All language subtitles for Romeo (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,560 --> 00:01:13,100 JANANI! 2 00:01:19,100 --> 00:01:20,770 JANANI! 3 00:01:55,560 --> 00:02:00,560 ROMEO 4 00:02:01,100 --> 00:02:03,940 MALAYSIA 5 00:02:07,640 --> 00:02:10,730 ♪♪♪ 6 00:02:27,890 --> 00:02:33,690 ♪ In the prime of my youth I'm all alone ♪ 7 00:02:34,390 --> 00:02:40,310 ♪ Alone in this world, A modern-day Romeo ♪ 8 00:02:41,190 --> 00:02:47,060 ♪ Got solitude for company ♪ 9 00:02:47,640 --> 00:02:53,560 ♪ But I'm on the brink of going mad! ♪ 10 00:02:54,440 --> 00:03:00,100 ♪ Dimwits and dreamers, All find their love ♪ 11 00:03:00,890 --> 00:03:06,690 ♪ Here I am weeping like a lonely crow ♪ 12 00:03:07,640 --> 00:03:13,140 ♪ Whose curse was it Why don't I have a love to call my own? ♪ 13 00:03:14,100 --> 00:03:19,730 ♪ Like sand, my youth’s slipping away Slowly becoming a saint ♪ 14 00:03:19,940 --> 00:03:25,980 ♪ My entire life, Withers in loneliness ♪ 15 00:03:26,690 --> 00:03:32,890 ♪ I'm longing for love To fill the void in my soul ♪ 16 00:03:33,190 --> 00:03:39,730 ♪ Sleeplessly, every night I wander in the dark ♪ 17 00:03:39,810 --> 00:03:46,060 ♪ A raft can sail, But not on dunes ♪ 18 00:05:01,850 --> 00:05:03,770 [phone rings] 19 00:05:06,310 --> 00:05:08,060 -Uncle? -Have you left? 20 00:05:08,190 --> 00:05:10,140 I just started, waiting for a cab. 21 00:05:10,230 --> 00:05:13,520 Did you look at the photos I sent of those girls? 22 00:05:13,730 --> 00:05:14,690 I'm sure you did. 23 00:05:14,770 --> 00:05:19,770 Tell me who you prefer. We can head there directly, and fix the wedding. 24 00:05:19,890 --> 00:05:21,810 -Wait, Uncle. I'll decide when I get there. -Hi! 25 00:05:21,890 --> 00:05:23,230 Can you take my photo? Please? 26 00:05:25,770 --> 00:05:27,480 -Smile please. -Come! Come! 27 00:05:30,270 --> 00:05:32,060 -Smile, please. -Thank you. 28 00:05:35,600 --> 00:05:41,350 ♪ My love story refuses to take flight! ♪ 29 00:05:42,270 --> 00:05:48,310 ♪ Alone for years, I'm slowly wearing out ♪ 30 00:05:49,310 --> 00:05:55,640 ♪ All eyes on me asking, “When is it?" “When’s the wedding?” ♪ 31 00:05:55,850 --> 00:06:02,140 ♪ Before I run away, They ask, “What’s your age?” ♪ 32 00:06:02,390 --> 00:06:08,890 ♪ After all this, they ask, “Still single?” ♪ 33 00:06:09,100 --> 00:06:15,940 ♪ Those questions and whispers, I'm done! ♪ 34 00:06:16,600 --> 00:06:20,980 ♪ My entire life, It withers in loneliness ♪ 35 00:06:21,440 --> 00:06:27,640 ♪ I'm longing for love To fill the void in my soul ♪ 36 00:06:28,020 --> 00:06:34,350 ♪ Sleeplessly, every night I wander in the dark ♪ 37 00:06:34,810 --> 00:06:40,850 ♪ A raft can sail, but not on dunes ♪ 38 00:06:55,520 --> 00:07:00,640 TENKASI 39 00:07:11,690 --> 00:07:13,440 Hey, have a word with Arivu. 40 00:07:13,770 --> 00:07:15,060 Don't worry, sister. 41 00:07:15,140 --> 00:07:17,310 I'll convince him. Just watch. 42 00:07:17,600 --> 00:07:20,640 Hey, wait here and watch what's about to happen. 43 00:07:22,560 --> 00:07:25,350 Hey, Arivu? Arivu? 44 00:07:25,440 --> 00:07:28,310 I've got photos of four girls on this. 45 00:07:28,390 --> 00:07:30,770 All you have to do is pick one, 46 00:07:30,980 --> 00:07:34,060 and we can have the wedding next week. Have a look! 47 00:07:34,140 --> 00:07:36,730 Is this some multiple-choice question for me to pick one from four? 48 00:07:37,390 --> 00:07:40,480 -It's my life, Uncle. -Hey, you're 35 already. 49 00:07:40,810 --> 00:07:45,350 Whenever I try to find a match for you, they ask if you've been married before! 50 00:07:45,640 --> 00:07:49,520 Hey, you've been turning down all the girls we found for you. What's wrong? 51 00:07:49,690 --> 00:07:50,890 Answer your father. 52 00:07:51,230 --> 00:07:52,890 Why don't you tell us what's on your mind? 53 00:07:53,020 --> 00:07:57,310 They're your parents, after all. You might as well tell them what it is! 54 00:07:57,350 --> 00:07:58,270 Go on. 55 00:07:58,940 --> 00:08:00,020 I still haven't felt it. 56 00:08:01,520 --> 00:08:03,640 Your uncle has a weak heart. 57 00:08:03,730 --> 00:08:06,390 Don't tell anyone else about this. 58 00:08:06,690 --> 00:08:09,060 Felt what exactly? 59 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 I still haven't 60 00:08:12,890 --> 00:08:15,370 -felt love. -HAVEN'T FELT LOVE?! 61 00:08:16,060 --> 00:08:17,310 Arivu… 62 00:08:17,600 --> 00:08:21,940 Do you know how much I had to fight with your mom to name you Arivu? 63 00:08:22,310 --> 00:08:25,810 Just to remind you all the time that you're smart! 64 00:08:26,190 --> 00:08:28,690 -Are you sure you are thinking straight? -Hey, Arivu. 65 00:08:28,980 --> 00:08:31,230 You want to fall in love? Go right ahead. 66 00:08:31,390 --> 00:08:33,600 Get married and then fall in love with her. 67 00:08:33,940 --> 00:08:34,890 Nice idea! 68 00:08:35,230 --> 00:08:37,770 Falling in love with a girl you find for me isn't love. 69 00:08:38,520 --> 00:08:40,100 It's something I should have no control over. 70 00:08:40,850 --> 00:08:41,850 And I still haven't felt that. 71 00:08:42,940 --> 00:08:46,060 I don't quite understand. Could you repeat that, Mr. Arivu? 72 00:08:46,480 --> 00:08:47,350 Falling in love… 73 00:08:49,770 --> 00:08:50,850 I can't repeat it. 74 00:08:51,140 --> 00:08:54,600 -Oh, he's made up his mind. -Hey. 75 00:08:54,940 --> 00:08:56,440 Why are you talking about things like love? 76 00:08:56,520 --> 00:08:57,850 We weren't in love when we married. 77 00:08:58,020 --> 00:09:01,230 Your grandpa told me she's my bride. Haven't we been happy all these years? 78 00:09:01,980 --> 00:09:02,850 -Dad? -Mm. 79 00:09:03,350 --> 00:09:05,310 Do you remember Poonthendral, Dad? 80 00:09:05,600 --> 00:09:07,390 When you were in twelfth grade, 81 00:09:07,770 --> 00:09:08,810 she was in tenth. 82 00:09:09,310 --> 00:09:10,640 Weren't you madly in love with her? 83 00:09:11,520 --> 00:09:12,600 Think about it, Dad. 84 00:09:13,810 --> 00:09:14,850 What's he talking about? 85 00:09:15,230 --> 00:09:17,100 -Poonthendral, huh? -Mom? 86 00:09:18,480 --> 00:09:20,140 Do you remember the bus driver, Subbaiya? 87 00:09:20,690 --> 00:09:22,270 When you used to attend typewriting classes, 88 00:09:22,480 --> 00:09:25,440 why did you take 67 B, the slowest bus on the route? 89 00:09:26,100 --> 00:09:30,270 That's because you were in love with that bus driver, Subbaiya. 90 00:09:30,940 --> 00:09:32,810 You might have forgotten about it. But I haven't. 91 00:09:33,230 --> 00:09:35,140 He's just kidding! 92 00:09:36,100 --> 00:09:37,190 -Uncle? -Huh? 93 00:09:37,560 --> 00:09:39,020 Where do I even begin your story? 94 00:09:40,140 --> 00:09:42,230 As I was saying, you're too brilliant. 95 00:09:42,390 --> 00:09:43,640 Why don't we talk about something else? 96 00:09:44,020 --> 00:09:45,890 You all have fallen in love at the right age. 97 00:09:46,520 --> 00:09:50,600 But me? By the time I could pay off our loans and earn some money, 98 00:09:51,270 --> 00:09:53,480 I was way past my prime. 99 00:09:54,940 --> 00:09:56,770 The only thing I wish for now, 100 00:09:57,520 --> 00:10:00,390 is to feel the love that I missed. 101 00:10:00,690 --> 00:10:02,140 You may be right, 102 00:10:02,520 --> 00:10:04,020 but the feeling of falling in love, 103 00:10:04,230 --> 00:10:05,600 when would that happen? 104 00:10:10,350 --> 00:10:11,390 When I see her, 105 00:10:12,140 --> 00:10:13,940 I want to see my past and future on her face! 106 00:10:14,810 --> 00:10:17,190 I should yearn to have her by my side even when death comes knocking. 107 00:10:18,060 --> 00:10:19,770 I'll get married 108 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 when I meet someone like that. 109 00:10:23,310 --> 00:10:24,560 I'm sure I'll see her soon. 110 00:10:24,940 --> 00:10:28,020 -Our heart throb! Queen of Bollywood! Leela! -Yes, sir. 111 00:10:28,140 --> 00:10:29,480 She's acting in a Bollywood film next. 112 00:10:29,600 --> 00:10:30,810 She's packed for the next one and a half years! 113 00:10:31,020 --> 00:10:32,270 Try to understand our situation, sir. Please. 114 00:10:32,810 --> 00:10:34,230 [chanting] Leela! Leela! 115 00:10:34,600 --> 00:10:35,940 Leela, ma'am! 116 00:10:36,350 --> 00:10:37,640 We love you! 117 00:10:38,060 --> 00:10:39,350 -[chanting] Leela! Leela! -Ma'am? 118 00:10:39,690 --> 00:10:42,140 Ma'am, can we expect to see more of you in Kollywood? 119 00:10:43,480 --> 00:10:44,390 Ma'am? 120 00:10:45,020 --> 00:10:45,890 Ma'am? 121 00:10:47,560 --> 00:10:48,440 -Hello, ma'am. -Hello, ma'am. 122 00:10:48,520 --> 00:10:49,520 [in unison] Hello, ma'am! 123 00:10:52,440 --> 00:10:55,060 Good morning, ma'am. In this shot, you're with friends when the phone rings. 124 00:10:55,230 --> 00:10:57,730 Your dialogue starts when you answer the phone. 125 00:11:00,770 --> 00:11:01,730 Hi, Leela. 126 00:11:07,230 --> 00:11:08,890 -[in unison] Hi! -Hi. 127 00:11:12,940 --> 00:11:13,810 Madam? 128 00:11:16,310 --> 00:11:17,520 Madam. All okay with the dialogues? 129 00:11:17,890 --> 00:11:19,100 Great. Let's go for a take! 130 00:11:21,690 --> 00:11:22,560 Field clear. 131 00:11:27,770 --> 00:11:29,440 -Ready, madam? -Yeah. 132 00:11:29,600 --> 00:11:31,640 Roll camera. Action! 133 00:11:32,770 --> 00:11:33,850 What do you mean, Dad? 134 00:11:34,730 --> 00:11:35,640 Get married? 135 00:11:38,480 --> 00:11:40,100 Why should I get married now? 136 00:11:43,230 --> 00:11:44,730 I don't want to marry now, Dad. 137 00:11:45,850 --> 00:11:49,310 You used to hit me when I watched TV as a child. 138 00:11:50,850 --> 00:11:53,020 Every time you hit me, 139 00:11:53,640 --> 00:11:55,020 the only thing I would wish for 140 00:11:55,440 --> 00:11:56,690 was to enter the TV. 141 00:11:58,770 --> 00:12:00,850 I need to make it as a heroine! 142 00:12:03,140 --> 00:12:05,520 I feel like myself only when I'm acting. 143 00:12:06,770 --> 00:12:08,520 Those are the moments when I'm truly happy. 144 00:12:09,480 --> 00:12:10,310 Dad? 145 00:12:11,270 --> 00:12:12,190 Dad! 146 00:12:12,560 --> 00:12:13,940 Don't hit Mom now! 147 00:12:14,560 --> 00:12:16,060 She knows nothing! 148 00:12:17,390 --> 00:12:18,350 -Dad! -What's wrong? 149 00:12:18,560 --> 00:12:19,480 I don't know. 150 00:12:19,940 --> 00:12:22,480 Dad, give me one chance. 151 00:12:22,640 --> 00:12:25,190 -What's wrong? -I don't want to get married, Dad! 152 00:12:26,310 --> 00:12:27,390 Dad! 153 00:12:27,730 --> 00:12:29,100 -What's wrong? -Calm down. Listen to us. 154 00:12:29,190 --> 00:12:30,810 I don't want to get married now. 155 00:12:30,890 --> 00:12:31,890 You'll be fine. Don't cry. 156 00:12:31,980 --> 00:12:33,640 I want to become a great actress! 157 00:12:33,850 --> 00:12:35,270 Don't worry. You'll make it big someday. 158 00:12:35,730 --> 00:12:37,190 -Don't cry. It's okay. -Don't cry. 159 00:12:37,980 --> 00:12:38,810 Cut it. 160 00:12:39,600 --> 00:12:40,480 Beautiful! 161 00:12:46,230 --> 00:12:48,310 Beautiful! Beautiful! Very good shot! Very good shot! 162 00:12:48,350 --> 00:12:49,190 Superb! 163 00:12:50,140 --> 00:12:52,600 -That was so realistic, ma'am. Brilliant acting! -Thank you. 164 00:12:52,770 --> 00:12:55,350 That shot was beautiful. You get some rest now. 165 00:12:55,480 --> 00:12:57,640 -We'll resume after lunch. -Yeah, sure. 166 00:12:58,100 --> 00:12:59,730 Hey, call for a lunch break. 167 00:12:59,940 --> 00:13:00,770 Hi, sir! 168 00:13:00,890 --> 00:13:01,850 Hi, Leela! 169 00:13:02,310 --> 00:13:04,770 Now look, Leela. You are very talented. 170 00:13:04,980 --> 00:13:08,020 I want to introduce you as the heroine in my next film, 171 00:13:08,390 --> 00:13:11,100 but the producer is keen on debuting his daughter. 172 00:13:11,560 --> 00:13:12,730 So… 173 00:13:16,100 --> 00:13:17,190 Sir! Sir! 174 00:13:17,940 --> 00:13:19,850 Hold that pose, the wave will be here any minute now. 175 00:13:20,190 --> 00:13:21,270 -Hold that pose. -[phone rings] 176 00:13:21,480 --> 00:13:23,310 Sai Vignesh, lean in. 177 00:13:23,480 --> 00:13:24,850 You don't get a chance like this every day. 178 00:13:25,100 --> 00:13:25,940 That's it. 179 00:13:28,020 --> 00:13:29,310 -Who the hell is it? -Leela. 180 00:13:29,560 --> 00:13:31,640 -Talk to her then. -What is it? I'm in the middle of a shoot! 181 00:13:31,770 --> 00:13:33,390 I feel like drinking. Get me some booze. 182 00:13:34,060 --> 00:13:34,980 Why? What's wrong? 183 00:13:36,060 --> 00:13:37,020 He… Hello? 184 00:13:37,980 --> 00:13:39,440 -What is it? -She hung up on me. 185 00:13:39,520 --> 00:13:41,770 -She has no other-- -Oh, no! 186 00:13:43,810 --> 00:13:45,640 -I'm leaving. -Sir! Sorry, sir. Sorry. 187 00:13:45,810 --> 00:13:46,690 Go on! 188 00:13:47,140 --> 00:13:48,480 Action! Damn it! 189 00:13:49,060 --> 00:13:50,060 Smile please, sir. 190 00:14:00,390 --> 00:14:01,640 Hard to believe he's getting married. 191 00:14:08,440 --> 00:14:10,020 What kind of life is this? 192 00:14:10,560 --> 00:14:11,390 Damn it! 193 00:14:13,060 --> 00:14:14,850 You came here to become a cameraman. 194 00:14:15,520 --> 00:14:18,140 And him? He wanted to become a director. 195 00:14:18,560 --> 00:14:20,730 She wanted to become a stylist. 196 00:14:21,600 --> 00:14:25,100 I lied to my parents that I would work in IT and came here to become a heroine. 197 00:14:25,440 --> 00:14:26,390 Keep reminding us. 198 00:14:27,020 --> 00:14:28,520 Only that keeps those memories alive. 199 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 It would have been okay had one of us made it, at least. 200 00:14:31,940 --> 00:14:33,140 But nothing has happened! 201 00:14:33,850 --> 00:14:36,560 I call him, and he tells me he's in a shooting! 202 00:14:36,730 --> 00:14:37,940 Are we here to shoot wedding videos? 203 00:14:38,020 --> 00:14:40,190 Hey! We don't do it because we like it. 204 00:14:41,230 --> 00:14:42,520 We do this because we have to eat. 205 00:14:42,890 --> 00:14:45,270 That even paid for the booze we're drinking. 206 00:14:46,230 --> 00:14:47,060 Okay. 207 00:14:47,190 --> 00:14:49,940 How did your meeting with the producer go yesterday? 208 00:14:50,270 --> 00:14:53,730 I've approached pretty much all the producers and OTT platforms. 209 00:14:54,270 --> 00:14:57,560 They tell me to change something or the other, end up ruining a good story, 210 00:14:57,690 --> 00:14:58,940 and tell me they're ready to produce the movie. 211 00:14:59,560 --> 00:15:01,850 The audience will blame me if the movie is bad. 212 00:15:02,770 --> 00:15:03,730 Okay, 213 00:15:04,230 --> 00:15:05,810 but why are you getting drunk on a Monday? 214 00:15:06,230 --> 00:15:11,310 It's okay to get drunk on any day if you're either too happy or depressed. 215 00:15:11,770 --> 00:15:13,600 -It's fine. -There's no harm in getting drunk. 216 00:15:14,310 --> 00:15:15,140 You go ahead. 217 00:15:15,440 --> 00:15:18,020 I'm sure she's not happy. So why are you sad? 218 00:15:18,890 --> 00:15:21,190 I told you I was selected for Director Karthi's film, right? 219 00:15:21,440 --> 00:15:22,640 Have they confirmed the dates for the shoot? 220 00:15:22,890 --> 00:15:24,440 -Mm. -That's great! 221 00:15:24,690 --> 00:15:26,600 But they've gone with a different heroine. 222 00:15:26,770 --> 00:15:27,890 -Damn it! -Why? 223 00:15:28,100 --> 00:15:31,230 -Maybe you truly need to be lucky to make it big. -Hey! 224 00:15:31,890 --> 00:15:32,850 That's not true. 225 00:15:33,190 --> 00:15:34,940 Put in hard work, and luck will follow. 226 00:15:35,100 --> 00:15:35,980 -Instead, you're-- -HEY! 227 00:15:36,390 --> 00:15:37,440 What's your problem? 228 00:15:37,730 --> 00:15:38,730 What's with the negativity? 229 00:15:39,230 --> 00:15:40,390 You want to become a heroine. 230 00:15:40,520 --> 00:15:41,350 She wants to become a stylist. 231 00:15:41,440 --> 00:15:43,100 He wants to become a director and me a cameraman. 232 00:15:43,350 --> 00:15:44,190 We will make it one day. 233 00:15:44,520 --> 00:15:45,730 That day isn't far off. 234 00:15:45,980 --> 00:15:47,690 I swear on my drink! 235 00:15:56,690 --> 00:16:00,980 One day, this town will be flooded with posters of me. 236 00:16:11,980 --> 00:16:13,060 [phone rings] 237 00:16:13,140 --> 00:16:14,600 Wow! A good omen. 238 00:16:14,940 --> 00:16:16,310 You hear the phone ring? 239 00:16:16,690 --> 00:16:18,640 Leela! It's your dad! 240 00:16:18,770 --> 00:16:20,890 Dad! Dude, does he even sleep? 241 00:16:21,060 --> 00:16:22,190 Hey! Hush! Shush! 242 00:16:26,480 --> 00:16:27,730 -Hello? -Tell me, Dad. 243 00:16:31,890 --> 00:16:33,350 -Tell me, Dad. -Where are you? 244 00:16:33,480 --> 00:16:34,850 -Home. -Home? 245 00:16:35,100 --> 00:16:36,140 Yes, Dad. 246 00:16:36,560 --> 00:16:37,810 But I hear the sound of traffic. 247 00:16:38,270 --> 00:16:39,810 Traffic… 248 00:16:40,230 --> 00:16:41,690 I just stepped out for dinner. 249 00:16:42,850 --> 00:16:43,850 Grandpa passed away. 250 00:16:44,440 --> 00:16:45,390 When was this, Dad? 251 00:16:46,230 --> 00:16:47,810 Sometime back. 252 00:16:48,190 --> 00:16:49,190 Come home immediately. 253 00:16:49,890 --> 00:16:50,810 Okay, Dad. 254 00:16:51,770 --> 00:16:52,770 Good omen, huh? 255 00:16:53,100 --> 00:16:54,190 My grandpa died. 256 00:16:54,350 --> 00:16:58,140 Your dad's sharp enough to pick up traffic noise, even with Grandpa six feet under! 257 00:16:58,850 --> 00:17:00,600 -Is he even human? -What are you waiting for? 258 00:17:01,060 --> 00:17:02,440 Time for a makeover, huh? 259 00:17:46,980 --> 00:17:49,270 ♪♪♪ 260 00:18:39,850 --> 00:18:43,480 ♪ Both our souls ♪ 261 00:18:47,270 --> 00:18:50,350 ♪ Have come together as one! ♪ 262 00:18:54,810 --> 00:18:58,390 ♪ Both our souls Have come together as one! ♪ 263 00:18:58,730 --> 00:19:02,230 ♪ As wedding bells Begin our tale ♪ 264 00:19:02,520 --> 00:19:05,940 ♪ Even after we turn hundred ♪ 265 00:19:10,100 --> 00:19:13,560 ♪ Why were women put on earth? ♪ 266 00:19:13,940 --> 00:19:17,270 ♪ So he could fall for them! ♪ 267 00:20:13,350 --> 00:20:14,640 Hey, Arivu! 268 00:20:19,640 --> 00:20:20,850 What did the doctor say, Dad? 269 00:20:21,600 --> 00:20:24,060 They're saying she needs angio and whatnot! 270 00:20:25,520 --> 00:20:27,560 She hardly ever takes care of her health. 271 00:20:28,640 --> 00:20:29,890 They're saying it would cost four lakhs! 272 00:20:31,230 --> 00:20:32,850 Where would I get that kind of money? 273 00:20:34,140 --> 00:20:35,350 How much do you have? 274 00:20:36,640 --> 00:20:37,850 -I've­… -Huh? 275 00:20:38,390 --> 00:20:40,140 -Nothing, Dad. -What do you mean, nothing? 276 00:20:40,310 --> 00:20:41,480 I've… 277 00:20:42,060 --> 00:20:44,940 -I haven't saved up, Dad. -But you were working in Chennai for four years! 278 00:20:50,100 --> 00:20:51,020 You… 279 00:20:53,600 --> 00:20:54,480 Don't be upset. 280 00:20:54,640 --> 00:20:57,310 You helped us when Arivu was in Malaysia. 281 00:20:57,850 --> 00:20:59,190 Don't think of this as a favor. 282 00:20:59,690 --> 00:21:01,060 Money comes and goes. 283 00:21:01,350 --> 00:21:02,480 Our friendship is what matters. 284 00:21:05,140 --> 00:21:06,310 Oh, come with me. 285 00:21:08,520 --> 00:21:09,350 Thanks, sir. 286 00:21:10,230 --> 00:21:12,100 Have the guests left? 287 00:21:12,560 --> 00:21:13,850 -Only a few have stayed back. -Hey. 288 00:21:14,310 --> 00:21:16,100 -Come here a minute. -One minute, I'll be back. 289 00:21:18,140 --> 00:21:18,980 What is it? 290 00:21:19,060 --> 00:21:21,730 Did you get a good look at Murthy's daughter? 291 00:21:22,230 --> 00:21:23,560 She's so beautiful now. 292 00:21:23,850 --> 00:21:25,350 Yeah. What about it? 293 00:21:27,520 --> 00:21:28,480 What? 294 00:21:30,350 --> 00:21:31,980 I have a hard time understanding you when you speak. 295 00:21:32,020 --> 00:21:34,100 What are you trying to say by rolling your eyes? Tell me. 296 00:21:34,230 --> 00:21:38,560 Ever since he saw her, he has been acting like he's in a trance. 297 00:21:38,940 --> 00:21:41,190 I think he really likes her. 298 00:21:42,890 --> 00:21:44,390 Shall we talk to her father? 299 00:21:46,310 --> 00:21:47,730 We can talk to him. 300 00:21:48,730 --> 00:21:50,140 -But… -Why are you hesitating? 301 00:21:50,270 --> 00:21:53,310 If she was in second grade while you were in twelfth grade, 302 00:21:53,560 --> 00:21:55,850 three… four… five… 303 00:21:55,980 --> 00:21:57,980 But she's ten years younger than him. 304 00:21:58,060 --> 00:22:00,690 Your brother is 12 years older than Radha. 305 00:22:00,940 --> 00:22:02,100 Aren't they happy now? 306 00:22:02,770 --> 00:22:04,350 Is this even a problem these days? 307 00:22:04,440 --> 00:22:07,350 Hey! This is a huge deal these days. 308 00:22:07,810 --> 00:22:11,350 They call guys "Uncle" even if they're two years older to them. 309 00:22:11,440 --> 00:22:14,980 Double that, and they call them "Grandpa!" 310 00:22:15,100 --> 00:22:19,350 Why? Didn't actors Arya and Vijay Antony get married despite an age gap of ten years? 311 00:22:19,440 --> 00:22:21,850 Hey. They're famous actors! 312 00:22:21,890 --> 00:22:24,020 They can find a girl even if they're old. 313 00:22:24,140 --> 00:22:25,480 Are you a famous hero? 314 00:22:26,100 --> 00:22:27,940 They're still in mourning. 315 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 It would look bad on us if we bring this up after lending the money. 316 00:22:31,140 --> 00:22:34,270 Let's wait for some time. Shall I talk to Arivu about it? 317 00:22:35,190 --> 00:22:37,480 -Arivu? -Okay, I'll talk to you later. 318 00:22:38,440 --> 00:22:39,310 Tell me, Dad. 319 00:22:39,560 --> 00:22:41,310 So, this girl, Leela… 320 00:22:41,890 --> 00:22:43,390 Leela? Who's that? 321 00:22:44,520 --> 00:22:48,520 Hey. He says he doesn't know her, and you're telling me he wants to marry her! 322 00:22:48,690 --> 00:22:50,350 -That's alright. -Dad, I know Leela. 323 00:22:50,480 --> 00:22:52,690 That girl, Leela, right? I know her. 324 00:22:53,190 --> 00:22:55,100 Do you know her, or are you bluffing? 325 00:22:55,560 --> 00:22:56,600 I know her. 326 00:22:56,980 --> 00:22:59,390 Your mom wants to see you two get married. 327 00:23:00,230 --> 00:23:02,480 -No. No. Let's not do that. -Why, Mom? 328 00:23:02,810 --> 00:23:03,640 No, son. 329 00:23:03,980 --> 00:23:07,890 Isn't love all about you falling for someone rather than us finding a match for you? 330 00:23:08,020 --> 00:23:09,480 -Mom… -What's wrong? 331 00:23:11,060 --> 00:23:11,940 What's happening? 332 00:23:12,850 --> 00:23:15,140 -Oh, he's blushing! -Okay. Okay. Okay. 333 00:23:15,440 --> 00:23:17,810 -I've already felt it. -Felt what? 334 00:23:17,890 --> 00:23:20,140 The same thing you felt when you saw Poonthendral. 335 00:23:20,310 --> 00:23:21,850 -And how she felt when she saw Subbaiya. -That's enough! 336 00:23:21,980 --> 00:23:23,310 -That's enough. -We'll talk to her dad. 337 00:23:23,480 --> 00:23:24,890 -He keeps bringing it up! -Thanks, Dad. 338 00:23:36,770 --> 00:23:38,850 [phone rings] 339 00:23:42,270 --> 00:23:44,640 -Yeah, tell me. -Didn't I tell you? 340 00:23:44,940 --> 00:23:45,980 That our lives were going to change? 341 00:23:48,230 --> 00:23:51,310 -What did the manager say? -Is your dad nearby? 342 00:23:51,350 --> 00:23:52,810 Tell him to get lost! 343 00:23:53,060 --> 00:23:56,440 -Yeah, tell me now. -I sent your photo to Director Sasi's assistant. 344 00:23:56,890 --> 00:23:59,270 They're looking for a heroine for his next project. 345 00:23:59,600 --> 00:24:01,520 Those guys have picked you, of all people. 346 00:24:01,640 --> 00:24:02,690 You better make it to the audition tomorrow. 347 00:24:02,940 --> 00:24:05,100 That's fantastic! Mom is feeling much better. 348 00:24:05,270 --> 00:24:07,390 -I'll start today. -Take the night bus. 349 00:24:07,600 --> 00:24:08,890 Don't forget to buy sweets! 350 00:24:09,270 --> 00:24:10,440 -Hello? -Okay. 351 00:24:10,690 --> 00:24:12,310 I'll call you once I'm on the bus tonight. 352 00:24:14,600 --> 00:24:15,520 Mom? 353 00:24:16,140 --> 00:24:17,730 Take care of your health. 354 00:24:18,690 --> 00:24:20,600 Make sure to take your medicines on time. 355 00:24:20,940 --> 00:24:21,850 Where are you off to? 356 00:24:25,520 --> 00:24:26,390 Huh? 357 00:24:31,190 --> 00:24:33,230 There's some work at the office. 358 00:24:33,440 --> 00:24:35,020 So they want me back at work tomorrow. 359 00:24:36,270 --> 00:24:37,350 Call your office. 360 00:24:41,850 --> 00:24:42,690 Dad? 361 00:24:43,270 --> 00:24:44,140 HEY! 362 00:24:52,270 --> 00:24:56,640 Arjun. Divya is the right match for you, as Mom suggests. 363 00:24:59,310 --> 00:25:00,730 -Is this how you raise a child? -Dad! She's innocent. 364 00:25:00,810 --> 00:25:01,640 YOU! 365 00:25:01,730 --> 00:25:02,980 I'll thrash you. 366 00:25:03,640 --> 00:25:05,230 One word from you… 367 00:25:06,480 --> 00:25:10,230 Are you going to act in movies and humiliate our entire family? 368 00:25:10,270 --> 00:25:11,520 -Don't-- -Huh? 369 00:25:11,940 --> 00:25:13,730 [phone rings] 370 00:25:21,390 --> 00:25:22,230 Hello? 371 00:25:23,020 --> 00:25:25,310 Hello. This is Pazhaniyappan. 372 00:25:30,600 --> 00:25:31,890 Why did you do this? 373 00:25:34,230 --> 00:25:35,850 Okay. I'll hang up now. 374 00:25:41,020 --> 00:25:41,850 Hey! 375 00:25:42,560 --> 00:25:44,890 You better rejuvenate yourself by taking those medicines. 376 00:25:45,100 --> 00:25:46,690 Your daughter is getting married next week. 377 00:25:50,390 --> 00:25:52,020 Dear, don't do anything in haste. 378 00:25:52,100 --> 00:25:55,730 I must be really blessed to find her an alliance in your family. 379 00:25:56,190 --> 00:25:57,770 Can we have the wedding on the next auspicious date? 380 00:26:03,020 --> 00:26:05,310 Arivu. I have some good news for you! 381 00:26:05,480 --> 00:26:06,850 Leela's father is here. 382 00:26:07,140 --> 00:26:09,270 He says he's happy with this alliance. 383 00:26:09,640 --> 00:26:11,480 You're getting married in a week. 384 00:26:12,310 --> 00:26:14,850 ♪♪♪ 385 00:26:22,890 --> 00:26:27,690 ♪ When you're high on love, The heart knows no boundaries ♪ 386 00:26:28,190 --> 00:26:32,940 ♪ Wherever love leads you Your heart follows ♪ 387 00:26:33,600 --> 00:26:38,310 ♪ When you're high on love, The heart knows no boundaries ♪ 388 00:26:38,940 --> 00:26:43,600 ♪ Wherever love leads you Your heart follows ♪ 389 00:26:44,190 --> 00:26:48,310 ♪ Who wrote my tale ♪ 390 00:26:48,810 --> 00:26:54,060 ♪ To go against me? ♪ 391 00:26:54,890 --> 00:26:59,060 ♪ Who rained hellfire ♪ 392 00:26:59,640 --> 00:27:04,600 ♪ On my dreams, delicate as a flower ♪ 393 00:27:05,600 --> 00:27:09,940 ♪ My battles lay ahead ♪ 394 00:27:10,440 --> 00:27:15,980 ♪ But I have no strength in my soul ♪ 395 00:27:16,270 --> 00:27:19,770 ♪ I'll march on, all by myself ♪ 396 00:27:21,190 --> 00:27:25,600 ♪ I'll be my own company ♪ 397 00:27:26,890 --> 00:27:30,940 ♪ Who wrote my tale ♪ 398 00:27:31,480 --> 00:27:36,690 ♪ To go against me? ♪ 399 00:27:37,600 --> 00:27:41,850 ♪ Who rained hellfire ♪ 400 00:27:42,310 --> 00:27:47,520 ♪ On my dreams, delicate as a flower ♪ 401 00:27:48,230 --> 00:27:52,940 ♪ When you're high on love, The heart knows no boundaries ♪ 402 00:27:53,440 --> 00:27:58,350 ♪ Wherever love leads you Your heart follows ♪ 403 00:27:58,810 --> 00:28:03,640 ♪ When you're high on love, The heart knows no boundaries ♪ 404 00:28:04,270 --> 00:28:08,940 ♪ Wherever love leads you Your heart follows ♪ 405 00:28:09,640 --> 00:28:14,230 ♪ Like the flower that blooms after the tremors You will soon see a change! ♪ 406 00:28:15,020 --> 00:28:19,940 ♪ All the sorrow in the world Suddenly turns to joy! ♪ 407 00:28:20,270 --> 00:28:24,980 ♪ When you're high on love, The heart knows no boundaries ♪ 408 00:28:25,520 --> 00:28:30,350 ♪ Wherever love leads you Your heart follows ♪ 409 00:29:48,690 --> 00:29:49,980 -She was crying? -Yes, Uncle. 410 00:29:50,690 --> 00:29:53,560 Women usually cry at their weddings. 411 00:29:53,810 --> 00:29:54,690 Do you know why? 412 00:29:55,060 --> 00:29:58,230 That's because their husbands get to cry for the rest of their lives. 413 00:29:58,600 --> 00:30:00,140 But she's a family girl. 414 00:30:00,520 --> 00:30:01,730 Things will eventually fall into place. 415 00:30:02,100 --> 00:30:04,270 Trust me on this! Get going. 416 00:30:15,690 --> 00:30:16,770 Shall we get going? 417 00:30:19,230 --> 00:30:20,230 Yes. 418 00:30:27,190 --> 00:30:29,270 You want to become a heroine, right? You'll make it one day. 419 00:30:29,350 --> 00:30:30,730 That day isn't far off. 420 00:30:30,810 --> 00:30:34,980 One day, this town will be flooded with posters of me. 421 00:30:45,480 --> 00:30:47,520 The only thing I wish for now, 422 00:30:48,020 --> 00:30:50,850 is to feel the love that I missed. 423 00:31:04,270 --> 00:31:06,100 Make room. Just a little more. 424 00:31:06,480 --> 00:31:08,140 -Let's adjust for a bit. -Move in. Give me some space. 425 00:31:08,190 --> 00:31:09,600 Hello? Who are you guys? 426 00:31:09,850 --> 00:31:10,690 Who are you? 427 00:31:10,850 --> 00:31:12,560 -Your new enemies. -Enemies?! 428 00:31:12,850 --> 00:31:14,140 -Friends. -Friends?! 429 00:31:14,270 --> 00:31:17,600 We're Leela's friends, sir. Aren't her friends your friends too? 430 00:31:17,730 --> 00:31:18,850 ♪ Oh, my! ♪ 431 00:31:19,100 --> 00:31:20,270 Let's go! 432 00:31:20,730 --> 00:31:23,560 ♪ Let's groove and move ♪ 433 00:31:24,770 --> 00:31:25,850 ♪ Oh, my! ♪ 434 00:31:26,310 --> 00:31:27,690 ♪ Drop that vibe ♪ 435 00:31:28,310 --> 00:31:29,440 ♪ Who are you? ♪ 436 00:31:29,600 --> 00:31:30,640 Hey. Move. 437 00:31:30,770 --> 00:31:32,640 A house in Chennai, just like you wanted. 438 00:31:32,770 --> 00:31:35,020 I worked really hard to find a house you'd like. 439 00:31:35,230 --> 00:31:36,640 I've furnished it, too. 440 00:31:36,770 --> 00:31:38,600 Please don't be upset that I didn't ask you. 441 00:31:38,730 --> 00:31:40,100 I wanted to surprise you. 442 00:31:41,190 --> 00:31:42,520 Oops, sorry. One moment. 443 00:31:42,850 --> 00:31:43,980 Let me open the door. 444 00:31:47,230 --> 00:31:48,690 Place your right foot… 445 00:31:57,230 --> 00:32:00,270 Yeah. You wanted a house for a shoot, right? I know one. 446 00:32:00,520 --> 00:32:01,980 We can lock the deal for 30,000 rupees. 447 00:32:02,520 --> 00:32:03,350 -Sorry, sir. -It's okay. 448 00:32:03,440 --> 00:32:04,350 But it was intentional. 449 00:32:04,480 --> 00:32:06,310 Yes, 30,000. For one day. 450 00:32:07,140 --> 00:32:08,060 Hello. 451 00:32:08,480 --> 00:32:10,390 Can you please pick this up and put it over here? 452 00:32:10,980 --> 00:32:11,890 Okay. 453 00:32:18,230 --> 00:32:19,890 I'll take our suitcase. Thank you. 454 00:32:19,940 --> 00:32:21,100 Okay, sure. 455 00:32:21,310 --> 00:32:22,230 This is mine. 456 00:32:23,140 --> 00:32:24,020 Yours?! 457 00:32:24,060 --> 00:32:25,640 Looks like a village house. 458 00:32:26,270 --> 00:32:27,350 Let me unpack here. 459 00:32:27,520 --> 00:32:29,560 Hello, brother. Is that your suitcase? 460 00:32:29,600 --> 00:32:32,100 -I don't get it. -How would we stay without our belongings? 461 00:32:32,190 --> 00:32:33,100 Stop kidding! 462 00:32:34,100 --> 00:32:35,520 -Let me check the fridge. -Hey! 463 00:32:35,980 --> 00:32:37,730 How dare you disrespect him? 464 00:32:37,850 --> 00:32:39,060 Talk in a way he understands. 465 00:32:39,230 --> 00:32:40,350 Sir, let me explain. 466 00:32:40,480 --> 00:32:43,020 Two weeks back, you were a stranger to us. 467 00:32:43,390 --> 00:32:44,730 Even Leela didn't know you. 468 00:32:44,850 --> 00:32:47,310 How can we leave her alone with you? 469 00:32:47,440 --> 00:32:48,350 Am I right? 470 00:32:48,810 --> 00:32:51,640 What if you are a good person by day, 471 00:32:52,060 --> 00:32:54,980 but transform into a psycho at night and torture her? 472 00:32:55,980 --> 00:32:56,890 Brother. 473 00:32:57,190 --> 00:32:58,190 I'm her husband. 474 00:32:58,390 --> 00:32:59,980 Then you can sleep on the terrace. 475 00:33:00,190 --> 00:33:03,230 -Come on, dude. Let's check out this place. -Terrace?! 476 00:33:44,850 --> 00:33:45,690 Brother? 477 00:33:50,730 --> 00:33:51,690 Here's the car key. 478 00:33:55,230 --> 00:33:56,560 Please don't mention this to my parents. 479 00:33:57,020 --> 00:33:58,060 I won't. 480 00:34:43,060 --> 00:34:44,770 [phone vibrates] 481 00:34:56,770 --> 00:34:57,730 For your family… 482 00:34:59,690 --> 00:35:01,100 To flourish… 483 00:35:03,600 --> 00:35:04,480 We get drunk… 484 00:35:05,730 --> 00:35:06,600 Cheers to you! 485 00:35:07,690 --> 00:35:08,770 You're drunk talking. 486 00:35:23,600 --> 00:35:26,520 ♪ The new bride, a cherished jewel, Enters our abode ♪ 487 00:35:26,980 --> 00:35:30,310 ♪ Place your right foot first, Let blessings unfold ♪ 488 00:35:30,690 --> 00:35:33,850 ♪ Daughter of honor, Welcome with pride ♪ 489 00:35:34,060 --> 00:35:37,230 ♪ The Tamil temple's door, Swings wide open for you ♪ 490 00:35:37,810 --> 00:35:40,940 ♪ The new bride, a cherished jewel, Enters our abode ♪ 491 00:35:41,190 --> 00:35:44,560 ♪ Place your right foot first, Let blessings unfold ♪ 492 00:35:44,980 --> 00:35:48,060 ♪ Daughter of honor, Welcome with pride ♪ 493 00:35:48,310 --> 00:35:51,520 ♪ The Tamil temple's door, Swings wide open for you ♪ 494 00:35:57,640 --> 00:35:58,850 [phone vibrates] 495 00:36:00,890 --> 00:36:02,690 -Hey, nephew! -Uncle… 496 00:36:02,980 --> 00:36:03,980 Leela… 497 00:36:05,270 --> 00:36:06,940 She's totally a different person here, Uncle. 498 00:36:38,100 --> 00:36:39,440 Are you serious? 499 00:36:39,520 --> 00:36:41,480 What's gotten into her? 500 00:36:42,350 --> 00:36:43,390 I've no idea, Uncle. 501 00:36:54,270 --> 00:36:55,100 Hey! 502 00:36:55,440 --> 00:36:56,270 It's Leela. 503 00:37:00,100 --> 00:37:00,940 Hello! 504 00:37:02,270 --> 00:37:03,600 -Do you hear me? Hello! -Hello. 505 00:37:03,730 --> 00:37:05,810 -Hello? -I can't talk now. Just listen to me. 506 00:37:06,060 --> 00:37:07,480 I'm thinking about running away from home. 507 00:37:07,520 --> 00:37:11,190 Hey, don't do anything stupid. Where will you go? 508 00:37:11,270 --> 00:37:14,190 I can't get married. I'd rather hang myself… 509 00:37:15,060 --> 00:37:17,730 No, I don't want to die. I want to become a heroine. 510 00:37:17,770 --> 00:37:19,100 Right. That's a good girl. 511 00:37:19,640 --> 00:37:21,350 -Think about it. -About what? 512 00:37:21,690 --> 00:37:24,310 I feel you should marry him. 513 00:37:24,350 --> 00:37:26,100 Why did I even ask you? Hang up now. 514 00:37:26,310 --> 00:37:28,440 Hold on, please. Listen to me. 515 00:37:28,600 --> 00:37:30,440 Definitely, your parents won't allow you to become a heroine. 516 00:37:30,600 --> 00:37:32,480 Nor will they send you to Chennai. Am I right? 517 00:37:32,520 --> 00:37:33,350 Yes. 518 00:37:33,390 --> 00:37:34,690 I saw the photo you sent. 519 00:37:34,850 --> 00:37:36,100 He looks innocent. 520 00:37:36,730 --> 00:37:38,310 We couldn't fool your dad. 521 00:37:38,600 --> 00:37:39,940 But I think we can trick him. 522 00:37:40,060 --> 00:37:42,190 -What do you mean? -Listen to me carefully. 523 00:37:42,600 --> 00:37:46,310 When they ask for the villagers' consent during the engagement, raise your hand. 524 00:37:48,600 --> 00:37:49,810 I want to talk to him. 525 00:37:49,940 --> 00:37:51,690 ♪ It's this poor guy's fortune, yeah! ♪ 526 00:37:51,850 --> 00:37:53,480 ♪ She's gonna freak out, yeah! ♪ 527 00:37:53,730 --> 00:37:55,230 ♪ Let's watch what happens, yeah! ♪ 528 00:37:55,270 --> 00:37:59,140 -Tell him you studied and work in… -Chennai. 529 00:38:00,230 --> 00:38:01,850 I want to live there after the wedding. 530 00:38:01,940 --> 00:38:04,980 -If he agrees immediately… -If you are okay with this… 531 00:38:05,020 --> 00:38:07,230 -He'll do anything for you. -Okay. 532 00:38:09,270 --> 00:38:10,690 -Sure? -Absolutely. 533 00:38:11,270 --> 00:38:14,060 I own a house and a farm from what I earned in Malaysia. 534 00:38:14,230 --> 00:38:15,850 If we can get someone to take care of it, 535 00:38:16,020 --> 00:38:17,640 we can live in Chennai happily. 536 00:38:18,140 --> 00:38:21,600 He's your only way to dodge your dad until you become a heroine. 537 00:38:22,140 --> 00:38:25,060 Don't worry about anything. Get married and come to Chennai. 538 00:38:25,390 --> 00:38:27,730 We'll ensure he doesn't come anywhere near you. 539 00:38:28,100 --> 00:38:32,060 If not him, your dad will still find another groom for you. 540 00:38:32,310 --> 00:38:34,730 If he's as terrifying as your dad… 541 00:38:35,730 --> 00:38:36,730 Your life is over. 542 00:38:36,770 --> 00:38:38,390 We can live happily in Chennai. 543 00:38:40,730 --> 00:38:41,600 Let's go ahead then. 544 00:38:41,640 --> 00:38:43,390 ♪ Stop it… drop it! ♪ 545 00:38:43,690 --> 00:38:45,310 ♪ For everything, There's a post ♪ 546 00:38:45,440 --> 00:38:47,060 ♪ With you, I host ♪ 547 00:38:47,270 --> 00:38:50,520 ♪ Boss seems harmless at first ♪ 548 00:38:50,810 --> 00:38:52,520 ♪ And then goes on to chide ♪ 549 00:38:52,690 --> 00:38:54,190 ♪ The ghost serves dosas ♪ 550 00:38:54,350 --> 00:38:55,850 ♪ But with no side to boast! ♪ 551 00:38:55,890 --> 00:38:57,940 ♪ Still, cooking blogs he posts ♪ 552 00:38:57,980 --> 00:38:59,520 ♪ Because of you, I'm smitten ♪ 553 00:38:59,770 --> 00:39:01,270 ♪ You are a dumbo ♪ 554 00:39:01,390 --> 00:39:02,940 ♪ And I can't stand that ♪ 555 00:39:02,980 --> 00:39:05,350 So, the moral of the story is you're done for! 556 00:39:05,390 --> 00:39:06,640 ♪ There's nothing behind ♪ 557 00:39:06,890 --> 00:39:08,190 ♪ There's nothing ahead ♪ 558 00:39:08,560 --> 00:39:10,140 ♪ It's all messed up ♪ 559 00:39:10,270 --> 00:39:12,100 ♪ Everything's gone wrong ♪ 560 00:39:12,770 --> 00:39:15,640 ♪ Oh my, who are you? ♪ 561 00:39:16,100 --> 00:39:18,940 ♪ What's the deal? Come and go ♪ 562 00:39:19,890 --> 00:39:22,890 ♪ Oh my, let's see Respect's on the move ♪ 563 00:39:23,270 --> 00:39:26,190 ♪ Values go, go Into the mix we flow ♪ 564 00:39:36,560 --> 00:39:39,060 [devotional song plays] 565 00:40:19,480 --> 00:40:20,640 Why did you sprinkle water on me? 566 00:40:21,310 --> 00:40:22,230 Look. 567 00:40:23,270 --> 00:40:25,100 -Good morning. -Good morning, sir. 568 00:40:32,440 --> 00:40:34,980 Why is he sprinkling water early in the morning? 569 00:40:35,480 --> 00:40:36,440 Water?! 570 00:40:37,390 --> 00:40:38,390 No, it's rose water. 571 00:40:38,480 --> 00:40:40,690 What a divine face! 572 00:40:42,730 --> 00:40:43,730 Is your stomach burning? 573 00:40:45,230 --> 00:40:46,520 Yes, a little. 574 00:40:46,640 --> 00:40:47,640 You should be having a headache, too. 575 00:40:47,730 --> 00:40:48,940 Yes, sir. I drank it neat. 576 00:40:50,020 --> 00:40:51,640 Hold this. It's cow's urine. I'll be back in a moment. 577 00:40:51,690 --> 00:40:52,520 What?! 578 00:40:52,640 --> 00:40:54,060 Cow's urine?! 579 00:40:56,850 --> 00:40:59,730 Who is he? After what we did last night, I thought he'd not even come near us. 580 00:41:00,270 --> 00:41:01,270 But he's being so nice. 581 00:41:01,390 --> 00:41:03,190 Keep your voice down. Sir is here. 582 00:41:03,560 --> 00:41:05,600 Your stomach must be hurting from all that drinking last night. 583 00:41:05,770 --> 00:41:07,810 -Have some buttermilk. You'll feel better. -Thank you, sir. 584 00:41:08,940 --> 00:41:10,060 It's for you too. 585 00:41:12,980 --> 00:41:14,770 I brought it for you also. Drink it. 586 00:41:18,230 --> 00:41:20,100 Freshen up and have a shower. Your breakfast will be ready. 587 00:41:20,350 --> 00:41:22,390 Wow! What a man! 588 00:41:25,730 --> 00:41:26,600 Paniyaram! 589 00:41:26,640 --> 00:41:28,600 Sit down. Sit. 590 00:41:31,230 --> 00:41:32,100 Let me see your plates. 591 00:41:38,270 --> 00:41:39,940 I know you wouldn't want anything spicy right now. 592 00:41:40,390 --> 00:41:42,350 So, I've made some sweet groundnut chutney. 593 00:41:43,270 --> 00:41:44,310 This is sweet paniyaram. 594 00:41:44,690 --> 00:41:45,770 A specialty from my hometown. 595 00:41:49,640 --> 00:41:51,730 No one's taken such good care of us during hangovers, sir. 596 00:41:53,810 --> 00:41:55,600 I'm here for you now. Go on, eat. 597 00:41:55,810 --> 00:41:56,980 Chutney is delicious, brother. 598 00:41:58,350 --> 00:42:00,100 Sorry, sir. I called you my brother instinctively. 599 00:42:00,390 --> 00:42:02,060 It's alright. You can call me brother. 600 00:42:02,520 --> 00:42:03,770 Here. Have more idlis. 601 00:42:04,690 --> 00:42:05,810 That's enough, sir. 602 00:42:07,020 --> 00:42:07,850 Have some chutney. 603 00:42:08,270 --> 00:42:10,350 -You want one more idly? -Hey, come. 604 00:42:10,520 --> 00:42:12,190 Groundnut chutney is mind-blowing. 605 00:42:15,520 --> 00:42:16,940 -Here, drink some water. -No, sir. 606 00:42:17,480 --> 00:42:18,440 She'll scold us. 607 00:42:23,600 --> 00:42:26,350 I don't understand. What's going on here? 608 00:42:26,390 --> 00:42:27,230 Hey… 609 00:42:27,980 --> 00:42:30,330 It's been ages since we ate home-cooked food. 610 00:42:31,310 --> 00:42:32,560 His groundnut chutney… 611 00:42:33,100 --> 00:42:34,190 It was simply superb! 612 00:42:35,230 --> 00:42:37,230 He's preparing vathalkuzhambu for lunch. 613 00:42:37,730 --> 00:42:40,230 You said you'd ensure he doesn't come near me. 614 00:42:40,310 --> 00:42:43,350 We were going to fight after recharging ourselves with breakfast. 615 00:42:43,480 --> 00:42:46,270 If you guys stay here, he'd use you to get close to me. 616 00:42:46,480 --> 00:42:48,140 -Leave now. -[in chorus] Hey… 617 00:42:53,060 --> 00:42:54,270 You're shooing us away, right? 618 00:42:54,940 --> 00:42:56,140 -Bye, sir. -Bye! 619 00:42:56,190 --> 00:42:58,480 -I want to taste your vathalkuzhambu soon. -Sure. 620 00:43:05,810 --> 00:43:06,890 One… One moment, please. 621 00:43:11,690 --> 00:43:12,980 I noticed it during our wedding. 622 00:43:13,600 --> 00:43:15,190 I understand you have a problem. 623 00:43:15,730 --> 00:43:17,020 If you could tell me about it. 624 00:43:17,940 --> 00:43:19,890 -I'll try to-- -This marriage is my problem! 625 00:43:20,940 --> 00:43:22,730 I'm least interested in this marriage. 626 00:43:23,850 --> 00:43:25,810 My dream is to become a famous heroine. 627 00:43:27,270 --> 00:43:29,390 I couldn't find a way to escape from my dad, 628 00:43:30,100 --> 00:43:31,440 and that's why I agreed to this marriage. 629 00:43:32,560 --> 00:43:34,140 I know what I did was wrong. 630 00:43:35,560 --> 00:43:37,890 I don't want to ruin your life. 631 00:43:40,100 --> 00:43:41,060 Let's get a divorce. 632 00:43:49,060 --> 00:43:50,640 Why did you talk about divorce now? 633 00:43:50,770 --> 00:43:53,890 -You'll be in trouble if he talks to your dad. -Listen, I've thought this through. 634 00:43:54,730 --> 00:43:57,190 It's just one day, and I couldn't stand his drama. 635 00:43:57,890 --> 00:43:59,440 I'm ready to face the consequences. 636 00:44:00,440 --> 00:44:02,560 Okay, how much are they paying for this? 637 00:44:02,690 --> 00:44:04,190 -Eight thousand rupees. -I need 10,000. 638 00:44:05,730 --> 00:44:06,810 She's ready to ruin all my plans! 639 00:44:06,980 --> 00:44:07,810 Damn it! 640 00:44:14,190 --> 00:44:15,350 Let's get a divorce. 641 00:44:26,980 --> 00:44:28,980 Hey! Where the hell is she? 642 00:44:29,270 --> 00:44:31,850 -If I find her-- -Uncle… 643 00:44:32,940 --> 00:44:36,520 You shouldn't have gone easy on her. 644 00:44:37,270 --> 00:44:38,390 She's innocent. 645 00:44:39,270 --> 00:44:40,810 What?! Innocent? 646 00:44:41,060 --> 00:44:41,980 Yes. 647 00:44:43,270 --> 00:44:44,890 What do we dream about in life? 648 00:44:45,350 --> 00:44:48,100 To earn money, buy property, and live it out with wife, kids… 649 00:44:48,440 --> 00:44:49,310 And then? 650 00:44:50,020 --> 00:44:52,640 She's carrying a huge dream on her shoulders. 651 00:44:53,520 --> 00:44:55,980 I can hear the burden in her voice. 652 00:44:56,640 --> 00:44:57,560 Poor girl. 653 00:44:58,100 --> 00:45:01,190 With no support from parents or a way out, 654 00:45:01,810 --> 00:45:03,270 she married a stranger. 655 00:45:04,020 --> 00:45:06,390 She'd be devastated by all of this. 656 00:45:07,980 --> 00:45:09,480 I was mad at her yesterday. 657 00:45:10,690 --> 00:45:11,730 But, 658 00:45:12,140 --> 00:45:14,560 she said she didn't want to ruin my life. 659 00:45:15,100 --> 00:45:16,640 That's where she stands. 660 00:45:16,730 --> 00:45:17,730 Hey. 661 00:45:17,890 --> 00:45:21,100 My wife and I are only one year apart in age. 662 00:45:21,270 --> 00:45:24,520 Despite that, we have so many differences. 663 00:45:24,770 --> 00:45:28,980 You and her - one decade. That means a 10-year gap. 664 00:45:29,390 --> 00:45:32,270 Both of you have different perspectives. 665 00:45:32,440 --> 00:45:35,520 Maybe that's why I can't get angry with her. 666 00:45:35,940 --> 00:45:38,230 It just makes me smile to see her acting like a child. 667 00:45:39,020 --> 00:45:41,270 What happened to you? 668 00:45:52,810 --> 00:45:53,980 I'm in love, Uncle! 669 00:45:56,520 --> 00:45:57,690 Is this what love is? 670 00:45:59,770 --> 00:46:00,980 I can feel the pain. 671 00:46:02,440 --> 00:46:05,440 -But this pain is soothing. -Right, but she doesn't like you! 672 00:46:05,480 --> 00:46:08,520 I haven't done anything for her to like me. 673 00:46:08,730 --> 00:46:10,730 She wants a divorce. 674 00:46:11,690 --> 00:46:12,730 I'll grant her a divorce. 675 00:46:13,480 --> 00:46:15,890 But I have another six months. 676 00:46:16,390 --> 00:46:18,230 -Until then… -What do you plan to do? 677 00:46:20,980 --> 00:46:22,980 I'm planning to love her one-sidedly. 678 00:46:23,190 --> 00:46:24,310 One-side?! 679 00:46:24,640 --> 00:46:28,270 Not once in history has that ever worked out. 680 00:46:28,770 --> 00:46:29,850 I'm okay with that, Uncle. 681 00:46:30,480 --> 00:46:33,190 Give me the perfect idea to woo my wife. 682 00:46:57,520 --> 00:46:59,060 Welcome to Love Bar! 683 00:46:59,480 --> 00:47:02,520 How many of you have come here happily with your lover? Raise your hands. 684 00:47:03,310 --> 00:47:04,190 Good! 685 00:47:04,480 --> 00:47:07,520 How many are here after fighting with your lover? Raise your hands. 686 00:47:07,850 --> 00:47:08,850 Good. 687 00:47:09,190 --> 00:47:11,520 The world is fair. And it's not going to end anytime soon. 688 00:47:11,690 --> 00:47:12,770 What is love? 689 00:47:13,810 --> 00:47:14,640 Tell me. 690 00:47:14,730 --> 00:47:15,600 Let me answer that for you! 691 00:47:15,640 --> 00:47:17,060 Love is the beginning! 692 00:47:17,230 --> 00:47:18,640 Love is the end! 693 00:47:18,810 --> 00:47:19,810 Love is muck! 694 00:47:19,940 --> 00:47:20,940 Love is beauty! 695 00:47:20,980 --> 00:47:22,020 Love is hatred! 696 00:47:22,100 --> 00:47:23,060 Love is a bear hug! 697 00:47:23,100 --> 00:47:24,190 Love is a problem, man! 698 00:47:24,520 --> 00:47:27,520 But love remains the solution to all of this! 699 00:47:27,690 --> 00:47:30,520 Get this into your head and live happily, morons! 700 00:47:30,850 --> 00:47:32,850 Welcome to the Love Bar! 701 00:47:41,100 --> 00:47:44,060 Karthik and Jessy against the scenic backdrop of Alleppey. 702 00:47:44,230 --> 00:47:46,190 It was a brilliant concept. 703 00:47:46,480 --> 00:47:47,440 And a huge hit. 704 00:47:47,480 --> 00:47:48,810 Uncle, what is it? 705 00:47:49,350 --> 00:47:51,890 What were we discussing again? 706 00:47:52,560 --> 00:47:55,560 Hey, hey, no need for that stern look. It's because of the booze. 707 00:47:55,770 --> 00:47:56,770 It slipped my mind. 708 00:47:57,770 --> 00:48:01,520 What was that interesting line you said? Repeat it, please. 709 00:48:04,020 --> 00:48:06,100 An idea to woo my wife. 710 00:48:06,190 --> 00:48:07,100 Huh?! 711 00:48:08,100 --> 00:48:10,100 Give me an idea to woo my wife. 712 00:48:10,810 --> 00:48:13,020 Sounds shameful, doesn't it? 713 00:48:13,190 --> 00:48:16,020 SEEKING ADVICE TO WOO YOUR OWN WIFE? 714 00:48:16,060 --> 00:48:17,390 Uncle, why the hell are you shouting? 715 00:48:17,560 --> 00:48:18,810 Oh! I'm so sorry! 716 00:48:19,270 --> 00:48:21,640 Hey! You own the kitchen, man. 717 00:48:21,730 --> 00:48:24,020 Feel free to slice and dice those veggies 718 00:48:24,100 --> 00:48:26,020 or light up the stove whenever the mood strikes you. 719 00:48:26,060 --> 00:48:26,890 Bad advice. 720 00:48:27,850 --> 00:48:29,310 Here. Drink up, sir. 721 00:48:29,770 --> 00:48:30,640 No, I don't drink. 722 00:48:30,730 --> 00:48:31,850 It's just paneer soda. 723 00:48:31,890 --> 00:48:33,100 We jazzed it up to look like a fancy mojito. 724 00:48:33,140 --> 00:48:34,730 Hello, who are you? 725 00:48:34,980 --> 00:48:37,310 I'm Vikram, the manager of this bar. 726 00:48:37,600 --> 00:48:40,560 Your name and appearance don't quite sync up. 727 00:48:40,600 --> 00:48:42,600 Even your voice and stature don't add up. 728 00:48:42,690 --> 00:48:44,730 You've only had a couple of drinks. Do you realize how loud you're getting? 729 00:48:44,940 --> 00:48:46,640 Sir, was it an arranged marriage? 730 00:48:46,940 --> 00:48:47,850 Wife isn't warming up to you, huh? 731 00:48:47,890 --> 00:48:50,020 Hey, were you snooping on our conversation? 732 00:48:50,100 --> 00:48:52,640 Hey, with you belting it out like that, I'm pretty sure the whole joint heard. 733 00:48:52,690 --> 00:48:53,640 Of course, I heard it, too. 734 00:48:53,690 --> 00:48:55,980 Sir, you tell me. What's the problem? 735 00:48:56,020 --> 00:48:58,810 Hey, mister! This is a family matter, and we've got it covered. 736 00:48:58,940 --> 00:49:00,480 Keep your nose out of it. 737 00:49:00,600 --> 00:49:03,310 You seemed like you could use a hand, and I just wanted to offer some support. 738 00:49:03,890 --> 00:49:05,060 It's okay. Carry on! 739 00:49:05,480 --> 00:49:06,810 Let him go. What a numbskull! 740 00:49:06,850 --> 00:49:07,940 Hey, stop leaning on her. 741 00:49:08,140 --> 00:49:09,140 Nephew! 742 00:49:10,020 --> 00:49:10,890 Hey! 743 00:49:12,310 --> 00:49:14,640 I understand your situation. 744 00:49:14,810 --> 00:49:19,480 All you wished for in life was to fall in love with your wife. 745 00:49:19,730 --> 00:49:22,230 And that failed! 746 00:49:22,810 --> 00:49:24,600 That's still not a problem. 747 00:49:24,940 --> 00:49:28,350 You need to be scared if you're in love. She's your wife now. 748 00:49:28,480 --> 00:49:30,480 Call her, and she's bound to come. 749 00:49:30,640 --> 00:49:32,440 And tell her to fall in love and she will! 750 00:49:32,560 --> 00:49:36,600 I'll go home and give her an earful! 751 00:49:41,270 --> 00:49:42,520 Go home and give me a call. 752 00:49:42,690 --> 00:49:44,230 -How could you? -Bye! 753 00:49:45,140 --> 00:49:49,190 I'll call you if some idea pops up on the way. 754 00:49:49,270 --> 00:49:50,270 Don't. 755 00:50:01,270 --> 00:50:03,230 Hello. Are you following me? 756 00:50:03,690 --> 00:50:04,690 Maybe! 757 00:50:05,020 --> 00:50:06,850 Why are you so keen on helping me? 758 00:50:06,890 --> 00:50:09,190 If someone offers help, you question them. 759 00:50:09,270 --> 00:50:10,980 If they don't, you still question them. 760 00:50:11,140 --> 00:50:12,890 And then you go around talking about lack of humanity. 761 00:50:13,480 --> 00:50:15,850 It looks like it's going to rain. Get drenched. I don't care. 762 00:50:16,020 --> 00:50:17,020 Move now. 763 00:50:17,140 --> 00:50:18,190 I was in first gear all along. 764 00:50:19,690 --> 00:50:20,690 Wise decision. 765 00:50:39,520 --> 00:50:40,520 Have some water. 766 00:50:41,770 --> 00:50:43,810 You've been narrating this story to everyone, huh? 767 00:50:44,440 --> 00:50:45,640 It's in perfect sequence. 768 00:50:46,520 --> 00:50:47,560 Alright, relax. It's not a big deal. 769 00:50:48,100 --> 00:50:49,480 -Really?! -Hey! 770 00:50:49,890 --> 00:50:52,390 -I've brought together couples with even bigger problems. -Yes? 771 00:50:52,520 --> 00:50:54,350 Yeah. Open your Instagram. 772 00:50:54,440 --> 00:50:55,310 Huh?! 773 00:50:57,640 --> 00:50:58,520 Facebook? 774 00:50:58,810 --> 00:50:59,850 I'm not on social media. 775 00:50:59,940 --> 00:51:01,100 What are you into then? 776 00:51:02,100 --> 00:51:03,230 Show me your phone. 777 00:51:03,350 --> 00:51:05,440 -Do you have one of these button phones? -No, I have the latest model. 778 00:51:05,480 --> 00:51:07,270 To brag about coming back from Malaysia? 779 00:51:07,940 --> 00:51:09,730 Don't bother. I'll figure this out. 780 00:51:09,890 --> 00:51:11,060 Antique piece in this modern era! 781 00:51:11,270 --> 00:51:12,600 What did you say her name was? 782 00:51:12,730 --> 00:51:13,810 Leela, sir. 783 00:51:14,560 --> 00:51:16,230 ROLL CAMERA. ACTION! 784 00:51:16,270 --> 00:51:19,100 ♪ Batter, batter The softest idli batter! ♪ 785 00:51:19,850 --> 00:51:21,600 ♪ Tasty dosa batter! ♪ 786 00:51:21,690 --> 00:51:22,980 Softy, softy idli! 787 00:51:23,060 --> 00:51:24,640 -Just like your love. -[screams] 788 00:51:26,520 --> 00:51:27,640 What happened? 789 00:51:30,730 --> 00:51:31,890 It's nothing, sir. 790 00:51:32,060 --> 00:51:34,230 Okay, no problem. Let's go for one more take. 791 00:51:34,520 --> 00:51:35,560 ACTION! 792 00:51:35,690 --> 00:51:36,890 Softy, softy idli! 793 00:51:37,560 --> 00:51:38,640 Just like your love. 794 00:51:39,390 --> 00:51:40,350 Oh, God! 795 00:51:43,190 --> 00:51:44,140 Sorry, sir. 796 00:51:44,480 --> 00:51:46,560 -One more take-- -Absolutely. 797 00:51:46,730 --> 00:51:47,730 We have a lot of time! 798 00:51:47,980 --> 00:51:49,520 -Gautham. -Sir. 799 00:51:49,770 --> 00:51:52,940 -You did the casting, right? -Ye… Yes, sir. 800 00:51:53,100 --> 00:51:55,770 Does she know how to act? Hey, change her. 801 00:51:55,890 --> 00:51:57,560 I have to put up with these people who don't know how to act! 802 00:52:05,980 --> 00:52:09,390 Her acting is good. She just needs to work on her modulation. 803 00:52:10,270 --> 00:52:11,270 Got it! 804 00:52:11,560 --> 00:52:12,440 What? 805 00:52:12,600 --> 00:52:13,690 -Call her. -For? 806 00:52:14,100 --> 00:52:15,140 Tell her it's Arivu speaking. 807 00:52:15,980 --> 00:52:16,850 Go on. 808 00:52:19,770 --> 00:52:20,770 Put it on speaker. 809 00:52:24,640 --> 00:52:27,350 ♪ Batter, batter The softest idli batter! ♪ 810 00:52:27,770 --> 00:52:29,060 [phone rings] 811 00:52:33,190 --> 00:52:34,480 -Hello. -He… Hello! 812 00:52:35,190 --> 00:52:36,190 Who is it? 813 00:52:36,640 --> 00:52:37,850 -Who?! -Hello? 814 00:52:37,940 --> 00:52:39,350 She doesn't have your number? 815 00:52:39,480 --> 00:52:40,940 -Hello? -Speak. 816 00:52:41,770 --> 00:52:42,890 It's me, Arivu. 817 00:52:47,980 --> 00:52:49,690 I expected this. 818 00:52:50,560 --> 00:52:52,350 Yours is a dual SIM phone, right? 819 00:52:55,310 --> 00:52:57,730 -Here, use this SIM to call her. -And? 820 00:52:57,850 --> 00:52:58,980 Listen to me. 821 00:52:59,060 --> 00:53:02,270 You are not Arivu now. Tell her you are her diehard fan. 822 00:53:02,350 --> 00:53:03,600 Why do I even tell her that? 823 00:53:03,850 --> 00:53:06,480 She hung up on hearing your name. How will she even talk to you? 824 00:53:06,770 --> 00:53:09,730 Look, Arivu. Do you know the weakness of actors? 825 00:53:09,890 --> 00:53:12,940 They'll love it if you praise their acting. 826 00:53:13,020 --> 00:53:16,350 You call her and appreciate her acting. 827 00:53:16,770 --> 00:53:18,390 She'll at least thank you. 828 00:53:18,940 --> 00:53:22,140 Then befriend her slowly and learn her likes and dislikes. 829 00:53:22,230 --> 00:53:25,190 Try to do things she likes, being Arivazhagan, her husband. 830 00:53:25,270 --> 00:53:26,310 She'll fall for you. 831 00:53:27,520 --> 00:53:29,560 So, Malaysia. Do you trust me now? 832 00:53:29,730 --> 00:53:30,560 Hey, 833 00:53:30,600 --> 00:53:34,060 God created you with the brain in your head, but I have it in my mouth. 834 00:53:34,440 --> 00:53:35,730 Call your wife now. 835 00:53:35,940 --> 00:53:38,310 But she shouldn't recognize it's you. Okay? 836 00:53:38,440 --> 00:53:39,390 Show me how you'll do it. 837 00:53:40,810 --> 00:53:41,770 Hello. 838 00:53:41,940 --> 00:53:43,520 Am I speaking to Leela? I'm-- 839 00:53:43,600 --> 00:53:45,060 Arivu. What is this, man? 840 00:53:45,230 --> 00:53:47,190 Why are you talking like this? Talk like a hero. 841 00:53:47,230 --> 00:53:48,890 -Sit upright. -How? 842 00:53:48,940 --> 00:53:49,770 Sit straight! 843 00:53:50,060 --> 00:53:51,730 Remove your shirt button. Cross your legs. 844 00:53:51,850 --> 00:53:52,980 Come on. Do it. 845 00:53:53,690 --> 00:53:54,810 Show me how you'll talk now. 846 00:53:57,270 --> 00:53:59,640 Ready for arm wrestling? Hold the phone with this hand. 847 00:54:01,100 --> 00:54:03,020 -How does it feel now? -Very unlike me. 848 00:54:03,060 --> 00:54:03,940 Perfect! 849 00:54:04,060 --> 00:54:06,480 Now be bold, and talk to her with confidence! 850 00:54:07,230 --> 00:54:08,190 Come on. 851 00:54:09,140 --> 00:54:10,020 Is it ringing? 852 00:54:11,600 --> 00:54:13,520 Hey, why did you cut the call? 853 00:54:13,640 --> 00:54:15,560 -I'm scared. -For what? She's your wife. 854 00:54:15,600 --> 00:54:16,690 That's exactly why I'm scared. 855 00:54:16,890 --> 00:54:17,730 What do you mean?! 856 00:54:17,770 --> 00:54:20,140 What if she recognizes my voice? 857 00:54:20,310 --> 00:54:21,350 Hey, Arivu. 858 00:54:21,440 --> 00:54:22,890 This is too much. 859 00:54:23,140 --> 00:54:25,480 You speak like you've spent a decade chatting with her over the phone. 860 00:54:25,730 --> 00:54:29,020 All you spoke to her was, "Hello. It's me, Arivu. " Right? 861 00:54:29,270 --> 00:54:31,690 She hasn't even liked you, but you're still speaking logically. 862 00:54:31,890 --> 00:54:33,140 You are no good. Give me your phone. 863 00:54:33,440 --> 00:54:35,940 Use this app to talk to her. 864 00:54:36,190 --> 00:54:38,190 She won't hear your original voice. Now, call her. 865 00:54:38,480 --> 00:54:39,600 [phone rings] 866 00:54:40,560 --> 00:54:41,690 Hello. 867 00:54:43,060 --> 00:54:44,140 -Do you hear me? -Talk. 868 00:54:44,190 --> 00:54:45,140 You called her. You talk. 869 00:54:45,190 --> 00:54:47,230 -She's your wife. Talk now. -Are you there? 870 00:54:47,600 --> 00:54:50,100 Hello, madam. Give me two minutes, please. Sir will talk to you. 871 00:54:51,020 --> 00:54:52,060 Talk, I say. 872 00:54:53,600 --> 00:54:55,640 -Hello. -Hello. Who is it? 873 00:54:55,770 --> 00:54:57,440 Who is it? Who am I? 874 00:54:58,390 --> 00:55:00,100 -Tell some name. -Whose name? 875 00:55:00,480 --> 00:55:01,480 Anything! 876 00:55:03,640 --> 00:55:05,890 Hello. I'm Vikram speaking. 877 00:55:06,350 --> 00:55:07,270 Oh, God! 878 00:55:07,390 --> 00:55:09,230 I've been following you for quite some time now. 879 00:55:10,100 --> 00:55:13,310 I'm your big fan from when you used to Dubsmash. 880 00:55:13,350 --> 00:55:16,020 I never miss your Instagram reels. 881 00:55:16,140 --> 00:55:21,060 Especially your recent reel, "Tum Tum" song. 882 00:55:21,140 --> 00:55:22,640 That's my ringtone. 883 00:55:22,810 --> 00:55:27,640 I'm even planning to take my family to tonsure our heads at the Murugan temple, all for you. 884 00:55:27,730 --> 00:55:29,810 Why don't you tell her you'd walk on fire for her! 885 00:55:30,350 --> 00:55:32,770 Listen to me carefully, Arivu. 886 00:55:33,100 --> 00:55:35,480 Make sure you impress her. 887 00:55:35,600 --> 00:55:39,140 If you don't do it now, you can never talk to her. 888 00:55:39,440 --> 00:55:40,270 Watch what you say. 889 00:55:44,560 --> 00:55:45,770 Why are you buttoning up now? 890 00:56:00,560 --> 00:56:01,770 Your acting… 891 00:56:02,230 --> 00:56:03,350 …it's so genuine. 892 00:56:04,730 --> 00:56:06,190 When you speak on screen, 893 00:56:06,350 --> 00:56:07,390 it's like 894 00:56:07,690 --> 00:56:09,060 you're speaking right to me. 895 00:56:10,600 --> 00:56:11,770 And mark my words, 896 00:56:12,440 --> 00:56:13,810 you're going to make it big as a heroine. 897 00:56:14,640 --> 00:56:16,770 Even then, I'll be your number one fan. 898 00:56:18,440 --> 00:56:19,480 I… 899 00:56:20,020 --> 00:56:21,190 I like you so much. 900 00:56:23,390 --> 00:56:25,140 I just had to let it out, you know? 901 00:56:25,480 --> 00:56:27,190 Before it's too late. 902 00:56:27,980 --> 00:56:28,890 And, now that I have… 903 00:56:29,940 --> 00:56:31,230 This is enough. 904 00:56:33,230 --> 00:56:34,190 Hello? 905 00:56:35,890 --> 00:56:36,890 Hello? 906 00:57:16,940 --> 00:57:17,980 [phone vibrates] 907 00:57:56,140 --> 00:57:57,140 Hello? 908 00:57:58,230 --> 00:57:59,560 -Hello? -H… Hello? 909 00:58:00,480 --> 00:58:02,440 -Thank you so much. -Why? 910 00:58:02,810 --> 00:58:04,270 I never expected you 911 00:58:05,560 --> 00:58:06,770 to call me back. 912 00:58:06,810 --> 00:58:08,390 I should be thanking you. 913 00:58:09,100 --> 00:58:11,100 I needed to hear those words. 914 00:58:11,770 --> 00:58:14,730 -I wish I had someone to motivate me like-- -Hey… 915 00:58:14,980 --> 00:58:16,520 -I'm here by your side. -Huh? 916 00:58:16,600 --> 00:58:18,640 I mean as your fan. 917 00:58:20,060 --> 00:58:22,480 I didn't say those words to please you. 918 00:58:23,020 --> 00:58:24,560 I really meant it. 919 00:58:26,100 --> 00:58:29,230 Don't lose hope when life gets tough. 920 00:58:29,560 --> 00:58:30,940 Turn that into talent. 921 00:58:32,100 --> 00:58:35,310 When we are happy, we want to lead a good life. 922 00:58:35,770 --> 00:58:40,060 But tough times teach us how to live. 923 00:58:43,600 --> 00:58:44,440 Thanks. 924 00:58:44,520 --> 00:58:45,350 Once again. 925 00:58:45,560 --> 00:58:48,310 It's alright. Keep smiling like this. That's all I need. 926 00:58:49,270 --> 00:58:50,770 How do you know that I smiled? 927 00:58:50,980 --> 00:58:51,890 I heard you smile. 928 00:58:52,770 --> 00:58:57,270 I can see the emotion on your face from your voice. 929 00:58:59,190 --> 00:59:00,390 You have a way with words. 930 00:59:01,730 --> 00:59:03,890 So, are we friends now? 931 00:59:18,190 --> 00:59:19,480 Of course. 932 00:59:21,350 --> 00:59:22,520 Awesome! 933 00:59:30,770 --> 00:59:32,520 ♪♪♪ 934 00:59:49,940 --> 00:59:52,060 ♪ Your gaze might Burn me ♪ 935 00:59:52,310 --> 00:59:54,310 ♪ Your words might shred me alive ♪ 936 00:59:54,350 --> 00:59:57,520 ♪ My love for you It will never die! ♪ 937 00:59:59,060 --> 01:00:01,230 ♪ Even if dislike lingers ♪ 938 01:00:01,480 --> 01:00:03,520 ♪ Even if you wish me away ♪ 939 01:00:03,690 --> 01:00:06,770 ♪ My love for you It will shine bright ♪ 940 01:00:08,390 --> 01:00:14,310 ♪ All my life I'll stand where our eyes meet ♪ 941 01:00:14,730 --> 01:00:16,980 ♪ My entire life, I choose to be there ♪ 942 01:00:17,810 --> 01:00:23,350 ♪ Even in lavender fields I'll be collecting your scent ♪ 943 01:00:23,850 --> 01:00:25,980 ♪ In this world It will be my guide! ♪ 944 01:00:26,940 --> 01:00:32,810 ♪ I'll be beside you A silence that follows you around ♪ 945 01:00:33,190 --> 01:00:35,810 ♪ A soothing silence ♪ 946 01:00:36,190 --> 01:00:41,890 ♪ In this life of mine All I need is you ♪ 947 01:00:42,310 --> 01:00:44,440 ♪ What more do I need, my dear? ♪ 948 01:00:45,100 --> 01:00:49,440 ♪ One look from you I'll fly beyond life and death ♪ 949 01:00:49,690 --> 01:00:53,980 ♪ For every touch and every brush I'll bring you the moon ♪ 950 01:00:54,390 --> 01:00:58,560 ♪ For every tear you shed I'll tear through the heavens ♪ 951 01:00:58,850 --> 01:01:03,560 ♪ Say a word I'll gladly give my all! ♪ 952 01:01:05,560 --> 01:01:07,690 Hey, what's your favorite place? 953 01:01:07,810 --> 01:01:08,850 Uh… the beach. 954 01:01:09,440 --> 01:01:10,600 Oh, the beach? 955 01:01:10,690 --> 01:01:11,520 Is there-- 956 01:01:14,350 --> 01:01:15,230 What's wrong? 957 01:01:16,390 --> 01:01:17,270 Hello? 958 01:01:17,310 --> 01:01:18,140 Are you okay? 959 01:01:18,190 --> 01:01:19,020 Vikram? 960 01:01:19,060 --> 01:01:19,890 I'll get some water. 961 01:01:20,440 --> 01:01:21,270 Hello? 962 01:01:22,390 --> 01:01:23,310 Hello, Vikram? 963 01:01:23,770 --> 01:01:24,640 Can you hear me? 964 01:01:25,890 --> 01:01:26,810 What happened? 965 01:01:28,310 --> 01:01:29,140 Fire. 966 01:01:33,770 --> 01:01:35,100 JANANI! 967 01:01:37,890 --> 01:01:38,730 Fire? 968 01:01:39,690 --> 01:01:40,770 I'm afraid of fire. 969 01:01:41,520 --> 01:01:42,390 Afraid of fire?! 970 01:01:57,060 --> 01:01:58,190 -Hi, brother! -Hey. 971 01:01:58,560 --> 01:01:59,390 What's all this? 972 01:01:59,480 --> 01:02:00,520 It's Leela's birthday. 973 01:02:00,560 --> 01:02:01,390 Don't you know? 974 01:02:01,520 --> 01:02:02,480 Come on in. Let's celebrate. 975 01:02:42,230 --> 01:02:46,350 ♪ Show me your anger I'd still adore it ♪ 976 01:02:46,810 --> 01:02:50,810 ♪ With your heart I'll stay by your side ♪ 977 01:02:51,350 --> 01:02:55,560 ♪ You are with me Still, I'm on my own ♪ 978 01:02:56,020 --> 01:03:00,140 ♪ Be near me Your presence is my solace ♪ 979 01:03:00,230 --> 01:03:02,600 ♪ My love! ♪ 980 01:03:02,690 --> 01:03:04,890 ♪ You shut me out You break my heart ♪ 981 01:03:04,940 --> 01:03:07,100 ♪ My girl! ♪ 982 01:03:07,190 --> 01:03:09,140 ♪ You're still my beautiful burden, In every part ♪ 983 01:03:09,440 --> 01:03:11,770 ♪ My queen! ♪ 984 01:03:11,890 --> 01:03:14,940 ♪ I worship you In the altar of my heart ♪ 985 01:03:15,020 --> 01:03:18,230 ♪ Oh, my love You're my everything! ♪ 986 01:03:18,390 --> 01:03:22,440 ♪ Oh, my precious The light of my soul! ♪ 987 01:03:23,020 --> 01:03:27,440 ♪ Someday, you'll understand My love's depth! ♪ 988 01:03:27,600 --> 01:03:31,560 ♪ Oh, my life My world! ♪ 989 01:03:32,230 --> 01:03:37,270 ♪ Oh, you're my dream That drifts away! ♪ 990 01:03:37,640 --> 01:03:41,770 ♪ For you to rest, my love ♪ 991 01:03:42,140 --> 01:03:46,230 ♪ I'll bear the world's noises ♪ 992 01:03:46,690 --> 01:03:51,060 ♪ You are all I need My heart's delight ♪ 993 01:03:51,440 --> 01:03:55,270 ♪ With you by my side I've found my home ♪ 994 01:03:55,940 --> 01:03:57,520 What's your favorite dish? 995 01:03:57,600 --> 01:04:00,020 -It's always biryani for me. -Is it? 996 01:04:00,190 --> 01:04:03,230 ♪ My love for you It will never die! ♪ 997 01:04:04,060 --> 01:04:04,980 Hey, one moment. 998 01:04:05,480 --> 01:04:07,690 I've made biryani. Will you have some? 999 01:04:07,940 --> 01:04:08,940 I don't like biryani. 1000 01:04:09,600 --> 01:04:10,890 Don't like biryani?! 1001 01:04:14,350 --> 01:04:20,020 ♪ All my life I'll stand where our eyes meet ♪ 1002 01:04:20,480 --> 01:04:22,560 ♪ My entire life, I choose to be there ♪ 1003 01:04:23,520 --> 01:04:29,310 ♪ Even in lavender fields I'll be collecting your scent ♪ 1004 01:04:29,730 --> 01:04:31,850 ♪ In this world It will be my guide! ♪ 1005 01:04:32,810 --> 01:04:38,560 ♪ I'll be beside you A silence that follows you around ♪ 1006 01:04:39,020 --> 01:04:41,730 ♪ A soothing silence ♪ 1007 01:04:42,060 --> 01:04:47,890 ♪ In this life of mine All I need is you ♪ 1008 01:04:48,230 --> 01:04:50,230 ♪ What more do I need, my dear? ♪ 1009 01:04:50,890 --> 01:04:55,390 ♪ One look from you I'll fly beyond life and death ♪ 1010 01:04:55,520 --> 01:04:59,850 ♪ For every touch and every brush I'll bring you the moon ♪ 1011 01:05:00,140 --> 01:05:04,640 ♪ For every tear you shed I'll tear through the heavens ♪ 1012 01:05:04,850 --> 01:05:09,350 ♪ Say a word I'll gladly give my all! ♪ 1013 01:05:13,230 --> 01:05:14,060 What's wrong? 1014 01:05:15,690 --> 01:05:16,940 We should never dream in life. 1015 01:05:18,310 --> 01:05:19,640 If you do, you pray they come true quickly. 1016 01:05:21,190 --> 01:05:24,850 Living in harsh reality while holding on to a dream is hell. 1017 01:05:25,560 --> 01:05:26,560 Can I say something? 1018 01:05:27,980 --> 01:05:30,520 At times, the stars are hidden from our sight. 1019 01:05:31,270 --> 01:05:33,480 That doesn't mean they don't exist. 1020 01:05:36,390 --> 01:05:37,440 You're a star. 1021 01:05:39,140 --> 01:05:40,980 Everyone will see you soon. 1022 01:05:41,770 --> 01:05:46,100 If we want something, we've got to believe that we'll get it. 1023 01:05:46,560 --> 01:05:47,730 If we do that, 1024 01:05:48,190 --> 01:05:51,980 the universe will align itself to grant it to us. 1025 01:05:57,980 --> 01:05:59,020 Where is he? 1026 01:05:59,690 --> 01:06:00,640 No idea. 1027 01:06:02,270 --> 01:06:03,850 Why did you call us here? 1028 01:06:04,890 --> 01:06:06,440 The producer likes the story. 1029 01:06:07,100 --> 01:06:08,230 I showed your profile. 1030 01:06:09,060 --> 01:06:10,310 He wants you to be the heroine. 1031 01:06:11,390 --> 01:06:12,770 Congratulations! 1032 01:06:13,390 --> 01:06:15,100 -Hey, superb! -Congrats, man! 1033 01:06:16,690 --> 01:06:17,730 Congratulations! 1034 01:06:17,770 --> 01:06:18,600 Thanks. 1035 01:06:18,640 --> 01:06:19,690 Why are you thanking me? 1036 01:06:19,770 --> 01:06:20,600 I don't know. 1037 01:06:20,810 --> 01:06:23,940 Like you said, I believed I'd become a heroine. 1038 01:06:23,980 --> 01:06:26,600 Maybe all this is because of that. 1039 01:06:26,810 --> 01:06:29,730 I'm not that humble to deny this credit. 1040 01:06:29,940 --> 01:06:30,940 So, I'll take it as a compliment. 1041 01:06:31,600 --> 01:06:33,520 Hey, watch your step. Don't slip on the water. 1042 01:06:37,270 --> 01:06:38,230 How did you know? 1043 01:06:38,310 --> 01:06:41,480 Ah! My porch is soaked from the rain. 1044 01:06:41,940 --> 01:06:43,600 I had a feeling it might be the same way over there. 1045 01:06:44,060 --> 01:06:45,310 Yeah, it is. 1046 01:06:45,810 --> 01:06:47,480 Alright. I'm getting late. Talk to you later. 1047 01:06:47,560 --> 01:06:48,390 Okay. 1048 01:06:48,480 --> 01:06:49,350 All the best. 1049 01:06:49,560 --> 01:06:50,480 Thanks. 1050 01:06:52,560 --> 01:06:53,440 [phone rings] 1051 01:06:54,560 --> 01:06:56,690 -Hello? -Gautham, we're getting late. 1052 01:06:56,770 --> 01:06:58,730 Hey, I've been stuck in the rain for the last half an hour. 1053 01:07:00,480 --> 01:07:02,020 Do you have to go somewhere? 1054 01:07:02,560 --> 01:07:05,060 It's raining. Shall I drop you? 1055 01:07:05,100 --> 01:07:06,390 Don't wait for me. You get going. 1056 01:07:06,440 --> 01:07:07,560 I'll come there. 1057 01:07:20,060 --> 01:07:21,230 I'll wait for you here. 1058 01:07:26,890 --> 01:07:27,730 Superb, man. 1059 01:07:27,890 --> 01:07:29,810 So, she'll become a heroine. 1060 01:07:29,940 --> 01:07:30,810 You'll be her manager. 1061 01:07:31,060 --> 01:07:33,230 I won't even get a nod of respect from you anymore. Am I right? 1062 01:07:33,270 --> 01:07:34,690 -Right! -What?! 1063 01:07:34,810 --> 01:07:37,890 She also credited all this to the positivity I infused in her. 1064 01:07:38,020 --> 01:07:38,980 Amazing! 1065 01:07:39,140 --> 01:07:40,600 It's full-on romance from now, eh? 1066 01:07:40,730 --> 01:07:42,270 -Right? -She's back. Call you later. 1067 01:07:42,310 --> 01:07:43,140 Hey, hey! 1068 01:08:56,230 --> 01:08:57,560 [phone rings] 1069 01:09:03,810 --> 01:09:04,640 Hello? 1070 01:09:04,940 --> 01:09:05,770 Leela? 1071 01:09:06,100 --> 01:09:06,940 Wha-- 1072 01:09:13,230 --> 01:09:14,100 Hello? 1073 01:09:15,020 --> 01:09:16,230 What's up, heroine? 1074 01:09:16,890 --> 01:09:17,980 Did you meet the producer? 1075 01:09:18,520 --> 01:09:19,520 Did you sign the movie? 1076 01:09:22,850 --> 01:09:23,690 Leela? 1077 01:09:24,980 --> 01:09:25,890 What's wrong, Leela? 1078 01:09:26,270 --> 01:09:29,270 ♪♪♪ 1079 01:10:49,230 --> 01:10:50,890 ♪ My dear! ♪ 1080 01:10:51,520 --> 01:10:56,060 ♪ Your sorrows aren't yours anymore ♪ 1081 01:10:56,270 --> 01:10:58,390 ♪ They're mine to bear ♪ 1082 01:10:58,480 --> 01:11:00,730 ♪ Oh, my everything! ♪ 1083 01:11:00,810 --> 01:11:04,850 ♪ I'm born to hold you in my eyes ♪ 1084 01:11:04,980 --> 01:11:07,310 ♪ You're the warmth Of my cold nights! ♪ 1085 01:11:07,440 --> 01:11:11,230 ♪ Oh, my light! ♪ 1086 01:11:11,850 --> 01:11:15,230 ♪ My treasure! ♪ 1087 01:11:16,480 --> 01:11:20,890 ♪ Together, forever I'm here for you! ♪ 1088 01:11:21,230 --> 01:11:24,190 ♪ My dearest! ♪ 1089 01:11:38,100 --> 01:11:40,940 I thought it was my fault for wanting to be an actress. 1090 01:11:42,310 --> 01:11:44,440 I never knew being born a woman was a mistake. 1091 01:11:45,560 --> 01:11:49,810 ♪ For every tear you shed I'll tear through the heavens ♪ 1092 01:11:50,190 --> 01:11:54,560 ♪ Through storms and shadows I'll stand as your shield ♪ 1093 01:11:54,770 --> 01:11:59,100 ♪ In the quiet of night I'll cradle your dreams with grace! ♪ 1094 01:11:59,390 --> 01:12:04,230 ♪ Tell me the word I'll surrender my soul! ♪ 1095 01:12:07,060 --> 01:12:08,480 Arivu, have you lost it? 1096 01:12:08,940 --> 01:12:10,350 I understand why you're upset. 1097 01:12:10,600 --> 01:12:12,890 But you can't just go and thrash a producer. 1098 01:12:13,440 --> 01:12:15,980 Do you think he'll allow your wife to act in movies after this? 1099 01:12:16,230 --> 01:12:17,060 Huh? 1100 01:12:17,100 --> 01:12:18,640 You ruined her life. 1101 01:12:31,890 --> 01:12:32,770 What happened? 1102 01:12:34,850 --> 01:12:35,980 Why are you all upset? 1103 01:12:39,100 --> 01:12:40,020 What's wrong, Arun? 1104 01:12:40,810 --> 01:12:41,850 It's been tough finding a producer. 1105 01:12:42,730 --> 01:12:44,140 Even when we do, new problems keep cropping up. 1106 01:12:44,810 --> 01:12:46,350 We've been trying for years. 1107 01:12:47,690 --> 01:12:49,810 We're starting to doubt if we'll ever make it. 1108 01:12:54,640 --> 01:12:56,100 How much will it cost to produce a movie? 1109 01:12:56,730 --> 01:12:57,730 Ours is a small-budget movie. 1110 01:12:58,270 --> 01:12:59,100 Maybe around two crores. 1111 01:13:00,390 --> 01:13:01,850 Do you know someone? 1112 01:13:02,230 --> 01:13:03,060 No. 1113 01:13:08,600 --> 01:13:09,600 I'll produce it. 1114 01:13:17,310 --> 01:13:18,600 -Hey… -Huh? 1115 01:13:18,730 --> 01:13:19,810 Did you hear it, too? 1116 01:13:21,060 --> 01:13:23,560 -Did you hear it, too? -Yeah. 1117 01:13:24,810 --> 01:13:25,640 Sir… 1118 01:13:26,270 --> 01:13:27,230 Did you tell us what we heard? 1119 01:13:27,480 --> 01:13:29,140 Yes, I did. I'll produce the movie. 1120 01:13:31,600 --> 01:13:32,770 I've been telling them. 1121 01:13:32,940 --> 01:13:34,390 Hey, I told you, right? 1122 01:13:34,480 --> 01:13:35,940 This guy has a heart of gold! 1123 01:13:36,230 --> 01:13:37,480 Are you being serious? 1124 01:13:37,640 --> 01:13:38,480 I am. 1125 01:13:38,560 --> 01:13:39,560 I'll produce it. 1126 01:13:42,520 --> 01:13:43,730 Hey, our producer is standing. 1127 01:13:43,890 --> 01:13:44,770 Bring a chair for him. 1128 01:13:46,140 --> 01:13:48,560 Please, sit. What do you want to have? Tea? Coffee? Cold drinks? 1129 01:13:48,640 --> 01:13:49,600 No. I'm good. 1130 01:13:49,690 --> 01:13:50,560 Also, it's my house. 1131 01:13:50,770 --> 01:13:52,230 Oh, yeah. I keep forgetting it. 1132 01:13:52,310 --> 01:13:54,100 Are you serious? 1133 01:13:55,060 --> 01:13:57,940 Will she become famous if this movie is made? 1134 01:13:58,020 --> 01:13:59,100 Sir? 1135 01:13:59,310 --> 01:14:00,640 Will you all become famous? 1136 01:14:00,940 --> 01:14:01,770 Yes, sir. 1137 01:14:01,810 --> 01:14:03,440 Then, I am being serious. 1138 01:14:04,350 --> 01:14:05,390 When do you plan to begin the movie? 1139 01:14:05,690 --> 01:14:06,770 Is the story ready? 1140 01:14:07,060 --> 01:14:07,890 Story… 1141 01:14:08,770 --> 01:14:09,690 It's ready. 1142 01:14:10,310 --> 01:14:12,940 If you like it, we can start shooting in two months. 1143 01:14:13,060 --> 01:14:13,940 Let's do it, then. 1144 01:14:14,810 --> 01:14:15,850 Get started. 1145 01:14:16,230 --> 01:14:17,140 My Lord! 1146 01:14:17,270 --> 01:14:19,520 Oh, God! I spoke ill of you. My tongue should fall off. 1147 01:14:19,600 --> 01:14:20,810 -Don't do this. -I won't, sir. 1148 01:14:20,850 --> 01:14:21,770 I wish you all the best. 1149 01:14:22,390 --> 01:14:25,640 I want you to be happy all the time. 1150 01:14:26,850 --> 01:14:28,020 -Brother? -Sir? 1151 01:14:28,310 --> 01:14:29,480 We'll get to work, sir. 1152 01:14:29,600 --> 01:14:30,730 Once we fix the hero, we can start the shoot. 1153 01:14:30,810 --> 01:14:31,770 Hero?! 1154 01:14:32,980 --> 01:14:33,810 Yes, sir. 1155 01:14:34,190 --> 01:14:35,190 This is a love story. 1156 01:14:35,520 --> 01:14:36,440 Love story?! 1157 01:14:37,140 --> 01:14:38,060 Why didn't you tell me? 1158 01:14:38,730 --> 01:14:41,690 Like Trisha, Nayanthara, and Amala Paul's movies 1159 01:14:41,810 --> 01:14:43,190 don't you have any stories focusing on women? 1160 01:14:43,230 --> 01:14:44,560 They're all famous heroines. 1161 01:14:44,640 --> 01:14:46,600 Also, our hero is the main element of the movie. 1162 01:14:46,690 --> 01:14:47,770 Because our movie's title is Romeo. 1163 01:14:47,850 --> 01:14:51,190 -Romeo?! -And love stories always have a huge market. 1164 01:14:51,730 --> 01:14:54,140 And this is a very intimate love story. 1165 01:14:54,230 --> 01:14:55,140 What's that? 1166 01:14:55,850 --> 01:14:57,640 How do I put it? 1167 01:14:58,310 --> 01:15:02,520 Like how a couple gets passionate… like… 1168 01:15:02,600 --> 01:15:04,310 hugging and kissing each other and… 1169 01:15:04,350 --> 01:15:06,060 That's enough. He got it. 1170 01:15:06,310 --> 01:15:07,140 Oh. 1171 01:15:07,690 --> 01:15:09,020 Intimate love story, eh? 1172 01:15:09,270 --> 01:15:10,230 Gosh! 1173 01:15:13,140 --> 01:15:14,020 Producer sir? 1174 01:15:15,020 --> 01:15:15,890 Are you okay? 1175 01:15:19,390 --> 01:15:20,310 Sir? 1176 01:15:21,640 --> 01:15:24,140 You should take care of yourself. 1177 01:15:24,690 --> 01:15:25,640 Yes, sir. 1178 01:15:25,940 --> 01:15:27,690 Do you realize how much you mean to us? 1179 01:15:29,480 --> 01:15:30,310 Let's forget about this. 1180 01:15:30,350 --> 01:15:31,350 Sir, please rest. 1181 01:15:31,520 --> 01:15:33,060 Take care. Come on, guys. 1182 01:15:34,730 --> 01:15:35,640 One minute. 1183 01:15:35,690 --> 01:15:36,520 Huh? 1184 01:15:36,640 --> 01:15:38,690 Oops, my bad. I've got your glasses. 1185 01:15:39,230 --> 01:15:40,100 It's not that. 1186 01:15:40,390 --> 01:15:41,270 I have a request. 1187 01:15:41,350 --> 01:15:42,350 Request? Order us, sir. 1188 01:15:42,690 --> 01:15:44,270 After all, you are producing our movie. 1189 01:15:44,390 --> 01:15:45,560 What do you want us to do? 1190 01:15:48,560 --> 01:15:49,770 What's the movie's name again? 1191 01:15:50,020 --> 01:15:50,890 Romeo. 1192 01:15:51,690 --> 01:15:53,140 If you want me to produce your movie 1193 01:15:53,810 --> 01:15:56,480 I want to be the hero of your movie, Romeo. 1194 01:16:28,440 --> 01:16:31,690 ROMEO 1195 01:16:54,230 --> 01:16:55,600 What have you done? 1196 01:16:55,690 --> 01:16:58,600 Then? Should I let another man hug my wife? 1197 01:16:58,690 --> 01:16:59,980 It's got intimate scenes, too. 1198 01:17:00,190 --> 01:17:01,310 Also, I'm producing it. 1199 01:17:01,390 --> 01:17:02,770 -I don't like it. -So? 1200 01:17:03,190 --> 01:17:05,440 You want us to see you on screen? 1201 01:17:05,850 --> 01:17:07,440 Your wife still doesn't respect you. 1202 01:17:07,890 --> 01:17:10,390 -If you pull stunts like these… -I'm pissed. 1203 01:17:10,560 --> 01:17:11,810 Is this a joke to you? 1204 01:17:11,940 --> 01:17:14,230 He casually says he wants to be the hero, 1205 01:17:14,390 --> 01:17:15,850 and you guys are okay with that? 1206 01:17:15,980 --> 01:17:16,850 Hey. 1207 01:17:16,940 --> 01:17:19,520 -But he's producing the movie. -So? 1208 01:17:19,640 --> 01:17:21,140 -That doesn't mean he can act. -It's just acting. 1209 01:17:21,560 --> 01:17:22,440 I'll learn how to act. 1210 01:17:22,600 --> 01:17:24,230 I'll try my best. I don't have an option. 1211 01:17:24,520 --> 01:17:27,190 It's great that you are producing the movie. 1212 01:17:27,440 --> 01:17:30,810 But wanting to act? That's like punishing your wife. 1213 01:17:30,890 --> 01:17:34,520 -Please! Let's not ruin our lives, okay? -Hey. 1214 01:17:35,140 --> 01:17:37,600 We'll be able to make a movie together like we always wanted. 1215 01:17:38,520 --> 01:17:39,980 If we lose this chance… 1216 01:17:40,310 --> 01:17:41,190 Oh! 1217 01:17:41,440 --> 01:17:43,390 So, you are all okay with it. 1218 01:17:43,730 --> 01:17:44,600 Very good. 1219 01:17:44,730 --> 01:17:46,890 What's up, Director? Are you okay with it? 1220 01:17:47,020 --> 01:17:48,140 Do we have another option? 1221 01:17:48,690 --> 01:17:49,940 I don't think so. 1222 01:17:50,440 --> 01:17:52,190 We've been at it for six years, trying to make a movie. 1223 01:17:52,270 --> 01:17:53,190 Nothing worked out. 1224 01:17:53,640 --> 01:17:55,390 He's producing the movie just for you. 1225 01:17:55,560 --> 01:17:59,560 If you tell him just to produce the movie and not be the hero, 1226 01:17:59,690 --> 01:18:00,850 he might bail on us. 1227 01:18:01,560 --> 01:18:02,600 It's not just your life. 1228 01:18:04,190 --> 01:18:05,190 All our lives depend on this. 1229 01:18:05,980 --> 01:18:06,890 Trust me. 1230 01:18:07,640 --> 01:18:09,020 I'll tweak the story to suit him. 1231 01:18:09,350 --> 01:18:10,390 This will work out. 1232 01:18:11,520 --> 01:18:12,730 Guys, tell me the truth. 1233 01:18:12,940 --> 01:18:15,190 Who'll want to watch him in theaters? 1234 01:18:15,810 --> 01:18:16,850 What's your problem? 1235 01:18:17,390 --> 01:18:18,810 He doesn't look stunning. 1236 01:18:19,190 --> 01:18:20,100 That's it, right? 1237 01:18:23,640 --> 01:18:25,020 [phone rings] 1238 01:18:25,100 --> 01:18:26,190 It's Leela's friend. 1239 01:18:26,310 --> 01:18:27,230 Talk to her. 1240 01:18:28,940 --> 01:18:29,810 Hello? 1241 01:18:36,100 --> 01:18:37,190 This is my area. 1242 01:18:37,890 --> 01:18:38,810 I'll take care. 1243 01:19:44,520 --> 01:19:45,440 -Brother. -Huh? 1244 01:19:45,770 --> 01:19:47,020 -Tell her. -No. 1245 01:19:47,560 --> 01:19:49,390 Come on. Tell her. 1246 01:19:53,310 --> 01:19:54,600 Shall we begin 1247 01:19:55,020 --> 01:19:55,850 our movie? 1248 01:20:00,640 --> 01:20:02,140 Why are you doing all this? 1249 01:20:02,520 --> 01:20:03,390 Hey. 1250 01:20:03,640 --> 01:20:04,600 What's your problem now? 1251 01:20:04,940 --> 01:20:07,770 We made a potato look like a Bollywood hero. 1252 01:20:07,890 --> 01:20:10,770 Yeah. What's wrong with him? He looks amazing. 1253 01:20:10,940 --> 01:20:13,310 Oh, yeah? Then make a movie with just him in it. 1254 01:20:13,350 --> 01:20:14,190 -Hey! -Listen! 1255 01:20:16,020 --> 01:20:17,770 Can you briefly tell me what the story is? 1256 01:20:17,940 --> 01:20:20,270 In the first scene, 1257 01:20:20,350 --> 01:20:22,810 you and Leela apply for divorce. 1258 01:20:23,850 --> 01:20:25,100 -Divorce?! -Yeah. 1259 01:20:25,980 --> 01:20:27,480 But you told me that it's an intimate love story. 1260 01:20:27,520 --> 01:20:29,890 That doesn't mean you'll be hugging her all the time. 1261 01:20:30,600 --> 01:20:31,480 Yeah. 1262 01:20:31,810 --> 01:20:33,810 Our hero and heroine are in love. 1263 01:20:34,140 --> 01:20:35,190 They also get married. 1264 01:20:35,690 --> 01:20:39,060 But after marriage, they are facing a fallout. 1265 01:20:39,230 --> 01:20:40,690 So they are applying for divorce. 1266 01:20:40,940 --> 01:20:42,310 What does the future hold for them? 1267 01:20:42,520 --> 01:20:43,520 This is the story. 1268 01:20:43,690 --> 01:20:44,640 They'll stay together, right? 1269 01:20:44,980 --> 01:20:46,560 I don't know, sir. I'm working on it. 1270 01:20:47,350 --> 01:20:49,270 Let's keep it positive. 1271 01:20:49,850 --> 01:20:51,100 -Sure! -Sure. 1272 01:20:51,270 --> 01:20:52,270 Let's see. 1273 01:20:54,020 --> 01:20:56,440 -Has she agreed to this? -Of course. 1274 01:20:56,560 --> 01:20:57,730 She will be okay. 1275 01:20:57,850 --> 01:20:58,940 She doesn't have a choice. 1276 01:20:59,060 --> 01:21:00,140 -Right? -Right. 1277 01:21:00,230 --> 01:21:01,310 Yeah, it will be okay. 1278 01:21:16,230 --> 01:21:17,480 Are you? 1279 01:21:19,770 --> 01:21:23,730 Tell me if you don't like my actions. 1280 01:21:24,230 --> 01:21:25,230 I'll keep away. 1281 01:21:44,940 --> 01:21:46,770 We've been at it for six years, trying to make a movie. 1282 01:21:46,850 --> 01:21:47,810 Nothing worked out. 1283 01:21:48,020 --> 01:21:49,140 It's not just your life. 1284 01:21:49,440 --> 01:21:50,390 All our lives depend on this. 1285 01:22:10,390 --> 01:22:11,440 Arivu! 1286 01:22:11,600 --> 01:22:14,270 -Arivu? -My family can't handle our divorce. 1287 01:22:14,310 --> 01:22:15,190 What's happening? 1288 01:22:15,270 --> 01:22:17,940 I might as well die. 1289 01:22:18,600 --> 01:22:19,810 Oh my God! 1290 01:22:20,270 --> 01:22:21,230 Poison?! 1291 01:22:21,310 --> 01:22:23,190 What if I had been a little late? 1292 01:22:23,270 --> 01:22:24,770 -Is this why you called me here? -Hey! 1293 01:22:24,940 --> 01:22:26,480 Who is this moron? 1294 01:22:26,520 --> 01:22:27,810 Everything was just fine. 1295 01:22:27,890 --> 01:22:28,850 -Clear him out. -Uncle! 1296 01:22:29,270 --> 01:22:30,560 I'm practicing for the movie shoot. 1297 01:22:30,810 --> 01:22:31,810 Leela is the heroine! 1298 01:22:32,310 --> 01:22:33,350 Our Leela?! 1299 01:22:34,560 --> 01:22:35,390 Leela! 1300 01:22:35,690 --> 01:22:39,520 She already ruined your life by acting. 1301 01:22:39,730 --> 01:22:44,060 Now she's going to bury all their lives, too. 1302 01:22:44,140 --> 01:22:45,600 Uncle! Don't you have something nice to say? 1303 01:22:45,890 --> 01:22:47,310 -The movie should come out well. -Okay. But… 1304 01:22:47,480 --> 01:22:49,390 Who is the hero of this movie? 1305 01:22:57,060 --> 01:22:58,190 -It's me. -Huh? 1306 01:22:58,440 --> 01:23:00,640 This face? 1307 01:23:01,520 --> 01:23:05,350 Who's the sandwich that's producing the movie? 1308 01:23:05,480 --> 01:23:06,600 I want to see him. 1309 01:23:07,350 --> 01:23:08,440 I'm that sandwich. 1310 01:23:08,640 --> 01:23:13,270 From now on, you're in charge of the movie's finances, schedules, and everything else. 1311 01:23:41,810 --> 01:23:42,980 Hey, 1312 01:23:43,060 --> 01:23:46,020 this setup looks great. 1313 01:23:46,270 --> 01:23:49,060 But two acres of our land is gone. 1314 01:23:49,390 --> 01:23:50,230 That's alright. 1315 01:24:08,730 --> 01:24:09,560 Sir? 1316 01:24:10,690 --> 01:24:11,730 They said you had a doubt, sir? 1317 01:24:11,770 --> 01:24:15,350 Uh… the script says I have to kiss Leela in this scene. 1318 01:24:15,440 --> 01:24:16,560 Yeah. That's the intimate scene. 1319 01:24:16,810 --> 01:24:17,730 The one we talked about. 1320 01:24:17,770 --> 01:24:19,560 We wanted to test-shoot the scene once. 1321 01:24:20,140 --> 01:24:21,310 Is Leela okay with this? 1322 01:24:21,350 --> 01:24:22,350 Of course, sir. 1323 01:24:22,560 --> 01:24:23,560 Let's proceed if you are fine with it. 1324 01:24:23,770 --> 01:24:24,690 I'm okay with it. 1325 01:24:26,810 --> 01:24:27,850 -Yes! -Hey… 1326 01:24:28,060 --> 01:24:29,060 Bring it inside. 1327 01:24:31,980 --> 01:24:32,810 Leela? 1328 01:24:32,890 --> 01:24:33,810 That's Leela. 1329 01:24:34,560 --> 01:24:37,140 Kiss that balloon with love. 1330 01:24:37,640 --> 01:24:39,060 I'll use CGI to bring in Leela. 1331 01:24:43,850 --> 01:24:44,810 Why, Vijay? 1332 01:24:44,850 --> 01:24:45,770 Pan it towards him. 1333 01:24:48,140 --> 01:24:49,190 Is he having a stroke? 1334 01:24:50,350 --> 01:24:51,190 One minute. 1335 01:24:51,270 --> 01:24:52,310 We need some more emotion. 1336 01:24:52,350 --> 01:24:53,350 -More? -Yes. Action! 1337 01:24:53,890 --> 01:24:54,770 Why, Vijay? 1338 01:24:56,730 --> 01:24:57,560 We're dead. 1339 01:24:58,600 --> 01:24:59,560 Hey, Leela. Wait. 1340 01:25:25,060 --> 01:25:26,140 Let's get a divorce. 1341 01:25:43,100 --> 01:25:44,730 [phone vibrates] 1342 01:26:00,270 --> 01:26:02,980 It's love. Everyone has their reasons. 1343 01:26:03,940 --> 01:26:04,770 But… 1344 01:26:05,190 --> 01:26:07,520 Love comes without reason. 1345 01:26:09,560 --> 01:26:10,640 Hey, man. One wine? 1346 01:26:12,770 --> 01:26:13,810 Sorry, bro. It's because of me. 1347 01:26:14,640 --> 01:26:17,060 I forgot about breakfast these last five years. 1348 01:26:17,520 --> 01:26:18,890 A glass of tea and a cigarette. 1349 01:26:19,020 --> 01:26:19,850 That was my breakfast. 1350 01:26:19,890 --> 01:26:22,390 How much is a glass of tea? 1351 01:26:22,440 --> 01:26:24,060 -Twelve rupees, sir. -And the cigarette? 1352 01:26:24,140 --> 01:26:24,980 Eighteen rupees. 1353 01:26:25,060 --> 01:26:26,350 That makes thirty rupees. 1354 01:26:26,440 --> 01:26:30,850 You could have had five idlis with different chutneys. 1355 01:26:31,020 --> 01:26:32,600 -That's true. -Finish your work. 1356 01:26:32,690 --> 01:26:33,520 Okay, sir. 1357 01:26:33,560 --> 01:26:34,390 Ready? 1358 01:26:34,810 --> 01:26:35,640 Pose. 1359 01:26:37,940 --> 01:26:38,770 Next pose. 1360 01:26:42,440 --> 01:26:43,480 Be more romantic. 1361 01:26:45,480 --> 01:26:47,520 Come on, sir. Look at each other. 1362 01:26:50,140 --> 01:26:52,270 I feel like I'm shooting a wedding album. 1363 01:26:52,890 --> 01:26:53,730 Sir. 1364 01:26:54,560 --> 01:26:55,390 Show me. 1365 01:26:58,940 --> 01:26:59,890 -Is this okay? -Okay. 1366 01:27:00,100 --> 01:27:00,940 You're okay, right? 1367 01:27:00,980 --> 01:27:01,810 Come on. Come. 1368 01:27:01,850 --> 01:27:02,690 Let's start. 1369 01:27:02,890 --> 01:27:03,810 Pose. 1370 01:27:08,600 --> 01:27:09,640 Damn it! What the hell! 1371 01:27:14,310 --> 01:27:15,390 She's Ms. Deepika. 1372 01:27:15,850 --> 01:27:16,940 She's your intimacy coach. 1373 01:27:18,850 --> 01:27:19,730 Hey… 1374 01:27:19,810 --> 01:27:21,640 -What's all this? -Intimacy coaching, sir. 1375 01:27:21,730 --> 01:27:24,390 -What's that? -Teaching the actors to be romantic. 1376 01:27:24,640 --> 01:27:27,100 God! You are spending our money like anything. 1377 01:27:27,230 --> 01:27:30,440 -Romance must run in the blood. -But it's not. 1378 01:27:30,600 --> 01:27:32,100 -That's why we're training them. -Act one. 1379 01:27:32,310 --> 01:27:34,310 Look into each other's eyes. 1380 01:27:38,390 --> 01:27:39,520 Yes! 1381 01:27:40,020 --> 01:27:41,020 Slowly. 1382 01:27:41,140 --> 01:27:42,230 Act two. 1383 01:27:42,890 --> 01:27:45,270 Slowly walk towards each other. 1384 01:27:45,890 --> 01:27:46,770 Yes. 1385 01:27:47,230 --> 01:27:48,440 Build up the energy. 1386 01:27:48,690 --> 01:27:49,600 Beautiful! 1387 01:27:49,850 --> 01:27:50,730 Act three. 1388 01:27:50,810 --> 01:27:52,640 Without disturbing the energy, 1389 01:27:53,600 --> 01:27:55,480 slowly hug each other. 1390 01:27:59,480 --> 01:28:00,980 Look at them. 1391 01:28:01,310 --> 01:28:05,190 When I see my nephew hugging his wife, my body tingles. 1392 01:28:05,390 --> 01:28:07,230 Same here. Look at them. 1393 01:28:10,390 --> 01:28:11,310 God! 1394 01:28:15,140 --> 01:28:16,480 -Gautham! -Ma'am? 1395 01:28:16,810 --> 01:28:19,270 Even God cannot create a chemistry between them. 1396 01:28:19,310 --> 01:28:21,190 Gosh, this woman! What's your problem? 1397 01:28:21,270 --> 01:28:22,350 Your boyfriend won't like it, eh? 1398 01:28:22,480 --> 01:28:24,350 And what's up with you? 1399 01:28:24,480 --> 01:28:25,810 Scared of your wife? 1400 01:28:26,190 --> 01:28:28,440 Ma'am, they are husband and wife. 1401 01:28:29,270 --> 01:28:30,390 Really? 1402 01:28:36,020 --> 01:28:36,980 Where is this world headed? 1403 01:28:37,140 --> 01:28:38,690 -Ma'am, please. ma'am-- -No, Gautham. 1404 01:28:38,730 --> 01:28:39,560 -Hello, hello. -Please! 1405 01:28:39,600 --> 01:28:40,770 Charmer madam… 1406 01:28:40,980 --> 01:28:42,600 -Can you do me a favor? -Yes? 1407 01:28:42,940 --> 01:28:46,520 My wife and I have drifted apart. 1408 01:28:47,270 --> 01:28:49,850 You were talking about some 'soul touch' sorcery. 1409 01:28:50,020 --> 01:28:51,600 Can you teach me that? 1410 01:28:51,810 --> 01:28:54,690 I'll use it on my wife and get together with her. 1411 01:28:54,730 --> 01:28:55,810 What the hell! 1412 01:28:56,100 --> 01:28:57,600 This is art, you fool. 1413 01:28:57,690 --> 01:28:58,520 Art! 1414 01:28:59,690 --> 01:29:01,210 Did she just call me a fool? 1415 01:29:14,730 --> 01:29:15,640 Hey, 1416 01:29:16,100 --> 01:29:17,980 the script wants me to hit the heroine. 1417 01:29:18,480 --> 01:29:19,940 In this scene, you two get into an argument. 1418 01:29:20,100 --> 01:29:23,850 During that argument, she asks if you're a man. 1419 01:29:24,350 --> 01:29:26,060 You lash out in anger and slap her. 1420 01:29:27,140 --> 01:29:29,350 Will slapping her make him a man? 1421 01:29:29,890 --> 01:29:32,770 Will slapping her assert his manhood? 1422 01:29:33,980 --> 01:29:35,190 That's not what I meant. 1423 01:29:35,270 --> 01:29:36,560 Can you please change this? 1424 01:29:37,270 --> 01:29:38,440 -Okay, sir. -Thanks. 1425 01:29:46,350 --> 01:29:47,850 What is it, Vikram? 1426 01:29:50,810 --> 01:29:52,100 Go on. I'll tell you. 1427 01:29:59,230 --> 01:30:00,230 Is this necessary? 1428 01:30:00,270 --> 01:30:01,390 See what's inside. 1429 01:30:11,190 --> 01:30:12,230 All the best. 1430 01:30:12,730 --> 01:30:15,350 It's a little something for your first day of shooting. 1431 01:30:15,980 --> 01:30:17,480 Do you know your biggest gift? 1432 01:30:18,140 --> 01:30:19,190 It's you. 1433 01:30:20,190 --> 01:30:23,600 Every time you look into this mirror before a scene, 1434 01:30:24,100 --> 01:30:26,480 confidence will build in you effortlessly. 1435 01:30:26,810 --> 01:30:28,060 Project that onto the screen. 1436 01:30:28,230 --> 01:30:31,770 You'll have countless fans like me in the future. 1437 01:30:34,060 --> 01:30:35,140 I want to see you. 1438 01:30:44,100 --> 01:30:45,060 No. 1439 01:30:45,440 --> 01:30:47,520 I don't have any pictures of me. 1440 01:30:47,560 --> 01:30:48,440 In person. 1441 01:30:50,640 --> 01:30:51,690 I don't know why. 1442 01:30:51,980 --> 01:30:53,600 I never thought about it all these days. 1443 01:30:54,270 --> 01:30:55,390 But now, I want to see you. 1444 01:30:56,480 --> 01:30:57,350 No. 1445 01:30:57,640 --> 01:30:58,850 I'm not in town. 1446 01:30:59,350 --> 01:31:01,850 When we lose ourselves 1447 01:31:02,190 --> 01:31:04,730 someone will reveal our true selves to us in a beautiful way. 1448 01:31:06,100 --> 01:31:09,060 You helped me discover myself. 1449 01:31:12,060 --> 01:31:13,940 That's why I wanted to see you. 1450 01:31:16,390 --> 01:31:17,390 It's okay. 1451 01:31:20,440 --> 01:31:22,230 This is a very special gift. 1452 01:31:24,850 --> 01:31:25,770 Thanks. 1453 01:31:33,190 --> 01:31:34,190 She wanted to see you? 1454 01:31:34,850 --> 01:31:35,940 What did you tell her? 1455 01:31:37,140 --> 01:31:38,020 I didn't say anything. 1456 01:31:39,270 --> 01:31:41,310 Don't worry. We'll manage it somehow. 1457 01:31:43,560 --> 01:31:44,640 What are you thinking? 1458 01:31:45,850 --> 01:31:46,730 It's just that… 1459 01:31:47,560 --> 01:31:48,980 I'm doing so much for her. 1460 01:31:49,940 --> 01:31:51,440 But why does she want to see Vikram? 1461 01:31:51,690 --> 01:31:52,600 I don't understand. 1462 01:31:52,640 --> 01:31:55,270 I spoke as Vikram to get to know her. 1463 01:31:56,060 --> 01:32:00,770 As time passed, I think I expressed my love for her through Vikram. 1464 01:32:01,350 --> 01:32:02,440 What do you mean? 1465 01:32:02,690 --> 01:32:04,520 Do you think Leela likes Vikram? 1466 01:32:06,060 --> 01:32:08,690 Hey. Looking at you, I can't help but think that's what's going on. 1467 01:32:08,940 --> 01:32:12,690 I made you talk as Vikram because she didn't talk to you. 1468 01:32:12,980 --> 01:32:14,390 Vikram isn't someone else. 1469 01:32:14,600 --> 01:32:15,520 I know that. 1470 01:32:15,940 --> 01:32:18,270 But for Leela, he's someone else. 1471 01:32:18,350 --> 01:32:19,310 It's not too late. 1472 01:32:19,640 --> 01:32:22,230 Before she finds out, let's kill Vikram. 1473 01:32:22,730 --> 01:32:25,100 Don't answer her call if she calls Vikram. 1474 01:32:27,100 --> 01:32:28,850 [phone vibrates] 1475 01:32:44,940 --> 01:32:45,850 Leela. 1476 01:32:46,230 --> 01:32:47,140 Are you ready? 1477 01:32:47,520 --> 01:32:48,350 Yeah. 1478 01:32:55,560 --> 01:32:56,560 Let's start. 1479 01:32:57,230 --> 01:32:58,060 Sir… 1480 01:32:58,230 --> 01:32:59,600 We've practiced a lot. 1481 01:33:00,350 --> 01:33:01,310 We have to start shooting. 1482 01:33:01,980 --> 01:33:03,100 Please perform well, sir. 1483 01:33:03,190 --> 01:33:04,060 Okay. 1484 01:33:04,690 --> 01:33:05,520 Let's go. 1485 01:33:06,350 --> 01:33:07,190 Is the camera ready? 1486 01:33:07,230 --> 01:33:08,060 Where's the script? 1487 01:33:08,190 --> 01:33:09,270 Okay, okay. 1488 01:33:10,100 --> 01:33:10,940 Action! 1489 01:33:11,270 --> 01:33:14,350 As Vijay and Priya enter the lawyer's office 1490 01:33:14,480 --> 01:33:15,310 Sit down. 1491 01:33:15,480 --> 01:33:19,060 Vijay is confused. Priya is angry. 1492 01:33:19,190 --> 01:33:22,480 The lawyer starts talking to them. 1493 01:33:23,270 --> 01:33:25,600 I respect your decision to get a divorce. 1494 01:33:25,980 --> 01:33:27,270 Do you know why we offer counseling? 1495 01:33:27,350 --> 01:33:30,850 So many couples parted ways because of their anger and ego. 1496 01:33:31,060 --> 01:33:36,440 But many couples have changed their minds after counseling. 1497 01:33:36,730 --> 01:33:37,600 Okay. 1498 01:33:37,890 --> 01:33:42,230 I asked you to write down happy memories you have of each other. 1499 01:33:42,440 --> 01:33:43,270 Did you? 1500 01:33:43,310 --> 01:33:44,140 -Yes. -No. 1501 01:33:46,810 --> 01:33:47,690 Okay. 1502 01:33:47,850 --> 01:33:49,060 Let's hear yours, Vijay. 1503 01:33:57,980 --> 01:33:59,600 I first caught a glimpse of her 1504 01:33:59,890 --> 01:34:01,190 when I was least expecting it. 1505 01:34:01,730 --> 01:34:02,940 But I didn't know 1506 01:34:03,980 --> 01:34:07,390 she would turn my world completely upside down. 1507 01:34:09,600 --> 01:34:11,390 In those 30 seconds that our eyes met, 1508 01:34:11,520 --> 01:34:13,600 I saw my past, present, and future in hers. 1509 01:34:16,390 --> 01:34:18,020 That moment, all I could think was 1510 01:34:19,440 --> 01:34:22,560 that if I were to die, her face would be the last I'd want to see. 1511 01:34:23,890 --> 01:34:24,850 That's all I want. 1512 01:34:35,600 --> 01:34:36,560 Shot okay. 1513 01:34:40,060 --> 01:34:40,890 Sir… 1514 01:34:41,020 --> 01:34:41,940 It was amazing. 1515 01:34:42,310 --> 01:34:43,310 Let's go for shooting. 1516 01:34:44,940 --> 01:34:46,560 But next time 1517 01:34:46,810 --> 01:34:48,020 stick to the script, sir. 1518 01:34:49,390 --> 01:34:50,310 Okay. 1519 01:35:02,350 --> 01:35:03,640 Why are you doing this? 1520 01:35:03,810 --> 01:35:05,480 Our family has a reputation. 1521 01:35:05,810 --> 01:35:07,060 If Leela becomes a heroine 1522 01:35:07,600 --> 01:35:08,890 we'll get even more accolades. 1523 01:35:08,980 --> 01:35:10,730 No. It's not like that. 1524 01:35:10,810 --> 01:35:11,810 This will not work out. 1525 01:35:11,890 --> 01:35:13,230 We'll know for sure 1526 01:35:13,690 --> 01:35:14,940 only if we give her a chance. 1527 01:35:15,440 --> 01:35:16,390 Let's give her a chance. 1528 01:35:16,980 --> 01:35:19,810 Her marriage didn't happen like she wanted. 1529 01:35:21,310 --> 01:35:22,640 Let's make it up to her. 1530 01:35:26,270 --> 01:35:27,350 He's a gem of a person. 1531 01:35:27,850 --> 01:35:29,310 He's doing so much for you. 1532 01:35:30,770 --> 01:35:32,140 Don't worry about your dad. 1533 01:35:32,770 --> 01:35:36,940 You should work hard and become a star like you always wanted. 1534 01:35:37,350 --> 01:35:38,980 Dear! Now you're a hero. 1535 01:35:39,190 --> 01:35:40,560 Slowly get into politics and-- 1536 01:35:41,100 --> 01:35:45,350 Ah! Let's all go to the streets. 1537 01:35:45,440 --> 01:35:49,140 Ready, sound! Roll camera! And action! 1538 01:35:49,230 --> 01:35:51,640 ♪ Dear brothers and sisters! ♪ 1539 01:35:51,770 --> 01:35:56,310 ♪ And my good-for-nothing buddies! ♪ 1540 01:35:56,730 --> 01:35:59,100 ♪ In a world where men and women are said to be equals ♪ 1541 01:35:59,270 --> 01:36:03,020 ♪ We men still face injustice! ♪ 1542 01:36:03,270 --> 01:36:06,390 ♪ So I've decided to fight for you ♪ 1543 01:36:06,560 --> 01:36:08,770 ♪ Single-handedly! ♪ 1544 01:36:15,440 --> 01:36:16,690 ♪ Back on the game! ♪ 1545 01:36:18,770 --> 01:36:19,730 ♪ I've decided! ♪ 1546 01:36:25,060 --> 01:36:26,810 ♪ I've decided! ♪ 1547 01:36:26,940 --> 01:36:28,480 ♪ Poor boys! ♪ 1548 01:36:28,560 --> 01:36:31,890 ♪ Surprise! Surprise! She's a myst'ry deep ♪ 1549 01:36:32,230 --> 01:36:35,480 ♪ Her heart's locked What's the secret there? ♪ 1550 01:36:36,060 --> 01:36:38,980 ♪ Beyond my reach, She hides from my view ♪ 1551 01:36:39,640 --> 01:36:42,560 ♪ Gosh! Such arrogance! Where does she get it from? ♪ 1552 01:36:42,640 --> 01:36:44,350 ♪ Her spirit's wild ♪ 1553 01:36:44,390 --> 01:36:46,190 ♪ Halt her highs! ♪ 1554 01:36:46,230 --> 01:36:47,640 ♪ Have to stop her ♪ 1555 01:36:47,890 --> 01:36:49,810 ♪ Craft a plan ♪ 1556 01:36:49,850 --> 01:36:53,440 ♪ As a guy, no support to find ♪ 1557 01:36:53,520 --> 01:36:57,100 ♪ My heart bleeds, Stop her grind ♪ 1558 01:36:57,310 --> 01:36:59,270 ♪ I want it I need it ♪ 1559 01:36:59,350 --> 01:37:00,980 ♪ I need it I want it ♪ 1560 01:37:01,060 --> 01:37:03,440 ♪ Gimme a beat! ♪ 1561 01:37:04,390 --> 01:37:05,230 ♪ Bring it on! ♪ 1562 01:37:07,850 --> 01:37:08,770 ♪ Gimme a beat! ♪ 1563 01:37:11,140 --> 01:37:12,940 ♪ Go, boss! ♪ 1564 01:37:15,060 --> 01:37:15,940 ♪ Bring it on! ♪ 1565 01:37:22,140 --> 01:37:23,520 ♪ Back on the game! ♪ 1566 01:37:39,140 --> 01:37:40,060 Sir, phone. 1567 01:37:50,390 --> 01:37:52,480 The number you are trying to call is… 1568 01:37:54,560 --> 01:37:55,440 We'll start? 1569 01:37:56,350 --> 01:37:57,190 Let's go for the shot. 1570 01:37:57,480 --> 01:37:59,100 ROMEO'S THE TITLE! 1571 01:37:59,310 --> 01:38:01,140 ♪ Her lies! What lies! ♪ 1572 01:38:01,440 --> 01:38:02,600 ♪ Lies! ♪ 1573 01:38:02,890 --> 01:38:04,690 ♪ Her ego! Her towering ego! ♪ 1574 01:38:05,060 --> 01:38:06,140 ♪ Never shies! ♪ 1575 01:38:06,480 --> 01:38:08,390 ♪ A show! What a show! ♪ 1576 01:38:08,600 --> 01:38:09,850 ♪ It's all a facade! ♪ 1577 01:38:10,100 --> 01:38:12,020 ♪ She's pushy, relentless! ♪ 1578 01:38:12,230 --> 01:38:13,190 ♪ God! She's fierce! ♪ 1579 01:38:13,390 --> 01:38:15,020 ♪ Hey, come close! Strike me! ♪ 1580 01:38:15,100 --> 01:38:16,890 ♪ Or give a swift kick! ♪ 1581 01:38:17,020 --> 01:38:20,600 ♪ Even a God's a sinner If he fights a woman! ♪ 1582 01:38:20,690 --> 01:38:22,440 ♪ Some guys are like kids ♪ 1583 01:38:22,480 --> 01:38:24,140 ♪ With hearts so pure! ♪ 1584 01:38:24,350 --> 01:38:27,690 ♪ Girl, don't judge me By all the chaos you see ♪ 1585 01:38:27,770 --> 01:38:29,230 ♪ Her spirit's wild ♪ 1586 01:38:29,270 --> 01:38:31,140 ♪ Halt her highs! ♪ 1587 01:38:31,190 --> 01:38:32,730 ♪ Have to stop her ♪ 1588 01:38:32,890 --> 01:38:34,850 ♪ Craft a plan ♪ 1589 01:38:34,940 --> 01:38:38,310 ♪ As a guy, no support to find ♪ 1590 01:38:38,440 --> 01:38:42,140 ♪ My heart bleeds, Stop her grind ♪ 1591 01:38:42,350 --> 01:38:44,390 ♪ I want it I need it ♪ 1592 01:38:44,440 --> 01:38:46,100 ♪ I need it I want it ♪ 1593 01:38:46,190 --> 01:38:48,730 ♪ Gimme a beat! ♪ 1594 01:38:49,810 --> 01:38:52,940 ♪ Surprise! Surprise! She's a myst'ry deep ♪ 1595 01:38:53,390 --> 01:38:56,480 ♪ Her heart's locked What's the secret there? ♪ 1596 01:38:57,060 --> 01:39:00,060 ♪ Beyond my reach, She hides from my view ♪ 1597 01:39:00,560 --> 01:39:03,690 ♪ Gosh! Such arrogance! Where does she get it from? ♪ 1598 01:39:03,770 --> 01:39:05,140 ♪ Her spirit's wild ♪ 1599 01:39:05,350 --> 01:39:07,230 ♪ Halt her highs! ♪ 1600 01:39:07,310 --> 01:39:08,850 ♪ Have to stop her ♪ 1601 01:39:08,940 --> 01:39:10,890 ♪ Craft a plan ♪ 1602 01:39:10,980 --> 01:39:14,390 ♪ As a guy, no support to find ♪ 1603 01:39:14,520 --> 01:39:18,270 ♪ My heart bleeds, Stop her grind ♪ 1604 01:39:18,390 --> 01:39:20,310 ♪ I want it I need it ♪ 1605 01:39:20,390 --> 01:39:22,230 ♪ I need it I want it ♪ 1606 01:39:22,270 --> 01:39:24,600 ♪ Gimme a beat! ♪ 1607 01:39:28,890 --> 01:39:30,390 ♪ Back on the game! ♪ 1608 01:39:38,480 --> 01:39:40,230 ♪ I've decided! ♪ 1609 01:39:42,980 --> 01:39:43,890 ♪ I've decided! ♪ 1610 01:39:50,100 --> 01:39:51,100 ♪ I've decided! ♪ 1611 01:40:03,690 --> 01:40:04,730 Take okay. 1612 01:40:05,060 --> 01:40:05,890 Thank you. 1613 01:40:06,690 --> 01:40:07,600 It was fantastic! 1614 01:40:26,270 --> 01:40:28,520 [phone rings] 1615 01:40:29,940 --> 01:40:33,140 The number you're trying to call is currently not reachable. 1616 01:40:33,480 --> 01:40:35,100 Please try again later. 1617 01:40:43,980 --> 01:40:48,980 Director, I've arranged for 100 junior artists, 30 cars, 1618 01:40:49,140 --> 01:40:51,190 and 50 bikes, just as you asked. 1619 01:40:51,390 --> 01:40:54,140 You've to vacate this place by 10:30. 1620 01:40:54,190 --> 01:40:56,640 -Sir, I wanted it till 2. -Yes, you did. 1621 01:40:56,810 --> 01:40:59,020 The governor is taking this route at 10:30. 1622 01:40:59,440 --> 01:41:05,100 If you continue to shoot, they'll confiscate your cameras. 1623 01:41:05,190 --> 01:41:07,440 And I won't come to the station to bail you guys out. 1624 01:41:07,600 --> 01:41:08,560 Let's go. 1625 01:41:08,690 --> 01:41:11,440 Sir, set up… I can finish setting up only by 10, sir. 1626 01:41:12,810 --> 01:41:13,810 Damn it! Come on, boys! 1627 01:41:14,480 --> 01:41:16,230 -You get the junior artists ready. -Okay, sir. 1628 01:41:16,690 --> 01:41:18,770 -You get the vehicles ready. Fast. -Okay, sir. 1629 01:41:19,440 --> 01:41:20,480 Open the door. 1630 01:41:21,730 --> 01:41:22,770 Leela. 1631 01:41:23,230 --> 01:41:25,690 This entire scene is yours. And it's an emotional scene. 1632 01:41:26,100 --> 01:41:27,020 All good, right? 1633 01:41:27,350 --> 01:41:28,730 Don't show me gestures. Answer me, damn it! 1634 01:41:28,810 --> 01:41:29,890 I'm ready, man. 1635 01:41:32,310 --> 01:41:34,730 HEY! Get the vehicles ready. 1636 01:41:35,060 --> 01:41:36,100 How many times do I have to tell you? 1637 01:41:36,310 --> 01:41:37,640 -Open. -Sir. 1638 01:41:38,100 --> 01:41:39,770 -Are you ready? We're running short of time. -Yes. 1639 01:41:39,810 --> 01:41:41,730 She'll scold me, and I've got to face it. Right? 1640 01:41:41,810 --> 01:41:43,140 -I'm used to it. It's easy. No worries. -Okay. 1641 01:41:47,230 --> 01:41:48,690 Sir, shall I get the vehicles in position? 1642 01:41:48,850 --> 01:41:51,190 -Yes. Don't you know? Idiot! -Sorry, sir. 1643 01:41:51,770 --> 01:41:54,520 -What are you doing here? Are you writing your script? Scoot. -Sorry, sir. 1644 01:41:54,730 --> 01:41:56,980 I asked him to prepare the junior artists, and he's writing. Idiot! 1645 01:41:57,270 --> 01:41:59,640 -Buddy, we don't have time. -Why? 1646 01:42:00,020 --> 01:42:01,890 -We can't go by our plan. -Why? 1647 01:42:01,980 --> 01:42:04,350 She'll come walking from there… Okay? It's a single shot. 1648 01:42:04,770 --> 01:42:06,810 While she crosses the road, the villain's car approaches. 1649 01:42:06,980 --> 01:42:09,940 Cut it there. He kidnaps the heroine. Got it? 1650 01:42:09,980 --> 01:42:11,270 Hey! Come on, guys! 1651 01:42:11,560 --> 01:42:14,100 Hold this. Ask them to switch on the 4K and have it face that way. 1652 01:42:21,730 --> 01:42:23,770 Sir, she comes scolding you, and it's a wide shot. 1653 01:42:23,980 --> 01:42:27,020 -The camera zooms in on you. Yes, sir. -She'll scold, and I stand still. Right? 1654 01:42:27,140 --> 01:42:28,190 Sorry, sir. 1655 01:42:49,060 --> 01:42:52,520 Every time you look into this mirror before a scene, 1656 01:42:52,890 --> 01:42:55,230 confidence will build in you effortlessly. 1657 01:42:55,560 --> 01:42:56,940 Project that onto the screen. 1658 01:42:57,060 --> 01:42:59,390 You'll earn millions of fans like me. 1659 01:42:59,560 --> 01:43:01,480 I'm extremely sorry. I didn't mean to. 1660 01:43:01,560 --> 01:43:02,890 Are you blind? 1661 01:43:05,940 --> 01:43:07,350 Can't you watch where you're going? 1662 01:43:07,640 --> 01:43:09,600 Leela, it's just a mirror. Relax. 1663 01:43:09,640 --> 01:43:11,270 Do you even know the value of this? 1664 01:43:20,440 --> 01:43:23,810 Every time you look into this mirror before a scene, 1665 01:43:24,190 --> 01:43:26,600 confidence will build in you effortlessly. 1666 01:43:28,480 --> 01:43:30,690 Why are you reacting this way? Calm down-- 1667 01:43:31,270 --> 01:43:32,850 Leave me alone. 1668 01:43:46,640 --> 01:43:47,770 Go away! 1669 01:43:48,310 --> 01:43:49,560 Hey, come on. 1670 01:44:00,770 --> 01:44:04,140 In this scene, both of you will come fighting from there. 1671 01:44:04,390 --> 01:44:07,390 And this is your mark. Right below the light. Have a good look. 1672 01:44:07,480 --> 01:44:09,890 Your fight reaches its peak here. 1673 01:44:09,980 --> 01:44:12,270 You get angry and leave at that moment. 1674 01:44:12,390 --> 01:44:15,310 As you leave, the villain's car approaches and kidnaps you. Okay? 1675 01:44:17,520 --> 01:44:18,890 -Leela? -Yes. 1676 01:44:19,060 --> 01:44:20,810 -Did you get it? -Yeah. 1677 01:44:22,560 --> 01:44:23,890 Okay, ready. Let's roll. 1678 01:44:24,310 --> 01:44:25,310 Ready, ready. Let's go! 1679 01:44:25,520 --> 01:44:26,480 Vehicles ready! 1680 01:44:27,690 --> 01:44:28,560 Okay. 1681 01:44:28,770 --> 01:44:29,730 Roll camera. 1682 01:44:31,810 --> 01:44:32,810 Action. 1683 01:44:33,600 --> 01:44:36,390 -You've been lying to me all this while, Vijay. -Priya. Priya! 1684 01:44:36,560 --> 01:44:37,730 Hold on, Priya. Listen to me. 1685 01:44:37,890 --> 01:44:39,390 There's too much traffic, Priya. Priya! 1686 01:44:39,940 --> 01:44:41,020 Priya, stop! 1687 01:44:41,100 --> 01:44:42,520 Priya, I'm doing this for us. 1688 01:44:42,560 --> 01:44:44,020 Bro, she's not on the mark. 1689 01:44:45,190 --> 01:44:46,600 Stand on the mark, Leela. 1690 01:44:48,100 --> 01:44:49,600 -Sorry, sorry. -Let's go for one more. 1691 01:44:49,890 --> 01:44:51,690 Reset. Vehicles reset. 1692 01:44:51,730 --> 01:44:52,560 Action! 1693 01:44:52,600 --> 01:44:54,640 -You've been lying to me all this while. -Priya. 1694 01:44:55,190 --> 01:44:56,690 Priya, Priya? Listen. 1695 01:44:56,850 --> 01:44:58,270 Where are you going? Hold on a minute. 1696 01:44:58,770 --> 01:44:59,600 Priya. 1697 01:45:00,060 --> 01:45:01,480 -I did this-- -Cut, cut! 1698 01:45:02,190 --> 01:45:04,270 -Where's the mark, Leela? -Huh?! 1699 01:45:07,310 --> 01:45:08,390 Sorry! 1700 01:45:08,730 --> 01:45:10,190 -One more. -Ready, ready. One more. 1701 01:45:10,520 --> 01:45:12,600 You've got just two more hours. Wrap it soon. 1702 01:45:12,730 --> 01:45:14,640 Reset the vehicles quickly. 1703 01:45:15,140 --> 01:45:17,730 Send the auto. Fast, fast, fast. 1704 01:45:21,850 --> 01:45:22,890 Action. 1705 01:45:22,980 --> 01:45:25,190 Where are you going? Stop and listen to me. 1706 01:45:25,890 --> 01:45:28,100 Listen to me. I did it all for us. 1707 01:45:32,230 --> 01:45:33,230 Why, Vijay? 1708 01:45:36,560 --> 01:45:37,560 Lie… 1709 01:45:39,020 --> 01:45:40,020 Lie… 1710 01:45:43,100 --> 01:45:44,100 Why did you lie to me? 1711 01:45:44,350 --> 01:45:46,270 It's alright. Let's go for another take. 1712 01:45:47,230 --> 01:45:48,270 We don't have the time. 1713 01:45:50,020 --> 01:45:50,850 LEELA! 1714 01:45:51,770 --> 01:45:52,890 What's wrong? 1715 01:45:53,390 --> 01:45:54,600 Don't you remember the lines? 1716 01:45:54,980 --> 01:45:57,560 It's just a mark. Why are you messing it up? 1717 01:45:57,600 --> 01:46:00,060 -Brother. Come with me. -What-- 1718 01:46:00,810 --> 01:46:01,690 Don't be negative to her. 1719 01:46:02,140 --> 01:46:05,230 Encourage her and tell her it'll rain if she truly believes in it. 1720 01:46:05,270 --> 01:46:07,350 -It's going to rain? -No, no. It's not. 1721 01:46:07,690 --> 01:46:10,390 If you truly believe and summon the rain, it will come rolling. 1722 01:46:10,640 --> 01:46:12,350 Give her some confidence. 1723 01:46:12,390 --> 01:46:14,810 What are you talking about, sir? We don't have time for all that. 1724 01:46:14,850 --> 01:46:18,560 Leela, we only have 30 minutes. I need this in one take. Get it right, alright? 1725 01:46:18,890 --> 01:46:19,890 -Okay. -Reset. 1726 01:46:20,140 --> 01:46:22,480 One more. Reset everything. Fast. 1727 01:46:23,890 --> 01:46:24,810 Okay. 1728 01:46:25,270 --> 01:46:26,230 Action. 1729 01:46:26,350 --> 01:46:28,600 -You've been lying to me all this while. -Priya. 1730 01:46:28,690 --> 01:46:29,690 Where are you going? 1731 01:46:29,890 --> 01:46:30,940 Priya, hold on. 1732 01:46:31,140 --> 01:46:33,730 Why did you do this, Vikram? You know I hate it when people lie. 1733 01:46:33,980 --> 01:46:34,980 LEELA! 1734 01:46:35,190 --> 01:46:36,600 It's not Vikram. It's Vijay! 1735 01:46:53,100 --> 01:46:57,560 I wish I had someone to motivate me like-- -Hey. I'm here by your side. 1736 01:46:58,810 --> 01:47:00,020 You're a star! 1737 01:47:00,560 --> 01:47:02,640 Everyone will see you soon. 1738 01:47:04,230 --> 01:47:07,980 Yesterday, it rained, just like you said. It brought some positivity, too. 1739 01:47:08,850 --> 01:47:10,940 -Tell me what you like. -I like rain. 1740 01:47:11,270 --> 01:47:13,020 Just because we think about it doesn't mean it will always rain. 1741 01:47:13,140 --> 01:47:14,100 It will. 1742 01:47:54,850 --> 01:47:56,190 Where is she going now? 1743 01:47:56,270 --> 01:47:58,440 -It's alright. -Vikram? 1744 01:47:58,480 --> 01:47:59,310 Hello? 1745 01:47:59,560 --> 01:48:02,310 Vikram, why haven't you answered my calls for so long? 1746 01:48:03,020 --> 01:48:04,480 Why have you been avoiding me? 1747 01:48:05,060 --> 01:48:06,310 Is it because I said I wanted to see you? 1748 01:48:07,890 --> 01:48:11,600 You were the only one who supported me while I struggled to become an actress. 1749 01:48:12,560 --> 01:48:14,310 And it's all coming true now. 1750 01:48:15,350 --> 01:48:18,230 And you're not here to share that happiness. 1751 01:48:18,890 --> 01:48:21,270 I don't wish to give any reasons. 1752 01:48:22,020 --> 01:48:23,020 But… 1753 01:48:23,640 --> 01:48:25,020 From now on, whenever you call, 1754 01:48:25,850 --> 01:48:27,100 Vikram will be with you. 1755 01:48:36,020 --> 01:48:36,980 Gautham! 1756 01:48:47,690 --> 01:48:49,850 Hey, everything was going just fine. 1757 01:48:50,230 --> 01:48:51,520 And she was okay with you, too. 1758 01:48:52,190 --> 01:48:53,890 Why did you talk to her as Vikram? 1759 01:48:54,600 --> 01:48:55,850 Due to my circumstances, 1760 01:48:56,560 --> 01:48:58,940 I was, through Vikram, her pillar of support. 1761 01:48:59,310 --> 01:49:00,690 Without me… 1762 01:49:02,520 --> 01:49:03,600 Without Vikram, 1763 01:49:04,310 --> 01:49:05,520 She's feeling disturbed. 1764 01:49:06,600 --> 01:49:07,600 She has to become a heroine. 1765 01:49:08,230 --> 01:49:09,310 That's the reason I'm doing this. 1766 01:49:09,980 --> 01:49:11,350 I don't want anything to get in her way. 1767 01:49:11,480 --> 01:49:12,690 Okay. So? 1768 01:49:13,270 --> 01:49:14,440 Until we finish shooting 1769 01:49:15,140 --> 01:49:16,810 -I'm going to talk to her as Vikram. -Hey! 1770 01:49:17,480 --> 01:49:18,940 Why are you being so nice? 1771 01:49:19,440 --> 01:49:21,100 Women don't like nice guys! 1772 01:49:21,390 --> 01:49:22,350 Look. 1773 01:49:22,600 --> 01:49:24,440 It's better to stop everything now. 1774 01:49:24,940 --> 01:49:29,060 If she finds out you're Vikram, you won't be able to look her in the eye. 1775 01:49:29,480 --> 01:49:33,230 Despite everything you've done, she'll never truly grasp how much Arivu loves her. 1776 01:49:33,810 --> 01:49:34,730 It's okay. 1777 01:49:35,350 --> 01:49:37,560 If Vikram is who Leela wants now, 1778 01:49:38,390 --> 01:49:39,640 I'll be him. 1779 01:49:59,270 --> 01:50:01,060 -Ready? Fighters ready. -Shall we, Master? 1780 01:50:01,230 --> 01:50:02,230 Let's look at the monitor. 1781 01:50:02,730 --> 01:50:04,140 Ready, guys. Ready. Take! 1782 01:50:04,850 --> 01:50:05,890 And, action. 1783 01:50:05,940 --> 01:50:07,230 Save me! 1784 01:50:08,770 --> 01:50:10,100 SAVE ME! 1785 01:50:11,690 --> 01:50:12,730 HELP ME! 1786 01:50:12,810 --> 01:50:13,690 Cut. 1787 01:50:14,810 --> 01:50:18,230 -It was good. But show some more pain. Okay? -Okay. 1788 01:50:18,690 --> 01:50:20,600 -Stunt… -Should I tighten the rope, sir? 1789 01:50:20,640 --> 01:50:22,270 -Loosen it a little. -Okay, sir. 1790 01:50:22,350 --> 01:50:23,390 One more, one more. 1791 01:50:23,890 --> 01:50:26,690 Madam. The rope is tied loose. One pull, and it'll come off. 1792 01:50:27,060 --> 01:50:28,520 -Lower it a little. That should do. -Okay. 1793 01:50:32,060 --> 01:50:33,520 [phone vibrates] 1794 01:50:37,690 --> 01:50:39,520 -Yes, Uncle. -I've reached home. 1795 01:50:40,020 --> 01:50:44,350 Your aunt is feeling better. I won't be around for a couple more days. Handle things there. 1796 01:50:44,730 --> 01:50:45,560 Okay. 1797 01:50:46,350 --> 01:50:47,560 The shot is ready, sir. 1798 01:50:47,940 --> 01:50:50,350 In the last scene, you and the heroine will walk together. 1799 01:50:50,390 --> 01:50:56,140 The villain drives up, grabs the heroine, and ties her up in an old building. 1800 01:50:56,310 --> 01:50:58,350 You go there, to that building. 1801 01:50:58,440 --> 01:50:59,980 You're surrounded by fighters, 1802 01:51:00,060 --> 01:51:03,310 but you defeat them, rescue the heroine, and take her home. 1803 01:51:26,480 --> 01:51:28,980 -Sir, what happened? -Sir, what happened? 1804 01:51:29,020 --> 01:51:31,060 -Gautham, get some water. -Are you okay, sir? 1805 01:51:33,600 --> 01:51:34,480 What happened, sir? 1806 01:51:35,890 --> 01:51:36,940 What is this fire for? 1807 01:51:38,060 --> 01:51:41,020 It's a fight sequence, sir. Fire is to enhance the impact. 1808 01:51:41,100 --> 01:51:42,350 Why, brother? What's the problem? 1809 01:51:43,350 --> 01:51:44,730 Fire makes me… 1810 01:51:44,890 --> 01:51:45,940 Bring that screen here! 1811 01:51:50,270 --> 01:51:51,140 Vikram? 1812 01:51:51,190 --> 01:51:52,270 -Fire… -Fire? 1813 01:51:52,770 --> 01:51:54,810 -I'm afraid of fire. -Afraid of fire?! 1814 01:51:55,980 --> 01:51:57,980 -What happened? -Nothing. 1815 01:51:58,140 --> 01:52:01,100 Fire is important in this scene. Get it ready. Go! 1816 01:52:01,270 --> 01:52:03,390 -Okay, let's go. -Hey. All lights on. 1817 01:52:03,640 --> 01:52:04,730 Is the stunt ready? 1818 01:52:05,190 --> 01:52:07,600 -What happened? I'm not sure. He's just confused. 1819 01:52:08,390 --> 01:52:10,350 Rahul, call the men for the fire. 1820 01:52:13,890 --> 01:52:15,480 -Higher! -Okay. 1821 01:52:15,810 --> 01:52:16,690 That's enough. 1822 01:52:21,850 --> 01:52:24,600 Sir, I told you. That girl is the heroine. 1823 01:52:24,850 --> 01:52:27,270 That guy who caused trouble the other day is also here. 1824 01:52:36,190 --> 01:52:37,440 Sir, the shot is ready. 1825 01:52:57,810 --> 01:52:58,980 Come on, boys! 1826 01:52:59,060 --> 01:53:00,690 -Good morning, sir. -Good morning. 1827 01:53:00,730 --> 01:53:03,440 I've choreographed a sequence. Let me show it to you. 1828 01:53:03,690 --> 01:53:05,690 Once you have a look, we can go for a take. 1829 01:53:06,100 --> 01:53:07,980 -Okay? Shall we get started? -Yeah. 1830 01:53:08,190 --> 01:53:10,100 Ready, ready. Fighters, come in. 1831 01:53:10,270 --> 01:53:11,310 Stay alert. 1832 01:53:11,350 --> 01:53:14,140 -Yes, Master. -Sir, he'll punch you on your left cheek. 1833 01:53:14,230 --> 01:53:15,190 -You've to miss it. -Okay, Master. 1834 01:53:15,230 --> 01:53:16,730 Ready? Action. Punch. 1835 01:53:17,020 --> 01:53:20,810 Next, he'll punch you in your stomach. Just catch it. 1836 01:53:20,850 --> 01:53:21,770 Got it, sir? 1837 01:53:21,850 --> 01:53:23,890 After that, punch him in the face. 1838 01:53:24,020 --> 01:53:25,230 And he'll hit the floor hard. 1839 01:53:25,440 --> 01:53:26,480 This is it, sir. 1840 01:53:26,810 --> 01:53:27,940 All good, sir? 1841 01:53:28,100 --> 01:53:29,640 -Let's go for the take, then. -Okay. 1842 01:53:29,980 --> 01:53:31,440 Come in, fighters. 1843 01:53:32,100 --> 01:53:32,940 FIRE. 1844 01:53:37,060 --> 01:53:39,060 -Is it done? -Ready? Fighters ready. 1845 01:53:39,440 --> 01:53:40,890 -Sir is ready. -Let's go. 1846 01:53:40,980 --> 01:53:42,350 Ready, boys. Ready. Take! 1847 01:53:42,730 --> 01:53:45,190 You leave, sir. I'll take the guys in. 1848 01:53:45,600 --> 01:53:47,440 Get it over with and leave. 1849 01:53:47,770 --> 01:53:49,440 That's him, the guy in the brown shirt. 1850 01:54:06,730 --> 01:54:07,770 Roll camera! 1851 01:54:08,270 --> 01:54:09,270 ACTION. 1852 01:54:12,310 --> 01:54:14,730 JANANI! 1853 01:54:26,140 --> 01:54:27,060 Hey! 1854 01:54:32,390 --> 01:54:33,810 Hey! Hey! 1855 01:54:34,890 --> 01:54:36,440 Hey, you. Come here. 1856 01:54:36,810 --> 01:54:37,810 Get out! 1857 01:54:41,270 --> 01:54:43,230 -What the hell! -Let go of me! 1858 01:54:43,690 --> 01:54:44,730 Get out! 1859 01:54:56,140 --> 01:54:58,140 -Hey, who the hell are you guys? -Open the door! 1860 01:55:45,940 --> 01:55:47,810 -You have two kids? -Yes. 1861 01:55:48,640 --> 01:55:50,390 A boy and a girl. 1862 01:55:50,520 --> 01:55:52,060 -Are you from Ilanji? -Yes. 1863 01:55:52,140 --> 01:55:53,230 Then you must know Mookan! 1864 01:55:53,690 --> 01:55:56,770 Gosh! What's this fuss? What's happening? 1865 01:55:56,940 --> 01:55:58,020 -Why are you pestering me? -Dad. 1866 01:55:58,190 --> 01:55:59,020 -Dad? -Keep quiet. 1867 01:55:59,310 --> 01:56:01,640 -What is it? -Janani has been calling you. 1868 01:56:01,980 --> 01:56:03,100 What is it, dear? 1869 01:56:05,270 --> 01:56:06,560 How many times will you ask? 1870 01:56:06,690 --> 01:56:07,940 The bus will leave soon. 1871 01:56:12,640 --> 01:56:13,480 Uncle. 1872 01:56:14,100 --> 01:56:15,480 -What is it, kid? -When will the bus leave? 1873 01:56:15,560 --> 01:56:16,640 In five minutes. 1874 01:56:16,690 --> 01:56:18,390 -Can you do me a favor, please? -Sure, kid. 1875 01:56:22,100 --> 01:56:23,100 Janani. 1876 01:56:23,230 --> 01:56:26,770 Hold the rails and push it hard. The bus will start moving. 1877 01:56:27,890 --> 01:56:30,190 Trust me. Come on, do it. 1878 01:56:35,480 --> 01:56:37,060 Push it even harder. 1879 01:57:21,060 --> 01:57:22,440 Run. Fast! 1880 01:57:27,390 --> 01:57:28,560 JANANI? 1881 01:57:28,980 --> 01:57:30,020 ARIVU? 1882 01:57:56,520 --> 01:57:58,440 JANANI! 1883 01:58:03,020 --> 01:58:05,310 JANANI! 1884 01:58:13,770 --> 01:58:16,100 JANANI! 1885 01:58:39,850 --> 01:58:41,980 Save me! 1886 01:58:42,600 --> 01:58:44,060 Help me! 1887 01:58:47,810 --> 01:58:49,690 HELP! 1888 01:59:05,020 --> 01:59:06,440 HELP! 1889 01:59:51,190 --> 01:59:55,940 ♪ No harm can touch you, my love, That's my pledge ♪ 1890 01:59:56,190 --> 01:59:59,520 ♪ With every heartbeat I'll cherish you! ♪ 1891 02:00:02,310 --> 02:00:06,890 ♪ Even if the heavens command To part ways with you ♪ 1892 02:00:07,060 --> 02:00:10,390 ♪ I'll defy the gods And stand by you! ♪ 1893 02:00:26,270 --> 02:00:27,230 Hold my hand. 1894 02:01:13,600 --> 02:01:16,100 JANANI! 1895 02:01:32,390 --> 02:01:34,520 Are you feeling better now? 1896 02:01:37,140 --> 02:01:38,310 How is Leela? 1897 02:01:38,390 --> 02:01:40,100 She's okay, sir. Doing better. 1898 02:01:41,140 --> 02:01:42,480 We couldn't find out who was behind this. 1899 02:01:42,730 --> 02:01:43,690 We've filed a complaint. 1900 02:02:02,600 --> 02:02:04,440 Why do you do this? 1901 02:02:09,480 --> 02:02:10,730 I've… 1902 02:02:12,810 --> 02:02:14,690 I've done nothing for you. 1903 02:02:15,560 --> 02:02:17,270 I never spoke to you. 1904 02:02:18,230 --> 02:02:19,980 I didn't love you. 1905 02:02:21,100 --> 02:02:22,390 Despite that, 1906 02:02:23,140 --> 02:02:25,350 why do you do so much for me? 1907 02:02:28,810 --> 02:02:32,940 Did I ever ask you to do something for me? 1908 02:02:34,350 --> 02:02:37,850 You make decisions independently and act upon them. 1909 02:02:38,310 --> 02:02:40,850 Why do you make me feel bad? 1910 02:02:41,270 --> 02:02:43,230 Why do you push me into this awkward situation? 1911 02:02:48,230 --> 02:02:49,270 Please. 1912 02:02:49,730 --> 02:02:50,770 I'm done with this. 1913 02:02:51,940 --> 02:02:54,140 You've already gone above and beyond for me. 1914 02:02:55,520 --> 02:03:00,600 I'm not sure if I can reciprocate your kindness. 1915 02:03:01,810 --> 02:03:03,890 Please don't do anything for me anymore. 1916 02:03:04,770 --> 02:03:05,690 Please. 1917 02:03:34,230 --> 02:03:35,730 [phone rings] 1918 02:03:41,940 --> 02:03:42,810 Yes. 1919 02:03:43,190 --> 02:03:48,060 Can someone we treat with animosity respond with affection in return? 1920 02:03:49,730 --> 02:03:50,600 Tell me. 1921 02:03:52,060 --> 02:03:53,100 Yes, it's possible. 1922 02:03:54,440 --> 02:03:56,060 If we love someone truly, 1923 02:03:56,440 --> 02:03:57,310 it is possible. 1924 02:03:59,020 --> 02:04:00,640 True love doesn't anticipate reciprocation. 1925 02:04:01,520 --> 02:04:03,350 Regardless of your response, 1926 02:04:04,020 --> 02:04:05,640 love persists, unwavering. 1927 02:04:06,980 --> 02:04:08,520 It knows just that. 1928 02:04:09,600 --> 02:04:11,020 What if I'm not worthy of it? 1929 02:04:11,770 --> 02:04:13,890 If something is meant to be yours in life, 1930 02:04:14,690 --> 02:04:16,890 regardless of whether you deserve it or not, 1931 02:04:17,850 --> 02:04:19,310 you'll receive it. 1932 02:04:21,140 --> 02:04:23,230 Even if you cherish something deeply, 1933 02:04:24,850 --> 02:04:26,730 if it's fated to depart from you, 1934 02:04:27,770 --> 02:04:29,100 you'll lose it, inevitably. 1935 02:04:29,850 --> 02:04:31,350 Have you ever lost someone you deeply loved? 1936 02:04:32,520 --> 02:04:33,520 My sister. 1937 02:04:34,810 --> 02:04:35,730 Janani. 1938 02:04:45,100 --> 02:04:47,100 She never let go of my hand. 1939 02:05:03,270 --> 02:05:04,940 She let go of my hand one day… 1940 02:05:07,060 --> 02:05:08,390 And never returned. 1941 02:05:11,390 --> 02:05:12,480 Since that day, 1942 02:05:12,980 --> 02:05:14,560 whenever I think of her, 1943 02:05:15,350 --> 02:05:17,270 I always keep my hands open. 1944 02:05:18,690 --> 02:05:19,690 One day, 1945 02:05:19,890 --> 02:05:20,890 in some way, 1946 02:05:21,060 --> 02:05:23,270 I hope my sister will return and take my hand again. 1947 02:05:35,890 --> 02:05:38,770 You couldn't take care of him for two days! 1948 02:05:38,850 --> 02:05:41,390 -Where is he now? -Come with us. He's inside. 1949 02:05:54,730 --> 02:05:57,140 What are you thinking about? Get in, we're going back home. 1950 02:05:57,480 --> 02:05:59,270 There's no one to take care of you here. 1951 02:06:33,350 --> 02:06:40,100 ♪ My entire life, Withers in loneliness ♪ 1952 02:06:40,640 --> 02:06:47,480 ♪ I'm longing for love To fill the void in my soul ♪ 1953 02:06:47,810 --> 02:06:54,640 ♪ Sleeplessly, every night I wander in the dark ♪ 1954 02:06:55,140 --> 02:07:02,020 ♪ A raft can sail, But not on dunes ♪ 1955 02:07:03,230 --> 02:07:06,230 Have you gone mad, Arivu? 1956 02:07:06,520 --> 02:07:09,770 I heard you told your mom you're heading back to Malaysia. 1957 02:07:11,100 --> 02:07:12,770 I came here with a wish in mind. 1958 02:07:13,310 --> 02:07:14,770 But I didn't get what I wished for. 1959 02:07:15,020 --> 02:07:16,100 At least, 1960 02:07:16,690 --> 02:07:20,140 I'm happy to return with the satisfaction of fulfilling her dream. 1961 02:07:20,230 --> 02:07:21,940 Is this what you fought so hard for? 1962 02:07:25,480 --> 02:07:26,520 It's alright. 1963 02:07:32,520 --> 02:07:36,060 -Have you loaded everything? -Yes. 1964 02:07:37,060 --> 02:07:38,270 [phone rings] 1965 02:07:44,140 --> 02:07:47,270 -Tell me. How are you? -I'd like to meet you tomorrow. 1966 02:07:47,520 --> 02:07:48,850 I don't want to hear any reasons. 1967 02:07:49,520 --> 02:07:51,730 It's important. Be there. 1968 02:07:51,890 --> 02:07:52,890 Please. 1969 02:08:01,980 --> 02:08:02,850 Shall we leave? 1970 02:08:03,890 --> 02:08:07,480 Hey, didn't I tell you to stop already? 1971 02:08:07,640 --> 02:08:08,980 Now, see what it's come to. 1972 02:08:10,020 --> 02:08:12,140 After all this, why does she still want to see Vikram? 1973 02:08:12,230 --> 02:08:13,440 Don't you get it? 1974 02:08:13,770 --> 02:08:15,060 She likes him. 1975 02:08:16,060 --> 02:08:17,140 I don't think so. 1976 02:08:17,390 --> 02:08:19,640 -Leela is not that kind of a girl. -Alright, let's assume you're right. 1977 02:08:19,890 --> 02:08:22,440 Why hasn't Leela told Vikram that she's married? 1978 02:08:23,850 --> 02:08:25,310 You still don't believe me. 1979 02:08:25,480 --> 02:08:26,730 Go and see for yourself tomorrow. 1980 02:08:27,140 --> 02:08:28,560 But go as Arivu and not as Vikram. 1981 02:08:28,810 --> 02:08:32,100 She would be expecting Vikram, and you show up there as her husband. 1982 02:08:32,390 --> 02:08:34,230 You will see the answer in her eyes. 1983 02:08:57,190 --> 02:08:58,640 [phone vibrates] 1984 02:09:11,520 --> 02:09:12,520 May I? 1985 02:09:13,480 --> 02:09:14,480 Sure. 1986 02:09:24,520 --> 02:09:26,770 Are you expecting someone? 1987 02:09:27,730 --> 02:09:28,600 Yes. 1988 02:09:30,980 --> 02:09:31,810 Who? 1989 02:09:33,690 --> 02:09:34,690 A friend. 1990 02:09:36,100 --> 02:09:36,980 You are here for? 1991 02:09:38,810 --> 02:09:39,890 I came to see if it was a friend. 1992 02:09:39,980 --> 02:09:41,020 Huh?! 1993 02:09:41,190 --> 02:09:43,520 Likewise, I came to meet a friend, too. 1994 02:09:44,940 --> 02:09:46,230 Go and see for yourself tomorrow. 1995 02:09:47,560 --> 02:09:51,600 She would be expecting Vikram, and you show up there as her husband. 1996 02:09:51,770 --> 02:09:53,770 You will see the answer in her eyes. 1997 02:09:59,980 --> 02:10:01,100 Does your friend know 1998 02:10:01,690 --> 02:10:02,940 that you are married? 1999 02:10:15,270 --> 02:10:16,350 Who is she? 2000 02:10:17,060 --> 02:10:20,850 My friend's sister who went missing as a child. 2001 02:11:50,060 --> 02:11:51,810 Have you ever lost someone you deeply loved? 2002 02:11:52,020 --> 02:11:53,020 My sister. 2003 02:11:54,190 --> 02:11:55,190 Janani. 2004 02:11:57,940 --> 02:11:59,020 It's me, Vikram. 2005 02:12:00,100 --> 02:12:01,100 I'm sorry. 2006 02:12:02,100 --> 02:12:04,100 I can't meet with you today. Sorry! 2007 02:12:20,190 --> 02:12:21,140 Sorry! 2008 02:12:21,940 --> 02:12:23,940 I have a slight headache. 2009 02:12:24,190 --> 02:12:25,230 That's why. 2010 02:12:29,390 --> 02:12:31,190 You said she went missing as a kid. 2011 02:12:32,480 --> 02:12:34,440 How… How did you find her? 2012 02:12:34,730 --> 02:12:38,390 There's an organization online that helps track down missing people. 2013 02:12:38,520 --> 02:12:44,230 When we narrowed down our search to people who were mute, we realized she was in Ceylon. 2014 02:12:45,190 --> 02:12:46,690 She's well. That's all I wanted. 2015 02:12:47,560 --> 02:12:48,480 Oh, okay. 2016 02:12:48,810 --> 02:12:49,810 I'll get going. 2017 02:12:55,310 --> 02:12:59,390 Does your friend mean so much to you? 2018 02:13:00,640 --> 02:13:01,520 I mean… 2019 02:13:02,350 --> 02:13:03,390 You've done… 2020 02:13:05,560 --> 02:13:07,020 Something extraordinary for him. 2021 02:13:08,390 --> 02:13:09,440 That's why I asked. 2022 02:13:12,520 --> 02:13:18,690 ♪ Oh, my adored one! ♪ 2023 02:13:19,600 --> 02:13:24,520 ♪ My hands will find yours! ♪ 2024 02:13:29,890 --> 02:13:31,310 ♪ My princess! ♪ 2025 02:13:33,770 --> 02:13:34,770 ♪ Hey! ♪ 2026 02:13:36,940 --> 02:13:38,440 ♪ My precious! ♪ 2027 02:13:38,810 --> 02:13:41,140 ♪ My dear! ♪ 2028 02:13:42,390 --> 02:13:44,600 ♪ My darling! ♪ 2029 02:13:46,100 --> 02:13:48,690 ♪ Just to get a glimpse of you ♪ 2030 02:13:49,690 --> 02:13:52,100 ♪ I treasure every breath of mine ♪ 2031 02:13:53,230 --> 02:13:55,730 ♪ Oh, this fate's play ♪ 2032 02:13:56,730 --> 02:13:59,060 ♪ It's cruel, isn't it? ♪ 2033 02:14:00,230 --> 02:14:06,640 ♪ Like mere puppets It plays with our heart's strings! ♪ 2034 02:14:08,440 --> 02:14:12,020 ♪ I'm just a whisper away, But I can't reach you ♪ 2035 02:14:12,060 --> 02:14:15,390 ♪ And it's killing me softly, my dear ♪ 2036 02:14:15,560 --> 02:14:19,100 ♪ Blessed with the sight of you Yet, our hands can't meet! ♪ 2037 02:14:19,190 --> 02:14:22,390 ♪ Like a tree in a whirlwind I endure torment ♪ 2038 02:14:22,640 --> 02:14:26,270 ♪ I'm just a whisper away, But I can't reach you ♪ 2039 02:14:26,310 --> 02:14:29,600 ♪ And it's killing me softly, my dear ♪ 2040 02:14:29,810 --> 02:14:33,390 ♪ Blessed with the sight of you Yet, our hands can't meet! ♪ 2041 02:14:33,480 --> 02:14:36,600 ♪ Like a tree in a whirlwind I endure torment ♪ 2042 02:14:36,850 --> 02:14:39,890 ♪ My cherished! ♪ 2043 02:14:40,560 --> 02:14:44,020 ♪ Down every path I take ♪ 2044 02:14:44,190 --> 02:14:49,770 ♪ It's without your footsteps beside mine ♪ 2045 02:14:51,020 --> 02:14:54,100 ♪ My dearest! ♪ 2046 02:14:54,640 --> 02:14:58,350 ♪ Every path I embark ♪ 2047 02:14:58,480 --> 02:15:04,020 ♪ Unfolds into a maze ♪ 2048 02:15:07,770 --> 02:15:11,390 -Hey! Why didn't you tell Janani you were her brother? -I couldn't. 2049 02:15:12,890 --> 02:15:14,310 I made up Vikram. 2050 02:15:14,890 --> 02:15:17,100 Made Leela believe him and his cooked-up stories. 2051 02:15:17,310 --> 02:15:19,350 If I tell the truth upon seeing my sister, 2052 02:15:20,270 --> 02:15:23,100 won't she feel angry for doing such a thing for someone who deceived her, 2053 02:15:23,980 --> 02:15:25,230 and think poorly of me? 2054 02:15:26,480 --> 02:15:28,520 How can I reveal to Janani that I'm her brother 2055 02:15:29,230 --> 02:15:30,690 in such a situation? 2056 02:15:31,270 --> 02:15:32,270 Enough. 2057 02:15:33,310 --> 02:15:35,350 I cannot hide the truth any longer. 2058 02:15:37,560 --> 02:15:38,810 Tomorrow is the last day of the shoot. 2059 02:15:39,480 --> 02:15:40,560 After it's over, 2060 02:15:41,190 --> 02:15:42,640 I'm going to tell her the truth. 2061 02:15:44,270 --> 02:15:45,350 Talk about irony. 2062 02:15:46,390 --> 02:15:47,520 I get a divorce in the film. 2063 02:15:49,100 --> 02:15:50,230 And in my life. 2064 02:15:59,310 --> 02:16:00,520 I don't want this color-- 2065 02:16:03,060 --> 02:16:05,940 Can I… have a word with you? 2066 02:16:11,390 --> 02:16:15,020 I'm unsure if I'll ever tell you if I don't say it now. 2067 02:16:16,600 --> 02:16:19,730 I didn't make an effort to know if you loved me. 2068 02:16:20,810 --> 02:16:23,350 That's how deeply in love I was and how blinded I became. 2069 02:16:24,390 --> 02:16:27,600 You probably dreamed of having a husband who was like a hero. 2070 02:16:28,520 --> 02:16:30,440 But I'm no hero. 2071 02:16:31,390 --> 02:16:33,310 I don't know how to confess my love like others do. 2072 02:16:36,480 --> 02:16:38,020 But the love I have for you 2073 02:16:39,060 --> 02:16:40,140 is vast. 2074 02:16:42,480 --> 02:16:43,640 Here. 2075 02:16:44,560 --> 02:16:45,690 The divorce papers you wanted. 2076 02:17:03,520 --> 02:17:04,980 -Hey, all good? -Yes, sir. 2077 02:17:05,390 --> 02:17:06,310 Today is the last day of the shoot. 2078 02:17:06,440 --> 02:17:07,520 -No issues, sir. -Okay. 2079 02:17:09,060 --> 02:17:10,140 Roll camera. 2080 02:17:15,390 --> 02:17:16,230 Action. 2081 02:17:19,810 --> 02:17:21,560 Do you agree to this divorce? 2082 02:17:30,560 --> 02:17:32,140 -I… -[phone rings] 2083 02:17:32,690 --> 02:17:33,770 Sorry, sorry. 2084 02:17:49,940 --> 02:17:51,190 Answer the call, Vikram. 2085 02:17:53,140 --> 02:17:54,890 Sir, this is not in our script. 2086 02:17:55,690 --> 02:17:58,270 Wow! How many lies! 2087 02:17:59,190 --> 02:18:03,600 You couldn't take care of him for two days. Don't you know he's afraid of fire? 2088 02:18:05,060 --> 02:18:05,940 Vikram? 2089 02:18:05,980 --> 02:18:07,140 -Fire. -Fire? 2090 02:18:07,190 --> 02:18:08,190 I'm afraid of fire. 2091 02:18:19,980 --> 02:18:20,980 Keep smiling like this. 2092 02:18:21,020 --> 02:18:23,020 -How do you know that I smiled? -I heard you smile. 2093 02:18:23,730 --> 02:18:26,020 -What's your favorite dish? -It's always biryani for me. 2094 02:18:26,060 --> 02:18:29,020 I've made biryani. Will you have some? 2095 02:18:35,730 --> 02:18:36,810 I'll produce the film. 2096 02:18:46,310 --> 02:18:47,560 I realized that day, 2097 02:18:48,020 --> 02:18:49,100 that you were Vikram. 2098 02:18:50,810 --> 02:18:51,940 I did get angry. 2099 02:18:52,350 --> 02:18:54,230 For letting someone deceive me for such a long time. 2100 02:18:56,600 --> 02:18:59,270 But I thought about what made me angry. 2101 02:19:00,440 --> 02:19:03,060 Is it because someone loved me unconditionally? 2102 02:19:05,640 --> 02:19:07,690 How much more will you do for me? 2103 02:19:08,940 --> 02:19:10,690 How much will you endure? 2104 02:19:12,480 --> 02:19:17,190 I thought about what I could do in return for all you did. 2105 02:19:17,890 --> 02:19:22,060 You brought up your lost sister while talking as Vikram. 2106 02:19:22,770 --> 02:19:24,390 You mentioned her name was Janani. 2107 02:19:25,190 --> 02:19:28,060 The day you saved me from the fire, 2108 02:19:28,600 --> 02:19:30,310 you called me Janani. 2109 02:19:31,060 --> 02:19:32,100 Janani. 2110 02:19:32,600 --> 02:19:33,730 Hold my hand. 2111 02:19:34,390 --> 02:19:37,890 I decided to find your Janani no matter what it takes. 2112 02:19:39,640 --> 02:19:40,600 Yes. 2113 02:19:41,810 --> 02:19:43,100 I didn't do it for Vikram. 2114 02:19:44,190 --> 02:19:45,190 But for you. 2115 02:19:48,060 --> 02:19:51,810 I thought you'd confess the truth on seeing Janani. 2116 02:19:53,690 --> 02:19:56,770 And I could tell you what I felt for you. 2117 02:19:58,190 --> 02:19:59,230 Does your friend know 2118 02:19:59,940 --> 02:20:01,060 that you're married? 2119 02:20:02,850 --> 02:20:05,350 I wasn't expecting that question from you. 2120 02:20:08,100 --> 02:20:10,640 Every girl needs a friend in her life 2121 02:20:11,810 --> 02:20:15,600 with whom she can share everything, without fear of judgment. 2122 02:20:16,310 --> 02:20:17,640 To motivate her. 2123 02:20:18,440 --> 02:20:20,560 I saw Vikram as one such friend. 2124 02:20:22,560 --> 02:20:23,560 Yes. 2125 02:20:23,890 --> 02:20:27,440 I did dream of having a husband who was like a hero. 2126 02:20:28,440 --> 02:20:32,310 A guy doesn't become a hero to a girl simply because he looks good. 2127 02:20:33,440 --> 02:20:37,730 What truly makes him a hero is what he does for the girl. 2128 02:20:39,350 --> 02:20:41,770 You made my dream your own. 2129 02:20:42,270 --> 02:20:44,230 And did everything for me. 2130 02:20:45,140 --> 02:20:47,730 Both in the film and in real life… 2131 02:20:48,560 --> 02:20:49,980 You've become my hero! 2132 02:20:55,060 --> 02:20:59,100 My friend Vikram, who showed me the light when I was in the dark… 2133 02:21:01,270 --> 02:21:04,480 And my husband Arivu, who'll do anything for me… 2134 02:21:05,690 --> 02:21:08,600 When I realized they were the same person, 2135 02:21:09,140 --> 02:21:12,100 I felt like the luckiest girl on Earth. 2136 02:21:13,980 --> 02:21:15,100 I love… 2137 02:21:16,480 --> 02:21:17,890 Not any hero… 2138 02:21:18,730 --> 02:21:20,100 …or Vikram. 2139 02:21:21,690 --> 02:21:23,060 But my husband… 2140 02:21:23,440 --> 02:21:24,730 Arivazhagan! 2141 02:21:25,980 --> 02:21:27,560 Come on. Go for a hug! 2142 02:21:33,980 --> 02:21:35,230 Then… 2143 02:21:35,690 --> 02:21:37,940 -My love wasn't one-sided? -No! 2144 02:21:38,060 --> 02:21:38,940 Not at all. 2145 02:21:39,190 --> 02:21:40,190 So… 2146 02:21:40,440 --> 02:21:42,890 -Are we a couple now? -Yes! 2147 02:21:43,940 --> 02:21:45,060 Awesome! 2148 02:22:06,850 --> 02:22:08,980 Subtitles by QUBE 2149 02:22:09,190 --> 02:22:14,020 ♪ Oh, my adored one! ♪ 2150 02:22:16,270 --> 02:22:21,810 ♪ My hands will find yours! ♪ 2151 02:22:23,190 --> 02:22:24,270 ♪ Hey! ♪ 2152 02:22:26,390 --> 02:22:27,940 ♪ My princess! ♪ 2153 02:22:30,520 --> 02:22:31,520 ♪ Hey! ♪ 2154 02:22:33,640 --> 02:22:35,100 ♪ My precious! ♪ 2155 02:22:35,440 --> 02:22:37,810 ♪ My dear! ♪ 2156 02:22:39,020 --> 02:22:41,230 ♪ My darling! ♪ 2157 02:22:42,690 --> 02:22:45,310 ♪ Just to get a glimpse of you ♪ 2158 02:22:46,350 --> 02:22:48,850 ♪ I treasure every breath of mine ♪ 2159 02:22:49,890 --> 02:22:52,190 ♪ Oh, this fate's play ♪ 2160 02:22:53,480 --> 02:22:55,640 ♪ It's cruel, isn't it? ♪ 2161 02:22:56,940 --> 02:23:03,640 ♪ Like mere puppets It plays with our heart's strings! ♪ 2162 02:23:05,100 --> 02:23:08,690 ♪ I'm just a whisper away, But I can't reach you ♪ 2163 02:23:08,730 --> 02:23:12,020 ♪ And it's killing me softly, my dear ♪ 2164 02:23:12,270 --> 02:23:15,810 ♪ Blessed with the sight of you Yet, our hands can't meet! ♪ 2165 02:23:15,850 --> 02:23:19,190 ♪ Like a tree in a whirlwind I endure torment ♪ 2166 02:23:19,310 --> 02:23:22,890 ♪ I'm just a whisper away, But I can't reach you ♪ 2167 02:23:22,980 --> 02:23:26,270 ♪ And it's killing me softly, my dear ♪ 2168 02:23:26,440 --> 02:23:30,140 ♪ Blessed with the sight of you Yet, our hands can't meet! ♪ 2169 02:23:30,190 --> 02:23:33,440 ♪ Like a tree in a whirlwind I endure torment ♪ 2170 02:23:33,600 --> 02:23:36,690 ♪ My cherished! ♪ 2171 02:23:37,060 --> 02:23:40,560 ♪ Down every path I take ♪ 2172 02:23:40,850 --> 02:23:46,100 ♪ It's without your footsteps beside mine ♪ 2173 02:23:47,770 --> 02:23:50,690 ♪ My dearest! ♪ 2174 02:23:51,310 --> 02:23:55,060 ♪ Every path I embark ♪ 2175 02:23:55,140 --> 02:24:00,480 ♪ Unfolds into a maze ♪ 154443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.