All language subtitles for S.P.R.S01E03.WEB-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,206 Okay, time to step things up. 2 00:00:02,206 --> 00:00:04,586 Over the last three years... 3 00:00:04,586 --> 00:00:06,103 [exclaiming] 4 00:00:06,103 --> 00:00:08,206 Oh, my goodness. 5 00:00:08,206 --> 00:00:10,482 ...I've made over 80 dishes, 6 00:00:11,413 --> 00:00:14,379 with over 40 amazing chefs in my home kitchen. 7 00:00:14,379 --> 00:00:15,827 -Whoo! -[screaming] 8 00:00:15,827 --> 00:00:17,689 -What happened? -You don't want it now? 9 00:00:17,689 --> 00:00:18,758 I'm trying! 10 00:00:18,758 --> 00:00:21,413 This culinary crash course hasn't been easy. 11 00:00:21,413 --> 00:00:23,000 -We did it! -There it is! 12 00:00:23,000 --> 00:00:24,689 But it has been so rewarding. 13 00:00:24,689 --> 00:00:28,103 Now I think I'm ready to take it to the next level. 14 00:00:28,103 --> 00:00:29,206 Raquelle, hurry up! 15 00:00:29,206 --> 00:00:30,586 So I'm heading out 16 00:00:30,586 --> 00:00:32,965 to some of the hottest restaurants in Los Angeles... 17 00:00:33,482 --> 00:00:35,103 Mmm. This is really good. 18 00:00:35,103 --> 00:00:37,896 ...to cook with the chefs on their home turf. 19 00:00:37,896 --> 00:00:39,413 [Raquelle] This is how the real chefs do it! 20 00:00:39,413 --> 00:00:40,793 [Selena] And on their terms. 21 00:00:40,793 --> 00:00:42,689 -Because I said so. -[laughs] 22 00:00:42,689 --> 00:00:44,413 [Selena] The goal is to create my own dish. 23 00:00:44,413 --> 00:00:46,517 -Amazing. -[Selena] And I'm aiming high. 24 00:00:46,517 --> 00:00:48,586 Would this be able to make the menu? 25 00:00:49,517 --> 00:00:51,689 Seriously, I wanna make something good enough 26 00:00:51,689 --> 00:00:53,310 to actually go on their menu. 27 00:00:53,310 --> 00:00:54,310 No pressure. 28 00:00:54,310 --> 00:00:56,827 ♪ Watch her go mm-mm-mm mm-mm-mm, mm-mm ♪ 29 00:00:56,827 --> 00:00:59,000 ♪ Look at her now Watch her go ♪ 30 00:00:59,000 --> 00:01:01,068 ♪ Mm-mm-mm mm-mm-mm, mm-mm ♪ 31 00:01:01,068 --> 00:01:03,862 ♪ Wow, look at her now 32 00:01:07,689 --> 00:01:09,896 Traffic! I don't want us to be late. 33 00:01:09,896 --> 00:01:11,068 I know. 34 00:01:11,068 --> 00:01:12,482 I think we're gonna make it right on time. 35 00:01:12,482 --> 00:01:15,206 [Selena] Lemon Grove, here we come! 36 00:01:15,206 --> 00:01:18,482 Why do lemons wear sun-tan lotion? 37 00:01:18,482 --> 00:01:20,586 -I don't know. -Because they peel. 38 00:01:21,896 --> 00:01:23,586 [Selena] That was so bad. 39 00:01:23,586 --> 00:01:25,482 -We're here! -Yay! 40 00:01:25,482 --> 00:01:27,896 [Selena] Oh, my gosh, I'm so excited. 41 00:01:27,896 --> 00:01:29,655 -Ready? -Ready. 42 00:01:31,000 --> 00:01:32,827 [Raquelle] I smell the lemons. 43 00:01:32,827 --> 00:01:34,000 [Selena] Are you making that up? 44 00:01:34,000 --> 00:01:35,172 -Yeah. -Yeah. 45 00:01:35,172 --> 00:01:36,586 It's creating a vibe. 46 00:01:36,586 --> 00:01:38,482 [Selana] Raquelle and I are off to check out 47 00:01:38,482 --> 00:01:41,896 Lemon Grove, a stunning rooftop restaurant 48 00:01:41,896 --> 00:01:44,482 atop the Aster Hotel and Social Club that attracts 49 00:01:44,482 --> 00:01:46,241 some of the biggest stars. 50 00:01:47,172 --> 00:01:49,793 Chef Marcel Vigneron is not only famed 51 00:01:49,793 --> 00:01:51,378 for his bold flavors, 52 00:01:51,378 --> 00:01:53,723 but also for his impressive skills 53 00:01:53,723 --> 00:01:55,378 in molecular gastronomy, 54 00:01:55,378 --> 00:01:57,482 combining science with food. 55 00:01:57,482 --> 00:02:00,620 He is known as the mad scientist of the kitchen, 56 00:02:00,620 --> 00:02:03,793 and I can't wait to see what tricks he has up his sleeve 57 00:02:03,793 --> 00:02:04,896 for us today. 58 00:02:04,896 --> 00:02:07,000 -All right, is this it? -[Raquelle] Oh! 59 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 -Hello! -Oh, my God, hi! 60 00:02:09,000 --> 00:02:10,827 -Selena, Raquelle. -This is Raquelle. 61 00:02:10,827 --> 00:02:12,000 -Hello. -Welcome to the Lemon Grove. 62 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 -Heard amazing things. -Hi! 63 00:02:14,000 --> 00:02:15,275 -Lovely to meet you. -Lovely to meet you. 64 00:02:15,275 --> 00:02:17,586 Thank you so much for having us. 65 00:02:17,586 --> 00:02:19,206 -Of course. -I brought a lemon purse. 66 00:02:19,206 --> 00:02:21,172 Oh, I love that, and your whole ensemble 67 00:02:21,172 --> 00:02:22,482 with the yellow and the lemons. 68 00:02:22,482 --> 00:02:23,793 -She really came in-theme. -I try. 69 00:02:23,793 --> 00:02:25,103 -You dressed very appropriately. -Thank you. 70 00:02:25,103 --> 00:02:28,482 So, I was just preparing a couple of our signature items. 71 00:02:28,482 --> 00:02:30,827 Uh, you know, we could do a little tasting. 72 00:02:30,827 --> 00:02:33,896 So, you wanna help me with the finishing zhuzhing? 73 00:02:33,896 --> 00:02:35,379 -Okay. -We would love that. 74 00:02:35,379 --> 00:02:36,689 And we got some aprons. 75 00:02:36,689 --> 00:02:39,206 [Raquelle] That's so cute. 76 00:02:39,206 --> 00:02:41,413 So. [claps] Let's cook, shall we? 77 00:02:41,413 --> 00:02:42,586 We're gonna cook? 78 00:02:42,586 --> 00:02:44,586 -I thought I was gonna eat first. -You are gonna eat. 79 00:02:44,586 --> 00:02:45,620 You're team finesse. 80 00:02:45,620 --> 00:02:47,275 You're gonna help me plate a little bit. 81 00:02:47,275 --> 00:02:49,482 So, for the dessert, 82 00:02:49,482 --> 00:02:51,379 Selena, I have for you 83 00:02:51,379 --> 00:02:53,000 the full moon coconut dessert. 84 00:02:53,000 --> 00:02:54,517 Basically what we're gonna do is 85 00:02:54,517 --> 00:02:56,275 we're gonna get our gloves and our goggles on. 86 00:02:56,275 --> 00:02:58,379 -[Raquelle] Okay. -[Marcel] Safety first. 87 00:02:58,379 --> 00:03:00,827 So, here we have some liquid nitrogen. 88 00:03:00,827 --> 00:03:02,310 [Raquelle gasps] 89 00:03:02,310 --> 00:03:04,172 [Marcel] Spare no expense here at the Lemon Grove. 90 00:03:04,172 --> 00:03:06,517 We have 360 degrees Fahrenheit. 91 00:03:06,517 --> 00:03:09,310 Just to clarify, are you referred to 92 00:03:09,310 --> 00:03:12,068 as a molecular gastrologist? 93 00:03:12,068 --> 00:03:15,586 I consider myself to be a chef, you know? 94 00:03:15,586 --> 00:03:18,206 I think... What did I used to call myself? 95 00:03:18,206 --> 00:03:20,793 A molecular gastronaut, right? 96 00:03:20,793 --> 00:03:22,103 -Wow. -'Cause I thought, like, gastronaut. 97 00:03:22,103 --> 00:03:23,586 You know, just making up words is always fun. 98 00:03:23,586 --> 00:03:26,793 So, what I'm gonna have you do is 99 00:03:26,793 --> 00:03:30,482 -freeze some blackberries. -Okay. 100 00:03:30,482 --> 00:03:32,930 So what were gonna do is take these little blackberries 101 00:03:32,930 --> 00:03:34,413 and pop 'em into the liquid nitrogen 102 00:03:34,413 --> 00:03:36,103 one at a time. Perfect, perfect. 103 00:03:36,103 --> 00:03:38,689 Sel, I feel like you're in a music video right now, 104 00:03:38,689 --> 00:03:40,793 -with the glasses and, like, the smoke. -I know, I'm like... 105 00:03:40,793 --> 00:03:43,379 [Marcel] So we're going to put our blackberries 106 00:03:43,379 --> 00:03:45,517 -inside the bag, so... -[Selena] Do I smash it? 107 00:03:45,517 --> 00:03:46,896 'Cause I really wanna use this. 108 00:03:46,896 --> 00:03:48,413 Yeah, get in there. Smash it. 109 00:03:48,413 --> 00:03:50,000 -And we'll just kinda... -I'm gonna stand back. 110 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Pinch the end there. Yeah. 111 00:03:52,000 --> 00:03:53,517 And let's use the flat side. 112 00:03:53,517 --> 00:03:55,000 -Oh, just kidding. -Yeah, you're good. 113 00:03:55,000 --> 00:03:56,758 Watch the fingers. 114 00:03:58,103 --> 00:04:01,793 See how it's, like, breaking into the individual cells? 115 00:04:01,793 --> 00:04:04,689 -This is for sure getting out some anger. -Yeah. 116 00:04:04,689 --> 00:04:06,310 [Marcel] You're doing a fantastic job. 117 00:04:06,310 --> 00:04:09,172 So, you're looking pretty good there, Chef. 118 00:04:09,172 --> 00:04:11,862 We can go blackberry caviar right into here. 119 00:04:13,482 --> 00:04:15,000 Ooh! 120 00:04:15,000 --> 00:04:17,379 [Marcel] This dish was inspired by a full moon. 121 00:04:17,379 --> 00:04:19,310 So I went ahead and did a little blackberry purée 122 00:04:19,310 --> 00:04:20,689 -on the bottom. -[Selena] Okay. 123 00:04:20,689 --> 00:04:22,482 Kind of representing the night sky. 124 00:04:22,482 --> 00:04:25,000 And then our black sesame cloud 125 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 is kind of, you know, a cloud. 126 00:04:27,000 --> 00:04:28,379 I'm sorry, before you continue, 127 00:04:28,379 --> 00:04:29,793 what the hell is that? 128 00:04:29,793 --> 00:04:31,482 [Marcel] So, what we have here is 129 00:04:31,482 --> 00:04:35,172 a black sesame praline sponge cake. 130 00:04:35,172 --> 00:04:36,482 [Raquelle] Yum! 131 00:04:36,482 --> 00:04:39,482 And we can sprinkle some of these on here. 132 00:04:39,482 --> 00:04:41,172 Kind of look like little stars 133 00:04:41,172 --> 00:04:43,068 in the night sky, if you will. 134 00:04:43,068 --> 00:04:44,827 And then I'm gonna make 135 00:04:44,827 --> 00:04:47,413 -a little coconut semifreddo over here. -[Raquelle] Whoa. 136 00:04:47,413 --> 00:04:48,793 And then we have our full moon. 137 00:04:48,793 --> 00:04:51,379 -[Selena] What the hell? -[Raquelle] Whoa! 138 00:04:51,379 --> 00:04:54,000 -That is our coconut coulant. -It's a meringue? 139 00:04:54,000 --> 00:04:55,310 [Marcel] Yeah. 140 00:04:55,310 --> 00:04:57,379 -So we basically took... -Wow. 141 00:04:57,379 --> 00:04:59,620 ...coconut mousse, 142 00:04:59,620 --> 00:05:02,103 and froze it, and it's still, like, nice and liquid-y. 143 00:05:02,103 --> 00:05:03,517 [Selena] Wow, this is yummy. 144 00:05:03,517 --> 00:05:05,172 -And mousse-y on the inside. -Mmm! 145 00:05:05,172 --> 00:05:06,793 I can taste lemon. 146 00:05:06,793 --> 00:05:07,827 I was just thinking that! 147 00:05:07,827 --> 00:05:10,586 And, like, a little bit of tanning lotion. 148 00:05:11,620 --> 00:05:13,310 [Raquelle] Yeah, I'm so confused. 149 00:05:13,310 --> 00:05:15,896 Oh, yeah! A little bit of Malibu, right? 150 00:05:15,896 --> 00:05:18,000 -A little bit of, like, coconut. -I definitely taste Malibu. 151 00:05:18,000 --> 00:05:20,068 Yeah. So, if you guys wanna go 152 00:05:20,068 --> 00:05:21,172 get set up in the dining room, 153 00:05:21,172 --> 00:05:22,379 I will bring these dishes out to you. 154 00:05:22,379 --> 00:05:24,275 -You don't need help? -I got it. 155 00:05:24,275 --> 00:05:26,000 -[Raquelle] Oh, wow. -I'm a trained professional here. 156 00:05:26,000 --> 00:05:27,379 -Chef Marcel. -Trained professional. 157 00:05:27,379 --> 00:05:28,758 Gentleman. 158 00:05:33,103 --> 00:05:34,103 I'll hold it. 159 00:05:34,103 --> 00:05:35,482 It's like breaking bread. 160 00:05:35,482 --> 00:05:36,724 Really? Okay, okay. 161 00:05:36,724 --> 00:05:38,000 [Marcel] You know, in Italy, 162 00:05:38,000 --> 00:05:39,275 there's certain parts of Italy where it's, like, 163 00:05:39,275 --> 00:05:40,896 sacrilegious to, like, cut the pizza. 164 00:05:40,896 --> 00:05:42,793 -[both] Really? -Yeah, yeah. 165 00:05:42,793 --> 00:05:45,724 This is so good. This pasta. 166 00:05:45,724 --> 00:05:47,379 -[Marcel] Please, get in here. -Mmm. 167 00:05:47,379 --> 00:05:48,896 [Raquelle] Oh, my gosh, so good. 168 00:05:48,896 --> 00:05:50,896 [Marcel] And this dish is actually vegan. 169 00:05:50,896 --> 00:05:52,413 Sorry, I was half paying attention. 170 00:05:52,413 --> 00:05:54,379 -This is amazing. -[chuckles] 171 00:05:54,379 --> 00:05:55,862 This dessert? 172 00:05:56,586 --> 00:05:58,344 She's stepping ahead. 173 00:05:59,275 --> 00:06:00,931 -[Selena] Amazing. -[Raquelle] Mmm. 174 00:06:00,931 --> 00:06:03,103 I cannot begin to tell you 175 00:06:03,103 --> 00:06:04,482 how delicious this food is. 176 00:06:04,482 --> 00:06:06,586 And now I'm even more nervous 177 00:06:06,586 --> 00:06:09,275 for today, but in a good way. 178 00:06:09,275 --> 00:06:11,379 I'm here for you. I'm here to sort of, like, 179 00:06:11,379 --> 00:06:13,310 help inspire you guys. 180 00:06:13,310 --> 00:06:15,413 Are there flavors that you gravitate towards? 181 00:06:15,413 --> 00:06:17,620 Are there ingredients? 182 00:06:17,620 --> 00:06:19,586 I am, like, a meat and potatoes girl, 183 00:06:19,586 --> 00:06:22,793 but I think I wanna try scallops. 184 00:06:22,793 --> 00:06:24,275 That could be a fun one. 185 00:06:24,275 --> 00:06:25,586 -Yeah. -I'm into scallops. 186 00:06:25,586 --> 00:06:27,241 I am so excited. 187 00:06:28,103 --> 00:06:30,000 [Marcel] So, we've got our protein. 188 00:06:30,000 --> 00:06:31,379 I really like your idea of scallops. 189 00:06:31,379 --> 00:06:32,827 -Yeah. -I think that that's, like, 190 00:06:32,827 --> 00:06:34,620 it's such a regal protein. 191 00:06:34,620 --> 00:06:36,379 It's a great way to level up the game. 192 00:06:36,379 --> 00:06:38,310 Just kinda elevate our cooking. 193 00:06:38,310 --> 00:06:41,103 [Selena] I kind of want it to have a twist. 194 00:06:41,103 --> 00:06:44,275 'Cause I love just nice scallop 195 00:06:44,275 --> 00:06:46,103 with, like, a potato purée. 196 00:06:46,103 --> 00:06:48,896 But I wanna add something. 197 00:06:48,896 --> 00:06:50,793 When I think of scallops and potato, 198 00:06:50,793 --> 00:06:52,689 it makes me think of, like, white on white. 199 00:06:52,689 --> 00:06:56,068 Right? But I also love to have, like, color. 200 00:06:56,068 --> 00:06:58,379 -Okay. -Do you have any favorite colors? 201 00:06:58,379 --> 00:07:00,689 I actually love purple. 202 00:07:00,689 --> 00:07:03,000 Purple? Another extremely regal color. 203 00:07:03,000 --> 00:07:05,379 -I feel like purple's one of the most regal. -Yes. It's regal. 204 00:07:05,379 --> 00:07:06,689 Hardly. 205 00:07:06,689 --> 00:07:08,586 Okay, purple. 206 00:07:08,586 --> 00:07:10,275 So that makes me think of purple cauliflower. 207 00:07:10,275 --> 00:07:11,896 -Purple radishes. -[both] Ooh! 208 00:07:11,896 --> 00:07:13,827 We love purple cauliflower. 209 00:07:13,827 --> 00:07:16,689 There's also, it's, like, a special flower. 210 00:07:16,689 --> 00:07:18,724 It's called, like, a butterfly pea flower, 211 00:07:18,724 --> 00:07:21,068 which is also purple. That's fun. 212 00:07:21,068 --> 00:07:22,068 -Yeah. -I'm gonna grab a bunch 213 00:07:22,068 --> 00:07:23,379 of purple stuff. I'll be back. 214 00:07:23,379 --> 00:07:24,724 Do you need help? 215 00:07:24,724 --> 00:07:26,275 It's right over here. I got stuff. 216 00:07:26,275 --> 00:07:27,517 I'm gonna go into the walk-in. 217 00:07:27,517 --> 00:07:29,689 Maybe I'll take the escalator. 218 00:07:29,689 --> 00:07:31,517 -[Raquelle] Oh! -Oh, my God. 219 00:07:31,517 --> 00:07:34,965 Now we got the dad jokes going on. 220 00:07:36,000 --> 00:07:39,310 -So you said potato purée. -Yeah. 221 00:07:39,310 --> 00:07:41,827 I was thinking maybe purple cauliflower purée? 222 00:07:41,827 --> 00:07:43,379 Absolutely. 223 00:07:43,379 --> 00:07:45,620 So, Selena, we'll take off the green. 224 00:07:45,620 --> 00:07:48,793 And then chop off some of the florets. 225 00:07:48,793 --> 00:07:49,827 And we'll blanch those, 226 00:07:49,827 --> 00:07:51,379 -since you know what blanching is. -Yes. 227 00:07:51,379 --> 00:07:52,482 And then we'll blend it. 228 00:07:52,482 --> 00:07:54,206 -Sounds great to me. -[Selena] Yes. 229 00:07:54,206 --> 00:07:56,482 Okay, so, carrots. 230 00:07:56,482 --> 00:07:58,827 I almost like the raw freshness of them. 231 00:07:58,827 --> 00:08:01,620 So we would just have 'em, like, raw and peeled? 232 00:08:01,620 --> 00:08:03,586 -Like little shavings? -Yeah. 233 00:08:03,586 --> 00:08:05,068 [Marcel] That could be fun. I like that. 234 00:08:05,068 --> 00:08:07,000 Radishes, I kind of feel like the same. 235 00:08:07,000 --> 00:08:08,103 -Totally. -So... 236 00:08:08,103 --> 00:08:09,793 Oh! My flowers. 237 00:08:10,379 --> 00:08:12,206 So, these are the flowers. 238 00:08:12,206 --> 00:08:14,275 -Oh, okay. -They're pretty cute. 239 00:08:14,275 --> 00:08:16,620 These are, I believe, from Thailand, actually. 240 00:08:16,620 --> 00:08:18,620 -Love it. -Will we make this tea? 241 00:08:18,620 --> 00:08:20,793 'Cause I think it's always when you elevate a dish, 242 00:08:20,793 --> 00:08:23,000 sometimes you pour a sauce tableside. 243 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 -It's like, ooh-la-la. -Right? 244 00:08:25,000 --> 00:08:26,413 You know what I mean? It's, like, oh, fancy. 245 00:08:26,413 --> 00:08:28,482 It's like when they bring it and they go... 246 00:08:28,482 --> 00:08:31,103 Yeah. The cloche. The voila! 247 00:08:31,103 --> 00:08:32,931 Chef's kiss. 248 00:08:32,931 --> 00:08:34,172 Um, you wanna help me with the tea? 249 00:08:34,172 --> 00:08:36,206 -Yes. -I think for the tea, 250 00:08:36,206 --> 00:08:37,688 we need flavor. 251 00:08:37,688 --> 00:08:39,275 I like the lemon. 252 00:08:39,275 --> 00:08:40,482 And we loved those, right? 253 00:08:40,482 --> 00:08:41,586 Those little leaves over there? 254 00:08:41,586 --> 00:08:42,586 -Love, love. -Love those. 255 00:08:42,586 --> 00:08:44,586 Right. What if we get that in there? 256 00:08:44,586 --> 00:08:46,586 -[Selena] What is this? -This is the lime leaves. 257 00:08:46,586 --> 00:08:49,793 So what if we dump all these in a pot and make a tea? 258 00:08:49,793 --> 00:08:51,034 [Raquelle] Let's do it. 259 00:08:52,103 --> 00:08:53,620 [Marcel] Yeah. Get it in there. 260 00:08:53,620 --> 00:08:55,172 Boom. 261 00:08:55,172 --> 00:08:56,275 How we doing, Chef? 262 00:08:56,275 --> 00:08:57,896 [Selena] I mean, I'm trying. 263 00:09:02,689 --> 00:09:05,862 Just made up my own way to do it. Oh! 264 00:09:08,000 --> 00:09:09,344 All right. 265 00:09:11,000 --> 00:09:13,896 [Marcel] Oh, perfect florets. Nice. 266 00:09:13,896 --> 00:09:16,000 If we just blanch these, 267 00:09:16,000 --> 00:09:18,413 and then we just let it rip in the blender 268 00:09:18,413 --> 00:09:19,758 -with some water. -Okay. 269 00:09:19,758 --> 00:09:22,172 [Raquelle] Oh, it's amazing how this is turning blue, guys. 270 00:09:22,172 --> 00:09:24,241 Look at that, baby. 271 00:09:25,000 --> 00:09:26,586 It's so hot over here. 272 00:09:26,586 --> 00:09:28,310 I feel like I'm in a sauna. 273 00:09:28,310 --> 00:09:30,000 I'm gonna have to go in the freezer. 274 00:09:30,000 --> 00:09:32,172 Okay. You're doing a fantastic job. 275 00:09:32,172 --> 00:09:35,344 You have earned yourself one minute in the walk-in. 276 00:09:36,586 --> 00:09:37,793 [gasps] 277 00:09:37,793 --> 00:09:39,103 [Selena] Oh, my God, this is your heaven. 278 00:09:39,103 --> 00:09:41,482 -It's so cold. -It's my cold, finally! 279 00:09:41,482 --> 00:09:43,172 Holy moly. 280 00:09:43,172 --> 00:09:44,724 [sighs] 281 00:09:44,724 --> 00:09:47,620 This is legit. This is when you know we made it. 282 00:09:47,620 --> 00:09:49,344 When we're in the walk-in. 283 00:09:50,000 --> 00:09:51,862 My wrist. Hot. 284 00:09:52,379 --> 00:09:53,862 [sighs] 285 00:09:54,827 --> 00:09:56,000 [groans] I can't do this. 286 00:09:56,000 --> 00:09:59,034 Not my happy place. Phew! 287 00:10:04,482 --> 00:10:05,758 How do you feel about pickles? 288 00:10:05,758 --> 00:10:08,206 I grew up obsessed with pickles. 289 00:10:08,206 --> 00:10:11,275 I'm from Texas, so we do fried pickles. 290 00:10:11,275 --> 00:10:13,000 I like bread and butter, 291 00:10:13,000 --> 00:10:15,379 I like spicy, kosher, whatever. 292 00:10:15,379 --> 00:10:18,620 Sour, dill. I'm obsessed with pickles. 293 00:10:18,620 --> 00:10:21,000 What if we do, like, a pickled component? 294 00:10:21,000 --> 00:10:23,758 -What if we do pickled cauliflower? -Okay. 295 00:10:23,758 --> 00:10:25,896 How do you like to make your pickling liquid? 296 00:10:25,896 --> 00:10:27,275 -Vinegar? -Yeah. 297 00:10:27,275 --> 00:10:28,379 Sugar? 298 00:10:28,379 --> 00:10:29,793 Sure. 299 00:10:29,793 --> 00:10:31,413 -Water? -I love it. 300 00:10:31,413 --> 00:10:34,206 I like to have, like, an acidic pickle, 301 00:10:34,206 --> 00:10:36,103 so I usually do 2-1-1. 302 00:10:36,103 --> 00:10:37,896 That's vinegar. Oh, yeah. 303 00:10:37,896 --> 00:10:40,551 Always reminds me of, like, Easter egg thing. 304 00:10:41,206 --> 00:10:44,103 You are gonna go in there with that. 305 00:10:44,103 --> 00:10:46,310 And you're gonna go here with that. 306 00:10:46,310 --> 00:10:47,931 [Selena] Okay. 307 00:10:47,931 --> 00:10:49,482 What do we have left? 308 00:10:49,482 --> 00:10:51,413 -Carrots, radishes. -Yeah. 309 00:10:51,413 --> 00:10:53,379 For the radishes, 310 00:10:53,379 --> 00:10:55,758 how do you feel, like, a nice little slice? 311 00:10:55,758 --> 00:10:57,482 -Yeah. -Sometimes what I do 312 00:10:57,482 --> 00:10:59,172 when I'm slicing radishes is I'll, like, 313 00:10:59,172 --> 00:11:01,482 keep this guy so I can hold on to it. 314 00:11:01,482 --> 00:11:02,793 Gotta protect the phalanges. 315 00:11:02,793 --> 00:11:04,620 -Of course. -You know, keep the fingers. 316 00:11:04,620 --> 00:11:05,689 When we're finished today, 317 00:11:05,689 --> 00:11:07,275 -we want all ten of them. -We want fingers. 318 00:11:07,275 --> 00:11:10,482 So, I kinda use this as, like, a little holder 319 00:11:10,482 --> 00:11:12,000 on the mandoline. 320 00:11:12,000 --> 00:11:14,275 -Have you ever microbladed? -No. 321 00:11:14,862 --> 00:11:16,793 -[Marcel] Oh, well. -Uh... 322 00:11:16,793 --> 00:11:18,172 -Maybe you do it, Sel. -Yeah. 323 00:11:18,172 --> 00:11:19,793 Yeah. Let's call in the big guns. 324 00:11:19,793 --> 00:11:21,517 [Selena] You have no idea. This could chop your fingers. 325 00:11:21,517 --> 00:11:22,896 You don't want me to lose my finger. 326 00:11:22,896 --> 00:11:24,000 -I don't. -Thank you. 327 00:11:24,000 --> 00:11:25,586 [Marcel] And we don't need a ton of those. 328 00:11:25,586 --> 00:11:27,448 Two-thirds of that radish is probably good. 329 00:11:29,275 --> 00:11:30,793 -Okay. -Think you're good. 330 00:11:30,793 --> 00:11:32,000 Yeah, these are beautiful. 331 00:11:32,000 --> 00:11:33,172 That's nice. 332 00:11:33,172 --> 00:11:37,103 Coming from the molecular gastrologist, 333 00:11:37,103 --> 00:11:38,689 that means a lot. 334 00:11:38,689 --> 00:11:40,413 You are loving that word. 335 00:11:40,413 --> 00:11:41,793 I'm loving it. I just can't believe we're cooking 336 00:11:41,793 --> 00:11:43,965 -with a real-life guy. -[laughs] 337 00:11:44,793 --> 00:11:46,793 Carrot ribbons. What do you think? 338 00:11:46,793 --> 00:11:48,344 -Something like that? -Yeah. 339 00:11:48,896 --> 00:11:50,000 -Okay. -Yeah. 340 00:11:50,000 --> 00:11:51,172 That's coming along. 341 00:11:51,172 --> 00:11:53,793 And then, Selena, we have our florets. 342 00:11:53,793 --> 00:11:55,586 -And we can blanch them. -Okay. 343 00:11:55,586 --> 00:11:59,310 Five, 10 minutes till they're just nice and soft. 344 00:11:59,310 --> 00:12:01,275 -Nice. -Bravo. 345 00:12:01,275 --> 00:12:03,344 [Marcel] And then tea. 346 00:12:03,931 --> 00:12:05,758 These chef stoves are no joke. 347 00:12:05,758 --> 00:12:07,586 -Yeah. -The way the heat comes out, 348 00:12:07,586 --> 00:12:09,655 -it's impressive. -Real hot. Real hot, right? 349 00:12:10,586 --> 00:12:11,862 This is how chefs do it. 350 00:12:11,862 --> 00:12:13,241 -Sel. -What? 351 00:12:14,517 --> 00:12:16,000 I have no idea. 352 00:12:16,000 --> 00:12:17,896 You just look like 353 00:12:17,896 --> 00:12:20,034 you're going through menopause. 354 00:12:21,206 --> 00:12:23,068 -Shall we taste our tea? -[Raquelle] Yeah. 355 00:12:23,896 --> 00:12:25,689 Sorry, it's dirty. 356 00:12:25,689 --> 00:12:27,344 Oh, don't apologize for cleaning, Chef. 357 00:12:30,586 --> 00:12:32,517 Oh, now it's got more of that, like, deep-ish purple flavor. 358 00:12:32,517 --> 00:12:34,068 Oh, that's really yummy, wow. 359 00:12:34,068 --> 00:12:35,344 [Selena] Great. 360 00:12:36,103 --> 00:12:37,862 Tastes like fruit loops. 361 00:12:38,620 --> 00:12:40,068 I think it needs honey. 362 00:12:40,068 --> 00:12:41,241 Honey? 363 00:12:41,896 --> 00:12:43,068 Guy? 364 00:12:44,000 --> 00:12:46,068 -Yes, Chef? -Honey? 365 00:12:46,068 --> 00:12:48,068 -Oh, honey! -Oh, honey! 366 00:12:48,068 --> 00:12:50,586 -[Raquelle] Honey! -We need some honey. 367 00:12:50,586 --> 00:12:52,689 -Got some honey, honey. -The honey! Yay! 368 00:12:52,689 --> 00:12:54,068 -[Marcel] Honey! -[Selena] Thank you. 369 00:12:54,068 --> 00:12:55,620 -Thanks, Guy. -You're welcome. 370 00:12:55,620 --> 00:12:58,275 [Marcel] Nice. Cool. 371 00:12:58,275 --> 00:13:00,413 Maybe it takes a vacation 372 00:13:00,413 --> 00:13:01,482 and keeps on infusing, 373 00:13:01,482 --> 00:13:03,000 but when it's in a happy place... 374 00:13:03,000 --> 00:13:05,275 -Yeah, yeah, yeah. -...we'll give it a little strain. 375 00:13:05,275 --> 00:13:06,482 [Raquelle] I'm into the tea vacation. 376 00:13:06,482 --> 00:13:08,413 [Marcel] Oh. You know what we forgot about? 377 00:13:08,413 --> 00:13:10,310 -What? -Our purple cauliflower. 378 00:13:10,310 --> 00:13:12,172 -Right. -Let's go check it out. 379 00:13:12,172 --> 00:13:13,310 Yeah, you're right. 380 00:13:13,310 --> 00:13:14,793 Oh, wow. 381 00:13:14,793 --> 00:13:15,931 [Marcel] Yeah. Look at that. 382 00:13:15,931 --> 00:13:17,965 -That's so pretty. -So... 383 00:13:19,379 --> 00:13:21,172 I wanna see if it's tender. 384 00:13:21,172 --> 00:13:23,103 Ah! Is that not hot? 385 00:13:23,103 --> 00:13:24,448 That was bold. 386 00:13:25,793 --> 00:13:27,068 -It's good? -That is crazy. 387 00:13:29,586 --> 00:13:31,310 [Selena] It's like, "Here's something boiling. 388 00:13:31,310 --> 00:13:32,896 I'll just put it in my mouth." 389 00:13:32,896 --> 00:13:34,689 [Marcel laughs] 390 00:13:34,689 --> 00:13:38,137 Our pickling liquid is hot. 391 00:13:40,172 --> 00:13:41,862 [chuckles] 392 00:13:41,862 --> 00:13:43,482 Smell all the vinegar. 393 00:13:45,172 --> 00:13:47,482 [Raquelle] That is a strong aroma. 394 00:13:47,482 --> 00:13:49,275 [retches] 395 00:13:49,275 --> 00:13:50,586 [Marcel chuckles] 396 00:13:50,586 --> 00:13:52,793 Pickled cauliflower kinda reminds me a little bit 397 00:13:52,793 --> 00:13:55,310 -of, like, baby fart. -Oh, yeah. 398 00:13:55,310 --> 00:13:57,310 A little bit of, like, a little diaper, you know? 399 00:13:57,310 --> 00:13:58,931 Not a clean diaper either. 400 00:14:03,586 --> 00:14:05,689 Basically what we're gonna do is we're gonna submerge 401 00:14:05,689 --> 00:14:06,758 the cauliflower 402 00:14:06,758 --> 00:14:09,620 -with the pickling liquid. -Let's do it! 403 00:14:12,482 --> 00:14:14,103 Nailed it. 404 00:14:15,000 --> 00:14:16,172 Cool. 405 00:14:16,172 --> 00:14:18,068 You can see it's actually changing color already. 406 00:14:18,068 --> 00:14:19,655 See how it's turning into, like, hot pink now? 407 00:14:19,655 --> 00:14:20,862 [Selena] Yeah. 408 00:14:20,862 --> 00:14:23,137 That's the acid 409 00:14:23,137 --> 00:14:24,793 in the pickling liquid, the vinegar, 410 00:14:24,793 --> 00:14:28,172 it's changing the pH of the cauliflower 411 00:14:28,172 --> 00:14:29,655 as it's pickling. 412 00:14:29,655 --> 00:14:31,275 So weird. 413 00:14:31,275 --> 00:14:33,344 -Crazy, right? -That's pretty. 414 00:14:33,344 --> 00:14:34,275 [Marcel] It is really pretty. 415 00:14:34,275 --> 00:14:37,241 Okay, so now we're gonna strain our tea. 416 00:14:37,241 --> 00:14:38,862 -Yep. -And we're gonna strain 417 00:14:38,862 --> 00:14:40,896 -our purple cauliflower. -Right. 418 00:14:40,896 --> 00:14:42,793 And then we're gonna make our purple cauliflower purée. 419 00:14:42,793 --> 00:14:44,793 I am excited. 420 00:14:44,793 --> 00:14:46,137 [Marcel] We're gonna use our blender. 421 00:14:46,137 --> 00:14:48,137 [Selena] Oh, so I get to put it in the blender? 422 00:14:48,137 --> 00:14:49,689 [Marcel] Yeah. I love that smell. 423 00:14:49,689 --> 00:14:52,275 I was thinking we could add a little bit of this tea 424 00:14:52,275 --> 00:14:55,482 to kind of, like, keep that purple vibe going. 425 00:14:55,482 --> 00:14:57,034 Really? 426 00:14:57,034 --> 00:14:58,172 Add a little salt. 427 00:14:58,172 --> 00:14:59,896 Interesting. 428 00:14:59,896 --> 00:15:01,034 [Marcel] So we'll probably go 429 00:15:01,034 --> 00:15:04,344 maybe halfway up the cauliflower with liquid. 430 00:15:04,344 --> 00:15:06,482 -So pretty. -[Raquelle] Oh, wow. 431 00:15:06,482 --> 00:15:08,275 [Marcel] Yeah, maybe we start somewhere around there. 432 00:15:08,275 --> 00:15:11,310 -Okay. Start with it low? -Yes. 433 00:15:14,655 --> 00:15:15,862 -Look at that. -[Marcel] Crank it. 434 00:15:23,862 --> 00:15:27,344 Let's taste it. We can see if it needs more salt or... 435 00:15:30,551 --> 00:15:32,000 Oh, that's so good. 436 00:15:32,000 --> 00:15:33,689 [Marcel] Nice and smooth, right? 437 00:15:33,689 --> 00:15:35,000 Okay. Scallops. 438 00:15:35,758 --> 00:15:37,172 For the scallops, 439 00:15:37,172 --> 00:15:39,172 I think we can season 440 00:15:39,172 --> 00:15:42,379 -both sides with salt. -[Selena] Yes. 441 00:15:42,379 --> 00:15:44,344 [Marcel] Whenever we're dealing with 442 00:15:44,344 --> 00:15:46,379 super high-temperature cooking, 443 00:15:46,379 --> 00:15:48,000 couple things we wanna take into consideration, right? 444 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Like water and oil, 445 00:15:50,000 --> 00:15:52,137 -not the best friends. -Yeah. 446 00:15:52,137 --> 00:15:53,379 They don't really like each other. 447 00:15:53,379 --> 00:15:55,689 So you see how we seasoned the scallops? 448 00:15:55,689 --> 00:15:59,172 And now where the salt is, like, penetrating water 449 00:15:59,172 --> 00:16:00,689 and, like, coming back up, right? 450 00:16:00,689 --> 00:16:02,482 So it's, like, pulling out all the water. 451 00:16:02,482 --> 00:16:05,034 -So maybe a paper towel over it? -You got it. Yeah. 452 00:16:05,896 --> 00:16:07,586 [Marcel] Okay. Nice. 453 00:16:07,586 --> 00:16:09,034 So we're... 454 00:16:10,000 --> 00:16:11,896 like, next to nuclear. 455 00:16:11,896 --> 00:16:13,689 -Oh, wow. -So can I make a guess? 456 00:16:13,689 --> 00:16:14,655 Yeah. 457 00:16:14,655 --> 00:16:16,448 Two minutes on each side? 458 00:16:17,275 --> 00:16:18,379 That sounds good. 459 00:16:18,379 --> 00:16:21,896 I might do three and then one. 460 00:16:21,896 --> 00:16:23,586 The first side to be put down, 461 00:16:23,586 --> 00:16:25,758 wanna get a really nice, like, hard sear. 462 00:16:25,758 --> 00:16:27,586 -Okay. -Caramelize that as much as possible. 463 00:16:27,586 --> 00:16:29,896 Baste it a little bit, kiss the back side, 464 00:16:29,896 --> 00:16:31,275 -and then we're good. -Great. 465 00:16:31,275 --> 00:16:32,482 I love that idea. 466 00:16:32,482 --> 00:16:33,896 That's what I was gonna say next. 467 00:16:33,896 --> 00:16:35,965 [Marcel] Um, I'm gonna add some oil. 468 00:16:37,172 --> 00:16:39,379 And then we're gonna basically put the scallops 469 00:16:39,379 --> 00:16:41,172 in there, but, again, 470 00:16:41,172 --> 00:16:43,137 away from yourself. 471 00:16:43,137 --> 00:16:45,068 That make sense? 472 00:16:45,068 --> 00:16:48,551 Away and in where the oil is. Yeah. Good. 473 00:16:48,551 --> 00:16:50,689 I'm just gonna move the oil around. Okay? 474 00:16:50,689 --> 00:16:52,448 -Ah, you scared me! -You're good. 475 00:16:52,448 --> 00:16:53,655 -[Raquelle laughs] -You're good. 476 00:16:53,655 --> 00:16:55,344 Bravo, Chef. Bravo. 477 00:16:55,344 --> 00:16:57,551 So, let's get some butter in there. 478 00:16:57,551 --> 00:16:59,586 When we add the butter, 479 00:16:59,586 --> 00:17:02,862 we're actually gonna get a deeper, richer, 480 00:17:02,862 --> 00:17:04,758 more golden color. 481 00:17:04,758 --> 00:17:06,896 -How many? -Like, you know, 482 00:17:06,896 --> 00:17:08,344 maybe, like, four knobs. 483 00:17:08,344 --> 00:17:10,792 -Butter always makes everything better. -Yeah. 484 00:17:10,792 --> 00:17:12,378 [Marcel] 'Cause I used to, like, just sear 485 00:17:12,378 --> 00:17:13,619 on oil and stuff like that, 486 00:17:13,619 --> 00:17:16,172 then I realized it doesn't really get you that same color. 487 00:17:16,172 --> 00:17:17,689 Wow. All right, good. Let's... 488 00:17:17,689 --> 00:17:19,172 Let's take it easy there, French Chef. 489 00:17:19,172 --> 00:17:20,689 You said four! 490 00:17:20,689 --> 00:17:21,689 Okay, you're right. I did. 491 00:17:21,689 --> 00:17:24,000 -[Raquelle laughs] -Rude! 492 00:17:25,241 --> 00:17:26,964 Sel! 493 00:17:26,964 --> 00:17:28,482 [Marcel] Look at that sear you got on there, Chef. 494 00:17:28,482 --> 00:17:29,965 That looks beautiful. 495 00:17:29,965 --> 00:17:31,379 [Marcel] Now let's just take a peek. 496 00:17:31,379 --> 00:17:32,862 Oh, wow. Look at that. Yeah, flip 'em over. 497 00:17:32,862 --> 00:17:34,103 [Selena] Pretty. 498 00:17:35,965 --> 00:17:38,689 -Wow. -They look so pretty. 499 00:17:38,689 --> 00:17:41,068 And then do I just pick it up 500 00:17:41,068 --> 00:17:42,241 -and put 'em on? -They're cooked. 501 00:17:43,137 --> 00:17:44,896 -But the other side... -[yells] 502 00:17:44,896 --> 00:17:46,172 -[Selena] Sorry. -It's okay. 503 00:17:46,172 --> 00:17:48,000 Guy, can I get six more scallops? 504 00:17:48,000 --> 00:17:49,344 [Guy] Yes, Chef. 505 00:17:54,586 --> 00:17:56,275 [Marcel] Think we should do our plating now. 506 00:17:56,275 --> 00:17:58,655 -Okay. -[Marcel] I like it. 507 00:17:59,241 --> 00:18:01,344 [Marcel] So, this is our tea. 508 00:18:01,344 --> 00:18:02,689 I'll call it our sauce. 509 00:18:02,689 --> 00:18:03,586 And we have our scallops. 510 00:18:03,586 --> 00:18:05,655 And then I put these on? 511 00:18:05,655 --> 00:18:07,275 [Marcel] Ooh, you're fancy. 512 00:18:07,275 --> 00:18:10,379 Okay, now I feel like I need something like this. 513 00:18:10,379 --> 00:18:12,172 -You feel me, homie? -What are you thinking? 514 00:18:12,172 --> 00:18:13,965 -Some greenery on the scenery? -Yeah. 515 00:18:13,965 --> 00:18:15,137 We can make that happen. 516 00:18:15,137 --> 00:18:16,482 -[Selena] Oh! -I like cilantro. 517 00:18:16,482 --> 00:18:18,586 -Great. -Mélange on top. 518 00:18:18,586 --> 00:18:21,034 You said you like things spicy. 519 00:18:21,034 --> 00:18:23,172 -How about, like, a little serrano? -Yeah. 520 00:18:23,172 --> 00:18:24,896 -What do you think, a little sprinkle? -Yeah. 521 00:18:24,896 --> 00:18:26,241 -Make it hot, right? -[Raquelle] Wow. 522 00:18:26,241 --> 00:18:27,586 [exclaims] 523 00:18:27,586 --> 00:18:29,103 All right, bye. 524 00:18:29,103 --> 00:18:30,758 [Raquelle laughs] 525 00:18:30,758 --> 00:18:33,000 I want to eat it! 526 00:18:33,000 --> 00:18:34,448 That is beautiful. 527 00:18:34,448 --> 00:18:36,034 [Marcel] Let's go, um... 528 00:18:36,793 --> 00:18:38,655 -get reviewed. -Okay, yay! 529 00:18:38,655 --> 00:18:40,068 -Let's see how they like it. -All right. 530 00:18:40,068 --> 00:18:44,137 ♪ Who's gonna walk you through the dark side of the morning ♪ 531 00:18:44,137 --> 00:18:46,344 -Hi, how are you? -Good, how are you? I'm Tyler. 532 00:18:46,344 --> 00:18:48,482 Tyler is our general manager. 533 00:18:48,482 --> 00:18:50,862 And you guys have already met Guy. 534 00:18:50,862 --> 00:18:53,000 Why don't you tell us what we've made, Chef? 535 00:18:53,000 --> 00:18:55,655 Oh, gosh. Um, scallops. 536 00:18:55,655 --> 00:18:58,000 Purple cauliflower purée. 537 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 And then we have this thing. 538 00:19:02,896 --> 00:19:04,172 [Raquelle] Cauliflower purée? 539 00:19:04,172 --> 00:19:05,689 Babe, that was the first thing. 540 00:19:05,689 --> 00:19:07,103 Serranos? Don't mind me. 541 00:19:07,103 --> 00:19:09,000 [Marcel] We also made a butterfly pea broth. 542 00:19:09,000 --> 00:19:11,482 So you can do a little drizzle. 543 00:19:11,482 --> 00:19:14,551 And then voila. 544 00:19:14,551 --> 00:19:17,068 I'm very nervous. Go easy on me. 545 00:19:17,068 --> 00:19:18,586 I'm not a professional. 546 00:19:18,586 --> 00:19:20,689 [Marcel] I'm definitely digging all the purple and pink vibes, 547 00:19:20,689 --> 00:19:22,137 -for sure. -[Selena] It's really cool. 548 00:19:22,137 --> 00:19:24,551 So, I have a question, which to me is... 549 00:19:24,551 --> 00:19:26,655 -[Marcel] Talk to me, Chef. -...one of the most important 550 00:19:26,655 --> 00:19:28,689 parts of why I do the show. 551 00:19:28,689 --> 00:19:30,862 Do you mind telling us a little bit about 552 00:19:30,862 --> 00:19:32,862 the charity we'll be donating to? 553 00:19:32,862 --> 00:19:36,172 Absolutely. So, my charity is Band of Parents. 554 00:19:36,172 --> 00:19:39,586 And Band of Parents deals with 555 00:19:39,586 --> 00:19:41,172 children that have cancer. 556 00:19:41,172 --> 00:19:44,793 A friend of mine, her son Julian is 557 00:19:44,793 --> 00:19:47,896 undergoing chemo, but the kid is, like, incredible. 558 00:19:47,896 --> 00:19:49,793 He's, like, you know, such a fighter. 559 00:19:49,793 --> 00:19:52,172 And thank you for doing this, 560 00:19:52,172 --> 00:19:54,344 because it actually goes a long way. 561 00:19:56,172 --> 00:19:58,551 [Selena] Today we'll be donating $10,000 562 00:19:58,551 --> 00:20:00,241 to Band of Parents. 563 00:20:00,241 --> 00:20:02,000 The organization funds 564 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 innovative research and clinical trials 565 00:20:04,000 --> 00:20:06,344 to help increase patient survival rates 566 00:20:06,344 --> 00:20:07,896 and fast-track a cure, 567 00:20:07,896 --> 00:20:10,862 using less toxic and more targeted therapies. 568 00:20:10,862 --> 00:20:13,172 -So thank you. -Absolutely. 569 00:20:13,172 --> 00:20:16,862 Thank you for introducing me and the viewers. 570 00:20:16,862 --> 00:20:19,172 If you're watching this one out there, Julian, 571 00:20:19,172 --> 00:20:20,758 -this one's for you, bud. -Aw. Hi, Julian. 572 00:20:20,758 --> 00:20:22,862 So, Guy, what do you think about this dish? 573 00:20:22,862 --> 00:20:24,379 [Guy] Flavors are there. Nice and fresh. 574 00:20:24,379 --> 00:20:26,344 -Cauliflower's simply delicious. -Cool. 575 00:20:26,344 --> 00:20:27,586 I think it's beautiful. 576 00:20:27,586 --> 00:20:29,689 I think the scallops are cooked perfectly. 577 00:20:29,689 --> 00:20:32,275 The purée is delicious. 578 00:20:32,275 --> 00:20:34,137 Maybe a little bit of room for improvement. 579 00:20:34,137 --> 00:20:35,448 Okay. 580 00:20:35,448 --> 00:20:37,655 The spice I would like to see more of. 581 00:20:37,655 --> 00:20:39,172 -Okay. -But I think overall, 582 00:20:39,172 --> 00:20:40,758 -really, really great. -I'll take it. 583 00:20:41,793 --> 00:20:43,551 Do we think that, like, 584 00:20:43,551 --> 00:20:45,655 this could become, like, a Lemon Grove... 585 00:20:45,655 --> 00:20:48,344 -Like, is this a... -I mean, I think... 586 00:20:48,344 --> 00:20:50,172 -With the improvements. -I mean, I think 587 00:20:50,172 --> 00:20:51,896 with the slight modifications, 588 00:20:51,896 --> 00:20:53,379 I think that it could do very well 589 00:20:53,379 --> 00:20:54,551 on our menu, absolutely. 590 00:20:54,551 --> 00:20:56,793 I can already see it. "Selena's Scallops." 591 00:20:56,793 --> 00:20:58,586 [Raquelle] Selena's Scallops. 592 00:20:58,586 --> 00:21:00,103 I love it. It has a ring to it, doesn't it? 593 00:21:00,103 --> 00:21:01,482 Absolutely, absolutely. 594 00:21:01,482 --> 00:21:03,000 I love it. 595 00:21:03,000 --> 00:21:04,103 [Marcel] Chef's kiss. 596 00:21:04,103 --> 00:21:05,689 -[Tyler] Yeah, it was great. -[Marcel] Voila. 40513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.