Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:11,760
-Hvorfor skal jeg se dem?
-Du har jo set det før.
2
00:00:11,840 --> 00:00:12,960
Jeg gjorde ikke noget.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,240
Der har været flere strømafbrydelser...
4
00:00:15,320 --> 00:00:18,320
I kører det her helt ud
for at holde elpriserne oppe.
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,520
Vi mistede seks ansatte.
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,600
-Jeg ville tage en kop kaffe...
-Vera?
7
00:00:22,680 --> 00:00:26,120
Hvad siger du til, at jeg vidste,
at attentatet i Sundsvall ville ske?
8
00:00:27,160 --> 00:00:28,560
Det her er altafgørende.
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,240
"Middagen udskydes."
10
00:00:31,320 --> 00:00:36,520
Den er opdateret. Der er netværkskort i.
Vi bliver måske iagttaget.
11
00:00:38,720 --> 00:00:41,800
Og du sikkerhedskopierede
alle data fra USB-stikket?
12
00:00:41,880 --> 00:00:44,480
Strømmen bliver afbrudt forsætligt.
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,080
Politiet leder efter en Arthur Melberg.
14
00:00:48,160 --> 00:00:52,400
Ser man Melberg,
bør man straks kontakte politiet.
15
00:00:53,840 --> 00:00:58,440
Politiet leder stadig efter Melberg,
der er mistænkt for drabet på Strandberg.
16
00:00:58,520 --> 00:01:02,320
Melberg er på fri fod, og på grund
af sikkerhedssituationen i Stockholm
17
00:01:02,400 --> 00:01:04,879
er nervøsiteten i området særlig stor.
18
00:01:31,200 --> 00:01:33,479
-Godmorgen.
-Godmorgen.
19
00:01:36,320 --> 00:01:39,840
-Vil du have morgenmad?
-Gerne.
20
00:01:42,520 --> 00:01:43,680
Okay.
21
00:01:56,600 --> 00:01:58,960
Jeg har faktisk en plan.
22
00:01:59,720 --> 00:02:04,600
Den er lidt løst baseret på den
heuristiske analyse af virussporing.
23
00:02:05,360 --> 00:02:09,320
Jeg er jo ikke ekspert i
at opklare forbrydelser. Er du færdig?
24
00:02:09,400 --> 00:02:12,920
Men i alle de krimipodcasts,
jeg har lyttet til, siger de
25
00:02:13,000 --> 00:02:16,480
at det mest sandsynlige sted
at finde afvigelser er hjemme hos ofret.
26
00:02:17,120 --> 00:02:22,760
Jeg tror, vi skal afvente situationen,
vurdere den og tænke over, hvad der sker.
27
00:02:22,840 --> 00:02:25,880
Nej, vi skal handle. Det er vi nødt til.
28
00:02:25,960 --> 00:02:30,400
Inden vi bryder ind hos en fremmed,
i et mordoffers hjem
29
00:02:30,480 --> 00:02:36,440
skal vi måske lige tage en slapper
og finde ud af, hvad vi skal gøre.
30
00:02:36,520 --> 00:02:40,280
Hun var ikke en fremmed, men din kollega.
Hun gav dig USB-stikket, ikke?
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,320
Hun ville have dig til at grave i sagen.
32
00:02:42,400 --> 00:02:45,920
Er der noget, mor ikke kan,
er det at sidde stille.
33
00:02:46,000 --> 00:02:47,120
Præcis.
34
00:02:47,200 --> 00:02:50,560
-Skulle du ikke af sted i dag?
-Jeg kan aflyse det.
35
00:02:50,640 --> 00:02:53,400
-Jeg bliver.
-Du tager af sted.
36
00:02:54,120 --> 00:02:55,440
Det er politiet.
37
00:02:57,040 --> 00:02:59,440
-Det er politiet.
-Fuck!
38
00:03:02,440 --> 00:03:03,440
Gem dig.
39
00:03:05,240 --> 00:03:08,600
-Gem dig!
-Jeg må hellere tale med dem.
40
00:03:08,680 --> 00:03:12,400
Vi løser det. Jeg melder mig. Jeg har
blandet jer ind i det, og nu banker de på.
41
00:03:12,480 --> 00:03:15,000
-Det går ikke. Jeg taler med dem.
-Nej.
42
00:03:15,080 --> 00:03:18,360
Det her er altså ikke en leg.
Får de fat i dig nu, er det slut.
43
00:03:33,640 --> 00:03:35,200
Tak, fordi I ventede.
44
00:03:37,040 --> 00:03:39,960
-Og I vil ikke have kaffe?
-Fortæl videre.
45
00:03:40,320 --> 00:03:45,680
Ja... Jeg var der tidligt. Arthur kom...
46
00:03:46,480 --> 00:03:51,200
Han satte sig, så snakkede vi lidt,
og så kom Cristina Strandberg.
47
00:03:51,280 --> 00:03:54,800
Vi tog en selfie... Den har I set.
48
00:03:56,640 --> 00:04:01,040
Så gik hun. Arthur og jeg talte
lidt videre, og så gik han lige efter.
49
00:04:01,120 --> 00:04:02,560
Gik han bare?
50
00:04:03,480 --> 00:04:05,360
Ja, han sagde, at han var træt.
51
00:04:05,440 --> 00:04:08,120
-Hvor længe efter hende gik han?
-Det husker jeg ikke.
52
00:04:08,200 --> 00:04:12,480
-En time? En halv? To minutter?
-I hvert fald mere end to minutter.
53
00:04:12,560 --> 00:04:17,880
Det virker, som om I antyder,
at Arthur dræbte hende.
54
00:04:18,800 --> 00:04:21,880
Jeg så i nyhederne, at I ledte efter ham.
55
00:04:22,840 --> 00:04:25,960
Må jeg officielt sige,
at jeg ikke tror, det var ham?
56
00:04:26,040 --> 00:04:27,440
Hvorfor ikke?
57
00:04:29,600 --> 00:04:32,880
-Hvad?
-Hvorfor tror du ikke, han dræbte hende?
58
00:04:33,600 --> 00:04:35,320
Ved du noget, som vi ikke ved?
59
00:04:37,800 --> 00:04:38,960
Fordi...
60
00:04:41,520 --> 00:04:44,040
Jamen, jeg ved ikke... Altså...
61
00:04:45,520 --> 00:04:47,880
Den slags kan man bare mærke på folk.
62
00:04:47,960 --> 00:04:50,280
Min mavefornemmelse er også rigtig god.
63
00:04:50,360 --> 00:04:53,080
Så skulle vi måske ansætte dig.
64
00:04:53,159 --> 00:04:55,800
Så kan du opklare drab
på din mavefornemmelse.
65
00:04:55,880 --> 00:05:00,520
Ja? Seriøst.
Jeg er faktisk rigtig god til det her...
66
00:05:00,600 --> 00:05:03,160
Har du noget imod,
at jeg ser mig lidt omkring?
67
00:05:04,800 --> 00:05:06,920
Nej da. Jeg kan vise dig...
68
00:05:07,000 --> 00:05:09,520
Bliv siddende. Jeg kigger selv.
69
00:05:17,120 --> 00:05:19,160
Så du noget af overfaldet?
70
00:05:20,960 --> 00:05:25,640
Nej, det var jo ude på toilettet.
Så desværre ikke.
71
00:05:25,720 --> 00:05:29,960
Jeg troede bare, det var en fodboldkamp
eller nogle fyre, der sloges.
72
00:05:50,480 --> 00:05:53,840
-Så du noget andet mistænkeligt?
-Nej.
73
00:07:07,800 --> 00:07:10,760
-Tak for gæstfriheden.
-Det var så lidt.
74
00:07:10,840 --> 00:07:15,160
-Du... Du er nyskilt, ikke?
-Jo.
75
00:07:16,360 --> 00:07:18,000
Ser du en anden i øjeblikket?
76
00:07:18,960 --> 00:07:22,400
Nej, nej, ikke efter den date.
77
00:07:22,480 --> 00:07:27,400
Den kom til at gå
lidt for meget op i... mord og politi.
78
00:07:27,480 --> 00:07:30,680
Det er ikke lige mig.
79
00:07:32,240 --> 00:07:34,159
Okay. Så siger vi tak.
80
00:07:34,800 --> 00:07:37,880
-Vi finder selv ud.
-Tak.
81
00:07:37,960 --> 00:07:39,000
Hej.
82
00:07:56,960 --> 00:07:59,080
Forkerte sted på det forkerte tidspunkt.
83
00:08:00,880 --> 00:08:02,720
Spær af. Han er her.
84
00:08:03,880 --> 00:08:07,400
Det var i den grad på et hængende hår,
må jeg sige.
85
00:08:09,480 --> 00:08:13,080
-Hold op, hvor jeg sveder.
-Sådan har jeg det også.
86
00:08:13,160 --> 00:08:16,720
-Det klarede jeg da ret fint.
-Du klarede dig så fint.
87
00:08:16,800 --> 00:08:20,440
Okay. Hvad gør vi?
88
00:08:39,919 --> 00:08:45,640
Vi kunne nok godt selv have gjort det,
men gå op og få ham med ud.
89
00:08:45,720 --> 00:08:47,920
Så rykker vi ind.
90
00:09:05,280 --> 00:09:09,160
-Det er politiet!
-Politiet! Politiet!
91
00:09:17,280 --> 00:09:18,360
Frit!
92
00:09:26,400 --> 00:09:28,440
Gad vide, hvordan det går deroppe.
93
00:09:29,000 --> 00:09:31,560
Lejligheden er tom. Vi kommer ud.
94
00:09:38,360 --> 00:09:41,280
Det burde være på den her side.
95
00:09:47,080 --> 00:09:50,920
Må jeg lige tale med dig et øjeblik?
96
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
Ja.
97
00:09:55,160 --> 00:09:57,240
-Hvad går alt det her ud på?
-Hvad?
98
00:09:57,320 --> 00:09:59,040
Alt det her?
99
00:09:59,840 --> 00:10:03,760
Jeg ved godt, det er meget,
og at jeg har trukket din mor ind i det...
100
00:10:03,840 --> 00:10:07,160
Nej, jeg mener ikke
din kriminalreportersag.
101
00:10:07,240 --> 00:10:10,040
Alt det her. Dig og mor.
102
00:10:11,040 --> 00:10:12,480
Kan du lide hende?
103
00:10:13,000 --> 00:10:16,880
For hun kan vist godt lide dig og...
104
00:10:17,960 --> 00:10:20,400
Hun er ikke sådan en,
der bare kan lide folk.
105
00:10:20,480 --> 00:10:23,880
Hun kan lide alle,
men hun kan ikke lide-lide ret mange.
106
00:10:25,880 --> 00:10:27,040
Okay, jeg...
107
00:10:28,440 --> 00:10:30,120
Jeg...
108
00:10:30,200 --> 00:10:33,040
Jeg ved ikke, hvad jeg...
109
00:10:33,120 --> 00:10:36,200
Du er en voksen mand. Du finder på noget.
110
00:10:47,000 --> 00:10:49,160
-Pas på dig selv.
-I lige måde.
111
00:10:49,240 --> 00:10:51,960
-Jeg elsker dig.
-Elsker dig. Hav det godt.
112
00:10:53,800 --> 00:10:56,520
-Hej. Hav det godt.
-Hav det godt.
113
00:11:11,040 --> 00:11:14,840
Kom.
Vi kan gå hen til hendes lejlighed herfra.
114
00:11:21,280 --> 00:11:23,680
Hvorfor er vi her igen?
115
00:11:23,760 --> 00:11:28,280
En gang til. Vi hævder, at Melberg
kommer udefra. Han kommer ind her.
116
00:11:28,360 --> 00:11:31,320
Han skyder efter Strandberg.
Udefra og ind.
117
00:11:31,400 --> 00:11:34,560
Han skyder og rammer ved siden af
fem gange. Bang, bang, bang...
118
00:11:34,640 --> 00:11:38,720
Hans sjette skud rammer Strandberg
lige i tindingen. Er det scenariet?
119
00:11:39,840 --> 00:11:43,360
-Ja, måske.
-Ja. Men ved du, hvad der ikke stemmer?
120
00:11:43,960 --> 00:11:49,760
Der er jo kuglehuller i elevatordørene.
Så enten har skytten affyret skud
121
00:11:49,840 --> 00:11:53,120
mod lukkede elevatordøre,
mens han ventede på, at de gik op...
122
00:11:53,200 --> 00:11:55,080
-Det er der jo ingen, der gør.
-Nej.
123
00:11:55,160 --> 00:11:59,880
Altså blev skytten ved med at skyde,
efter at dørene begyndte at lukke.
124
00:11:59,960 --> 00:12:03,640
Hvorfor det, hvis Strandberg
allerede er blevet ramt i tindingen?
125
00:12:05,880 --> 00:12:08,280
-Nok fordi der også er en anden.
-Nemlig.
126
00:12:08,960 --> 00:12:12,320
Det var ikke Melberg, der skød.
127
00:12:12,400 --> 00:12:15,920
Han står sgu da inde i elevatoren
sammen med Strandberg.
128
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
Skuddet mod Strandberg
rammer hende i tindingen.
129
00:12:18,800 --> 00:12:22,400
De fem andre er tiltænkt ham.
130
00:12:25,000 --> 00:12:27,960
Men så skal vi måske
indstille jagten på ham?
131
00:12:31,000 --> 00:12:32,720
Nej. Det er bare en teori.
132
00:12:37,760 --> 00:12:40,360
-Der er politiet.
-Bliv ved med at gå.
133
00:12:40,440 --> 00:12:42,760
-I hendes port.
-Fortsæt med at gå.
134
00:12:42,840 --> 00:12:45,960
-Den vej kommer vi aldrig ind.
-Jeg har en idé.
135
00:12:50,320 --> 00:12:53,600
Altanerne hænger sammen,
så vi går ind heroppe.
136
00:13:01,160 --> 00:13:02,920
Det burde være den her.
137
00:13:06,480 --> 00:13:09,040
Hvad nu? Sæt, der er nogen hjemme.
138
00:13:09,120 --> 00:13:13,560
I det her område er der aldrig
nogen hjemme midt på dagen.
139
00:13:13,640 --> 00:13:14,800
Okay...
140
00:13:18,480 --> 00:13:20,360
Hvad er det der? Mener du det?
141
00:13:20,440 --> 00:13:23,560
Det var det kit, jeg talte om.
Fra podcasten.
142
00:13:23,640 --> 00:13:27,400
Jeg ved jo ikke, om det virker,
men jeg har øvet mig derhjemme.
143
00:13:28,480 --> 00:13:32,080
En fyr brød ind hos sin eks
ved at bruge lige præcis det her kit.
144
00:13:32,760 --> 00:13:36,800
Så dolkede han hende i øjet.
Også med det her kit.
145
00:13:37,680 --> 00:13:40,320
Øjet sad vist kun fast i en enkelt sene.
146
00:13:40,880 --> 00:13:45,120
-Så dolkede han hende 14 gange i hjertet.
-Hvorfor fanden hører du sådan noget?
147
00:14:15,760 --> 00:14:19,160
-Der er langt ned.
-Ja, naturligvis.
148
00:14:19,240 --> 00:14:24,400
-Vi gik syv etager op.
-Jeg troede ikke, det ville være så højt.
149
00:14:27,000 --> 00:14:30,320
-Tror du, det kan lykkes?
-Ja.
150
00:14:32,760 --> 00:14:35,760
-Uha...
-Jeg tror godt, det kan lykkes.
151
00:14:38,800 --> 00:14:40,840
Her er bare ikke meget plads at gå på.
152
00:14:40,920 --> 00:14:43,760
-Hvad?
-Her er meget smalt.
153
00:14:44,240 --> 00:14:49,480
Vi skal ikke gå her, men klatre...
Vi klatrer op her og går omkring.
154
00:14:49,560 --> 00:14:51,880
-Lad os gøre det.
-Okay.
155
00:14:51,960 --> 00:14:54,600
-Skal jeg starte?
-Ja, hvis du vil.
156
00:15:00,960 --> 00:15:03,120
Fuck. Okay...
157
00:15:07,240 --> 00:15:10,920
-Skal du virkelig derop?
-Jeg er nødt til at finde noget...
158
00:15:11,000 --> 00:15:13,680
Det her er bare så dumt.
159
00:15:17,040 --> 00:15:18,280
Fuck...
160
00:15:19,560 --> 00:15:22,920
-Nej, du dør.
-Der er ikke noget at gribe fat i.
161
00:15:23,640 --> 00:15:26,640
-Du dør.
-Nu sætter jeg foden her.
162
00:15:30,920 --> 00:15:32,960
-Men...
-Vent, vent...
163
00:15:33,040 --> 00:15:35,880
-Jeg skal finde...
-Du er gal. Kom ned.
164
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Okay.
165
00:15:39,200 --> 00:15:42,800
Sådan. Det gik fint. Lad være med
at tænke på, at der er langt ned.
166
00:15:44,280 --> 00:15:47,080
Okay. Jeg tænker slet ikke på,
at der er langt ned.
167
00:15:47,160 --> 00:15:49,440
-Det var din plan.
-Ja, ja.
168
00:15:49,520 --> 00:15:53,760
Må jeg godt reagere? Det er vel normalt,
når man skal klatre 30 m oppe i luften.
169
00:15:53,840 --> 00:15:55,200
Selvfølgelig.
170
00:15:56,040 --> 00:16:01,520
Nej, jeg bliver her, og så går du ind
og tjekker, hvordan det hele ser ud.
171
00:16:01,600 --> 00:16:06,400
Du kan godt klare det her.
Det gjorde jeg, og så kan du også.
172
00:16:08,000 --> 00:16:09,160
Kom så.
173
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
-Okay...
-Godt.
174
00:16:14,000 --> 00:16:15,960
Kom så. Sæt foden der..
175
00:16:17,240 --> 00:16:21,040
-Gør, som jeg gjorde.
-Aldrig i livet. Er du vanvittig?
176
00:16:21,120 --> 00:16:26,200
-Hvad?
-Jeg gør det på min måde. Din var vild.
177
00:16:26,280 --> 00:16:29,840
Hold op, hvor er jeg glad for,
at jeg tog gummisko på.
178
00:16:29,920 --> 00:16:31,880
Og ikke andre sko.
179
00:16:33,320 --> 00:16:36,320
Gud ske tak og lov for,
at jeg tog sneakers på.
180
00:16:37,400 --> 00:16:41,080
Jeg købte dem faktisk på udsalg.
799 kr. To par.
181
00:16:41,160 --> 00:16:44,400
Åh gud! Jeg stiller mig lige
lidt forsigtigt på afsatsen.
182
00:16:44,480 --> 00:16:48,440
Hvor er jeg bare glad for,
at jeg tog dem på. De er virkelig dejlige.
183
00:16:48,520 --> 00:16:51,280
-Hvis muligt skal man altid købe to par.
-Ja.
184
00:16:53,240 --> 00:16:55,440
-Tæl ned. Tre, to, en.
-Tre, to...
185
00:16:55,520 --> 00:16:58,840
-Nej, forfra. Skal jeg så springe?
-Nej, ikke springe.
186
00:16:58,920 --> 00:17:01,520
-Tre, to, en, hop.
-Du skal klatre forsigtigt over.
187
00:17:01,600 --> 00:17:04,520
-Skynd dig.
-Nej, du må ikke røre mig.
188
00:17:04,599 --> 00:17:08,040
-Du hiver jo i mig.
-Nej, jeg prøver at hjælpe dig.
189
00:17:08,119 --> 00:17:10,960
-Okay? Tre, to...
-Jeg tør ikke bevæge mig.
190
00:17:11,040 --> 00:17:17,040
Kom hen mod mig nu. Okay?
Hvis jeg må tage fat, bliver det lettere.
191
00:17:17,119 --> 00:17:18,240
Ja.
192
00:17:20,040 --> 00:17:23,000
Kom. Godt, godt, godt. Rigtig flot.
193
00:17:23,079 --> 00:17:26,560
Man skal i hvert fald ikke kigge ned.
194
00:17:26,640 --> 00:17:30,520
-Så svinger du højre ben over.
-Hvilket ben? Højre eller venstre?
195
00:17:30,600 --> 00:17:32,920
-Højrebenet.
-Set fra din side?
196
00:17:33,000 --> 00:17:35,840
Dit højre ben. Du har kun ét højreben.
197
00:17:36,800 --> 00:17:39,120
Okay. Rolig.
198
00:17:39,200 --> 00:17:43,840
Nu løfter du dit højreben.
Så hjælper jeg dig.
199
00:17:43,920 --> 00:17:45,600
Yes. Godt.
200
00:17:45,680 --> 00:17:48,760
-Nu løfter du mig op. Tag fat i mig.
-Jeg har dig.
201
00:17:48,840 --> 00:17:52,440
-Du klarer det fint.
-Nu gør jeg sådan her...
202
00:17:52,520 --> 00:17:56,000
-Av, av, mit hår!
-Sådan. Flot.
203
00:17:56,080 --> 00:17:59,560
Åh gud! Jeg klarede det, jeg klarede det.
204
00:17:59,640 --> 00:18:03,120
-Hvor var du god. Sejt.
-Åh!
205
00:18:04,160 --> 00:18:06,760
Vi kan ikke kysse nu. Okay? Kom.
206
00:18:13,040 --> 00:18:15,960
-Der er lås på den.
-Jeg kan godt få den op.
207
00:18:43,040 --> 00:18:44,640
Viklund?
208
00:18:44,720 --> 00:18:46,800
-Alarmen er gået hos Strandberg.
-Okay?
209
00:18:46,880 --> 00:18:52,400
Betjentene, der holder vagt, har set
et par, der matcher signalementet
210
00:18:52,480 --> 00:18:55,600
af både Mille Norberg og Arthur Melberg.
211
00:18:55,680 --> 00:18:58,400
Tak. Godt. Yes...
212
00:18:59,160 --> 00:19:02,720
Har du set, hvad der lå
i Strandbergs papirkurv?
213
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
Ja.
214
00:19:04,720 --> 00:19:07,480
-Northern Canopy. Er det ikke spøjst?
-Ikke så højt.
215
00:19:07,560 --> 00:19:10,760
-Hvad?
-At de rekrutterede fra dit team.
216
00:19:10,840 --> 00:19:15,000
-De har ikke spurgt dig om noget?
-Ved du hvad? Tak, Arvidsson.
217
00:19:15,080 --> 00:19:17,920
Gå tilbage og pas dit arbejde. Tak.
218
00:19:50,360 --> 00:19:52,200
Det var det, hun arbejdede på.
219
00:19:54,880 --> 00:19:56,800
Men hvorfor sagde hun ikke noget?
220
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Hvad laver du?
221
00:20:03,520 --> 00:20:08,840
Du skal nok ikke røre ved alting.
Du afsætter fingeraftryk, dna...
222
00:20:13,960 --> 00:20:16,920
"Resultatrapporter for Svea GasCo."
223
00:20:19,480 --> 00:20:21,200
Der er slået op på Sundsvall.
224
00:20:25,880 --> 00:20:27,880
Er der nogen notater?
225
00:20:27,960 --> 00:20:32,440
Hun har sat ring om underskuddet.
Sundsvall har vist mistet en masse penge.
226
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
Hun bliver dræbt samme dag,
som eksplosionen sker.
227
00:20:35,360 --> 00:20:36,600
Det er ikke tilfældigt.
228
00:20:38,280 --> 00:20:42,800
Og så lavede hun alt det her,
inden hun gik hen til restauranten?
229
00:20:45,640 --> 00:20:48,280
Hun vidste, det i Sundsvall ville ske.
Det sagde hun.
230
00:20:50,040 --> 00:20:52,480
Der må være noget med "middagen udskydes".
231
00:20:53,200 --> 00:20:57,680
Northern Canopy?
Har vi private hære i Sverige?
232
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
Ja.
233
00:20:58,840 --> 00:21:02,600
Altså hovedsagelig som konsulenter.
234
00:21:05,120 --> 00:21:06,400
Gotland?
235
00:21:07,240 --> 00:21:08,320
Hvem er det?
236
00:21:11,600 --> 00:21:12,880
Aner det ikke.
237
00:21:16,000 --> 00:21:21,800
Det der er den administrerende direktør
for Svea GasCo. Edvard Nordin.
238
00:21:24,880 --> 00:21:26,040
Ham der...
239
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
Ham har jeg set før.
240
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
Han er også på et billede i soveværelset.
241
00:21:37,080 --> 00:21:38,840
Jeg henter det.
242
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
Arthur...
243
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
Hvad?
244
00:21:50,360 --> 00:21:52,000
Giv mig USB-stikket.
245
00:21:53,440 --> 00:21:55,960
-Hvad ved du om det?
-Hun fik det af ham.
246
00:21:56,040 --> 00:21:59,840
-Giv mig det.
-Vi har kopieret det og smidt det væk.
247
00:22:01,440 --> 00:22:05,280
-Hvorfor?
-Hvorfor skulle vi fortælle dig det?
248
00:22:06,880 --> 00:22:10,080
Vi har ikke tid til det her.
Politiet er på vej herop.
249
00:22:21,280 --> 00:22:24,480
-Fuck!
-Hvem er du?
250
00:22:24,560 --> 00:22:28,040
Cristinas fætter.
I er nødt til at komme med mig.
251
00:22:33,920 --> 00:22:38,880
Lad patruljen blive foran og send 1 ind.
Så går vi og 2 ind fra bagsiden.
252
00:22:38,960 --> 00:22:41,320
Vi skal nå en etage ned, inden de kommer.
253
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Her. Hurtigt.
254
00:22:58,400 --> 00:23:01,440
-Hvorfor hjælper du os?
-Jeg hjælper mig selv.
255
00:23:03,160 --> 00:23:05,440
-Tag den her.
-Hvad skal jeg med den?
256
00:23:05,520 --> 00:23:09,280
Når vi kommer ned på gaden, deler vi os.
Vi må ikke blive set sammen.
257
00:23:10,040 --> 00:23:11,280
-Okay?
-Okay.
258
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Nu!
259
00:23:21,240 --> 00:23:25,160
Lad være med at se jer tilbage.
Bare fortsæt ligeud.
260
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
Fuck! Det er ham.
261
00:23:37,800 --> 00:23:39,320
Stands!
262
00:23:52,160 --> 00:23:55,480
-Hallo?
-Metrostationen på Odenplan. Skynd jer.
263
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
Kom nu!
264
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Kom så.
265
00:24:17,880 --> 00:24:19,680
- Undskyld.
- Se dig for.
266
00:24:22,480 --> 00:24:24,160
Ned til metroen.
267
00:24:37,840 --> 00:24:38,880
Flyt jer.
268
00:24:39,760 --> 00:24:41,440
Undskyld.
269
00:24:43,080 --> 00:24:44,440
Politiet. Luk op.
270
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Stands!
271
00:24:52,200 --> 00:24:53,240
Vent.
272
00:24:56,440 --> 00:24:58,080
Kom nu!
273
00:24:59,680 --> 00:25:00,720
Skynd dig.
274
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
Fuck!
275
00:25:34,320 --> 00:25:36,280
Næste station Gamla Stan.
276
00:25:41,480 --> 00:25:42,680
Vi skal af.
277
00:25:45,640 --> 00:25:48,720
-Ja?
-De er i hælene på jer. Tag færgen.
278
00:25:52,280 --> 00:25:55,040
Hvis vi skal stole på dig,
skal du svare på noget.
279
00:25:55,120 --> 00:25:57,920
Du må spørge om alt, hvad du vil,
og det vil vi også kunne.
280
00:26:00,200 --> 00:26:02,480
-Hvem arbejder du for?
-Northern Canopy.
281
00:26:02,560 --> 00:26:04,320
-Den private hær?
-Ja.
282
00:26:04,400 --> 00:26:07,440
Hvis du er den whistleblower,
der gav hende oplysningerne
283
00:26:07,520 --> 00:26:10,880
hvorfor kunne USB-stikket så spores?
284
00:26:10,960 --> 00:26:15,680
Jeg sagde til Cristina, at hun fik dem,
hvis hun ikke afslørede sin kilde.
285
00:26:15,760 --> 00:26:19,880
Men hun ville bare have sin historie ud,
uanset hvad det betød for mig.
286
00:26:19,960 --> 00:26:24,040
Sådan fandt mit firma ud af, det var mig.
Hvor er filerne fra USB-stikket?
287
00:26:24,120 --> 00:26:27,800
På en computer med airgap.
Ingen kan få adgang til filerne.
288
00:26:27,880 --> 00:26:30,040
-Hvem slog hende ihjel?
-Mine kolleger.
289
00:26:30,120 --> 00:26:34,720
-De, der er efter os.
-Og som sprængte Sundsvall i luften.
290
00:26:34,800 --> 00:26:36,760
Vi må hellere komme videre.
291
00:26:41,560 --> 00:26:44,320
Hvordan stopper vi de mænd,
der er ude efter os?
292
00:26:45,160 --> 00:26:48,840
-Det kan I ikke.
-Nej? Okay. Fint...
293
00:26:48,920 --> 00:26:50,720
I ved for meget.
294
00:26:50,800 --> 00:26:54,800
De ved alt, hvad politiet ved, og ser jer
som en lige så stor trussel, som Cris var.
295
00:26:58,360 --> 00:26:59,360
Fuck.
296
00:27:01,640 --> 00:27:04,960
Var det derfor,
hun ville have historien ud så hurtigt?
297
00:27:07,080 --> 00:27:08,400
Fordi hun var bange?
298
00:27:11,000 --> 00:27:12,400
Ligesom du er.
299
00:27:14,920 --> 00:27:16,040
Lad os gøre det.
300
00:27:19,200 --> 00:27:20,680
Vi udgiver historien.
301
00:27:24,320 --> 00:27:28,680
Jeg har en privat bil parkeret herhenne.
Tag den. Den leder man ikke efter jer i.
302
00:27:31,120 --> 00:27:32,160
Hvad?
303
00:27:33,400 --> 00:27:35,480
Ikke noget.
304
00:27:39,800 --> 00:27:42,680
Mobilen? Den, jeg gav dig.
305
00:27:43,800 --> 00:27:47,160
Da du nok snart dør, må der ikke
være nogen forbindelse til mig.
306
00:27:48,280 --> 00:27:50,320
Okay. Tak.
307
00:27:51,760 --> 00:27:56,920
Mit liv er i jeres hænder nu.
Canopy er ikke for børn.
308
00:27:57,960 --> 00:28:02,200
Sveriges fremtid er ved at blive formet,
og de normaliserer private hære.
309
00:28:02,280 --> 00:28:05,320
Vi rekrutterer fra politiet og Säpo
og blandt politikere.
310
00:28:07,600 --> 00:28:10,760
Hvis I bliver taget af politiet,
så eksisterer jeg ikke.
311
00:28:10,840 --> 00:28:13,440
Det samme gælder,
hvis mine kolleger tager jer.
312
00:28:13,520 --> 00:28:17,240
-Bliver I taget af...
-Vi har forstået det. Du eksisterer ikke.
313
00:28:17,840 --> 00:28:20,200
-Nemlig.
-Hvad gør vi så nu?
314
00:28:21,080 --> 00:28:24,880
Vi kunne kun få oplysningerne,
fordi en fra GasCo er indblandet.
315
00:28:24,960 --> 00:28:29,040
Vi må tale med ham direktøren, Nordin.
Det er vores eneste spor.
316
00:28:29,840 --> 00:28:35,240
Du så Sundsvalls tab, og at de tjener
vildt godt efter strømafbrydelserne.
317
00:28:35,320 --> 00:28:39,760
Han skal i teateret i aften.
Jeg lægger to billetter i billetlugen.
318
00:28:39,840 --> 00:28:42,160
Men find noget pænere tøj. I ligner lort.
319
00:28:44,160 --> 00:28:45,240
Held og lykke.
320
00:28:46,280 --> 00:28:47,400
Tak.
321
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
-Cool afsked.
-Hvad?
322
00:28:51,800 --> 00:28:56,640
Hans "held og lykke"
og to dunk på bilen var cool.
323
00:28:57,560 --> 00:29:01,520
Som om han lige gav
en hests bagdel et dask: Off you go!
324
00:29:02,120 --> 00:29:05,240
Den var god.
Han har et mørkt og intenst blik.
325
00:29:08,520 --> 00:29:14,640
Svea GasCo oplyser, at strømsvigtene
fortsætter på ubestemt tid
326
00:29:14,720 --> 00:29:18,760
og fra politisk side er der endnu ikke
fundet en løsning på de høje elpriser.
327
00:29:18,840 --> 00:29:21,400
-Vera?
-Hvad?
328
00:29:21,480 --> 00:29:23,520
Vera Blom. Vi var til samme møde.
329
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
-Nu kan jeg huske det. Albin.
-Nemlig.
330
00:29:26,680 --> 00:29:30,360
-Jeg slog dig op efter mødet.
-Slog du mig op?
331
00:29:30,440 --> 00:29:33,080
Ja... Altså... Lidt.
332
00:29:33,160 --> 00:29:36,480
Du var kæreste med Holmgrens søn, ikke?
333
00:29:39,040 --> 00:29:43,280
Det var virkelig ikke min mening at snage.
Jeg tænkte bare...
334
00:29:43,360 --> 00:29:47,000
Om jeg fik mit job,
fordi jeg datede min chefs søn?
335
00:29:48,080 --> 00:29:53,120
Nej, jeg var ungdomspartiformand,
før Holmgren blev valgt, så nej.
336
00:29:54,000 --> 00:29:55,600
Så du er en ægte idealist?
337
00:29:57,640 --> 00:30:00,320
En håbefuld realist,
vil jeg nok snarere sige.
338
00:30:01,040 --> 00:30:06,600
Hvad skete der med ham? Er en øvelse på
Østersøen ikke en lidt simpel forklaring?
339
00:30:06,680 --> 00:30:09,480
Jeg har ikke tid nu.
Jeg har et Zoom-møde, så...
340
00:30:09,560 --> 00:30:11,360
Må jeg vise dig noget?
341
00:30:12,400 --> 00:30:16,720
-Desværre. Jeg har ikke tid.
-Det tager ét minut. Kom nu.
342
00:30:18,280 --> 00:30:19,920
Hvad vil du vise mig?
343
00:30:27,440 --> 00:30:29,360
Hvad er det her?
344
00:30:29,440 --> 00:30:33,600
Et internt memo,
der blev sendt ud til alle ansatte.
345
00:30:33,680 --> 00:30:36,760
De opfordrer til,
at man bliver hjemme på attentatdagen.
346
00:30:36,840 --> 00:30:41,880
-Jeg ved, der var lukket. Det sker vel.
-Det sker aldrig.
347
00:30:41,960 --> 00:30:46,160
Se lige. En faktura fra et firma,
der hedder NV Solutions.
348
00:30:46,240 --> 00:30:50,200
Jeg slog selskabet op.
I har ikke nogen kontrakt med dem.
349
00:30:50,280 --> 00:30:54,680
Derimod har I kontrakt med
Northern Canopy, der ejer NV Solutions.
350
00:30:55,440 --> 00:30:58,040
Jeg ved ikke, om Nordin er indblandet
351
00:30:58,120 --> 00:31:00,320
men de fik penge
for at være ved Sundsvall.
352
00:31:00,400 --> 00:31:03,440
-Hvad er det, du prøver at sige?
-Der er mere.
353
00:31:04,120 --> 00:31:05,560
Her står dit navn.
354
00:31:09,240 --> 00:31:13,640
Hvad er det? Hvor har du fået det her fra?
355
00:31:13,720 --> 00:31:16,400
Jeg ved, I arbejder på en ny forsvarslov.
356
00:31:16,480 --> 00:31:21,240
Men se lige datoen. Hvorfor er der en
Red Sundsvall-lov, før Sundsvall skete?
357
00:31:21,320 --> 00:31:25,600
Jeg... Nej, jeg...
Jeg har aldrig set den her før.
358
00:31:25,680 --> 00:31:29,080
-Det ser sort ud for dig, Vera.
-Hør her: Jeg kan ikke hjælpe dig.
359
00:31:29,160 --> 00:31:32,800
Reporteren. Strandberg.
Jeg kontaktede hende angående det her.
360
00:31:34,840 --> 00:31:37,440
-Hvad gjorde du?
-Kontaktede hende om det.
361
00:31:37,520 --> 00:31:42,080
Vi skulle mødes på en bar, men det måtte
jeg aflyse, og så blev hun fundet død.
362
00:31:42,160 --> 00:31:47,000
Hvad sker der?
Du må tjekke, om I har den version.
363
00:31:47,080 --> 00:31:50,560
-Jeg skal altså til møde.
-Hvad skal jeg gøre? Jeg er hunderæd.
364
00:31:51,320 --> 00:31:52,800
-Lad det ligge.
-Hvordan?
365
00:31:52,880 --> 00:31:54,320
Lad det ligge!
366
00:31:56,760 --> 00:31:58,240
Jeg er nødt til at gå.
367
00:32:17,840 --> 00:32:20,000
Alt kanalens tøj bliver vasket her.
368
00:32:20,080 --> 00:32:22,800
-Stoler du så på ham?
-Ja.
369
00:32:24,840 --> 00:32:27,720
-Hej.
-Hej.
370
00:32:29,280 --> 00:32:32,880
Tag, hvad du vil, bare du afleverer
det tilbage igen hurtigt.
371
00:32:34,120 --> 00:32:36,280
-Tak, Haig.
-Tak, tak.
372
00:32:38,320 --> 00:32:41,440
Hvad kunne du tænke dig?
373
00:32:42,560 --> 00:32:44,800
-Uh...
-Der er...
374
00:32:46,160 --> 00:32:51,760
Alt muligt.
Jakker, bukser, kjoler og pelse.
375
00:32:51,840 --> 00:32:53,680
Jeg napper en kjole.
376
00:32:54,800 --> 00:33:00,240
Den skal være pæn, stilren og klassisk.
Men den skal også signalere power.
377
00:33:00,320 --> 00:33:01,880
Okay, power.
378
00:33:03,400 --> 00:33:04,800
Måske noget blåt?
379
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Ja.
380
00:33:09,800 --> 00:33:14,800
Forleden havde du en T-shirt på,
og den fik dine øjne...
381
00:33:15,960 --> 00:33:17,080
...til at stråle.
382
00:33:19,280 --> 00:33:23,720
-Jeg ved ikke, hvad jeg taler om.
-Blåt er en rigtig god idé.
383
00:33:23,800 --> 00:33:25,440
-Hvad?
-Blåt er supergodt.
384
00:33:25,520 --> 00:33:28,440
Angela Merkel,
bare et knap så råt, sexet udtryk.
385
00:33:29,680 --> 00:33:33,920
-Hvad sagde du? Hvad sagde du?
-Ikke noget.
386
00:33:34,960 --> 00:33:39,000
-Jeg ved ikke, hvad jeg sagde.
-Bare tag en blå. Blå er helt fint.
387
00:34:05,600 --> 00:34:08,520
Nej... Den er for meget, ikke?
388
00:34:08,600 --> 00:34:09,840
Nej!
389
00:34:10,440 --> 00:34:13,440
Du ser rigtig godt ud.
Du ser fantastisk ud.
390
00:34:15,159 --> 00:34:16,360
Det gør du.
391
00:34:24,440 --> 00:34:25,760
Det er koldt.
392
00:34:27,360 --> 00:34:29,920
Og meget stille.
393
00:34:33,440 --> 00:34:38,159
-Hvad er der?
-Jeg tænkte bare på...
394
00:34:39,800 --> 00:34:40,960
Hvad?
395
00:34:47,040 --> 00:34:49,159
At din mand tager helt fejl.
396
00:34:51,960 --> 00:34:54,760
Du er det mindst kedelige menneske,
jeg har mødt.
397
00:34:59,480 --> 00:35:01,360
-Eksmand.
-Ja.
398
00:35:02,360 --> 00:35:06,520
Og han sagde ikke, at jeg var kedelig,
men at livet med mig var det, okay?
399
00:35:06,600 --> 00:35:09,680
Ja, selvfølgelig. Men alligevel.
400
00:35:17,360 --> 00:35:19,240
-Skal vi...?
-Ja.
401
00:35:21,520 --> 00:35:24,000
-Du ser nu også ganske godt ud.
-Det ved jeg.
402
00:36:43,760 --> 00:36:45,800
Jeg trænger til at bevæge mig.
403
00:36:47,760 --> 00:36:51,200
Også jeg. Jeg vil bare lige
gøre tillægget til lovforslaget færdigt.
404
00:36:51,800 --> 00:36:53,560
Dem er der da ingen, der læser.
405
00:37:02,640 --> 00:37:06,720
Hvordan har du det i øvrigt?
Du har virket lidt off hele dagen.
406
00:37:07,800 --> 00:37:11,440
-Nej, der er bare meget at se til.
-Okay.
407
00:37:12,320 --> 00:37:16,200
-Husk nu, at du også skal have lidt søvn.
-I lige måde.
408
00:37:18,040 --> 00:37:19,360
Vi ses.
409
00:38:39,520 --> 00:38:41,680
Her er ret mange vagter.
410
00:38:44,360 --> 00:38:46,880
-Det kan godt blive svært.
-Hvad?
411
00:38:47,960 --> 00:38:50,720
At komme i kontakt med ham deroppe.
412
00:38:50,800 --> 00:38:53,920
Tager du gas på mig?
Du skal da opmuntre mig.
413
00:38:54,000 --> 00:38:57,600
Jeg er bare realistisk.
Der står to vagter deroppe.
414
00:38:57,680 --> 00:39:01,000
Hvor mange mon der så står
på den anden side? Her kan være fyldt.
415
00:39:01,080 --> 00:39:05,520
Sig så noget positivt.
Ellers klarer jeg aldrig det her.
416
00:39:05,600 --> 00:39:07,240
Sig det.
417
00:39:09,000 --> 00:39:12,080
Okay. Du er... skidemodig.
418
00:39:12,160 --> 00:39:16,280
Og du er sjov. Men lige nu
er det vigtigt, at du er modig.
419
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
-Okay?
-Okay. Jeg er modig.
420
00:39:19,520 --> 00:39:22,720
Ved du hvad? Du er en fantastisk kvinde.
421
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
Sig noget mere.
422
00:39:38,240 --> 00:39:39,680
Du skal nok klare det.
423
00:39:41,280 --> 00:39:42,720
Okay.
424
00:40:05,320 --> 00:40:08,320
-Shh!
-Undskyld.
425
00:40:37,200 --> 00:40:39,440
-Hvor skal du hen?
-Jeg skal ind og kigge.
426
00:40:39,520 --> 00:40:41,920
Nej, der skal du ikke ind. Læg dig ned.
427
00:40:42,000 --> 00:40:45,640
Av! Hvad pokker laver I?
I er jo ikke rigtig kloge!
428
00:40:45,720 --> 00:40:49,320
-Rolig, rolig...
-Det er jer, der skal være rolige.
429
00:40:58,600 --> 00:40:59,720
Hvem er du?
430
00:40:59,800 --> 00:41:03,560
-Hent vagterne, Eva.
-Tag det roligt, og sæt dig ned.
431
00:41:05,720 --> 00:41:07,200
Sæt dig ned.
432
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
Jeg er en ven. Sæt dig ned, siger jeg.
433
00:41:11,840 --> 00:41:15,400
-En ven af hvem?
-Af Cristina Strandberg.
434
00:41:17,080 --> 00:41:20,400
Nå, så det er dig. Kollegaen.
435
00:41:21,400 --> 00:41:26,120
-Hvad vil du?
-Vide, hvorfor du fik Cristina dræbt.
436
00:41:26,200 --> 00:41:30,920
Mig? Jeg kunne spørge dig om det samme.
Alle i byen leder efter dig.
437
00:41:32,040 --> 00:41:33,360
"Middagen udskydes."
438
00:41:35,000 --> 00:41:36,040
Hvad?
439
00:41:39,200 --> 00:41:44,760
Zoomer jeg ud, ser jeg et energiselskab,
der kom for sent i gang med grøn energi.
440
00:41:45,440 --> 00:41:49,760
Og som pludselig sendte energipriserne
i vejret på grund af strømafbrydelser.
441
00:41:49,840 --> 00:41:53,800
-Nu er du guld værd.
-Men hvor er dine beviser, Kanal 2?
442
00:41:53,880 --> 00:41:57,720
Jeg har både sms-logger og kilder.
Resten finder jeg ud af.
443
00:41:59,120 --> 00:42:01,840
Jeg er ikke stjernereporter,
men fortsætter du sådan
444
00:42:01,920 --> 00:42:05,240
ender du på et billede på min væg,
og jeg stopper ikke.
445
00:42:05,320 --> 00:42:08,680
Så vender jeg op og ned på dit liv
og leder i hver eneste krog.
446
00:42:08,760 --> 00:42:13,560
Vi skulle rømme kraftværket. "Middagen
udskydes" er en gammel militærøvelse
447
00:42:13,640 --> 00:42:17,280
hvor de afbryder strømmen.
De skriver kodeordet, og jeg slukker.
448
00:42:17,360 --> 00:42:20,640
-Og Northern Canopy?
-Nævn ikke deres navn her.
449
00:42:21,800 --> 00:42:25,840
Hvis Northern Canopy udførte angrebet,
og du kiggede den anden vej
450
00:42:25,920 --> 00:42:27,920
hvem ville så have det udført?
451
00:42:28,600 --> 00:42:33,080
Det er sgu da dig,
der arbejder på nyhederne. Tænk større.
452
00:42:35,160 --> 00:42:36,480
Ring til politiet.
453
00:42:51,880 --> 00:42:54,720
Anhold dem.
454
00:43:09,280 --> 00:43:11,280
Oversættelse: Rie Sommer
455
00:43:11,360 --> 00:43:13,360
Svensk Medietext
34447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.