,800 SĂ„ kan du opklare drab pĂ„ din mavefornemmelse. 65 00:04:55,880 --> 00:05:00,520 Ja? SeriĂžst. Jeg er faktisk rigtig god til det her... 66 00:05:00,600 --> 00:05:03,160 Har du noget imod, at jeg ser mig lidt omkring? 67 00:05:04,800 --> 00:05:06,920 Nej da. Jeg kan vise dig... 68 00:05:07,000 --> 00:05:09,520 Bliv siddende. Jeg kigger selv. 69 00:05:17,120 --> 00:05:19,160 SĂ„ du noget af overfaldet? 70 00:05:20,960 --> 00:05:25,640 Nej, det var jo ude pĂ„ toilettet. SĂ„ desvĂŠrre ikke. 71 00:05:25,720 --> 00:05:29,960 Jeg troede bare, det var en fodboldkamp eller nogle fyre, der sloges. 72 00:05:50,480 --> 00:05:53,840 -SĂ„ du noget andet mistĂŠnkeligt? -Nej. 73 00:07:07,800 --> 00:07:10,760 -Tak for gĂŠstfriheden. -Det var sĂ„ lidt. 74 00:07:10,840 --> 00:07:15,160 -Du... Du er nyskilt, ikke? -Jo. 75 00:07:16,360 --> 00:07:18,000 Ser du en anden i Ăžjeblikket? 76 00:07:18,960 --> 00:07:22,400 Nej, nej, ikke efter den date. 77 00:07:22,480 --> 00:07:27,400 Den kom til at gĂ„ lidt for meget op i... mord og politi. 78 00:07:27,480 --> 00:07:30,680 Det er ikke lige mig. 79 00:07:32,240 --> 00:07:34,159 Okay. SĂ„ siger vi tak. 80 00:07:34,800 --> 00:07:37,880 -Vi finder selv ud. -Tak. 81 00:07:37,960 --> 00:07:39,000 Hej. 82 00:07:56,960 --> 00:07:59,080 Forkerte sted pĂ„ det forkerte tidspunkt. 83 00:08:00,880 --> 00:08:02,720 SpĂŠr af. Han er her. 84 00:08:03,880 --> 00:08:07,400 Det var i den grad pĂ„ et hĂŠngende hĂ„r, mĂ„ jeg sige. 85 00:08:09,480 --> 00:08:13,080 -Hold op, hvor jeg sveder. -SĂ„dan har jeg det ogsĂ„. 86 00:08:13,160 --> 00:08:16,720 -Det klarede jeg da ret fint. -Du klarede dig sĂ„ fint. 87 00:08:16,800 --> 00:08:20,440 Okay. Hvad gĂžr vi? 88 00:08:39,919 --> 00:08:45,640 Vi kunne nok godt selv have gjort det, men gĂ„ op og fĂ„ ham med ud. 89 00:08:45,720 --> 00:08:47,920 SĂ„ rykker vi ind. 90 00:09:05,280 --> 00:09:09,160 -Det er politiet! -Politiet! Politiet! 91 00:09:17,280 --> 00:09:18,360 Frit! 92 00:09:26,400 --> 00:09:28,440 Gad vide, hvordan det gĂ„r deroppe. 93 00:09:29,000 --> 00:09:31,560 Lejligheden er tom. Vi kommer ud. 94 00:09:38,360 --> 00:09:41,280 Det burde vĂŠre pĂ„ den her side. 95 00:09:47,080 --> 00:09:50,920 MĂ„ jeg lige tale med dig et Ăžjeblik? 96 00:09:51,000 --> 00:09:52,040 Ja. 97 00:09:55,160 --> 00:09:57,240 -Hvad gĂ„r alt det her ud pĂ„? -Hvad? 98 00:09:57,320 --> 00:09:59,040 Alt det her? 99 00:09:59,840 --> 00:10:03,760 Jeg ved godt, det er meget, og at jeg har trukket din mor ind i det... 100 00:10:03,840 --> 00:10:07,160 Nej, jeg mener ikke din kriminalreportersag. 101 00:10:07,240 --> 00:10:10,040 Alt det her. Dig og mor. 102 00:10:11,040 --> 00:10:12,480 Kan du lide hende? 103 00:10:13,000 --> 00:10:16,880 For hun kan vist godt lide dig og... 104 00:10:17,960 --> 00:10:20,400 Hun er ikke sĂ„dan en, der bare kan lide folk. 105 00:10:20,480 --> 00:10:23,880 Hun kan lide alle, men hun kan ikke lide-lide ret mange. 106 00:10:25,880 --> 00:10:27,040 Okay, jeg... 107 00:10:28,440 --> 00:10:30,120 Jeg... 108 00:10:30,200 --> 00:10:33,040 Jeg ved ikke, hvad jeg... 109 00:10:33,120 --> 00:10:36,200 Du er en voksen mand. Du finder pĂ„ noget. 110 00:10:47,000 --> 00:10:49,160 -Pas pĂ„ dig selv. -I lige mĂ„de. 111 00:10:49,240 --> 00:10:51,960 -Jeg elsker dig. -Elsker dig. Hav det godt. 112 00:10:53,800 --> 00:10:56,520 -Hej. Hav det godt. -Hav det godt. 113 00:11:11,040 --> 00:11:14,840 Kom. Vi kan gĂ„ hen til hendes lejlighed herfra. 114 00:11:21,280 --> 00:11:23,680 Hvorfor er vi her igen? 115 00:11:23,760 --> 00:11:28,280 En gang til. Vi hĂŠvder, at Melberg kommer udefra. Han kommer ind her. 116 00:11:28,360 --> 00:11:31,320 Han skyder efter Strandberg. Udefra og ind. 117 00:11:31,400 --> 00:11:34,560 Han skyder og rammer ved siden af fem gange. Bang, bang, bang... 118 00:11:34,640 --> 00:11:38,720 Hans sjette skud rammer Strandberg lige i tindingen. Er det scenariet? 119 00:11:39,840 --> 00:11:43,360 -Ja, mĂ„ske. -Ja. Men ved du, hvad der ikke stemmer? 120 00:11:43,960 --> 00:11:49,760 Der er jo kuglehuller i elevatordĂžrene. SĂ„ enten har skytten affyret skud 121 00:11:49,840 --> 00:11:53,120 mod lukkede elevatordĂžre, mens han ventede pĂ„, at de gik op... 122 00:11:53,200 --> 00:11:55,080 -Det er der jo ingen, der gĂžr. -Nej. 123 00:11:55,160 --> 00:11:59,880 AltsĂ„ blev skytten ved med at skyde, efter at dĂžrene begyndte at lukke. 124 00:11:59,960 --> 00:12:03,640 Hvorfor det, hvis Strandberg allerede er blevet ramt i tindingen? 125 00:12:05,880 --> 00:12:08,280 -Nok fordi der ogsĂ„ er en anden. -Nemlig. 126 00:12:08,960 --> 00:12:12,320 Det var ikke Melberg, der skĂžd. 127 00:12:12,400 --> 00:12:15,920 Han stĂ„r sgu da inde i elevatoren sammen med Strandberg. 128 00:12:16,000 --> 00:12:18,720 Skuddet mod Strandberg rammer hende i tindingen. 129 00:12:18,800 --> 00:12:22,400 De fem andre er tiltĂŠnkt ham. 130 00:12:25,000 --> 00:12:27,960 Men sĂ„ skal vi mĂ„ske indstille jagten pĂ„ ham? 131 00:12:31,000 --> 00:12:32,720 Nej. Det er bare en teori. 132 00:12:37,760 --> 00:12:40,360 -Der er politiet. -Bliv ved med at gĂ„. 133 00:12:40,440 --> 00:12:42,760 -I hendes port. -FortsĂŠt med at gĂ„. 134 00:12:42,840 --> 00:12:45,960 -Den vej kommer vi aldrig ind. -Jeg har en idĂ©. 135 00:12:50,320 --> 00:12:53,600 Altanerne hĂŠnger sammen, sĂ„ vi gĂ„r ind heroppe. 136 00:13:01,160 --> 00:13:02,920 Det burde vĂŠre den her. 137 00:13:06,480 --> 00:13:09,040 Hvad nu? SĂŠt, der er nogen hjemme. 138 00:13:09,120 --> 00:13:13,560 I det her omrĂ„de er der aldrig nogen hjemme midt pĂ„ dagen. 139 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 Okay... 140 00:13:18,480 --> 00:13:20,360 Hvad er det der? Mener du det? 141 00:13:20,440 --> 00:13:23,560 Det var det kit, jeg talte om. Fra podcasten. 142 00:13:23,640 --> 00:13:27,400 Jeg ved jo ikke, om det virker, men jeg har Ăžvet mig derhjemme. 143 00:13:28,480 --> 00:13:32,080 En fyr brĂžd ind hos sin eks ved at bruge lige prĂŠcis det her kit. 144 00:13:32,760 --> 00:13:36,800 SĂ„ dolkede han hende i Ăžjet. OgsĂ„ med det her kit. 145 00:13:37,680 --> 00:13:40,320 Øjet sad vist kun fast i en enkelt sene. 146 00:13:40,880 --> 00:13:45,120 -SĂ„ dolkede han hende 14 gange i hjertet. -Hvorfor fanden hĂžrer du sĂ„dan noget? 147 00:14:15,760 --> 00:14:19,160 -Der er langt ned. -Ja, naturligvis. 148 00:14:19,240 --> 00:14:24,400 -Vi gik syv etager op. -Jeg troede ikke, det ville vĂŠre sĂ„ hĂžjt. 149 00:14:27,000 --> 00:14:30,320 -Tror du, det kan lykkes? -Ja. 150 00:14:32,760 --> 00:14:35,760 -Uha... -Jeg tror godt, det kan lykkes. 151 00:14:38,800 --> 00:14:40,840 Her er bare ikke meget plads at gĂ„ pĂ„. 152 00:14:40,920 --> 00:14:43,760 -Hvad? -Her er meget smalt. 153 00:14:44,240 --> 00:14:49,480 Vi skal ikke gĂ„ her, men klatre... Vi klatrer op her og gĂ„r omkring. 154 00:14:49,560 --> 00:14:51,880 -Lad os gĂžre det. -Okay. 155 00:14:51,960 --> 00:14:54,600 -Skal jeg starte? -Ja, hvis du vil. 156 00:15:00,960 --> 00:15:03,120 Fuck. Okay... 157 00:15:07,240 --> 00:15:10,920 -Skal du virkelig derop? -Jeg er nĂždt til at finde noget... 158 00:15:11,000 --> 00:15:13,680 Det her er bare sĂ„ dumt. 159 00:15:17,040 --> 00:15:18,280 Fuck... 160 00:15:19,560 --> 00:15:22,920 -Nej, du dĂžr. -Der er ikke noget at gribe fat i. 161 00:15:23,640 --> 00:15:26,640 -Du dĂžr. -Nu sĂŠtter jeg foden her. 162 00:15:30,920 --> 00:15:32,960 -Men... -Vent, vent... 163 00:15:33,040 --> 00:15:35,880 -Jeg skal finde... -Du er gal. Kom ned. 164 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Okay. 165 00:15:39,200 --> 00:15:42,800 SĂ„dan. Det gik fint. Lad vĂŠre med at tĂŠnke pĂ„, at der er langt ned. 166 00:15:44,280 --> 00:15:47,080 Okay. Jeg tĂŠnker slet ikke pĂ„, at der er langt ned. 167 00:15:47,160 --> 00:15:49,440 -Det var din plan. -Ja, ja. 168 00:15:49,520 --> 00:15:53,760 MĂ„ jeg godt reagere? Det er vel normalt, nĂ„r man skal klatre 30 m oppe i luften. 169 00:15:53,840 --> 00:15:55,200 SelvfĂžlgelig. 170 00:15:56,040 --> 00:16:01,520 Nej, jeg bliver her, og sĂ„ gĂ„r du ind og tjekker, hvordan det hele ser ud. 171 00:16:01,600 --> 00:16:06,400 Du kan godt klare det her. Det gjorde jeg, og sĂ„ kan du ogsĂ„. 172 00:16:08,000 --> 00:16:09,160 Kom sĂ„. 173 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 -Okay... -Godt. 174 00:16:14,000 --> 00:16:15,960 Kom sĂ„. SĂŠt foden der.. 175 00:16:17,240 --> 00:16:21,040 -GĂžr, som jeg gjorde. -Aldrig i livet. Er du vanvittig? 176 00:16:21,120 --> 00:16:26,200 -Hvad? -Jeg gĂžr det pĂ„ min mĂ„de. Din var vild. 177 00:16:26,280 --> 00:16:29,840 Hold op, hvor er jeg glad for, at jeg tog gummisko pĂ„. 178 00:16:29,920 --> 00:16:31,880 Og ikke andre sko. 179 00:16:33,320 --> 00:16:36,320 Gud ske tak og lov for, at jeg tog sneakers pĂ„. 180 00:16:37,400 --> 00:16:41,080 Jeg kĂžbte dem faktisk pĂ„ udsalg. 799 kr. To par. 181 00:16:41,160 --> 00:16:44,400 Åh gud! Jeg stiller mig lige lidt forsigtigt pĂ„ afsatsen. 182 00:16:44,480 --> 00:16:48,440 Hvor er jeg bare glad for, at jeg tog dem pĂ„. De er virkelig dejlige. 183 00:16:48,520 --> 00:16:51,280 -Hvis muligt skal man altid kĂžbe to par. -Ja. 184 00:16:53,240 --> 00:16:55,440 -TĂŠl ned. Tre, to, en. -Tre, to... 185 00:16:55,520 --> 00:16:58,840 -Nej, forfra. Skal jeg sĂ„ springe? -Nej, ikke springe. 186 00:16:58,920 --> 00:17:01,520 -Tre, to, en, hop. -Du skal klatre forsigtigt over. 187 00:17:01,600 --> 00:17:04,520 -Skynd dig. -Nej, du mĂ„ ikke rĂžre mig. 188 00:17:04,599 --> 00:17:08,040 -Du hiver jo i mig. -Nej, jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig. 189 00:17:08,119 --> 00:17:10,960 -Okay? Tre, to... -Jeg tĂžr ikke bevĂŠge mig. 190 00:17:11,040 --> 00:17:17,040 Kom hen mod mig nu. Okay? Hvis jeg mĂ„ tage fat, bliver det lettere. 191 00:17:17,119 --> 00:17:18,240 Ja. 192 00:17:20,040 --> 00:17:23,000 Kom. Godt, godt, godt. Rigtig flot. 193 00:17:23,079 --> 00:17:26,560 Man skal i hvert fald ikke kigge ned. 194 00:17:26,640 --> 00:17:30,520 -SĂ„ svinger du hĂžjre ben over. -Hvilket ben? HĂžjre eller venstre? 195 00:17:30,600 --> 00:17:32,920 -HĂžjrebenet. -Set fra din side? 196 00:17:33,000 --> 00:17:35,840 Dit hĂžjre ben. Du har kun Ă©t hĂžjreben. 197 00:17:36,800 --> 00:17:39,120 Okay. Rolig. 198 00:17:39,200 --> 00:17:43,840 Nu lĂžfter du dit hĂžjreben. SĂ„ hjĂŠlper jeg dig. 199 00:17:43,920 --> 00:17:45,600 Yes. Godt. 200 00:17:45,680 --> 00:17:48,760 -Nu lĂžfter du mig op. Tag fat i mig. -Jeg har dig. 201 00:17:48,840 --> 00:17:52,440 -Du klarer det fint. -Nu gĂžr jeg sĂ„dan her... 202 00:17:52,520 --> 00:17:56,000 -Av, av, mit hĂ„r! -SĂ„dan. Flot. 203 00:17:56,080 --> 00:17:59,560 Åh gud! Jeg klarede det, jeg klarede det. 204 00:17:59,640 --> 00:18:03,120 -Hvor var du god. Sejt. -Åh! 205 00:18:04,160 --> 00:18:06,760 Vi kan ikke kysse nu. Okay? Kom. 206 00:18:13,040 --> 00:18:15,960 -Der er lĂ„s pĂ„ den. -Jeg kan godt fĂ„ den op. 207 00:18:43,040 --> 00:18:44,640 Viklund? 208 00:18:44,720 --> 00:18:46,800 -Alarmen er gĂ„et hos Strandberg. -Okay? 209 00:18:46,880 --> 00:18:52,400 Betjentene, der holder vagt, har set et par, der matcher signalementet 210 00:18:52,480 --> 00:18:55,600 af bĂ„de Mille Norberg og Arthur Melberg. 211 00:18:55,680 --> 00:18:58,400 Tak. Godt. Yes... 212 00:18:59,160 --> 00:19:02,720 Har du set, hvad der lĂ„ i Strandbergs papirkurv? 213 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 Ja. 214 00:19:04,720 --> 00:19:07,480 -Northern Canopy. Er det ikke spĂžjst? -Ikke sĂ„ hĂžjt. 215 00:19:07,560 --> 00:19:10,760 -Hvad? -At de rekrutterede fra dit team. 216 00:19:10,840 --> 00:19:15,000 -De har ikke spurgt dig om noget? -Ved du hvad? Tak, Arvidsson. 217 00:19:15,080 --> 00:19:17,920 GĂ„ tilbage og pas dit arbejde. Tak. 218 00:19:50,360 --> 00:19:52,200 Det var det, hun arbejdede pĂ„. 219 00:19:54,880 --> 00:19:56,800 Men hvorfor sagde hun ikke noget? 220 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 Hvad laver du? 221 00:20:03,520 --> 00:20:08,840 Du skal nok ikke rĂžre ved alting. Du afsĂŠtter fingeraftryk, dna... 222 00:20:13,960 --> 00:20:16,920 "Resultatrapporter for Svea GasCo." 223 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 Der er slĂ„et op pĂ„ Sundsvall. 224 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 Er der nogen notater? 225 00:20:27,960 --> 00:20:32,440 Hun har sat ring om underskuddet. Sundsvall har vist mistet en masse penge. 226 00:20:32,520 --> 00:20:35,280 Hun bliver drĂŠbt samme dag, som eksplosionen sker. 227 00:20:35,360 --> 00:20:36,600 Det er ikke tilfĂŠldigt. 228 00:20:38,280 --> 00:20:42,800 Og sĂ„ lavede hun alt det her, inden hun gik hen til restauranten? 229 00:20:45,640 --> 00:20:48,280 Hun vidste, det i Sundsvall ville ske. Det sagde hun. 230 00:20:50,040 --> 00:20:52,480 Der mĂ„ vĂŠre noget med "middagen udskydes". 231 00:20:53,200 --> 00:20:57,680 Northern Canopy? Har vi private hĂŠre i Sverige? 232 00:20:57,760 --> 00:20:58,760 Ja. 233 00:20:58,840 --> 00:21:02,600 AltsĂ„ hovedsagelig som konsulenter. 234 00:21:05,120 --> 00:21:06,400 Gotland? 235 00:21:07,240 --> 00:21:08,320 Hvem er det? 236 00:21:11,600 --> 00:21:12,880 Aner det ikke. 237 00:21:16,000 --> 00:21:21,800 Det der er den administrerende direktĂžr for Svea GasCo. Edvard Nordin. 238 00:21:24,880 --> 00:21:26,040 Ham der... 239 00:21:28,320 --> 00:21:29,760 Ham har jeg set fĂžr. 240 00:21:31,320 --> 00:21:33,600 Han er ogsĂ„ pĂ„ et billede i sovevĂŠrelset. 241 00:21:37,080 --> 00:21:38,840 Jeg henter det. 242 00:21:41,120 --> 00:21:42,120 Arthur... 243 00:21:42,200 --> 00:21:43,200 Hvad? 244 00:21:50,360 --> 00:21:52,000 Giv mig USB-stikket. 245 00:21:53,440 --> 00:21:55,960 -Hvad ved du om det? -Hun fik det af ham. 246 00:21:56,040 --> 00:21:59,840 -Giv mig det. -Vi har kopieret det og smidt det vĂŠk. 247 00:22:01,440 --> 00:22:05,280 -Hvorfor? -Hvorfor skulle vi fortĂŠlle dig det? 248 00:22:06,880 --> 00:22:10,080 Vi har ikke tid til det her. Politiet er pĂ„ vej herop. 249 00:22:21,280 --> 00:22:24,480 -Fuck! -Hvem er du? 250 00:22:24,560 --> 00:22:28,040 Cristinas fĂŠtter. I er nĂždt til at komme med mig. 251 00:22:33,920 --> 00:22:38,880 Lad patruljen blive foran og send 1 ind. SĂ„ gĂ„r vi og 2 ind fra bagsiden. 252 00:22:38,960 --> 00:22:41,320 Vi skal nĂ„ en etage ned, inden de kommer. 253 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Her. Hurtigt. 254 00:22:58,400 --> 00:23:01,440 -Hvorfor hjĂŠlper du os? -Jeg hjĂŠlper mig selv. 255 00:23:03,160 --> 00:23:05,440 -Tag den her. -Hvad skal jeg med den? 256 00:23:05,520 --> 00:23:09,280 NĂ„r vi kommer ned pĂ„ gaden, deler vi os. Vi mĂ„ ikke blive set sammen. 257 00:23:10,040 --> 00:23:11,280 -Okay? -Okay. 258 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 Nu! 259 00:23:21,240 --> 00:23:25,160 Lad vĂŠre med at se jer tilbage. Bare fortsĂŠt ligeud. 260 00:23:33,280 --> 00:23:35,400 Fuck! Det er ham. 261 00:23:37,800 --> 00:23:39,320 Stands! 262 00:23:52,160 --> 00:23:55,480 -Hallo? -Metrostationen pĂ„ Odenplan. Skynd jer. 263 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 Kom nu! 264 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 Kom sĂ„. 265 00:24:17,880 --> 00:24:19,680 - Undskyld. - Se dig for. 266 00:24:22,480 --> 00:24:24,160 Ned til metroen. 267 00:24:37,840 --> 00:24:38,880 Flyt jer. 268 00:24:39,760 --> 00:24:41,440 Undskyld. 269 00:24:43,080 --> 00:24:44,440 Politiet. Luk op. 270 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 Stands! 271 00:24:52,200 --> 00:24:53,240 Vent. 272 00:24:56,440 --> 00:24:58,080 Kom nu! 273 00:24:59,680 --> 00:25:00,720 Skynd dig. 274 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 Fuck! 275 00:25:34,320 --> 00:25:36,280 NĂŠste station Gamla Stan. 276 00:25:41,480 --> 00:25:42,680 Vi skal af. 277 00:25:45,640 --> 00:25:48,720 -Ja? -De er i hĂŠlene pĂ„ jer. Tag fĂŠrgen. 278 00:25:52,280 --> 00:25:55,040 Hvis vi skal stole pĂ„ dig, skal du svare pĂ„ noget. 279 00:25:55,120 --> 00:25:57,920 Du mĂ„ spĂžrge om alt, hvad du vil, og det vil vi ogsĂ„ kunne. 280 00:26:00,200 --> 00:26:02,480 -Hvem arbejder du for? -Northern Canopy. 281 00:26:02,560 --> 00:26:04,320 -Den private hĂŠr? -Ja. 282 00:26:04,400 --> 00:26:07,440 Hvis du er den whistleblower, der gav hende oplysningerne 283 00:26:07,520 --> 00:26:10,880 hvorfor kunne USB-stikket sĂ„ spores? 284 00:26:10,960 --> 00:26:15,680 Jeg sagde til Cristina, at hun fik dem, hvis hun ikke afslĂžrede sin kilde. 285 00:26:15,760 --> 00:26:19,880 Men hun ville bare have sin historie ud, uanset hvad det betĂžd for mig. 286 00:26:19,960 --> 00:26:24,040 SĂ„dan fandt mit firma ud af, det var mig. Hvor er filerne fra USB-stikket? 287 00:26:24,120 --> 00:26:27,800 PĂ„ en computer med airgap. Ingen kan fĂ„ adgang til filerne. 288 00:26:27,880 --> 00:26:30,040 -Hvem slog hende ihjel? -Mine kolleger. 289 00:26:30,120 --> 00:26:34,720 -De, der er efter os. -Og som sprĂŠngte Sundsvall i luften. 290 00:26:34,800 --> 00:26:36,760 Vi mĂ„ hellere komme videre. 291 00:26:41,560 --> 00:26:44,320 Hvordan stopper vi de mĂŠnd, der er ude efter os? 292 00:26:45,160 --> 00:26:48,840 -Det kan I ikke. -Nej? Okay. Fint... 293 00:26:48,920 --> 00:26:50,720 I ved for meget. 294 00:26:50,800 --> 00:26:54,800 De ved alt, hvad politiet ved, og ser jer som en lige sĂ„ stor trussel, som Cris var. 295 00:26:58,360 --> 00:26:59,360 Fuck. 296 00:27:01,640 --> 00:27:04,960 Var det derfor, hun ville have historien ud sĂ„ hurtigt? 297 00:27:07,080 --> 00:27:08,400 Fordi hun var bange? 298 00:27:11,000 --> 00:27:12,400 Ligesom du er. 299 00:27:14,920 --> 00:27:16,040 Lad os gĂžre det. 300 00:27:19,200 --> 00:27:20,680 Vi udgiver historien. 301 00:27:24,320 --> 00:27:28,680 Jeg har en privat bil parkeret herhenne. Tag den. Den leder man ikke efter jer i. 302 00:27:31,120 --> 00:27:32,160 Hvad? 303 00:27:33,400 --> 00:27:35,480 Ikke noget. 304 00:27:39,800 --> 00:27:42,680 Mobilen? Den, jeg gav dig. 305 00:27:43,800 --> 00:27:47,160 Da du nok snart dĂžr, mĂ„ der ikke vĂŠre nogen forbindelse til mig. 306 00:27:48,280 --> 00:27:50,320 Okay. Tak. 307 00:27:51,760 --> 00:27:56,920 Mit liv er i jeres hĂŠnder nu. Canopy er ikke for bĂžrn. 308 00:27:57,960 --> 00:28:02,200 Sveriges fremtid er ved at blive formet, og de normaliserer private hĂŠre. 309 00:28:02,280 --> 00:28:05,320 Vi rekrutterer fra politiet og SĂ€po og blandt politikere. 310 00:28:07,600 --> 00:28:10,760 Hvis I bliver taget af politiet, sĂ„ eksisterer jeg ikke. 311 00:28:10,840 --> 00:28:13,440 Det samme gĂŠlder, hvis mine kolleger tager jer. 312 00:28:13,520 --> 00:28:17,240 -Bliver I taget af... -Vi har forstĂ„et det. Du eksisterer ikke. 313 00:28:17,840 --> 00:28:20,200 -Nemlig. -Hvad gĂžr vi sĂ„ nu? 314 00:28:21,080 --> 00:28:24,880 Vi kunne kun fĂ„ oplysningerne, fordi en fra GasCo er indblandet. 315 00:28:24,960 --> 00:28:29,040 Vi mĂ„ tale med ham direktĂžren, Nordin. Det er vores eneste spor. 316 00:28:29,840 --> 00:28:35,240 Du sĂ„ Sundsvalls tab, og at de tjener vildt godt efter strĂžmafbrydelserne. 317 00:28:35,320 --> 00:28:39,760 Han skal i teateret i aften. Jeg lĂŠgger to billetter i billetlugen. 318 00:28:39,840 --> 00:28:42,160 Men find noget pĂŠnere tĂžj. I ligner lort. 319 00:28:44,160 --> 00:28:45,240 Held og lykke. 320 00:28:46,280 --> 00:28:47,400 Tak. 321 00:28:49,040 --> 00:28:51,720 -Cool afsked. -Hvad? 322 00:28:51,800 --> 00:28:56,640 Hans "held og lykke" og to dunk pĂ„ bilen var cool. 323 00:28:57,560 --> 00:29:01,520 Som om han lige gav en hests bagdel et dask: Off you go! 324 00:29:02,120 --> 00:29:05,240 Den var god. Han har et mĂžrkt og intenst blik. 325 00:29:08,520 --> 00:29:14,640 Svea GasCo oplyser, at strĂžmsvigtene fortsĂŠtter pĂ„ ubestemt tid 326 00:29:14,720 --> 00:29:18,760 og fra politisk side er der endnu ikke fundet en lĂžsning pĂ„ de hĂžje elpriser. 327 00:29:18,840 --> 00:29:21,400 -Vera? -Hvad? 328 00:29:21,480 --> 00:29:23,520 Vera Blom. Vi var til samme mĂžde. 329 00:29:23,600 --> 00:29:26,600 -Nu kan jeg huske det. Albin. -Nemlig. 330 00:29:26,680 --> 00:29:30,360 -Jeg slog dig op efter mĂždet. -Slog du mig op? 331 00:29:30,440 --> 00:29:33,080 Ja... AltsĂ„... Lidt. 332 00:29:33,160 --> 00:29:36,480 Du var kĂŠreste med Holmgrens sĂžn, ikke? 333 00:29:39,040 --> 00:29:43,280 Det var virkelig ikke min mening at snage. Jeg tĂŠnkte bare... 334 00:29:43,360 --> 00:29:47,000 Om jeg fik mit job, fordi jeg datede min chefs sĂžn? 335 00:29:48,080 --> 00:29:53,120 Nej, jeg var ungdomspartiformand, fĂžr Holmgren blev valgt, sĂ„ nej. 336 00:29:54,000 --> 00:29:55,600 SĂ„ du er en ĂŠgte idealist? 337 00:29:57,640 --> 00:30:00,320 En hĂ„befuld realist, vil jeg nok snarere sige. 338 00:30:01,040 --> 00:30:06,600 Hvad skete der med ham? Er en Ăžvelse pĂ„ ØstersĂžen ikke en lidt simpel forklaring? 339 00:30:06,680 --> 00:30:09,480 Jeg har ikke tid nu. Jeg har et Zoom-mĂžde, sĂ„... 340 00:30:09,560 --> 00:30:11,360 MĂ„ jeg vise dig noget? 341 00:30:12,400 --> 00:30:16,720 -DesvĂŠrre. Jeg har ikke tid. -Det tager Ă©t minut. Kom nu. 342 00:30:18,280 --> 00:30:19,920 Hvad vil du vise mig? 343 00:30:27,440 --> 00:30:29,360 Hvad er det her? 344 00:30:29,440 --> 00:30:33,600 Et internt memo, der blev sendt ud til alle ansatte. 345 00:30:33,680 --> 00:30:36,760 De opfordrer til, at man bliver hjemme pĂ„ attentatdagen. 346 00:30:36,840 --> 00:30:41,880 -Jeg ved, der var lukket. Det sker vel. -Det sker aldrig. 347 00:30:41,960 --> 00:30:46,160 Se lige. En faktura fra et firma, der hedder NV Solutions. 348 00:30:46,240 --> 00:30:50,200 Jeg slog selskabet op. I har ikke nogen kontrakt med dem. 349 00:30:50,280 --> 00:30:54,680 Derimod har I kontrakt med Northern Canopy, der ejer NV Solutions. 350 00:30:55,440 --> 00:30:58,040 Jeg ved ikke, om Nordin er indblandet 351 00:30:58,120 --> 00:31:00,320 men de fik penge for at vĂŠre ved Sundsvall. 352 00:31:00,400 --> 00:31:03,440 -Hvad er det, du prĂžver at sige? -Der er mere. 353 00:31:04,120 --> 00:31:05,560 Her stĂ„r dit navn. 354 00:31:09,240 --> 00:31:13,640 Hvad er det? Hvor har du fĂ„et det her fra? 355 00:31:13,720 --> 00:31:16,400 Jeg ved, I arbejder pĂ„ en ny forsvarslov. 356 00:31:16,480 --> 00:31:21,240 Men se lige datoen. Hvorfor er der en Red Sundsvall-lov, fĂžr Sundsvall skete? 357 00:31:21,320 --> 00:31:25,600 Jeg... Nej, jeg... Jeg har aldrig set den her fĂžr. 358 00:31:25,680 --> 00:31:29,080 -Det ser sort ud for dig, Vera. -HĂžr her: Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. 359 00:31:29,160 --> 00:31:32,800 Reporteren. Strandberg. Jeg kontaktede hende angĂ„ende det her. 360 00:31:34,840 --> 00:31:37,440 -Hvad gjorde du? -Kontaktede hende om det. 361 00:31:37,520 --> 00:31:42,080 Vi skulle mĂždes pĂ„ en bar, men det mĂ„tte jeg aflyse, og sĂ„ blev hun fundet dĂžd. 362 00:31:42,160 --> 00:31:47,000 Hvad sker der? Du mĂ„ tjekke, om I har den version. 363 00:31:47,080 --> 00:31:50,560 -Jeg skal altsĂ„ til mĂžde. -Hvad skal jeg gĂžre? Jeg er hunderĂŠd. 364 00:31:51,320 --> 00:31:52,800 -Lad det ligge. -Hvordan? 365 00:31:52,880 --> 00:31:54,320 Lad det ligge! 366 00:31:56,760 --> 00:31:58,240 Jeg er nĂždt til at gĂ„. 367 00:32:17,840 --> 00:32:20,000 Alt kanalens tĂžj bliver vasket her. 368 00:32:20,080 --> 00:32:22,800 -Stoler du sĂ„ pĂ„ ham? -Ja. 369 00:32:24,840 --> 00:32:27,720 -Hej. -Hej. 370 00:32:29,280 --> 00:32:32,880 Tag, hvad du vil, bare du afleverer det tilbage igen hurtigt. 371 00:32:34,120 --> 00:32:36,280 -Tak, Haig. -Tak, tak. 372 00:32:38,320 --> 00:32:41,440 Hvad kunne du tĂŠnke dig? 373 00:32:42,560 --> 00:32:44,800 -Uh... -Der er... 374 00:32:46,160 --> 00:32:51,760 Alt muligt. Jakker, bukser, kjoler og pelse. 375 00:32:51,840 --> 00:32:53,680 Jeg napper en kjole. 376 00:32:54,800 --> 00:33:00,240 Den skal vĂŠre pĂŠn, stilren og klassisk. Men den skal ogsĂ„ signalere power. 377 00:33:00,320 --> 00:33:01,880 Okay, power. 378 00:33:03,400 --> 00:33:04,800 MĂ„ske noget blĂ„t? 379 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Ja. 380 00:33:09,800 --> 00:33:14,800 Forleden havde du en T-shirt pĂ„, og den fik dine Ăžjne... 381 00:33:15,960 --> 00:33:17,080 ...til at strĂ„le. 382 00:33:19,280 --> 00:33:23,720 -Jeg ved ikke, hvad jeg taler om. -BlĂ„t er en rigtig god idĂ©. 383 00:33:23,800 --> 00:33:25,440 -Hvad? -BlĂ„t er supergodt. 384 00:33:25,520 --> 00:33:28,440 Angela Merkel, bare et knap sĂ„ rĂ„t, sexet udtryk. 385 00:33:29,680 --> 00:33:33,920 -Hvad sagde du? Hvad sagde du? -Ikke noget. 386 00:33:34,960 --> 00:33:39,000 -Jeg ved ikke, hvad jeg sagde. -Bare tag en blĂ„. BlĂ„ er helt fint. 387 00:34:05,600 --> 00:34:08,520 Nej... Den er for meget, ikke? 388 00:34:08,600 --> 00:34:09,840 Nej! 389 00:34:10,440 --> 00:34:13,440 Du ser rigtig godt ud. Du ser fantastisk ud. 390 00:34:15,159 --> 00:34:16,360 Det gĂžr du. 391 00:34:24,440 --> 00:34:25,760 Det er koldt. 392 00:34:27,360 --> 00:34:29,920 Og meget stille. 393 00:34:33,440 --> 00:34:38,159 -Hvad er der? -Jeg tĂŠnkte bare pĂ„... 394 00:34:39,800 --> 00:34:40,960 Hvad? 395 00:34:47,040 --> 00:34:49,159 At din mand tager helt fejl. 396 00:34:51,960 --> 00:34:54,760 Du er det mindst kedelige menneske, jeg har mĂždt. 397 00:34:59,480 --> 00:35:01,360 -Eksmand. -Ja. 398 00:35:02,360 --> 00:35:06,520 Og han sagde ikke, at jeg var kedelig, men at livet med mig var det, okay? 399 00:35:06,600 --> 00:35:09,680 Ja, selvfĂžlgelig. Men alligevel. 400 00:35:17,360 --> 00:35:19,240 -Skal vi...? -Ja. 401 00:35:21,520 --> 00:35:24,000 -Du ser nu ogsĂ„ ganske godt ud. -Det ved jeg. 402 00:36:43,760 --> 00:36:45,800 Jeg trĂŠnger til at bevĂŠge mig. 403 00:36:47,760 --> 00:36:51,200 OgsĂ„ jeg. Jeg vil bare lige gĂžre tillĂŠgget til lovforslaget fĂŠrdigt. 404 00:36:51,800 --> 00:36:53,560 Dem er der da ingen, der lĂŠser. 405 00:37:02,640 --> 00:37:06,720 Hvordan har du det i Ăžvrigt? Du har virket lidt off hele dagen. 406 00:37:07,800 --> 00:37:11,440 -Nej, der er bare meget at se til. -Okay. 407 00:37:12,320 --> 00:37:16,200 -Husk nu, at du ogsĂ„ skal have lidt sĂžvn. -I lige mĂ„de. 408 00:37:18,040 --> 00:37:19,360 Vi ses. 409 00:38:39,520 --> 00:38:41,680 Her er ret mange vagter. 410 00:38:44,360 --> 00:38:46,880 -Det kan godt blive svĂŠrt. -Hvad? 411 00:38:47,960 --> 00:38:50,720 At komme i kontakt med ham deroppe. 412 00:38:50,800 --> 00:38:53,920 Tager du gas pĂ„ mig? Du skal da opmuntre mig. 413 00:38:54,000 --> 00:38:57,600 Jeg er bare realistisk. Der stĂ„r to vagter deroppe. 414 00:38:57,680 --> 00:39:01,000 Hvor mange mon der sĂ„ stĂ„r pĂ„ den anden side? Her kan vĂŠre fyldt. 415 00:39:01,080 --> 00:39:05,520 Sig sĂ„ noget positivt. Ellers klarer jeg aldrig det her. 416 00:39:05,600 --> 00:39:07,240 Sig det. 417 00:39:09,000 --> 00:39:12,080 Okay. Du er... skidemodig. 418 00:39:12,160 --> 00:39:16,280 Og du er sjov. Men lige nu er det vigtigt, at du er modig. 419 00:39:17,280 --> 00:39:19,440 -Okay? -Okay. Jeg er modig. 420 00:39:19,520 --> 00:39:22,720 Ved du hvad? Du er en fantastisk kvinde. 421 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Sig noget mere. 422 00:39:38,240 --> 00:39:39,680 Du skal nok klare det. 423 00:39:41,280 --> 00:39:42,720 Okay. 424 00:40:05,320 --> 00:40:08,320 -Shh! -Undskyld. 425 00:40:37,200 --> 00:40:39,440 -Hvor skal du hen? -Jeg skal ind og kigge. 426 00:40:39,520 --> 00:40:41,920 Nej, der skal du ikke ind. LĂŠg dig ned. 427 00:40:42,000 --> 00:40:45,640 Av! Hvad pokker laver I? I er jo ikke rigtig kloge! 428 00:40:45,720 --> 00:40:49,320 -Rolig, rolig... -Det er jer, der skal vĂŠre rolige. 429 00:40:58,600 --> 00:40:59,720 Hvem er du? 430 00:40:59,800 --> 00:41:03,560 -Hent vagterne, Eva. -Tag det roligt, og sĂŠt dig ned. 431 00:41:05,720 --> 00:41:07,200 SĂŠt dig ned. 432 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 Jeg er en ven. SĂŠt dig ned, siger jeg. 433 00:41:11,840 --> 00:41:15,400 -En ven af hvem? -Af Cristina Strandberg. 434 00:41:17,080 --> 00:41:20,400 NĂ„, sĂ„ det er dig. Kollegaen. 435 00:41:21,400 --> 00:41:26,120 -Hvad vil du? -Vide, hvorfor du fik Cristina drĂŠbt. 436 00:41:26,200 --> 00:41:30,920 Mig? Jeg kunne spĂžrge dig om det samme. Alle i byen leder efter dig. 437 00:41:32,040 --> 00:41:33,360 "Middagen udskydes." 438 00:41:35,000 --> 00:41:36,040 Hvad? 439 00:41:39,200 --> 00:41:44,760 Zoomer jeg ud, ser jeg et energiselskab, der kom for sent i gang med grĂžn energi. 440 00:41:45,440 --> 00:41:49,760 Og som pludselig sendte energipriserne i vejret pĂ„ grund af strĂžmafbrydelser. 441 00:41:49,840 --> 00:41:53,800 -Nu er du guld vĂŠrd. -Men hvor er dine beviser, Kanal 2? 442 00:41:53,880 --> 00:41:57,720 Jeg har bĂ„de sms-logger og kilder. Resten finder jeg ud af. 443 00:41:59,120 --> 00:42:01,840 Jeg er ikke stjernereporter, men fortsĂŠtter du sĂ„dan 444 00:42:01,920 --> 00:42:05,240 ender du pĂ„ et billede pĂ„ min vĂŠg, og jeg stopper ikke. 445 00:42:05,320 --> 00:42:08,680 SĂ„ vender jeg op og ned pĂ„ dit liv og leder i hver eneste krog. 446 00:42:08,760 --> 00:42:13,560 Vi skulle rĂžmme kraftvĂŠrket. "Middagen udskydes" er en gammel militĂŠrĂžvelse 447 00:42:13,640 --> 00:42:17,280 hvor de afbryder strĂžmmen. De skriver kodeordet, og jeg slukker. 448 00:42:17,360 --> 00:42:20,640 -Og Northern Canopy? -NĂŠvn ikke deres navn her. 449 00:42:21,800 --> 00:42:25,840 Hvis Northern Canopy udfĂžrte angrebet, og du kiggede den anden vej 450 00:42:25,920 --> 00:42:27,920 hvem ville sĂ„ have det udfĂžrt? 451 00:42:28,600 --> 00:42:33,080 Det er sgu da dig, der arbejder pĂ„ nyhederne. TĂŠnk stĂžrre. 452 00:42:35,160 --> 00:42:36,480 Ring til politiet. 453 00:42:51,880 --> 00:42:54,720 Anhold dem. 454 00:43:09,280 --> 00:43:11,280 OversĂŠttelse: Rie Sommer 455 00:43:11,360 --> 00:43:13,360 Svensk Medietext 34447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.