All language subtitles for STHLM.Blackout.S01E03.NORDiC.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DKV.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:11,760
-Hvorfor skal jeg se dem?
-Du har jo set det fĂžr.
2
00:00:11,840 --> 00:00:12,960
Jeg gjorde ikke noget.
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,240
Der har vĂŠret flere strĂžmafbrydelser...
4
00:00:15,320 --> 00:00:18,320
I kĂžrer det her helt ud
for at holde elpriserne oppe.
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,520
Vi mistede seks ansatte.
6
00:00:20,600 --> 00:00:22,600
-Jeg ville tage en kop kaffe...
-Vera?
7
00:00:22,680 --> 00:00:26,120
Hvad siger du til, at jeg vidste,
at attentatet i Sundsvall ville ske?
8
00:00:27,160 --> 00:00:28,560
Det her er altafgĂžrende.
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,240
"Middagen udskydes."
10
00:00:31,320 --> 00:00:36,520
Den er opdateret. Der er netvĂŠrkskort i.
Vi bliver mÄske iagttaget.
11
00:00:38,720 --> 00:00:41,800
Og du sikkerhedskopierede
alle data fra USB-stikket?
12
00:00:41,880 --> 00:00:44,480
StrĂžmmen bliver afbrudt forsĂŠtligt.
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,080
Politiet leder efter en Arthur Melberg.
14
00:00:48,160 --> 00:00:52,400
Ser man Melberg,
bĂžr man straks kontakte politiet.
15
00:00:53,840 --> 00:00:58,440
Politiet leder stadig efter Melberg,
der er mistÊnkt for drabet pÄ Strandberg.
16
00:00:58,520 --> 00:01:02,320
Melberg er pÄ fri fod, og pÄ grund
af sikkerhedssituationen i Stockholm
17
00:01:02,400 --> 00:01:04,879
er nervÞsiteten i omrÄdet sÊrlig stor.
18
00:01:31,200 --> 00:01:33,479
-Godmorgen.
-Godmorgen.
19
00:01:36,320 --> 00:01:39,840
-Vil du have morgenmad?
-Gerne.
20
00:01:42,520 --> 00:01:43,680
Okay.
21
00:01:56,600 --> 00:01:58,960
Jeg har faktisk en plan.
22
00:01:59,720 --> 00:02:04,600
Den er lidt lÞst baseret pÄ den
heuristiske analyse af virussporing.
23
00:02:05,360 --> 00:02:09,320
Jeg er jo ikke ekspert i
at opklare forbrydelser. Er du fĂŠrdig?
24
00:02:09,400 --> 00:02:12,920
Men i alle de krimipodcasts,
jeg har lyttet til, siger de
25
00:02:13,000 --> 00:02:16,480
at det mest sandsynlige sted
at finde afvigelser er hjemme hos ofret.
26
00:02:17,120 --> 00:02:22,760
Jeg tror, vi skal afvente situationen,
vurdere den og tĂŠnke over, hvad der sker.
27
00:02:22,840 --> 00:02:25,880
Nej, vi skal handle. Det er vi nĂždt til.
28
00:02:25,960 --> 00:02:30,400
Inden vi bryder ind hos en fremmed,
i et mordoffers hjem
29
00:02:30,480 --> 00:02:36,440
skal vi mÄske lige tage en slapper
og finde ud af, hvad vi skal gĂžre.
30
00:02:36,520 --> 00:02:40,280
Hun var ikke en fremmed, men din kollega.
Hun gav dig USB-stikket, ikke?
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,320
Hun ville have dig til at grave i sagen.
32
00:02:42,400 --> 00:02:45,920
Er der noget, mor ikke kan,
er det at sidde stille.
33
00:02:46,000 --> 00:02:47,120
PrĂŠcis.
34
00:02:47,200 --> 00:02:50,560
-Skulle du ikke af sted i dag?
-Jeg kan aflyse det.
35
00:02:50,640 --> 00:02:53,400
-Jeg bliver.
-Du tager af sted.
36
00:02:54,120 --> 00:02:55,440
Det er politiet.
37
00:02:57,040 --> 00:02:59,440
-Det er politiet.
-Fuck!
38
00:03:02,440 --> 00:03:03,440
Gem dig.
39
00:03:05,240 --> 00:03:08,600
-Gem dig!
-Jeg mÄ hellere tale med dem.
40
00:03:08,680 --> 00:03:12,400
Vi lĂžser det. Jeg melder mig. Jeg har
blandet jer ind i det, og nu banker de pÄ.
41
00:03:12,480 --> 00:03:15,000
-Det gÄr ikke. Jeg taler med dem.
-Nej.
42
00:03:15,080 --> 00:03:18,360
Det her er altsÄ ikke en leg.
FÄr de fat i dig nu, er det slut.
43
00:03:33,640 --> 00:03:35,200
Tak, fordi I ventede.
44
00:03:37,040 --> 00:03:39,960
-Og I vil ikke have kaffe?
-FortĂŠl videre.
45
00:03:40,320 --> 00:03:45,680
Ja... Jeg var der tidligt. Arthur kom...
46
00:03:46,480 --> 00:03:51,200
Han satte sig, sÄ snakkede vi lidt,
og sÄ kom Cristina Strandberg.
47
00:03:51,280 --> 00:03:54,800
Vi tog en selfie... Den har I set.
48
00:03:56,640 --> 00:04:01,040
SĂ„ gik hun. Arthur og jeg talte
lidt videre, og sÄ gik han lige efter.
49
00:04:01,120 --> 00:04:02,560
Gik han bare?
50
00:04:03,480 --> 00:04:05,360
Ja, han sagde, at han var trĂŠt.
51
00:04:05,440 --> 00:04:08,120
-Hvor lĂŠnge efter hende gik han?
-Det husker jeg ikke.
52
00:04:08,200 --> 00:04:12,480
-En time? En halv? To minutter?
-I hvert fald mere end to minutter.
53
00:04:12,560 --> 00:04:17,880
Det virker, som om I antyder,
at Arthur drĂŠbte hende.
54
00:04:18,800 --> 00:04:21,880
Jeg sÄ i nyhederne, at I ledte efter ham.
55
00:04:22,840 --> 00:04:25,960
MĂ„ jeg officielt sige,
at jeg ikke tror, det var ham?
56
00:04:26,040 --> 00:04:27,440
Hvorfor ikke?
57
00:04:29,600 --> 00:04:32,880
-Hvad?
-Hvorfor tror du ikke, han drĂŠbte hende?
58
00:04:33,600 --> 00:04:35,320
Ved du noget, som vi ikke ved?
59
00:04:37,800 --> 00:04:38,960
Fordi...
60
00:04:41,520 --> 00:04:44,040
Jamen, jeg ved ikke... AltsÄ...
61
00:04:45,520 --> 00:04:47,880
Den slags kan man bare mÊrke pÄ folk.
62
00:04:47,960 --> 00:04:50,280
Min mavefornemmelse er ogsÄ rigtig god.
63
00:04:50,360 --> 00:04:53,080
SÄ skulle vi mÄske ansÊtte dig.
64
00:04:53,159 --> 00:04:55,800
SĂ„ kan du opklare drab
pÄ din mavefornemmelse.
65
00:04:55,880 --> 00:05:00,520
Ja? SeriĂžst.
Jeg er faktisk rigtig god til det her...
66
00:05:00,600 --> 00:05:03,160
Har du noget imod,
at jeg ser mig lidt omkring?
67
00:05:04,800 --> 00:05:06,920
Nej da. Jeg kan vise dig...
68
00:05:07,000 --> 00:05:09,520
Bliv siddende. Jeg kigger selv.
69
00:05:17,120 --> 00:05:19,160
SĂ„ du noget af overfaldet?
70
00:05:20,960 --> 00:05:25,640
Nej, det var jo ude pÄ toilettet.
SĂ„ desvĂŠrre ikke.
71
00:05:25,720 --> 00:05:29,960
Jeg troede bare, det var en fodboldkamp
eller nogle fyre, der sloges.
72
00:05:50,480 --> 00:05:53,840
-SĂ„ du noget andet mistĂŠnkeligt?
-Nej.
73
00:07:07,800 --> 00:07:10,760
-Tak for gĂŠstfriheden.
-Det var sÄ lidt.
74
00:07:10,840 --> 00:07:15,160
-Du... Du er nyskilt, ikke?
-Jo.
75
00:07:16,360 --> 00:07:18,000
Ser du en anden i Ăžjeblikket?
76
00:07:18,960 --> 00:07:22,400
Nej, nej, ikke efter den date.
77
00:07:22,480 --> 00:07:27,400
Den kom til at gÄ
lidt for meget op i... mord og politi.
78
00:07:27,480 --> 00:07:30,680
Det er ikke lige mig.
79
00:07:32,240 --> 00:07:34,159
Okay. SĂ„ siger vi tak.
80
00:07:34,800 --> 00:07:37,880
-Vi finder selv ud.
-Tak.
81
00:07:37,960 --> 00:07:39,000
Hej.
82
00:07:56,960 --> 00:07:59,080
Forkerte sted pÄ det forkerte tidspunkt.
83
00:08:00,880 --> 00:08:02,720
SpĂŠr af. Han er her.
84
00:08:03,880 --> 00:08:07,400
Det var i den grad pÄ et hÊngende hÄr,
mÄ jeg sige.
85
00:08:09,480 --> 00:08:13,080
-Hold op, hvor jeg sveder.
-SÄdan har jeg det ogsÄ.
86
00:08:13,160 --> 00:08:16,720
-Det klarede jeg da ret fint.
-Du klarede dig sÄ fint.
87
00:08:16,800 --> 00:08:20,440
Okay. Hvad gĂžr vi?
88
00:08:39,919 --> 00:08:45,640
Vi kunne nok godt selv have gjort det,
men gÄ op og fÄ ham med ud.
89
00:08:45,720 --> 00:08:47,920
SĂ„ rykker vi ind.
90
00:09:05,280 --> 00:09:09,160
-Det er politiet!
-Politiet! Politiet!
91
00:09:17,280 --> 00:09:18,360
Frit!
92
00:09:26,400 --> 00:09:28,440
Gad vide, hvordan det gÄr deroppe.
93
00:09:29,000 --> 00:09:31,560
Lejligheden er tom. Vi kommer ud.
94
00:09:38,360 --> 00:09:41,280
Det burde vÊre pÄ den her side.
95
00:09:47,080 --> 00:09:50,920
MĂ„ jeg lige tale med dig et Ăžjeblik?
96
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
Ja.
97
00:09:55,160 --> 00:09:57,240
-Hvad gÄr alt det her ud pÄ?
-Hvad?
98
00:09:57,320 --> 00:09:59,040
Alt det her?
99
00:09:59,840 --> 00:10:03,760
Jeg ved godt, det er meget,
og at jeg har trukket din mor ind i det...
100
00:10:03,840 --> 00:10:07,160
Nej, jeg mener ikke
din kriminalreportersag.
101
00:10:07,240 --> 00:10:10,040
Alt det her. Dig og mor.
102
00:10:11,040 --> 00:10:12,480
Kan du lide hende?
103
00:10:13,000 --> 00:10:16,880
For hun kan vist godt lide dig og...
104
00:10:17,960 --> 00:10:20,400
Hun er ikke sÄdan en,
der bare kan lide folk.
105
00:10:20,480 --> 00:10:23,880
Hun kan lide alle,
men hun kan ikke lide-lide ret mange.
106
00:10:25,880 --> 00:10:27,040
Okay, jeg...
107
00:10:28,440 --> 00:10:30,120
Jeg...
108
00:10:30,200 --> 00:10:33,040
Jeg ved ikke, hvad jeg...
109
00:10:33,120 --> 00:10:36,200
Du er en voksen mand. Du finder pÄ noget.
110
00:10:47,000 --> 00:10:49,160
-Pas pÄ dig selv.
-I lige mÄde.
111
00:10:49,240 --> 00:10:51,960
-Jeg elsker dig.
-Elsker dig. Hav det godt.
112
00:10:53,800 --> 00:10:56,520
-Hej. Hav det godt.
-Hav det godt.
113
00:11:11,040 --> 00:11:14,840
Kom.
Vi kan gÄ hen til hendes lejlighed herfra.
114
00:11:21,280 --> 00:11:23,680
Hvorfor er vi her igen?
115
00:11:23,760 --> 00:11:28,280
En gang til. Vi hĂŠvder, at Melberg
kommer udefra. Han kommer ind her.
116
00:11:28,360 --> 00:11:31,320
Han skyder efter Strandberg.
Udefra og ind.
117
00:11:31,400 --> 00:11:34,560
Han skyder og rammer ved siden af
fem gange. Bang, bang, bang...
118
00:11:34,640 --> 00:11:38,720
Hans sjette skud rammer Strandberg
lige i tindingen. Er det scenariet?
119
00:11:39,840 --> 00:11:43,360
-Ja, mÄske.
-Ja. Men ved du, hvad der ikke stemmer?
120
00:11:43,960 --> 00:11:49,760
Der er jo kuglehuller i elevatordĂžrene.
SĂ„ enten har skytten affyret skud
121
00:11:49,840 --> 00:11:53,120
mod lukkede elevatordĂžre,
mens han ventede pÄ, at de gik op...
122
00:11:53,200 --> 00:11:55,080
-Det er der jo ingen, der gĂžr.
-Nej.
123
00:11:55,160 --> 00:11:59,880
AltsÄ blev skytten ved med at skyde,
efter at dĂžrene begyndte at lukke.
124
00:11:59,960 --> 00:12:03,640
Hvorfor det, hvis Strandberg
allerede er blevet ramt i tindingen?
125
00:12:05,880 --> 00:12:08,280
-Nok fordi der ogsÄ er en anden.
-Nemlig.
126
00:12:08,960 --> 00:12:12,320
Det var ikke Melberg, der skĂžd.
127
00:12:12,400 --> 00:12:15,920
Han stÄr sgu da inde i elevatoren
sammen med Strandberg.
128
00:12:16,000 --> 00:12:18,720
Skuddet mod Strandberg
rammer hende i tindingen.
129
00:12:18,800 --> 00:12:22,400
De fem andre er tiltĂŠnkt ham.
130
00:12:25,000 --> 00:12:27,960
Men sÄ skal vi mÄske
indstille jagten pÄ ham?
131
00:12:31,000 --> 00:12:32,720
Nej. Det er bare en teori.
132
00:12:37,760 --> 00:12:40,360
-Der er politiet.
-Bliv ved med at gÄ.
133
00:12:40,440 --> 00:12:42,760
-I hendes port.
-FortsÊt med at gÄ.
134
00:12:42,840 --> 00:12:45,960
-Den vej kommer vi aldrig ind.
-Jeg har en idé.
135
00:12:50,320 --> 00:12:53,600
Altanerne hĂŠnger sammen,
sÄ vi gÄr ind heroppe.
136
00:13:01,160 --> 00:13:02,920
Det burde vĂŠre den her.
137
00:13:06,480 --> 00:13:09,040
Hvad nu? SĂŠt, der er nogen hjemme.
138
00:13:09,120 --> 00:13:13,560
I det her omrÄde er der aldrig
nogen hjemme midt pÄ dagen.
139
00:13:13,640 --> 00:13:14,800
Okay...
140
00:13:18,480 --> 00:13:20,360
Hvad er det der? Mener du det?
141
00:13:20,440 --> 00:13:23,560
Det var det kit, jeg talte om.
Fra podcasten.
142
00:13:23,640 --> 00:13:27,400
Jeg ved jo ikke, om det virker,
men jeg har Ăžvet mig derhjemme.
143
00:13:28,480 --> 00:13:32,080
En fyr brĂžd ind hos sin eks
ved at bruge lige prĂŠcis det her kit.
144
00:13:32,760 --> 00:13:36,800
SĂ„ dolkede han hende i Ăžjet.
OgsÄ med det her kit.
145
00:13:37,680 --> 00:13:40,320
Ăjet sad vist kun fast i en enkelt sene.
146
00:13:40,880 --> 00:13:45,120
-SĂ„ dolkede han hende 14 gange i hjertet.
-Hvorfor fanden hÞrer du sÄdan noget?
147
00:14:15,760 --> 00:14:19,160
-Der er langt ned.
-Ja, naturligvis.
148
00:14:19,240 --> 00:14:24,400
-Vi gik syv etager op.
-Jeg troede ikke, det ville vÊre sÄ hÞjt.
149
00:14:27,000 --> 00:14:30,320
-Tror du, det kan lykkes?
-Ja.
150
00:14:32,760 --> 00:14:35,760
-Uha...
-Jeg tror godt, det kan lykkes.
151
00:14:38,800 --> 00:14:40,840
Her er bare ikke meget plads at gÄ pÄ.
152
00:14:40,920 --> 00:14:43,760
-Hvad?
-Her er meget smalt.
153
00:14:44,240 --> 00:14:49,480
Vi skal ikke gÄ her, men klatre...
Vi klatrer op her og gÄr omkring.
154
00:14:49,560 --> 00:14:51,880
-Lad os gĂžre det.
-Okay.
155
00:14:51,960 --> 00:14:54,600
-Skal jeg starte?
-Ja, hvis du vil.
156
00:15:00,960 --> 00:15:03,120
Fuck. Okay...
157
00:15:07,240 --> 00:15:10,920
-Skal du virkelig derop?
-Jeg er nĂždt til at finde noget...
158
00:15:11,000 --> 00:15:13,680
Det her er bare sÄ dumt.
159
00:15:17,040 --> 00:15:18,280
Fuck...
160
00:15:19,560 --> 00:15:22,920
-Nej, du dĂžr.
-Der er ikke noget at gribe fat i.
161
00:15:23,640 --> 00:15:26,640
-Du dĂžr.
-Nu sĂŠtter jeg foden her.
162
00:15:30,920 --> 00:15:32,960
-Men...
-Vent, vent...
163
00:15:33,040 --> 00:15:35,880
-Jeg skal finde...
-Du er gal. Kom ned.
164
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Okay.
165
00:15:39,200 --> 00:15:42,800
SÄdan. Det gik fint. Lad vÊre med
at tÊnke pÄ, at der er langt ned.
166
00:15:44,280 --> 00:15:47,080
Okay. Jeg tÊnker slet ikke pÄ,
at der er langt ned.
167
00:15:47,160 --> 00:15:49,440
-Det var din plan.
-Ja, ja.
168
00:15:49,520 --> 00:15:53,760
MĂ„ jeg godt reagere? Det er vel normalt,
nÄr man skal klatre 30 m oppe i luften.
169
00:15:53,840 --> 00:15:55,200
SelvfĂžlgelig.
170
00:15:56,040 --> 00:16:01,520
Nej, jeg bliver her, og sÄ gÄr du ind
og tjekker, hvordan det hele ser ud.
171
00:16:01,600 --> 00:16:06,400
Du kan godt klare det her.
Det gjorde jeg, og sÄ kan du ogsÄ.
172
00:16:08,000 --> 00:16:09,160
Kom sÄ.
173
00:16:10,640 --> 00:16:12,640
-Okay...
-Godt.
174
00:16:14,000 --> 00:16:15,960
Kom sÄ. SÊt foden der..
175
00:16:17,240 --> 00:16:21,040
-GĂžr, som jeg gjorde.
-Aldrig i livet. Er du vanvittig?
176
00:16:21,120 --> 00:16:26,200
-Hvad?
-Jeg gÞr det pÄ min mÄde. Din var vild.
177
00:16:26,280 --> 00:16:29,840
Hold op, hvor er jeg glad for,
at jeg tog gummisko pÄ.
178
00:16:29,920 --> 00:16:31,880
Og ikke andre sko.
179
00:16:33,320 --> 00:16:36,320
Gud ske tak og lov for,
at jeg tog sneakers pÄ.
180
00:16:37,400 --> 00:16:41,080
Jeg kÞbte dem faktisk pÄ udsalg.
799 kr. To par.
181
00:16:41,160 --> 00:16:44,400
Ă
h gud! Jeg stiller mig lige
lidt forsigtigt pÄ afsatsen.
182
00:16:44,480 --> 00:16:48,440
Hvor er jeg bare glad for,
at jeg tog dem pÄ. De er virkelig dejlige.
183
00:16:48,520 --> 00:16:51,280
-Hvis muligt skal man altid kĂžbe to par.
-Ja.
184
00:16:53,240 --> 00:16:55,440
-TĂŠl ned. Tre, to, en.
-Tre, to...
185
00:16:55,520 --> 00:16:58,840
-Nej, forfra. Skal jeg sÄ springe?
-Nej, ikke springe.
186
00:16:58,920 --> 00:17:01,520
-Tre, to, en, hop.
-Du skal klatre forsigtigt over.
187
00:17:01,600 --> 00:17:04,520
-Skynd dig.
-Nej, du mÄ ikke rÞre mig.
188
00:17:04,599 --> 00:17:08,040
-Du hiver jo i mig.
-Nej, jeg prĂžver at hjĂŠlpe dig.
189
00:17:08,119 --> 00:17:10,960
-Okay? Tre, to...
-Jeg tĂžr ikke bevĂŠge mig.
190
00:17:11,040 --> 00:17:17,040
Kom hen mod mig nu. Okay?
Hvis jeg mÄ tage fat, bliver det lettere.
191
00:17:17,119 --> 00:17:18,240
Ja.
192
00:17:20,040 --> 00:17:23,000
Kom. Godt, godt, godt. Rigtig flot.
193
00:17:23,079 --> 00:17:26,560
Man skal i hvert fald ikke kigge ned.
194
00:17:26,640 --> 00:17:30,520
-SĂ„ svinger du hĂžjre ben over.
-Hvilket ben? HĂžjre eller venstre?
195
00:17:30,600 --> 00:17:32,920
-HĂžjrebenet.
-Set fra din side?
196
00:17:33,000 --> 00:17:35,840
Dit hÞjre ben. Du har kun ét hÞjreben.
197
00:17:36,800 --> 00:17:39,120
Okay. Rolig.
198
00:17:39,200 --> 00:17:43,840
Nu lĂžfter du dit hĂžjreben.
SĂ„ hjĂŠlper jeg dig.
199
00:17:43,920 --> 00:17:45,600
Yes. Godt.
200
00:17:45,680 --> 00:17:48,760
-Nu lĂžfter du mig op. Tag fat i mig.
-Jeg har dig.
201
00:17:48,840 --> 00:17:52,440
-Du klarer det fint.
-Nu gÞr jeg sÄdan her...
202
00:17:52,520 --> 00:17:56,000
-Av, av, mit hÄr!
-SÄdan. Flot.
203
00:17:56,080 --> 00:17:59,560
Ă
h gud! Jeg klarede det, jeg klarede det.
204
00:17:59,640 --> 00:18:03,120
-Hvor var du god. Sejt.
-Ă
h!
205
00:18:04,160 --> 00:18:06,760
Vi kan ikke kysse nu. Okay? Kom.
206
00:18:13,040 --> 00:18:15,960
-Der er lÄs pÄ den.
-Jeg kan godt fÄ den op.
207
00:18:43,040 --> 00:18:44,640
Viklund?
208
00:18:44,720 --> 00:18:46,800
-Alarmen er gÄet hos Strandberg.
-Okay?
209
00:18:46,880 --> 00:18:52,400
Betjentene, der holder vagt, har set
et par, der matcher signalementet
210
00:18:52,480 --> 00:18:55,600
af bÄde Mille Norberg og Arthur Melberg.
211
00:18:55,680 --> 00:18:58,400
Tak. Godt. Yes...
212
00:18:59,160 --> 00:19:02,720
Har du set, hvad der lÄ
i Strandbergs papirkurv?
213
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
Ja.
214
00:19:04,720 --> 00:19:07,480
-Northern Canopy. Er det ikke spĂžjst?
-Ikke sÄ hÞjt.
215
00:19:07,560 --> 00:19:10,760
-Hvad?
-At de rekrutterede fra dit team.
216
00:19:10,840 --> 00:19:15,000
-De har ikke spurgt dig om noget?
-Ved du hvad? Tak, Arvidsson.
217
00:19:15,080 --> 00:19:17,920
GĂ„ tilbage og pas dit arbejde. Tak.
218
00:19:50,360 --> 00:19:52,200
Det var det, hun arbejdede pÄ.
219
00:19:54,880 --> 00:19:56,800
Men hvorfor sagde hun ikke noget?
220
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
Hvad laver du?
221
00:20:03,520 --> 00:20:08,840
Du skal nok ikke rĂžre ved alting.
Du afsĂŠtter fingeraftryk, dna...
222
00:20:13,960 --> 00:20:16,920
"Resultatrapporter for Svea GasCo."
223
00:20:19,480 --> 00:20:21,200
Der er slÄet op pÄ Sundsvall.
224
00:20:25,880 --> 00:20:27,880
Er der nogen notater?
225
00:20:27,960 --> 00:20:32,440
Hun har sat ring om underskuddet.
Sundsvall har vist mistet en masse penge.
226
00:20:32,520 --> 00:20:35,280
Hun bliver drĂŠbt samme dag,
som eksplosionen sker.
227
00:20:35,360 --> 00:20:36,600
Det er ikke tilfĂŠldigt.
228
00:20:38,280 --> 00:20:42,800
Og sÄ lavede hun alt det her,
inden hun gik hen til restauranten?
229
00:20:45,640 --> 00:20:48,280
Hun vidste, det i Sundsvall ville ske.
Det sagde hun.
230
00:20:50,040 --> 00:20:52,480
Der mÄ vÊre noget med "middagen udskydes".
231
00:20:53,200 --> 00:20:57,680
Northern Canopy?
Har vi private hĂŠre i Sverige?
232
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
Ja.
233
00:20:58,840 --> 00:21:02,600
AltsÄ hovedsagelig som konsulenter.
234
00:21:05,120 --> 00:21:06,400
Gotland?
235
00:21:07,240 --> 00:21:08,320
Hvem er det?
236
00:21:11,600 --> 00:21:12,880
Aner det ikke.
237
00:21:16,000 --> 00:21:21,800
Det der er den administrerende direktĂžr
for Svea GasCo. Edvard Nordin.
238
00:21:24,880 --> 00:21:26,040
Ham der...
239
00:21:28,320 --> 00:21:29,760
Ham har jeg set fĂžr.
240
00:21:31,320 --> 00:21:33,600
Han er ogsÄ pÄ et billede i sovevÊrelset.
241
00:21:37,080 --> 00:21:38,840
Jeg henter det.
242
00:21:41,120 --> 00:21:42,120
Arthur...
243
00:21:42,200 --> 00:21:43,200
Hvad?
244
00:21:50,360 --> 00:21:52,000
Giv mig USB-stikket.
245
00:21:53,440 --> 00:21:55,960
-Hvad ved du om det?
-Hun fik det af ham.
246
00:21:56,040 --> 00:21:59,840
-Giv mig det.
-Vi har kopieret det og smidt det vĂŠk.
247
00:22:01,440 --> 00:22:05,280
-Hvorfor?
-Hvorfor skulle vi fortĂŠlle dig det?
248
00:22:06,880 --> 00:22:10,080
Vi har ikke tid til det her.
Politiet er pÄ vej herop.
249
00:22:21,280 --> 00:22:24,480
-Fuck!
-Hvem er du?
250
00:22:24,560 --> 00:22:28,040
Cristinas fĂŠtter.
I er nĂždt til at komme med mig.
251
00:22:33,920 --> 00:22:38,880
Lad patruljen blive foran og send 1 ind.
SÄ gÄr vi og 2 ind fra bagsiden.
252
00:22:38,960 --> 00:22:41,320
Vi skal nÄ en etage ned, inden de kommer.
253
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Her. Hurtigt.
254
00:22:58,400 --> 00:23:01,440
-Hvorfor hjĂŠlper du os?
-Jeg hjĂŠlper mig selv.
255
00:23:03,160 --> 00:23:05,440
-Tag den her.
-Hvad skal jeg med den?
256
00:23:05,520 --> 00:23:09,280
NÄr vi kommer ned pÄ gaden, deler vi os.
Vi mÄ ikke blive set sammen.
257
00:23:10,040 --> 00:23:11,280
-Okay?
-Okay.
258
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Nu!
259
00:23:21,240 --> 00:23:25,160
Lad vĂŠre med at se jer tilbage.
Bare fortsĂŠt ligeud.
260
00:23:33,280 --> 00:23:35,400
Fuck! Det er ham.
261
00:23:37,800 --> 00:23:39,320
Stands!
262
00:23:52,160 --> 00:23:55,480
-Hallo?
-Metrostationen pÄ Odenplan. Skynd jer.
263
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
Kom nu!
264
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
Kom sÄ.
265
00:24:17,880 --> 00:24:19,680
- Undskyld.
- Se dig for.
266
00:24:22,480 --> 00:24:24,160
Ned til metroen.
267
00:24:37,840 --> 00:24:38,880
Flyt jer.
268
00:24:39,760 --> 00:24:41,440
Undskyld.
269
00:24:43,080 --> 00:24:44,440
Politiet. Luk op.
270
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Stands!
271
00:24:52,200 --> 00:24:53,240
Vent.
272
00:24:56,440 --> 00:24:58,080
Kom nu!
273
00:24:59,680 --> 00:25:00,720
Skynd dig.
274
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
Fuck!
275
00:25:34,320 --> 00:25:36,280
NĂŠste station Gamla Stan.
276
00:25:41,480 --> 00:25:42,680
Vi skal af.
277
00:25:45,640 --> 00:25:48,720
-Ja?
-De er i hÊlene pÄ jer. Tag fÊrgen.
278
00:25:52,280 --> 00:25:55,040
Hvis vi skal stole pÄ dig,
skal du svare pÄ noget.
279
00:25:55,120 --> 00:25:57,920
Du mÄ spÞrge om alt, hvad du vil,
og det vil vi ogsÄ kunne.
280
00:26:00,200 --> 00:26:02,480
-Hvem arbejder du for?
-Northern Canopy.
281
00:26:02,560 --> 00:26:04,320
-Den private hĂŠr?
-Ja.
282
00:26:04,400 --> 00:26:07,440
Hvis du er den whistleblower,
der gav hende oplysningerne
283
00:26:07,520 --> 00:26:10,880
hvorfor kunne USB-stikket sÄ spores?
284
00:26:10,960 --> 00:26:15,680
Jeg sagde til Cristina, at hun fik dem,
hvis hun ikke afslĂžrede sin kilde.
285
00:26:15,760 --> 00:26:19,880
Men hun ville bare have sin historie ud,
uanset hvad det betĂžd for mig.
286
00:26:19,960 --> 00:26:24,040
SÄdan fandt mit firma ud af, det var mig.
Hvor er filerne fra USB-stikket?
287
00:26:24,120 --> 00:26:27,800
PĂ„ en computer med airgap.
Ingen kan fÄ adgang til filerne.
288
00:26:27,880 --> 00:26:30,040
-Hvem slog hende ihjel?
-Mine kolleger.
289
00:26:30,120 --> 00:26:34,720
-De, der er efter os.
-Og som sprĂŠngte Sundsvall i luften.
290
00:26:34,800 --> 00:26:36,760
Vi mÄ hellere komme videre.
291
00:26:41,560 --> 00:26:44,320
Hvordan stopper vi de mĂŠnd,
der er ude efter os?
292
00:26:45,160 --> 00:26:48,840
-Det kan I ikke.
-Nej? Okay. Fint...
293
00:26:48,920 --> 00:26:50,720
I ved for meget.
294
00:26:50,800 --> 00:26:54,800
De ved alt, hvad politiet ved, og ser jer
som en lige sÄ stor trussel, som Cris var.
295
00:26:58,360 --> 00:26:59,360
Fuck.
296
00:27:01,640 --> 00:27:04,960
Var det derfor,
hun ville have historien ud sÄ hurtigt?
297
00:27:07,080 --> 00:27:08,400
Fordi hun var bange?
298
00:27:11,000 --> 00:27:12,400
Ligesom du er.
299
00:27:14,920 --> 00:27:16,040
Lad os gĂžre det.
300
00:27:19,200 --> 00:27:20,680
Vi udgiver historien.
301
00:27:24,320 --> 00:27:28,680
Jeg har en privat bil parkeret herhenne.
Tag den. Den leder man ikke efter jer i.
302
00:27:31,120 --> 00:27:32,160
Hvad?
303
00:27:33,400 --> 00:27:35,480
Ikke noget.
304
00:27:39,800 --> 00:27:42,680
Mobilen? Den, jeg gav dig.
305
00:27:43,800 --> 00:27:47,160
Da du nok snart dÞr, mÄ der ikke
vĂŠre nogen forbindelse til mig.
306
00:27:48,280 --> 00:27:50,320
Okay. Tak.
307
00:27:51,760 --> 00:27:56,920
Mit liv er i jeres hĂŠnder nu.
Canopy er ikke for bĂžrn.
308
00:27:57,960 --> 00:28:02,200
Sveriges fremtid er ved at blive formet,
og de normaliserer private hĂŠre.
309
00:28:02,280 --> 00:28:05,320
Vi rekrutterer fra politiet og SĂ€po
og blandt politikere.
310
00:28:07,600 --> 00:28:10,760
Hvis I bliver taget af politiet,
sÄ eksisterer jeg ikke.
311
00:28:10,840 --> 00:28:13,440
Det samme gĂŠlder,
hvis mine kolleger tager jer.
312
00:28:13,520 --> 00:28:17,240
-Bliver I taget af...
-Vi har forstÄet det. Du eksisterer ikke.
313
00:28:17,840 --> 00:28:20,200
-Nemlig.
-Hvad gÞr vi sÄ nu?
314
00:28:21,080 --> 00:28:24,880
Vi kunne kun fÄ oplysningerne,
fordi en fra GasCo er indblandet.
315
00:28:24,960 --> 00:28:29,040
Vi mÄ tale med ham direktÞren, Nordin.
Det er vores eneste spor.
316
00:28:29,840 --> 00:28:35,240
Du sÄ Sundsvalls tab, og at de tjener
vildt godt efter strĂžmafbrydelserne.
317
00:28:35,320 --> 00:28:39,760
Han skal i teateret i aften.
Jeg lĂŠgger to billetter i billetlugen.
318
00:28:39,840 --> 00:28:42,160
Men find noget pĂŠnere tĂžj. I ligner lort.
319
00:28:44,160 --> 00:28:45,240
Held og lykke.
320
00:28:46,280 --> 00:28:47,400
Tak.
321
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
-Cool afsked.
-Hvad?
322
00:28:51,800 --> 00:28:56,640
Hans "held og lykke"
og to dunk pÄ bilen var cool.
323
00:28:57,560 --> 00:29:01,520
Som om han lige gav
en hests bagdel et dask: Off you go!
324
00:29:02,120 --> 00:29:05,240
Den var god.
Han har et mĂžrkt og intenst blik.
325
00:29:08,520 --> 00:29:14,640
Svea GasCo oplyser, at strĂžmsvigtene
fortsÊtter pÄ ubestemt tid
326
00:29:14,720 --> 00:29:18,760
og fra politisk side er der endnu ikke
fundet en lÞsning pÄ de hÞje elpriser.
327
00:29:18,840 --> 00:29:21,400
-Vera?
-Hvad?
328
00:29:21,480 --> 00:29:23,520
Vera Blom. Vi var til samme mĂžde.
329
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
-Nu kan jeg huske det. Albin.
-Nemlig.
330
00:29:26,680 --> 00:29:30,360
-Jeg slog dig op efter mĂždet.
-Slog du mig op?
331
00:29:30,440 --> 00:29:33,080
Ja... AltsÄ... Lidt.
332
00:29:33,160 --> 00:29:36,480
Du var kĂŠreste med Holmgrens sĂžn, ikke?
333
00:29:39,040 --> 00:29:43,280
Det var virkelig ikke min mening at snage.
Jeg tĂŠnkte bare...
334
00:29:43,360 --> 00:29:47,000
Om jeg fik mit job,
fordi jeg datede min chefs sĂžn?
335
00:29:48,080 --> 00:29:53,120
Nej, jeg var ungdomspartiformand,
fÞr Holmgren blev valgt, sÄ nej.
336
00:29:54,000 --> 00:29:55,600
SĂ„ du er en ĂŠgte idealist?
337
00:29:57,640 --> 00:30:00,320
En hÄbefuld realist,
vil jeg nok snarere sige.
338
00:30:01,040 --> 00:30:06,600
Hvad skete der med ham? Er en Þvelse pÄ
ĂstersĂžen ikke en lidt simpel forklaring?
339
00:30:06,680 --> 00:30:09,480
Jeg har ikke tid nu.
Jeg har et Zoom-mÞde, sÄ...
340
00:30:09,560 --> 00:30:11,360
MĂ„ jeg vise dig noget?
341
00:30:12,400 --> 00:30:16,720
-DesvĂŠrre. Jeg har ikke tid.
-Det tager ét minut. Kom nu.
342
00:30:18,280 --> 00:30:19,920
Hvad vil du vise mig?
343
00:30:27,440 --> 00:30:29,360
Hvad er det her?
344
00:30:29,440 --> 00:30:33,600
Et internt memo,
der blev sendt ud til alle ansatte.
345
00:30:33,680 --> 00:30:36,760
De opfordrer til,
at man bliver hjemme pÄ attentatdagen.
346
00:30:36,840 --> 00:30:41,880
-Jeg ved, der var lukket. Det sker vel.
-Det sker aldrig.
347
00:30:41,960 --> 00:30:46,160
Se lige. En faktura fra et firma,
der hedder NV Solutions.
348
00:30:46,240 --> 00:30:50,200
Jeg slog selskabet op.
I har ikke nogen kontrakt med dem.
349
00:30:50,280 --> 00:30:54,680
Derimod har I kontrakt med
Northern Canopy, der ejer NV Solutions.
350
00:30:55,440 --> 00:30:58,040
Jeg ved ikke, om Nordin er indblandet
351
00:30:58,120 --> 00:31:00,320
men de fik penge
for at vĂŠre ved Sundsvall.
352
00:31:00,400 --> 00:31:03,440
-Hvad er det, du prĂžver at sige?
-Der er mere.
353
00:31:04,120 --> 00:31:05,560
Her stÄr dit navn.
354
00:31:09,240 --> 00:31:13,640
Hvad er det? Hvor har du fÄet det her fra?
355
00:31:13,720 --> 00:31:16,400
Jeg ved, I arbejder pÄ en ny forsvarslov.
356
00:31:16,480 --> 00:31:21,240
Men se lige datoen. Hvorfor er der en
Red Sundsvall-lov, fĂžr Sundsvall skete?
357
00:31:21,320 --> 00:31:25,600
Jeg... Nej, jeg...
Jeg har aldrig set den her fĂžr.
358
00:31:25,680 --> 00:31:29,080
-Det ser sort ud for dig, Vera.
-HĂžr her: Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig.
359
00:31:29,160 --> 00:31:32,800
Reporteren. Strandberg.
Jeg kontaktede hende angÄende det her.
360
00:31:34,840 --> 00:31:37,440
-Hvad gjorde du?
-Kontaktede hende om det.
361
00:31:37,520 --> 00:31:42,080
Vi skulle mÞdes pÄ en bar, men det mÄtte
jeg aflyse, og sÄ blev hun fundet dÞd.
362
00:31:42,160 --> 00:31:47,000
Hvad sker der?
Du mÄ tjekke, om I har den version.
363
00:31:47,080 --> 00:31:50,560
-Jeg skal altsÄ til mÞde.
-Hvad skal jeg gĂžre? Jeg er hunderĂŠd.
364
00:31:51,320 --> 00:31:52,800
-Lad det ligge.
-Hvordan?
365
00:31:52,880 --> 00:31:54,320
Lad det ligge!
366
00:31:56,760 --> 00:31:58,240
Jeg er nÞdt til at gÄ.
367
00:32:17,840 --> 00:32:20,000
Alt kanalens tĂžj bliver vasket her.
368
00:32:20,080 --> 00:32:22,800
-Stoler du sÄ pÄ ham?
-Ja.
369
00:32:24,840 --> 00:32:27,720
-Hej.
-Hej.
370
00:32:29,280 --> 00:32:32,880
Tag, hvad du vil, bare du afleverer
det tilbage igen hurtigt.
371
00:32:34,120 --> 00:32:36,280
-Tak, Haig.
-Tak, tak.
372
00:32:38,320 --> 00:32:41,440
Hvad kunne du tĂŠnke dig?
373
00:32:42,560 --> 00:32:44,800
-Uh...
-Der er...
374
00:32:46,160 --> 00:32:51,760
Alt muligt.
Jakker, bukser, kjoler og pelse.
375
00:32:51,840 --> 00:32:53,680
Jeg napper en kjole.
376
00:32:54,800 --> 00:33:00,240
Den skal vĂŠre pĂŠn, stilren og klassisk.
Men den skal ogsÄ signalere power.
377
00:33:00,320 --> 00:33:01,880
Okay, power.
378
00:33:03,400 --> 00:33:04,800
MÄske noget blÄt?
379
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Ja.
380
00:33:09,800 --> 00:33:14,800
Forleden havde du en T-shirt pÄ,
og den fik dine Ăžjne...
381
00:33:15,960 --> 00:33:17,080
...til at strÄle.
382
00:33:19,280 --> 00:33:23,720
-Jeg ved ikke, hvad jeg taler om.
-BlÄt er en rigtig god idé.
383
00:33:23,800 --> 00:33:25,440
-Hvad?
-BlÄt er supergodt.
384
00:33:25,520 --> 00:33:28,440
Angela Merkel,
bare et knap sÄ rÄt, sexet udtryk.
385
00:33:29,680 --> 00:33:33,920
-Hvad sagde du? Hvad sagde du?
-Ikke noget.
386
00:33:34,960 --> 00:33:39,000
-Jeg ved ikke, hvad jeg sagde.
-Bare tag en blÄ. BlÄ er helt fint.
387
00:34:05,600 --> 00:34:08,520
Nej... Den er for meget, ikke?
388
00:34:08,600 --> 00:34:09,840
Nej!
389
00:34:10,440 --> 00:34:13,440
Du ser rigtig godt ud.
Du ser fantastisk ud.
390
00:34:15,159 --> 00:34:16,360
Det gĂžr du.
391
00:34:24,440 --> 00:34:25,760
Det er koldt.
392
00:34:27,360 --> 00:34:29,920
Og meget stille.
393
00:34:33,440 --> 00:34:38,159
-Hvad er der?
-Jeg tÊnkte bare pÄ...
394
00:34:39,800 --> 00:34:40,960
Hvad?
395
00:34:47,040 --> 00:34:49,159
At din mand tager helt fejl.
396
00:34:51,960 --> 00:34:54,760
Du er det mindst kedelige menneske,
jeg har mĂždt.
397
00:34:59,480 --> 00:35:01,360
-Eksmand.
-Ja.
398
00:35:02,360 --> 00:35:06,520
Og han sagde ikke, at jeg var kedelig,
men at livet med mig var det, okay?
399
00:35:06,600 --> 00:35:09,680
Ja, selvfĂžlgelig. Men alligevel.
400
00:35:17,360 --> 00:35:19,240
-Skal vi...?
-Ja.
401
00:35:21,520 --> 00:35:24,000
-Du ser nu ogsÄ ganske godt ud.
-Det ved jeg.
402
00:36:43,760 --> 00:36:45,800
Jeg trĂŠnger til at bevĂŠge mig.
403
00:36:47,760 --> 00:36:51,200
OgsÄ jeg. Jeg vil bare lige
gĂžre tillĂŠgget til lovforslaget fĂŠrdigt.
404
00:36:51,800 --> 00:36:53,560
Dem er der da ingen, der lĂŠser.
405
00:37:02,640 --> 00:37:06,720
Hvordan har du det i Ăžvrigt?
Du har virket lidt off hele dagen.
406
00:37:07,800 --> 00:37:11,440
-Nej, der er bare meget at se til.
-Okay.
407
00:37:12,320 --> 00:37:16,200
-Husk nu, at du ogsÄ skal have lidt sÞvn.
-I lige mÄde.
408
00:37:18,040 --> 00:37:19,360
Vi ses.
409
00:38:39,520 --> 00:38:41,680
Her er ret mange vagter.
410
00:38:44,360 --> 00:38:46,880
-Det kan godt blive svĂŠrt.
-Hvad?
411
00:38:47,960 --> 00:38:50,720
At komme i kontakt med ham deroppe.
412
00:38:50,800 --> 00:38:53,920
Tager du gas pÄ mig?
Du skal da opmuntre mig.
413
00:38:54,000 --> 00:38:57,600
Jeg er bare realistisk.
Der stÄr to vagter deroppe.
414
00:38:57,680 --> 00:39:01,000
Hvor mange mon der sÄ stÄr
pÄ den anden side? Her kan vÊre fyldt.
415
00:39:01,080 --> 00:39:05,520
Sig sÄ noget positivt.
Ellers klarer jeg aldrig det her.
416
00:39:05,600 --> 00:39:07,240
Sig det.
417
00:39:09,000 --> 00:39:12,080
Okay. Du er... skidemodig.
418
00:39:12,160 --> 00:39:16,280
Og du er sjov. Men lige nu
er det vigtigt, at du er modig.
419
00:39:17,280 --> 00:39:19,440
-Okay?
-Okay. Jeg er modig.
420
00:39:19,520 --> 00:39:22,720
Ved du hvad? Du er en fantastisk kvinde.
421
00:39:24,720 --> 00:39:25,720
Sig noget mere.
422
00:39:38,240 --> 00:39:39,680
Du skal nok klare det.
423
00:39:41,280 --> 00:39:42,720
Okay.
424
00:40:05,320 --> 00:40:08,320
-Shh!
-Undskyld.
425
00:40:37,200 --> 00:40:39,440
-Hvor skal du hen?
-Jeg skal ind og kigge.
426
00:40:39,520 --> 00:40:41,920
Nej, der skal du ikke ind. LĂŠg dig ned.
427
00:40:42,000 --> 00:40:45,640
Av! Hvad pokker laver I?
I er jo ikke rigtig kloge!
428
00:40:45,720 --> 00:40:49,320
-Rolig, rolig...
-Det er jer, der skal vĂŠre rolige.
429
00:40:58,600 --> 00:40:59,720
Hvem er du?
430
00:40:59,800 --> 00:41:03,560
-Hent vagterne, Eva.
-Tag det roligt, og sĂŠt dig ned.
431
00:41:05,720 --> 00:41:07,200
SĂŠt dig ned.
432
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
Jeg er en ven. SĂŠt dig ned, siger jeg.
433
00:41:11,840 --> 00:41:15,400
-En ven af hvem?
-Af Cristina Strandberg.
434
00:41:17,080 --> 00:41:20,400
NÄ, sÄ det er dig. Kollegaen.
435
00:41:21,400 --> 00:41:26,120
-Hvad vil du?
-Vide, hvorfor du fik Cristina drĂŠbt.
436
00:41:26,200 --> 00:41:30,920
Mig? Jeg kunne spĂžrge dig om det samme.
Alle i byen leder efter dig.
437
00:41:32,040 --> 00:41:33,360
"Middagen udskydes."
438
00:41:35,000 --> 00:41:36,040
Hvad?
439
00:41:39,200 --> 00:41:44,760
Zoomer jeg ud, ser jeg et energiselskab,
der kom for sent i gang med grĂžn energi.
440
00:41:45,440 --> 00:41:49,760
Og som pludselig sendte energipriserne
i vejret pÄ grund af strÞmafbrydelser.
441
00:41:49,840 --> 00:41:53,800
-Nu er du guld vĂŠrd.
-Men hvor er dine beviser, Kanal 2?
442
00:41:53,880 --> 00:41:57,720
Jeg har bÄde sms-logger og kilder.
Resten finder jeg ud af.
443
00:41:59,120 --> 00:42:01,840
Jeg er ikke stjernereporter,
men fortsÊtter du sÄdan
444
00:42:01,920 --> 00:42:05,240
ender du pÄ et billede pÄ min vÊg,
og jeg stopper ikke.
445
00:42:05,320 --> 00:42:08,680
SÄ vender jeg op og ned pÄ dit liv
og leder i hver eneste krog.
446
00:42:08,760 --> 00:42:13,560
Vi skulle rĂžmme kraftvĂŠrket. "Middagen
udskydes" er en gammel militĂŠrĂžvelse
447
00:42:13,640 --> 00:42:17,280
hvor de afbryder strĂžmmen.
De skriver kodeordet, og jeg slukker.
448
00:42:17,360 --> 00:42:20,640
-Og Northern Canopy?
-NĂŠvn ikke deres navn her.
449
00:42:21,800 --> 00:42:25,840
Hvis Northern Canopy udfĂžrte angrebet,
og du kiggede den anden vej
450
00:42:25,920 --> 00:42:27,920
hvem ville sÄ have det udfÞrt?
451
00:42:28,600 --> 00:42:33,080
Det er sgu da dig,
der arbejder pÄ nyhederne. TÊnk stÞrre.
452
00:42:35,160 --> 00:42:36,480
Ring til politiet.
453
00:42:51,880 --> 00:42:54,720
Anhold dem.
454
00:43:09,280 --> 00:43:11,280
OversĂŠttelse: Rie Sommer
455
00:43:11,360 --> 00:43:13,360
Svensk Medietext
34447