Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,560 --> 00:01:13,100
JANANI!
2
00:01:19,100 --> 00:01:20,770
JANANI!
3
00:01:55,560 --> 00:02:00,560
ROMEO
4
00:02:01,100 --> 00:02:03,940
MALAYSIA
5
00:02:07,640 --> 00:02:10,730
♪♪♪
6
00:02:27,890 --> 00:02:33,690
♪ In the prime of my youth
I'm all alone ♪
7
00:02:34,390 --> 00:02:40,310
♪ Alone in this world,
A modern-day Romeo ♪
8
00:02:41,190 --> 00:02:47,060
♪ Got solitude for company ♪
9
00:02:47,640 --> 00:02:53,560
♪ But I'm on the brink of going mad! ♪
10
00:02:54,440 --> 00:03:00,100
♪ Dimwits and dreamers,
All find their love ♪
11
00:03:00,890 --> 00:03:06,690
♪ Here I am weeping like a lonely crow ♪
12
00:03:07,640 --> 00:03:13,140
♪ Whose curse was it
Why don't I have a love to call my own? ♪
13
00:03:14,100 --> 00:03:19,730
♪ Like sand, my youth’s slipping away
Slowly becoming a saint ♪
14
00:03:19,940 --> 00:03:25,980
♪ My entire life,
Withers in loneliness ♪
15
00:03:26,690 --> 00:03:32,890
♪ I'm longing for love
To fill the void in my soul ♪
16
00:03:33,190 --> 00:03:39,730
♪ Sleeplessly, every night
I wander in the dark ♪
17
00:03:39,810 --> 00:03:46,060
♪ A raft can sail,
But not on dunes ♪
18
00:05:01,850 --> 00:05:03,770
[phone rings]
19
00:05:06,310 --> 00:05:08,060
-Uncle?
-Have you left?
20
00:05:08,190 --> 00:05:10,140
I just started, waiting for a cab.
21
00:05:10,230 --> 00:05:13,520
Did you look at the photos
I sent of those girls?
22
00:05:13,730 --> 00:05:14,690
I'm sure you did.
23
00:05:14,770 --> 00:05:19,770
Tell me who you prefer.
We can head there directly, and fix the wedding.
24
00:05:19,890 --> 00:05:21,810
-Wait, Uncle. I'll decide when I get there.
-Hi!
25
00:05:21,890 --> 00:05:23,230
Can you take my photo? Please?
26
00:05:25,770 --> 00:05:27,480
-Smile please.
-Come! Come!
27
00:05:30,270 --> 00:05:32,060
-Smile, please.
-Thank you.
28
00:05:35,600 --> 00:05:41,350
♪ My love story refuses to take flight! ♪
29
00:05:42,270 --> 00:05:48,310
♪ Alone for years,
I'm slowly wearing out ♪
30
00:05:49,310 --> 00:05:55,640
♪ All eyes on me asking, “When is it?"
“When’s the wedding?” ♪
31
00:05:55,850 --> 00:06:02,140
♪ Before I run away,
They ask, “What’s your age?” ♪
32
00:06:02,390 --> 00:06:08,890
♪ After all this, they ask,
“Still single?” ♪
33
00:06:09,100 --> 00:06:15,940
♪ Those questions and whispers,
I'm done! ♪
34
00:06:16,600 --> 00:06:20,980
♪ My entire life,
It withers in loneliness ♪
35
00:06:21,440 --> 00:06:27,640
♪ I'm longing for love
To fill the void in my soul ♪
36
00:06:28,020 --> 00:06:34,350
♪ Sleeplessly, every night
I wander in the dark ♪
37
00:06:34,810 --> 00:06:40,850
♪ A raft can sail,
but not on dunes ♪
38
00:06:55,520 --> 00:07:00,640
TENKASI
39
00:07:11,690 --> 00:07:13,440
Hey, have a word with Arivu.
40
00:07:13,770 --> 00:07:15,060
Don't worry, sister.
41
00:07:15,140 --> 00:07:17,310
I'll convince him. Just watch.
42
00:07:17,600 --> 00:07:20,640
Hey, wait here and watch what's about to happen.
43
00:07:22,560 --> 00:07:25,350
Hey, Arivu? Arivu?
44
00:07:25,440 --> 00:07:28,310
I've got photos of four girls on this.
45
00:07:28,390 --> 00:07:30,770
All you have to do is pick one,
46
00:07:30,980 --> 00:07:34,060
and we can have the wedding next week.
Have a look!
47
00:07:34,140 --> 00:07:36,730
Is this some multiple-choice question
for me to pick one from four?
48
00:07:37,390 --> 00:07:40,480
-It's my life, Uncle.
-Hey, you're 35 already.
49
00:07:40,810 --> 00:07:45,350
Whenever I try to find a match for you,
they ask if you've been married before!
50
00:07:45,640 --> 00:07:49,520
Hey, you've been turning down
all the girls we found for you. What's wrong?
51
00:07:49,690 --> 00:07:50,890
Answer your father.
52
00:07:51,230 --> 00:07:52,890
Why don't you tell us what's on your mind?
53
00:07:53,020 --> 00:07:57,310
They're your parents, after all.
You might as well tell them what it is!
54
00:07:57,350 --> 00:07:58,270
Go on.
55
00:07:58,940 --> 00:08:00,020
I still haven't felt it.
56
00:08:01,520 --> 00:08:03,640
Your uncle has a weak heart.
57
00:08:03,730 --> 00:08:06,390
Don't tell anyone else about this.
58
00:08:06,690 --> 00:08:09,060
Felt what exactly?
59
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
I still haven't
60
00:08:12,890 --> 00:08:15,370
-felt love.
-HAVEN'T FELT LOVE?!
61
00:08:16,060 --> 00:08:17,310
Arivu…
62
00:08:17,600 --> 00:08:21,940
Do you know how much I had to fight
with your mom to name you Arivu?
63
00:08:22,310 --> 00:08:25,810
Just to remind you all the time
that you're smart!
64
00:08:26,190 --> 00:08:28,690
-Are you sure you are thinking straight?
-Hey, Arivu.
65
00:08:28,980 --> 00:08:31,230
You want to fall in love?
Go right ahead.
66
00:08:31,390 --> 00:08:33,600
Get married and then fall in love with her.
67
00:08:33,940 --> 00:08:34,890
Nice idea!
68
00:08:35,230 --> 00:08:37,770
Falling in love with a girl
you find for me isn't love.
69
00:08:38,520 --> 00:08:40,100
It's something I should have no control over.
70
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
And I still haven't felt that.
71
00:08:42,940 --> 00:08:46,060
I don't quite understand.
Could you repeat that, Mr. Arivu?
72
00:08:46,480 --> 00:08:47,350
Falling in love…
73
00:08:49,770 --> 00:08:50,850
I can't repeat it.
74
00:08:51,140 --> 00:08:54,600
-Oh, he's made up his mind.
-Hey.
75
00:08:54,940 --> 00:08:56,440
Why are you talking about things like love?
76
00:08:56,520 --> 00:08:57,850
We weren't in love when we married.
77
00:08:58,020 --> 00:09:01,230
Your grandpa told me she's my bride.
Haven't we been happy all these years?
78
00:09:01,980 --> 00:09:02,850
-Dad?
-Mm.
79
00:09:03,350 --> 00:09:05,310
Do you remember Poonthendral, Dad?
80
00:09:05,600 --> 00:09:07,390
When you were in twelfth grade,
81
00:09:07,770 --> 00:09:08,810
she was in tenth.
82
00:09:09,310 --> 00:09:10,640
Weren't you madly in love with her?
83
00:09:11,520 --> 00:09:12,600
Think about it, Dad.
84
00:09:13,810 --> 00:09:14,850
What's he talking about?
85
00:09:15,230 --> 00:09:17,100
-Poonthendral, huh?
-Mom?
86
00:09:18,480 --> 00:09:20,140
Do you remember the bus driver, Subbaiya?
87
00:09:20,690 --> 00:09:22,270
When you used to attend typewriting classes,
88
00:09:22,480 --> 00:09:25,440
why did you take 67 B,
the slowest bus on the route?
89
00:09:26,100 --> 00:09:30,270
That's because you were in love
with that bus driver, Subbaiya.
90
00:09:30,940 --> 00:09:32,810
You might have forgotten about it.
But I haven't.
91
00:09:33,230 --> 00:09:35,140
He's just kidding!
92
00:09:36,100 --> 00:09:37,190
-Uncle?
-Huh?
93
00:09:37,560 --> 00:09:39,020
Where do I even begin your story?
94
00:09:40,140 --> 00:09:42,230
As I was saying, you're too brilliant.
95
00:09:42,390 --> 00:09:43,640
Why don't we talk about something else?
96
00:09:44,020 --> 00:09:45,890
You all have fallen in love at the right age.
97
00:09:46,520 --> 00:09:50,600
But me? By the time
I could pay off our loans and earn some money,
98
00:09:51,270 --> 00:09:53,480
I was way past my prime.
99
00:09:54,940 --> 00:09:56,770
The only thing I wish for now,
100
00:09:57,520 --> 00:10:00,390
is to feel the love that I missed.
101
00:10:00,690 --> 00:10:02,140
You may be right,
102
00:10:02,520 --> 00:10:04,020
but the feeling of falling in love,
103
00:10:04,230 --> 00:10:05,600
when would that happen?
104
00:10:10,350 --> 00:10:11,390
When I see her,
105
00:10:12,140 --> 00:10:13,940
I want to see my past and future on her face!
106
00:10:14,810 --> 00:10:17,190
I should yearn to have her by my side
even when death comes knocking.
107
00:10:18,060 --> 00:10:19,770
I'll get married
108
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
when I meet someone like that.
109
00:10:23,310 --> 00:10:24,560
I'm sure I'll see her soon.
110
00:10:24,940 --> 00:10:28,020
-Our heart throb! Queen of Bollywood! Leela!
-Yes, sir.
111
00:10:28,140 --> 00:10:29,480
She's acting in a Bollywood film next.
112
00:10:29,600 --> 00:10:30,810
She's packed for the next one and a half years!
113
00:10:31,020 --> 00:10:32,270
Try to understand our situation, sir. Please.
114
00:10:32,810 --> 00:10:34,230
[chanting] Leela! Leela!
115
00:10:34,600 --> 00:10:35,940
Leela, ma'am!
116
00:10:36,350 --> 00:10:37,640
We love you!
117
00:10:38,060 --> 00:10:39,350
-[chanting] Leela! Leela!
-Ma'am?
118
00:10:39,690 --> 00:10:42,140
Ma'am, can we expect to see
more of you in Kollywood?
119
00:10:43,480 --> 00:10:44,390
Ma'am?
120
00:10:45,020 --> 00:10:45,890
Ma'am?
121
00:10:47,560 --> 00:10:48,440
-Hello, ma'am.
-Hello, ma'am.
122
00:10:48,520 --> 00:10:49,520
[in unison] Hello, ma'am!
123
00:10:52,440 --> 00:10:55,060
Good morning, ma'am. In this shot,
you're with friends when the phone rings.
124
00:10:55,230 --> 00:10:57,730
Your dialogue starts when you answer the phone.
125
00:11:00,770 --> 00:11:01,730
Hi, Leela.
126
00:11:07,230 --> 00:11:08,890
-[in unison] Hi!
-Hi.
127
00:11:12,940 --> 00:11:13,810
Madam?
128
00:11:16,310 --> 00:11:17,520
Madam. All okay with the dialogues?
129
00:11:17,890 --> 00:11:19,100
Great. Let's go for a take!
130
00:11:21,690 --> 00:11:22,560
Field clear.
131
00:11:27,770 --> 00:11:29,440
-Ready, madam?
-Yeah.
132
00:11:29,600 --> 00:11:31,640
Roll camera. Action!
133
00:11:32,770 --> 00:11:33,850
What do you mean, Dad?
134
00:11:34,730 --> 00:11:35,640
Get married?
135
00:11:38,480 --> 00:11:40,100
Why should I get married now?
136
00:11:43,230 --> 00:11:44,730
I don't want to marry now, Dad.
137
00:11:45,850 --> 00:11:49,310
You used to hit me
when I watched TV as a child.
138
00:11:50,850 --> 00:11:53,020
Every time you hit me,
139
00:11:53,640 --> 00:11:55,020
the only thing I would wish for
140
00:11:55,440 --> 00:11:56,690
was to enter the TV.
141
00:11:58,770 --> 00:12:00,850
I need to make it as a heroine!
142
00:12:03,140 --> 00:12:05,520
I feel like myself only when I'm acting.
143
00:12:06,770 --> 00:12:08,520
Those are the moments when I'm truly happy.
144
00:12:09,480 --> 00:12:10,310
Dad?
145
00:12:11,270 --> 00:12:12,190
Dad!
146
00:12:12,560 --> 00:12:13,940
Don't hit Mom now!
147
00:12:14,560 --> 00:12:16,060
She knows nothing!
148
00:12:17,390 --> 00:12:18,350
-Dad!
-What's wrong?
149
00:12:18,560 --> 00:12:19,480
I don't know.
150
00:12:19,940 --> 00:12:22,480
Dad, give me one chance.
151
00:12:22,640 --> 00:12:25,190
-What's wrong?
-I don't want to get married, Dad!
152
00:12:26,310 --> 00:12:27,390
Dad!
153
00:12:27,730 --> 00:12:29,100
-What's wrong?
-Calm down. Listen to us.
154
00:12:29,190 --> 00:12:30,810
I don't want to get married now.
155
00:12:30,890 --> 00:12:31,890
You'll be fine. Don't cry.
156
00:12:31,980 --> 00:12:33,640
I want to become a great actress!
157
00:12:33,850 --> 00:12:35,270
Don't worry. You'll make it big someday.
158
00:12:35,730 --> 00:12:37,190
-Don't cry. It's okay.
-Don't cry.
159
00:12:37,980 --> 00:12:38,810
Cut it.
160
00:12:39,600 --> 00:12:40,480
Beautiful!
161
00:12:46,230 --> 00:12:48,310
Beautiful! Beautiful!
Very good shot! Very good shot!
162
00:12:48,350 --> 00:12:49,190
Superb!
163
00:12:50,140 --> 00:12:52,600
-That was so realistic, ma'am. Brilliant acting!
-Thank you.
164
00:12:52,770 --> 00:12:55,350
That shot was beautiful.
You get some rest now.
165
00:12:55,480 --> 00:12:57,640
-We'll resume after lunch.
-Yeah, sure.
166
00:12:58,100 --> 00:12:59,730
Hey, call for a lunch break.
167
00:12:59,940 --> 00:13:00,770
Hi, sir!
168
00:13:00,890 --> 00:13:01,850
Hi, Leela!
169
00:13:02,310 --> 00:13:04,770
Now look, Leela.
You are very talented.
170
00:13:04,980 --> 00:13:08,020
I want to introduce you as the heroine
in my next film,
171
00:13:08,390 --> 00:13:11,100
but the producer is keen on
debuting his daughter.
172
00:13:11,560 --> 00:13:12,730
So…
173
00:13:16,100 --> 00:13:17,190
Sir! Sir!
174
00:13:17,940 --> 00:13:19,850
Hold that pose, the wave
will be here any minute now.
175
00:13:20,190 --> 00:13:21,270
-Hold that pose.
-[phone rings]
176
00:13:21,480 --> 00:13:23,310
Sai Vignesh, lean in.
177
00:13:23,480 --> 00:13:24,850
You don't get a chance like this every day.
178
00:13:25,100 --> 00:13:25,940
That's it.
179
00:13:28,020 --> 00:13:29,310
-Who the hell is it?
-Leela.
180
00:13:29,560 --> 00:13:31,640
-Talk to her then.
-What is it? I'm in the middle of a shoot!
181
00:13:31,770 --> 00:13:33,390
I feel like drinking.
Get me some booze.
182
00:13:34,060 --> 00:13:34,980
Why? What's wrong?
183
00:13:36,060 --> 00:13:37,020
He… Hello?
184
00:13:37,980 --> 00:13:39,440
-What is it?
-She hung up on me.
185
00:13:39,520 --> 00:13:41,770
-She has no other--
-Oh, no!
186
00:13:43,810 --> 00:13:45,640
-I'm leaving.
-Sir! Sorry, sir. Sorry.
187
00:13:45,810 --> 00:13:46,690
Go on!
188
00:13:47,140 --> 00:13:48,480
Action! Damn it!
189
00:13:49,060 --> 00:13:50,060
Smile please, sir.
190
00:14:00,390 --> 00:14:01,640
Hard to believe he's getting married.
191
00:14:08,440 --> 00:14:10,020
What kind of life is this?
192
00:14:10,560 --> 00:14:11,390
Damn it!
193
00:14:13,060 --> 00:14:14,850
You came here to become a cameraman.
194
00:14:15,520 --> 00:14:18,140
And him? He wanted to become a director.
195
00:14:18,560 --> 00:14:20,730
She wanted to become a stylist.
196
00:14:21,600 --> 00:14:25,100
I lied to my parents that I would work in IT
and came here to become a heroine.
197
00:14:25,440 --> 00:14:26,390
Keep reminding us.
198
00:14:27,020 --> 00:14:28,520
Only that keeps those memories alive.
199
00:14:29,480 --> 00:14:31,480
It would have been okay
had one of us made it, at least.
200
00:14:31,940 --> 00:14:33,140
But nothing has happened!
201
00:14:33,850 --> 00:14:36,560
I call him, and he tells me he's in a shooting!
202
00:14:36,730 --> 00:14:37,940
Are we here to shoot wedding videos?
203
00:14:38,020 --> 00:14:40,190
Hey! We don't do it because we like it.
204
00:14:41,230 --> 00:14:42,520
We do this because we have to eat.
205
00:14:42,890 --> 00:14:45,270
That even paid for the booze we're drinking.
206
00:14:46,230 --> 00:14:47,060
Okay.
207
00:14:47,190 --> 00:14:49,940
How did your meeting
with the producer go yesterday?
208
00:14:50,270 --> 00:14:53,730
I've approached pretty much
all the producers and OTT platforms.
209
00:14:54,270 --> 00:14:57,560
They tell me to change something or the other,
end up ruining a good story,
210
00:14:57,690 --> 00:14:58,940
and tell me they're ready to produce the movie.
211
00:14:59,560 --> 00:15:01,850
The audience will blame me
if the movie is bad.
212
00:15:02,770 --> 00:15:03,730
Okay,
213
00:15:04,230 --> 00:15:05,810
but why are you getting drunk on a Monday?
214
00:15:06,230 --> 00:15:11,310
It's okay to get drunk on any day
if you're either too happy or depressed.
215
00:15:11,770 --> 00:15:13,600
-It's fine.
-There's no harm in getting drunk.
216
00:15:14,310 --> 00:15:15,140
You go ahead.
217
00:15:15,440 --> 00:15:18,020
I'm sure she's not happy.
So why are you sad?
218
00:15:18,890 --> 00:15:21,190
I told you I was selected for Director Karthi's film, right?
219
00:15:21,440 --> 00:15:22,640
Have they confirmed the dates for the shoot?
220
00:15:22,890 --> 00:15:24,440
-Mm.
-That's great!
221
00:15:24,690 --> 00:15:26,600
But they've gone with a different heroine.
222
00:15:26,770 --> 00:15:27,890
-Damn it!
-Why?
223
00:15:28,100 --> 00:15:31,230
-Maybe you truly need to be lucky to make it big.
-Hey!
224
00:15:31,890 --> 00:15:32,850
That's not true.
225
00:15:33,190 --> 00:15:34,940
Put in hard work, and luck will follow.
226
00:15:35,100 --> 00:15:35,980
-Instead, you're--
-HEY!
227
00:15:36,390 --> 00:15:37,440
What's your problem?
228
00:15:37,730 --> 00:15:38,730
What's with the negativity?
229
00:15:39,230 --> 00:15:40,390
You want to become a heroine.
230
00:15:40,520 --> 00:15:41,350
She wants to become a stylist.
231
00:15:41,440 --> 00:15:43,100
He wants to become a director
and me a cameraman.
232
00:15:43,350 --> 00:15:44,190
We will make it one day.
233
00:15:44,520 --> 00:15:45,730
That day isn't far off.
234
00:15:45,980 --> 00:15:47,690
I swear on my drink!
235
00:15:56,690 --> 00:16:00,980
One day, this town will be flooded
with posters of me.
236
00:16:11,980 --> 00:16:13,060
[phone rings]
237
00:16:13,140 --> 00:16:14,600
Wow! A good omen.
238
00:16:14,940 --> 00:16:16,310
You hear the phone ring?
239
00:16:16,690 --> 00:16:18,640
Leela! It's your dad!
240
00:16:18,770 --> 00:16:20,890
Dad! Dude, does he even sleep?
241
00:16:21,060 --> 00:16:22,190
Hey! Hush! Shush!
242
00:16:26,480 --> 00:16:27,730
-Hello?
-Tell me, Dad.
243
00:16:31,890 --> 00:16:33,350
-Tell me, Dad.
-Where are you?
244
00:16:33,480 --> 00:16:34,850
-Home.
-Home?
245
00:16:35,100 --> 00:16:36,140
Yes, Dad.
246
00:16:36,560 --> 00:16:37,810
But I hear the sound of traffic.
247
00:16:38,270 --> 00:16:39,810
Traffic…
248
00:16:40,230 --> 00:16:41,690
I just stepped out for dinner.
249
00:16:42,850 --> 00:16:43,850
Grandpa passed away.
250
00:16:44,440 --> 00:16:45,390
When was this, Dad?
251
00:16:46,230 --> 00:16:47,810
Sometime back.
252
00:16:48,190 --> 00:16:49,190
Come home immediately.
253
00:16:49,890 --> 00:16:50,810
Okay, Dad.
254
00:16:51,770 --> 00:16:52,770
Good omen, huh?
255
00:16:53,100 --> 00:16:54,190
My grandpa died.
256
00:16:54,350 --> 00:16:58,140
Your dad's sharp enough to pick up traffic noise,
even with Grandpa six feet under!
257
00:16:58,850 --> 00:17:00,600
-Is he even human?
-What are you waiting for?
258
00:17:01,060 --> 00:17:02,440
Time for a makeover, huh?
259
00:17:46,980 --> 00:17:49,270
♪♪♪
260
00:18:39,850 --> 00:18:43,480
♪ Both our souls ♪
261
00:18:47,270 --> 00:18:50,350
♪ Have come together as one! ♪
262
00:18:54,810 --> 00:18:58,390
♪ Both our souls
Have come together as one! ♪
263
00:18:58,730 --> 00:19:02,230
♪ As wedding bells
Begin our tale ♪
264
00:19:02,520 --> 00:19:05,940
♪ Even after we turn hundred ♪
265
00:19:10,100 --> 00:19:13,560
♪ Why were women put on earth? ♪
266
00:19:13,940 --> 00:19:17,270
♪ So he could fall for them! ♪
267
00:20:13,350 --> 00:20:14,640
Hey, Arivu!
268
00:20:19,640 --> 00:20:20,850
What did the doctor say, Dad?
269
00:20:21,600 --> 00:20:24,060
They're saying she needs angio and whatnot!
270
00:20:25,520 --> 00:20:27,560
She hardly ever takes care of her health.
271
00:20:28,640 --> 00:20:29,890
They're saying it would cost four lakhs!
272
00:20:31,230 --> 00:20:32,850
Where would I get that kind of money?
273
00:20:34,140 --> 00:20:35,350
How much do you have?
274
00:20:36,640 --> 00:20:37,850
-I've…
-Huh?
275
00:20:38,390 --> 00:20:40,140
-Nothing, Dad.
-What do you mean, nothing?
276
00:20:40,310 --> 00:20:41,480
I've…
277
00:20:42,060 --> 00:20:44,940
-I haven't saved up, Dad.
-But you were working in Chennai for four years!
278
00:20:50,100 --> 00:20:51,020
You…
279
00:20:53,600 --> 00:20:54,480
Don't be upset.
280
00:20:54,640 --> 00:20:57,310
You helped us when Arivu was in Malaysia.
281
00:20:57,850 --> 00:20:59,190
Don't think of this as a favor.
282
00:20:59,690 --> 00:21:01,060
Money comes and goes.
283
00:21:01,350 --> 00:21:02,480
Our friendship is what matters.
284
00:21:05,140 --> 00:21:06,310
Oh, come with me.
285
00:21:08,520 --> 00:21:09,350
Thanks, sir.
286
00:21:10,230 --> 00:21:12,100
Have the guests left?
287
00:21:12,560 --> 00:21:13,850
-Only a few have stayed back.
-Hey.
288
00:21:14,310 --> 00:21:16,100
-Come here a minute.
-One minute, I'll be back.
289
00:21:18,140 --> 00:21:18,980
What is it?
290
00:21:19,060 --> 00:21:21,730
Did you get a good look at Murthy's daughter?
291
00:21:22,230 --> 00:21:23,560
She's so beautiful now.
292
00:21:23,850 --> 00:21:25,350
Yeah. What about it?
293
00:21:27,520 --> 00:21:28,480
What?
294
00:21:30,350 --> 00:21:31,980
I have a hard time understanding you
when you speak.
295
00:21:32,020 --> 00:21:34,100
What are you trying to say
by rolling your eyes? Tell me.
296
00:21:34,230 --> 00:21:38,560
Ever since he saw her,
he has been acting like he's in a trance.
297
00:21:38,940 --> 00:21:41,190
I think he really likes her.
298
00:21:42,890 --> 00:21:44,390
Shall we talk to her father?
299
00:21:46,310 --> 00:21:47,730
We can talk to him.
300
00:21:48,730 --> 00:21:50,140
-But…
-Why are you hesitating?
301
00:21:50,270 --> 00:21:53,310
If she was in second grade
while you were in twelfth grade,
302
00:21:53,560 --> 00:21:55,850
three… four… five…
303
00:21:55,980 --> 00:21:57,980
But she's ten years younger than him.
304
00:21:58,060 --> 00:22:00,690
Your brother is 12 years older than Radha.
305
00:22:00,940 --> 00:22:02,100
Aren't they happy now?
306
00:22:02,770 --> 00:22:04,350
Is this even a problem these days?
307
00:22:04,440 --> 00:22:07,350
Hey! This is a huge deal these days.
308
00:22:07,810 --> 00:22:11,350
They call guys "Uncle" even if they're
two years older to them.
309
00:22:11,440 --> 00:22:14,980
Double that, and they call them "Grandpa!"
310
00:22:15,100 --> 00:22:19,350
Why? Didn't actors Arya and Vijay Antony
get married despite an age gap of ten years?
311
00:22:19,440 --> 00:22:21,850
Hey. They're famous actors!
312
00:22:21,890 --> 00:22:24,020
They can find a girl even if they're old.
313
00:22:24,140 --> 00:22:25,480
Are you a famous hero?
314
00:22:26,100 --> 00:22:27,940
They're still in mourning.
315
00:22:28,440 --> 00:22:30,520
It would look bad on us
if we bring this up after lending the money.
316
00:22:31,140 --> 00:22:34,270
Let's wait for some time.
Shall I talk to Arivu about it?
317
00:22:35,190 --> 00:22:37,480
-Arivu?
-Okay, I'll talk to you later.
318
00:22:38,440 --> 00:22:39,310
Tell me, Dad.
319
00:22:39,560 --> 00:22:41,310
So, this girl, Leela…
320
00:22:41,890 --> 00:22:43,390
Leela? Who's that?
321
00:22:44,520 --> 00:22:48,520
Hey. He says he doesn't know her,
and you're telling me he wants to marry her!
322
00:22:48,690 --> 00:22:50,350
-That's alright.
-Dad, I know Leela.
323
00:22:50,480 --> 00:22:52,690
That girl, Leela, right? I know her.
324
00:22:53,190 --> 00:22:55,100
Do you know her, or are you bluffing?
325
00:22:55,560 --> 00:22:56,600
I know her.
326
00:22:56,980 --> 00:22:59,390
Your mom wants to see you two get married.
327
00:23:00,230 --> 00:23:02,480
-No. No. Let's not do that.
-Why, Mom?
328
00:23:02,810 --> 00:23:03,640
No, son.
329
00:23:03,980 --> 00:23:07,890
Isn't love all about you falling for someone
rather than us finding a match for you?
330
00:23:08,020 --> 00:23:09,480
-Mom…
-What's wrong?
331
00:23:11,060 --> 00:23:11,940
What's happening?
332
00:23:12,850 --> 00:23:15,140
-Oh, he's blushing!
-Okay. Okay. Okay.
333
00:23:15,440 --> 00:23:17,810
-I've already felt it.
-Felt what?
334
00:23:17,890 --> 00:23:20,140
The same thing you felt when you saw Poonthendral.
335
00:23:20,310 --> 00:23:21,850
-And how she felt when she saw Subbaiya.
-That's enough!
336
00:23:21,980 --> 00:23:23,310
-That's enough.
-We'll talk to her dad.
337
00:23:23,480 --> 00:23:24,890
-He keeps bringing it up!
-Thanks, Dad.
338
00:23:36,770 --> 00:23:38,850
[phone rings]
339
00:23:42,270 --> 00:23:44,640
-Yeah, tell me.
-Didn't I tell you?
340
00:23:44,940 --> 00:23:45,980
That our lives were going to change?
341
00:23:48,230 --> 00:23:51,310
-What did the manager say?
-Is your dad nearby?
342
00:23:51,350 --> 00:23:52,810
Tell him to get lost!
343
00:23:53,060 --> 00:23:56,440
-Yeah, tell me now.
-I sent your photo to Director Sasi's assistant.
344
00:23:56,890 --> 00:23:59,270
They're looking for a heroine
for his next project.
345
00:23:59,600 --> 00:24:01,520
Those guys have picked you, of all people.
346
00:24:01,640 --> 00:24:02,690
You better make it to the audition tomorrow.
347
00:24:02,940 --> 00:24:05,100
That's fantastic! Mom is feeling much better.
348
00:24:05,270 --> 00:24:07,390
-I'll start today.
-Take the night bus.
349
00:24:07,600 --> 00:24:08,890
Don't forget to buy sweets!
350
00:24:09,270 --> 00:24:10,440
-Hello?
-Okay.
351
00:24:10,690 --> 00:24:12,310
I'll call you once I'm on the bus tonight.
352
00:24:14,600 --> 00:24:15,520
Mom?
353
00:24:16,140 --> 00:24:17,730
Take care of your health.
354
00:24:18,690 --> 00:24:20,600
Make sure to take your medicines on time.
355
00:24:20,940 --> 00:24:21,850
Where are you off to?
356
00:24:25,520 --> 00:24:26,390
Huh?
357
00:24:31,190 --> 00:24:33,230
There's some work at the office.
358
00:24:33,440 --> 00:24:35,020
So they want me back at work tomorrow.
359
00:24:36,270 --> 00:24:37,350
Call your office.
360
00:24:41,850 --> 00:24:42,690
Dad?
361
00:24:43,270 --> 00:24:44,140
HEY!
362
00:24:52,270 --> 00:24:56,640
Arjun. Divya is the right match for you,
as Mom suggests.
363
00:24:59,310 --> 00:25:00,730
-Is this how you raise a child?
-Dad! She's innocent.
364
00:25:00,810 --> 00:25:01,640
YOU!
365
00:25:01,730 --> 00:25:02,980
I'll thrash you.
366
00:25:03,640 --> 00:25:05,230
One word from you…
367
00:25:06,480 --> 00:25:10,230
Are you going to act in movies
and humiliate our entire family?
368
00:25:10,270 --> 00:25:11,520
-Don't--
-Huh?
369
00:25:11,940 --> 00:25:13,730
[phone rings]
370
00:25:21,390 --> 00:25:22,230
Hello?
371
00:25:23,020 --> 00:25:25,310
Hello. This is Pazhaniyappan.
372
00:25:30,600 --> 00:25:31,890
Why did you do this?
373
00:25:34,230 --> 00:25:35,850
Okay. I'll hang up now.
374
00:25:41,020 --> 00:25:41,850
Hey!
375
00:25:42,560 --> 00:25:44,890
You better rejuvenate yourself
by taking those medicines.
376
00:25:45,100 --> 00:25:46,690
Your daughter is getting married next week.
377
00:25:50,390 --> 00:25:52,020
Dear, don't do anything in haste.
378
00:25:52,100 --> 00:25:55,730
I must be really blessed
to find her an alliance in your family.
379
00:25:56,190 --> 00:25:57,770
Can we have the wedding
on the next auspicious date?
380
00:26:03,020 --> 00:26:05,310
Arivu. I have some good news for you!
381
00:26:05,480 --> 00:26:06,850
Leela's father is here.
382
00:26:07,140 --> 00:26:09,270
He says he's happy with this alliance.
383
00:26:09,640 --> 00:26:11,480
You're getting married in a week.
384
00:26:12,310 --> 00:26:14,850
♪♪♪
385
00:26:22,890 --> 00:26:27,690
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
386
00:26:28,190 --> 00:26:32,940
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
387
00:26:33,600 --> 00:26:38,310
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
388
00:26:38,940 --> 00:26:43,600
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
389
00:26:44,190 --> 00:26:48,310
♪ Who wrote my tale ♪
390
00:26:48,810 --> 00:26:54,060
♪ To go against me? ♪
391
00:26:54,890 --> 00:26:59,060
♪ Who rained hellfire ♪
392
00:26:59,640 --> 00:27:04,600
♪ On my dreams, delicate as a flower ♪
393
00:27:05,600 --> 00:27:09,940
♪ My battles lay ahead ♪
394
00:27:10,440 --> 00:27:15,980
♪ But I have no strength in my soul ♪
395
00:27:16,270 --> 00:27:19,770
♪ I'll march on, all by myself ♪
396
00:27:21,190 --> 00:27:25,600
♪ I'll be my own company ♪
397
00:27:26,890 --> 00:27:30,940
♪ Who wrote my tale ♪
398
00:27:31,480 --> 00:27:36,690
♪ To go against me? ♪
399
00:27:37,600 --> 00:27:41,850
♪ Who rained hellfire ♪
400
00:27:42,310 --> 00:27:47,520
♪ On my dreams, delicate as a flower ♪
401
00:27:48,230 --> 00:27:52,940
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
402
00:27:53,440 --> 00:27:58,350
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
403
00:27:58,810 --> 00:28:03,640
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
404
00:28:04,270 --> 00:28:08,940
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
405
00:28:09,640 --> 00:28:14,230
♪ Like the flower that blooms after the tremors
You will soon see a change! ♪
406
00:28:15,020 --> 00:28:19,940
♪ All the sorrow in the world
Suddenly turns to joy! ♪
407
00:28:20,270 --> 00:28:24,980
♪ When you're high on love,
The heart knows no boundaries ♪
408
00:28:25,520 --> 00:28:30,350
♪ Wherever love leads you
Your heart follows ♪
409
00:29:48,690 --> 00:29:49,980
-She was crying?
-Yes, Uncle.
410
00:29:50,690 --> 00:29:53,560
Women usually cry at their weddings.
411
00:29:53,810 --> 00:29:54,690
Do you know why?
412
00:29:55,060 --> 00:29:58,230
That's because their husbands
get to cry for the rest of their lives.
413
00:29:58,600 --> 00:30:00,140
But she's a family girl.
414
00:30:00,520 --> 00:30:01,730
Things will eventually fall into place.
415
00:30:02,100 --> 00:30:04,270
Trust me on this! Get going.
416
00:30:15,690 --> 00:30:16,770
Shall we get going?
417
00:30:19,230 --> 00:30:20,230
Yes.
418
00:30:27,190 --> 00:30:29,270
You want to become a heroine, right?
You'll make it one day.
419
00:30:29,350 --> 00:30:30,730
That day isn't far off.
420
00:30:30,810 --> 00:30:34,980
One day, this town will be flooded
with posters of me.
421
00:30:45,480 --> 00:30:47,520
The only thing I wish for now,
422
00:30:48,020 --> 00:30:50,850
is to feel the love that I missed.
423
00:31:04,270 --> 00:31:06,100
Make room. Just a little more.
424
00:31:06,480 --> 00:31:08,140
-Let's adjust for a bit.
-Move in. Give me some space.
425
00:31:08,190 --> 00:31:09,600
Hello? Who are you guys?
426
00:31:09,850 --> 00:31:10,690
Who are you?
427
00:31:10,850 --> 00:31:12,560
-Your new enemies.
-Enemies?!
428
00:31:12,850 --> 00:31:14,140
-Friends.
-Friends?!
429
00:31:14,270 --> 00:31:17,600
We're Leela's friends, sir.
Aren't her friends your friends too?
430
00:31:17,730 --> 00:31:18,850
♪ Oh, my! ♪
431
00:31:19,100 --> 00:31:20,270
Let's go!
432
00:31:20,730 --> 00:31:23,560
♪ Let's groove and move ♪
433
00:31:24,770 --> 00:31:25,850
♪ Oh, my! ♪
434
00:31:26,310 --> 00:31:27,690
♪ Drop that vibe ♪
435
00:31:28,310 --> 00:31:29,440
♪ Who are you? ♪
436
00:31:29,600 --> 00:31:30,640
Hey. Move.
437
00:31:30,770 --> 00:31:32,640
A house in Chennai, just like you wanted.
438
00:31:32,770 --> 00:31:35,020
I worked really hard to find a house you'd like.
439
00:31:35,230 --> 00:31:36,640
I've furnished it, too.
440
00:31:36,770 --> 00:31:38,600
Please don't be upset
that I didn't ask you.
441
00:31:38,730 --> 00:31:40,100
I wanted to surprise you.
442
00:31:41,190 --> 00:31:42,520
Oops, sorry. One moment.
443
00:31:42,850 --> 00:31:43,980
Let me open the door.
444
00:31:47,230 --> 00:31:48,690
Place your right foot…
445
00:31:57,230 --> 00:32:00,270
Yeah. You wanted a house
for a shoot, right? I know one.
446
00:32:00,520 --> 00:32:01,980
We can lock the deal for 30,000 rupees.
447
00:32:02,520 --> 00:32:03,350
-Sorry, sir.
-It's okay.
448
00:32:03,440 --> 00:32:04,350
But it was intentional.
449
00:32:04,480 --> 00:32:06,310
Yes, 30,000. For one day.
450
00:32:07,140 --> 00:32:08,060
Hello.
451
00:32:08,480 --> 00:32:10,390
Can you please pick this up
and put it over here?
452
00:32:10,980 --> 00:32:11,890
Okay.
453
00:32:18,230 --> 00:32:19,890
I'll take our suitcase. Thank you.
454
00:32:19,940 --> 00:32:21,100
Okay, sure.
455
00:32:21,310 --> 00:32:22,230
This is mine.
456
00:32:23,140 --> 00:32:24,020
Yours?!
457
00:32:24,060 --> 00:32:25,640
Looks like a village house.
458
00:32:26,270 --> 00:32:27,350
Let me unpack here.
459
00:32:27,520 --> 00:32:29,560
Hello, brother.
Is that your suitcase?
460
00:32:29,600 --> 00:32:32,100
-I don't get it.
-How would we stay without our belongings?
461
00:32:32,190 --> 00:32:33,100
Stop kidding!
462
00:32:34,100 --> 00:32:35,520
-Let me check the fridge.
-Hey!
463
00:32:35,980 --> 00:32:37,730
How dare you disrespect him?
464
00:32:37,850 --> 00:32:39,060
Talk in a way he understands.
465
00:32:39,230 --> 00:32:40,350
Sir, let me explain.
466
00:32:40,480 --> 00:32:43,020
Two weeks back, you were a stranger to us.
467
00:32:43,390 --> 00:32:44,730
Even Leela didn't know you.
468
00:32:44,850 --> 00:32:47,310
How can we leave her alone with you?
469
00:32:47,440 --> 00:32:48,350
Am I right?
470
00:32:48,810 --> 00:32:51,640
What if you are a good person by day,
471
00:32:52,060 --> 00:32:54,980
but transform into a psycho at night
and torture her?
472
00:32:55,980 --> 00:32:56,890
Brother.
473
00:32:57,190 --> 00:32:58,190
I'm her husband.
474
00:32:58,390 --> 00:32:59,980
Then you can sleep on the terrace.
475
00:33:00,190 --> 00:33:03,230
-Come on, dude. Let's check out this place.
-Terrace?!
476
00:33:44,850 --> 00:33:45,690
Brother?
477
00:33:50,730 --> 00:33:51,690
Here's the car key.
478
00:33:55,230 --> 00:33:56,560
Please don't mention this to my parents.
479
00:33:57,020 --> 00:33:58,060
I won't.
480
00:34:43,060 --> 00:34:44,770
[phone vibrates]
481
00:34:56,770 --> 00:34:57,730
For your family…
482
00:34:59,690 --> 00:35:01,100
To flourish…
483
00:35:03,600 --> 00:35:04,480
We get drunk…
484
00:35:05,730 --> 00:35:06,600
Cheers to you!
485
00:35:07,690 --> 00:35:08,770
You're drunk talking.
486
00:35:23,600 --> 00:35:26,520
♪ The new bride, a cherished jewel,
Enters our abode ♪
487
00:35:26,980 --> 00:35:30,310
♪ Place your right foot first,
Let blessings unfold ♪
488
00:35:30,690 --> 00:35:33,850
♪ Daughter of honor,
Welcome with pride ♪
489
00:35:34,060 --> 00:35:37,230
♪ The Tamil temple's door,
Swings wide open for you ♪
490
00:35:37,810 --> 00:35:40,940
♪ The new bride, a cherished jewel,
Enters our abode ♪
491
00:35:41,190 --> 00:35:44,560
♪ Place your right foot first,
Let blessings unfold ♪
492
00:35:44,980 --> 00:35:48,060
♪ Daughter of honor,
Welcome with pride ♪
493
00:35:48,310 --> 00:35:51,520
♪ The Tamil temple's door,
Swings wide open for you ♪
494
00:35:57,640 --> 00:35:58,850
[phone vibrates]
495
00:36:00,890 --> 00:36:02,690
-Hey, nephew!
-Uncle…
496
00:36:02,980 --> 00:36:03,980
Leela…
497
00:36:05,270 --> 00:36:06,940
She's totally a different person here, Uncle.
498
00:36:38,100 --> 00:36:39,440
Are you serious?
499
00:36:39,520 --> 00:36:41,480
What's gotten into her?
500
00:36:42,350 --> 00:36:43,390
I've no idea, Uncle.
501
00:36:54,270 --> 00:36:55,100
Hey!
502
00:36:55,440 --> 00:36:56,270
It's Leela.
503
00:37:00,100 --> 00:37:00,940
Hello!
504
00:37:02,270 --> 00:37:03,600
-Do you hear me? Hello!
-Hello.
505
00:37:03,730 --> 00:37:05,810
-Hello?
-I can't talk now. Just listen to me.
506
00:37:06,060 --> 00:37:07,480
I'm thinking about running away from home.
507
00:37:07,520 --> 00:37:11,190
Hey, don't do anything stupid.
Where will you go?
508
00:37:11,270 --> 00:37:14,190
I can't get married.
I'd rather hang myself…
509
00:37:15,060 --> 00:37:17,730
No, I don't want to die.
I want to become a heroine.
510
00:37:17,770 --> 00:37:19,100
Right. That's a good girl.
511
00:37:19,640 --> 00:37:21,350
-Think about it.
-About what?
512
00:37:21,690 --> 00:37:24,310
I feel you should marry him.
513
00:37:24,350 --> 00:37:26,100
Why did I even ask you?
Hang up now.
514
00:37:26,310 --> 00:37:28,440
Hold on, please.
Listen to me.
515
00:37:28,600 --> 00:37:30,440
Definitely, your parents won't
allow you to become a heroine.
516
00:37:30,600 --> 00:37:32,480
Nor will they send you to Chennai.
Am I right?
517
00:37:32,520 --> 00:37:33,350
Yes.
518
00:37:33,390 --> 00:37:34,690
I saw the photo you sent.
519
00:37:34,850 --> 00:37:36,100
He looks innocent.
520
00:37:36,730 --> 00:37:38,310
We couldn't fool your dad.
521
00:37:38,600 --> 00:37:39,940
But I think we can trick him.
522
00:37:40,060 --> 00:37:42,190
-What do you mean?
-Listen to me carefully.
523
00:37:42,600 --> 00:37:46,310
When they ask for the villagers' consent
during the engagement, raise your hand.
524
00:37:48,600 --> 00:37:49,810
I want to talk to him.
525
00:37:49,940 --> 00:37:51,690
♪ It's this poor guy's fortune, yeah! ♪
526
00:37:51,850 --> 00:37:53,480
♪ She's gonna freak out, yeah! ♪
527
00:37:53,730 --> 00:37:55,230
♪ Let's watch what happens, yeah! ♪
528
00:37:55,270 --> 00:37:59,140
-Tell him you studied and work in…
-Chennai.
529
00:38:00,230 --> 00:38:01,850
I want to live there after the wedding.
530
00:38:01,940 --> 00:38:04,980
-If he agrees immediately…
-If you are okay with this…
531
00:38:05,020 --> 00:38:07,230
-He'll do anything for you.
-Okay.
532
00:38:09,270 --> 00:38:10,690
-Sure?
-Absolutely.
533
00:38:11,270 --> 00:38:14,060
I own a house and a farm
from what I earned in Malaysia.
534
00:38:14,230 --> 00:38:15,850
If we can get someone to take care of it,
535
00:38:16,020 --> 00:38:17,640
we can live in Chennai happily.
536
00:38:18,140 --> 00:38:21,600
He's your only way to dodge
your dad until you become a heroine.
537
00:38:22,140 --> 00:38:25,060
Don't worry about anything.
Get married and come to Chennai.
538
00:38:25,390 --> 00:38:27,730
We'll ensure he doesn't come anywhere near you.
539
00:38:28,100 --> 00:38:32,060
If not him, your dad will
still find another groom for you.
540
00:38:32,310 --> 00:38:34,730
If he's as terrifying as your dad…
541
00:38:35,730 --> 00:38:36,730
Your life is over.
542
00:38:36,770 --> 00:38:38,390
We can live happily in Chennai.
543
00:38:40,730 --> 00:38:41,600
Let's go ahead then.
544
00:38:41,640 --> 00:38:43,390
♪ Stop it… drop it! ♪
545
00:38:43,690 --> 00:38:45,310
♪ For everything,
There's a post ♪
546
00:38:45,440 --> 00:38:47,060
♪ With you, I host ♪
547
00:38:47,270 --> 00:38:50,520
♪ Boss seems harmless at first ♪
548
00:38:50,810 --> 00:38:52,520
♪ And then goes on to chide ♪
549
00:38:52,690 --> 00:38:54,190
♪ The ghost serves dosas ♪
550
00:38:54,350 --> 00:38:55,850
♪ But with no side to boast! ♪
551
00:38:55,890 --> 00:38:57,940
♪ Still, cooking blogs he posts ♪
552
00:38:57,980 --> 00:38:59,520
♪ Because of you,
I'm smitten ♪
553
00:38:59,770 --> 00:39:01,270
♪ You are a dumbo ♪
554
00:39:01,390 --> 00:39:02,940
♪ And I can't stand that ♪
555
00:39:02,980 --> 00:39:05,350
So, the moral of the story is
you're done for!
556
00:39:05,390 --> 00:39:06,640
♪ There's nothing behind ♪
557
00:39:06,890 --> 00:39:08,190
♪ There's nothing ahead ♪
558
00:39:08,560 --> 00:39:10,140
♪ It's all messed up ♪
559
00:39:10,270 --> 00:39:12,100
♪ Everything's gone wrong ♪
560
00:39:12,770 --> 00:39:15,640
♪ Oh my, who are you? ♪
561
00:39:16,100 --> 00:39:18,940
♪ What's the deal?
Come and go ♪
562
00:39:19,890 --> 00:39:22,890
♪ Oh my, let's see
Respect's on the move ♪
563
00:39:23,270 --> 00:39:26,190
♪ Values go, go
Into the mix we flow ♪
564
00:39:36,560 --> 00:39:39,060
[devotional song plays]
565
00:40:19,480 --> 00:40:20,640
Why did you sprinkle water on me?
566
00:40:21,310 --> 00:40:22,230
Look.
567
00:40:23,270 --> 00:40:25,100
-Good morning.
-Good morning, sir.
568
00:40:32,440 --> 00:40:34,980
Why is he sprinkling water early in the morning?
569
00:40:35,480 --> 00:40:36,440
Water?!
570
00:40:37,390 --> 00:40:38,390
No, it's rose water.
571
00:40:38,480 --> 00:40:40,690
What a divine face!
572
00:40:42,730 --> 00:40:43,730
Is your stomach burning?
573
00:40:45,230 --> 00:40:46,520
Yes, a little.
574
00:40:46,640 --> 00:40:47,640
You should be having a headache, too.
575
00:40:47,730 --> 00:40:48,940
Yes, sir. I drank it neat.
576
00:40:50,020 --> 00:40:51,640
Hold this. It's cow's urine.
I'll be back in a moment.
577
00:40:51,690 --> 00:40:52,520
What?!
578
00:40:52,640 --> 00:40:54,060
Cow's urine?!
579
00:40:56,850 --> 00:40:59,730
Who is he? After what we did last night,
I thought he'd not even come near us.
580
00:41:00,270 --> 00:41:01,270
But he's being so nice.
581
00:41:01,390 --> 00:41:03,190
Keep your voice down.
Sir is here.
582
00:41:03,560 --> 00:41:05,600
Your stomach must be hurting
from all that drinking last night.
583
00:41:05,770 --> 00:41:07,810
-Have some buttermilk. You'll feel better.
-Thank you, sir.
584
00:41:08,940 --> 00:41:10,060
It's for you too.
585
00:41:12,980 --> 00:41:14,770
I brought it for you also.
Drink it.
586
00:41:18,230 --> 00:41:20,100
Freshen up and have a shower.
Your breakfast will be ready.
587
00:41:20,350 --> 00:41:22,390
Wow! What a man!
588
00:41:25,730 --> 00:41:26,600
Paniyaram!
589
00:41:26,640 --> 00:41:28,600
Sit down. Sit.
590
00:41:31,230 --> 00:41:32,100
Let me see your plates.
591
00:41:38,270 --> 00:41:39,940
I know you wouldn't want anything spicy right now.
592
00:41:40,390 --> 00:41:42,350
So, I've made some sweet groundnut chutney.
593
00:41:43,270 --> 00:41:44,310
This is sweet paniyaram.
594
00:41:44,690 --> 00:41:45,770
A specialty from my hometown.
595
00:41:49,640 --> 00:41:51,730
No one's taken such
good care of us during hangovers, sir.
596
00:41:53,810 --> 00:41:55,600
I'm here for you now.
Go on, eat.
597
00:41:55,810 --> 00:41:56,980
Chutney is delicious, brother.
598
00:41:58,350 --> 00:42:00,100
Sorry, sir. I called you my brother instinctively.
599
00:42:00,390 --> 00:42:02,060
It's alright. You can call me brother.
600
00:42:02,520 --> 00:42:03,770
Here. Have more idlis.
601
00:42:04,690 --> 00:42:05,810
That's enough, sir.
602
00:42:07,020 --> 00:42:07,850
Have some chutney.
603
00:42:08,270 --> 00:42:10,350
-You want one more idly?
-Hey, come.
604
00:42:10,520 --> 00:42:12,190
Groundnut chutney is mind-blowing.
605
00:42:15,520 --> 00:42:16,940
-Here, drink some water.
-No, sir.
606
00:42:17,480 --> 00:42:18,440
She'll scold us.
607
00:42:23,600 --> 00:42:26,350
I don't understand.
What's going on here?
608
00:42:26,390 --> 00:42:27,230
Hey…
609
00:42:27,980 --> 00:42:30,330
It's been ages since we ate
home-cooked food.
610
00:42:31,310 --> 00:42:32,560
His groundnut chutney…
611
00:42:33,100 --> 00:42:34,190
It was simply superb!
612
00:42:35,230 --> 00:42:37,230
He's preparing vathalkuzhambu for lunch.
613
00:42:37,730 --> 00:42:40,230
You said you'd ensure
he doesn't come near me.
614
00:42:40,310 --> 00:42:43,350
We were going to fight
after recharging ourselves with breakfast.
615
00:42:43,480 --> 00:42:46,270
If you guys stay here,
he'd use you to get close to me.
616
00:42:46,480 --> 00:42:48,140
-Leave now.
-[in chorus] Hey…
617
00:42:53,060 --> 00:42:54,270
You're shooing us away, right?
618
00:42:54,940 --> 00:42:56,140
-Bye, sir.
-Bye!
619
00:42:56,190 --> 00:42:58,480
-I want to taste your vathalkuzhambu soon.
-Sure.
620
00:43:05,810 --> 00:43:06,890
One… One moment, please.
621
00:43:11,690 --> 00:43:12,980
I noticed it during our wedding.
622
00:43:13,600 --> 00:43:15,190
I understand you have a problem.
623
00:43:15,730 --> 00:43:17,020
If you could tell me about it.
624
00:43:17,940 --> 00:43:19,890
-I'll try to--
-This marriage is my problem!
625
00:43:20,940 --> 00:43:22,730
I'm least interested in this marriage.
626
00:43:23,850 --> 00:43:25,810
My dream is to become a famous heroine.
627
00:43:27,270 --> 00:43:29,390
I couldn't find a way to escape from my dad,
628
00:43:30,100 --> 00:43:31,440
and that's why I agreed to this marriage.
629
00:43:32,560 --> 00:43:34,140
I know what I did was wrong.
630
00:43:35,560 --> 00:43:37,890
I don't want to ruin your life.
631
00:43:40,100 --> 00:43:41,060
Let's get a divorce.
632
00:43:49,060 --> 00:43:50,640
Why did you talk about divorce now?
633
00:43:50,770 --> 00:43:53,890
-You'll be in trouble if he talks to your dad.
-Listen, I've thought this through.
634
00:43:54,730 --> 00:43:57,190
It's just one day,
and I couldn't stand his drama.
635
00:43:57,890 --> 00:43:59,440
I'm ready to face the consequences.
636
00:44:00,440 --> 00:44:02,560
Okay, how much are they paying for this?
637
00:44:02,690 --> 00:44:04,190
-Eight thousand rupees.
-I need 10,000.
638
00:44:05,730 --> 00:44:06,810
She's ready to ruin all my plans!
639
00:44:06,980 --> 00:44:07,810
Damn it!
640
00:44:14,190 --> 00:44:15,350
Let's get a divorce.
641
00:44:26,980 --> 00:44:28,980
Hey! Where the hell is she?
642
00:44:29,270 --> 00:44:31,850
-If I find her--
-Uncle…
643
00:44:32,940 --> 00:44:36,520
You shouldn't have gone easy on her.
644
00:44:37,270 --> 00:44:38,390
She's innocent.
645
00:44:39,270 --> 00:44:40,810
What?! Innocent?
646
00:44:41,060 --> 00:44:41,980
Yes.
647
00:44:43,270 --> 00:44:44,890
What do we dream about in life?
648
00:44:45,350 --> 00:44:48,100
To earn money, buy property,
and live it out with wife, kids…
649
00:44:48,440 --> 00:44:49,310
And then?
650
00:44:50,020 --> 00:44:52,640
She's carrying a huge dream on her shoulders.
651
00:44:53,520 --> 00:44:55,980
I can hear the burden in her voice.
652
00:44:56,640 --> 00:44:57,560
Poor girl.
653
00:44:58,100 --> 00:45:01,190
With no support from parents or a way out,
654
00:45:01,810 --> 00:45:03,270
she married a stranger.
655
00:45:04,020 --> 00:45:06,390
She'd be devastated by all of this.
656
00:45:07,980 --> 00:45:09,480
I was mad at her yesterday.
657
00:45:10,690 --> 00:45:11,730
But,
658
00:45:12,140 --> 00:45:14,560
she said she didn't want to ruin my life.
659
00:45:15,100 --> 00:45:16,640
That's where she stands.
660
00:45:16,730 --> 00:45:17,730
Hey.
661
00:45:17,890 --> 00:45:21,100
My wife and I are only one year apart in age.
662
00:45:21,270 --> 00:45:24,520
Despite that, we have so many differences.
663
00:45:24,770 --> 00:45:28,980
You and her - one decade.
That means a 10-year gap.
664
00:45:29,390 --> 00:45:32,270
Both of you have different perspectives.
665
00:45:32,440 --> 00:45:35,520
Maybe that's why I can't get angry with her.
666
00:45:35,940 --> 00:45:38,230
It just makes me smile
to see her acting like a child.
667
00:45:39,020 --> 00:45:41,270
What happened to you?
668
00:45:52,810 --> 00:45:53,980
I'm in love, Uncle!
669
00:45:56,520 --> 00:45:57,690
Is this what love is?
670
00:45:59,770 --> 00:46:00,980
I can feel the pain.
671
00:46:02,440 --> 00:46:05,440
-But this pain is soothing.
-Right, but she doesn't like you!
672
00:46:05,480 --> 00:46:08,520
I haven't done anything for her to like me.
673
00:46:08,730 --> 00:46:10,730
She wants a divorce.
674
00:46:11,690 --> 00:46:12,730
I'll grant her a divorce.
675
00:46:13,480 --> 00:46:15,890
But I have another six months.
676
00:46:16,390 --> 00:46:18,230
-Until then…
-What do you plan to do?
677
00:46:20,980 --> 00:46:22,980
I'm planning to love her one-sidedly.
678
00:46:23,190 --> 00:46:24,310
One-side?!
679
00:46:24,640 --> 00:46:28,270
Not once in history has that ever worked out.
680
00:46:28,770 --> 00:46:29,850
I'm okay with that, Uncle.
681
00:46:30,480 --> 00:46:33,190
Give me the perfect idea to woo my wife.
682
00:46:57,520 --> 00:46:59,060
Welcome to Love Bar!
683
00:46:59,480 --> 00:47:02,520
How many of you have come here happily with your lover?
Raise your hands.
684
00:47:03,310 --> 00:47:04,190
Good!
685
00:47:04,480 --> 00:47:07,520
How many are here after fighting with your lover?
Raise your hands.
686
00:47:07,850 --> 00:47:08,850
Good.
687
00:47:09,190 --> 00:47:11,520
The world is fair.
And it's not going to end anytime soon.
688
00:47:11,690 --> 00:47:12,770
What is love?
689
00:47:13,810 --> 00:47:14,640
Tell me.
690
00:47:14,730 --> 00:47:15,600
Let me answer that for you!
691
00:47:15,640 --> 00:47:17,060
Love is the beginning!
692
00:47:17,230 --> 00:47:18,640
Love is the end!
693
00:47:18,810 --> 00:47:19,810
Love is muck!
694
00:47:19,940 --> 00:47:20,940
Love is beauty!
695
00:47:20,980 --> 00:47:22,020
Love is hatred!
696
00:47:22,100 --> 00:47:23,060
Love is a bear hug!
697
00:47:23,100 --> 00:47:24,190
Love is a problem, man!
698
00:47:24,520 --> 00:47:27,520
But love remains the solution to all of this!
699
00:47:27,690 --> 00:47:30,520
Get this into your head and live happily, morons!
700
00:47:30,850 --> 00:47:32,850
Welcome to the Love Bar!
701
00:47:41,100 --> 00:47:44,060
Karthik and Jessy against
the scenic backdrop of Alleppey.
702
00:47:44,230 --> 00:47:46,190
It was a brilliant concept.
703
00:47:46,480 --> 00:47:47,440
And a huge hit.
704
00:47:47,480 --> 00:47:48,810
Uncle, what is it?
705
00:47:49,350 --> 00:47:51,890
What were we discussing again?
706
00:47:52,560 --> 00:47:55,560
Hey, hey, no need for that stern look.
It's because of the booze.
707
00:47:55,770 --> 00:47:56,770
It slipped my mind.
708
00:47:57,770 --> 00:48:01,520
What was that interesting line you said?
Repeat it, please.
709
00:48:04,020 --> 00:48:06,100
An idea to woo my wife.
710
00:48:06,190 --> 00:48:07,100
Huh?!
711
00:48:08,100 --> 00:48:10,100
Give me an idea to woo my wife.
712
00:48:10,810 --> 00:48:13,020
Sounds shameful, doesn't it?
713
00:48:13,190 --> 00:48:16,020
SEEKING ADVICE TO WOO YOUR OWN WIFE?
714
00:48:16,060 --> 00:48:17,390
Uncle, why the hell are you shouting?
715
00:48:17,560 --> 00:48:18,810
Oh! I'm so sorry!
716
00:48:19,270 --> 00:48:21,640
Hey! You own the kitchen, man.
717
00:48:21,730 --> 00:48:24,020
Feel free to slice and dice those veggies
718
00:48:24,100 --> 00:48:26,020
or light up the stove whenever the mood strikes you.
719
00:48:26,060 --> 00:48:26,890
Bad advice.
720
00:48:27,850 --> 00:48:29,310
Here. Drink up, sir.
721
00:48:29,770 --> 00:48:30,640
No, I don't drink.
722
00:48:30,730 --> 00:48:31,850
It's just paneer soda.
723
00:48:31,890 --> 00:48:33,100
We jazzed it up to look like a fancy mojito.
724
00:48:33,140 --> 00:48:34,730
Hello, who are you?
725
00:48:34,980 --> 00:48:37,310
I'm Vikram, the manager of this bar.
726
00:48:37,600 --> 00:48:40,560
Your name and appearance
don't quite sync up.
727
00:48:40,600 --> 00:48:42,600
Even your voice and stature don't add up.
728
00:48:42,690 --> 00:48:44,730
You've only had a couple of drinks.
Do you realize how loud you're getting?
729
00:48:44,940 --> 00:48:46,640
Sir, was it an arranged marriage?
730
00:48:46,940 --> 00:48:47,850
Wife isn't warming up to you, huh?
731
00:48:47,890 --> 00:48:50,020
Hey, were you snooping on our conversation?
732
00:48:50,100 --> 00:48:52,640
Hey, with you belting it out like that,
I'm pretty sure the whole joint heard.
733
00:48:52,690 --> 00:48:53,640
Of course, I heard it, too.
734
00:48:53,690 --> 00:48:55,980
Sir, you tell me.
What's the problem?
735
00:48:56,020 --> 00:48:58,810
Hey, mister! This is a family matter,
and we've got it covered.
736
00:48:58,940 --> 00:49:00,480
Keep your nose out of it.
737
00:49:00,600 --> 00:49:03,310
You seemed like you could use a hand,
and I just wanted to offer some support.
738
00:49:03,890 --> 00:49:05,060
It's okay. Carry on!
739
00:49:05,480 --> 00:49:06,810
Let him go. What a numbskull!
740
00:49:06,850 --> 00:49:07,940
Hey, stop leaning on her.
741
00:49:08,140 --> 00:49:09,140
Nephew!
742
00:49:10,020 --> 00:49:10,890
Hey!
743
00:49:12,310 --> 00:49:14,640
I understand your situation.
744
00:49:14,810 --> 00:49:19,480
All you wished for in life
was to fall in love with your wife.
745
00:49:19,730 --> 00:49:22,230
And that failed!
746
00:49:22,810 --> 00:49:24,600
That's still not a problem.
747
00:49:24,940 --> 00:49:28,350
You need to be scared if you're in love.
She's your wife now.
748
00:49:28,480 --> 00:49:30,480
Call her, and she's bound to come.
749
00:49:30,640 --> 00:49:32,440
And tell her to fall in love
and she will!
750
00:49:32,560 --> 00:49:36,600
I'll go home and give her an earful!
751
00:49:41,270 --> 00:49:42,520
Go home and give me a call.
752
00:49:42,690 --> 00:49:44,230
-How could you?
-Bye!
753
00:49:45,140 --> 00:49:49,190
I'll call you if some idea
pops up on the way.
754
00:49:49,270 --> 00:49:50,270
Don't.
755
00:50:01,270 --> 00:50:03,230
Hello. Are you following me?
756
00:50:03,690 --> 00:50:04,690
Maybe!
757
00:50:05,020 --> 00:50:06,850
Why are you so keen on helping me?
758
00:50:06,890 --> 00:50:09,190
If someone offers help, you question them.
759
00:50:09,270 --> 00:50:10,980
If they don't, you still question them.
760
00:50:11,140 --> 00:50:12,890
And then you go around
talking about lack of humanity.
761
00:50:13,480 --> 00:50:15,850
It looks like it's going to rain.
Get drenched. I don't care.
762
00:50:16,020 --> 00:50:17,020
Move now.
763
00:50:17,140 --> 00:50:18,190
I was in first gear all along.
764
00:50:19,690 --> 00:50:20,690
Wise decision.
765
00:50:39,520 --> 00:50:40,520
Have some water.
766
00:50:41,770 --> 00:50:43,810
You've been narrating this story to everyone, huh?
767
00:50:44,440 --> 00:50:45,640
It's in perfect sequence.
768
00:50:46,520 --> 00:50:47,560
Alright, relax.
It's not a big deal.
769
00:50:48,100 --> 00:50:49,480
-Really?!
-Hey!
770
00:50:49,890 --> 00:50:52,390
-I've brought together couples with even bigger problems.
-Yes?
771
00:50:52,520 --> 00:50:54,350
Yeah. Open your Instagram.
772
00:50:54,440 --> 00:50:55,310
Huh?!
773
00:50:57,640 --> 00:50:58,520
Facebook?
774
00:50:58,810 --> 00:50:59,850
I'm not on social media.
775
00:50:59,940 --> 00:51:01,100
What are you into then?
776
00:51:02,100 --> 00:51:03,230
Show me your phone.
777
00:51:03,350 --> 00:51:05,440
-Do you have one of these button phones?
-No, I have the latest model.
778
00:51:05,480 --> 00:51:07,270
To brag about coming back from Malaysia?
779
00:51:07,940 --> 00:51:09,730
Don't bother. I'll figure this out.
780
00:51:09,890 --> 00:51:11,060
Antique piece in this modern era!
781
00:51:11,270 --> 00:51:12,600
What did you say her name was?
782
00:51:12,730 --> 00:51:13,810
Leela, sir.
783
00:51:14,560 --> 00:51:16,230
ROLL CAMERA. ACTION!
784
00:51:16,270 --> 00:51:19,100
♪ Batter, batter
The softest idli batter! ♪
785
00:51:19,850 --> 00:51:21,600
♪ Tasty dosa batter! ♪
786
00:51:21,690 --> 00:51:22,980
Softy, softy idli!
787
00:51:23,060 --> 00:51:24,640
-Just like your love.
-[screams]
788
00:51:26,520 --> 00:51:27,640
What happened?
789
00:51:30,730 --> 00:51:31,890
It's nothing, sir.
790
00:51:32,060 --> 00:51:34,230
Okay, no problem.
Let's go for one more take.
791
00:51:34,520 --> 00:51:35,560
ACTION!
792
00:51:35,690 --> 00:51:36,890
Softy, softy idli!
793
00:51:37,560 --> 00:51:38,640
Just like your love.
794
00:51:39,390 --> 00:51:40,350
Oh, God!
795
00:51:43,190 --> 00:51:44,140
Sorry, sir.
796
00:51:44,480 --> 00:51:46,560
-One more take--
-Absolutely.
797
00:51:46,730 --> 00:51:47,730
We have a lot of time!
798
00:51:47,980 --> 00:51:49,520
-Gautham.
-Sir.
799
00:51:49,770 --> 00:51:52,940
-You did the casting, right?
-Ye… Yes, sir.
800
00:51:53,100 --> 00:51:55,770
Does she know how to act?
Hey, change her.
801
00:51:55,890 --> 00:51:57,560
I have to put up with these people
who don't know how to act!
802
00:52:05,980 --> 00:52:09,390
Her acting is good.
She just needs to work on her modulation.
803
00:52:10,270 --> 00:52:11,270
Got it!
804
00:52:11,560 --> 00:52:12,440
What?
805
00:52:12,600 --> 00:52:13,690
-Call her.
-For?
806
00:52:14,100 --> 00:52:15,140
Tell her it's Arivu speaking.
807
00:52:15,980 --> 00:52:16,850
Go on.
808
00:52:19,770 --> 00:52:20,770
Put it on speaker.
809
00:52:24,640 --> 00:52:27,350
♪ Batter, batter
The softest idli batter! ♪
810
00:52:27,770 --> 00:52:29,060
[phone rings]
811
00:52:33,190 --> 00:52:34,480
-Hello.
-He… Hello!
812
00:52:35,190 --> 00:52:36,190
Who is it?
813
00:52:36,640 --> 00:52:37,850
-Who?!
-Hello?
814
00:52:37,940 --> 00:52:39,350
She doesn't have your number?
815
00:52:39,480 --> 00:52:40,940
-Hello?
-Speak.
816
00:52:41,770 --> 00:52:42,890
It's me, Arivu.
817
00:52:47,980 --> 00:52:49,690
I expected this.
818
00:52:50,560 --> 00:52:52,350
Yours is a dual SIM phone, right?
819
00:52:55,310 --> 00:52:57,730
-Here, use this SIM to call her.
-And?
820
00:52:57,850 --> 00:52:58,980
Listen to me.
821
00:52:59,060 --> 00:53:02,270
You are not Arivu now.
Tell her you are her diehard fan.
822
00:53:02,350 --> 00:53:03,600
Why do I even tell her that?
823
00:53:03,850 --> 00:53:06,480
She hung up on hearing your name.
How will she even talk to you?
824
00:53:06,770 --> 00:53:09,730
Look, Arivu. Do you know the weakness of actors?
825
00:53:09,890 --> 00:53:12,940
They'll love it if you praise their acting.
826
00:53:13,020 --> 00:53:16,350
You call her and appreciate her acting.
827
00:53:16,770 --> 00:53:18,390
She'll at least thank you.
828
00:53:18,940 --> 00:53:22,140
Then befriend her slowly
and learn her likes and dislikes.
829
00:53:22,230 --> 00:53:25,190
Try to do things she likes,
being Arivazhagan, her husband.
830
00:53:25,270 --> 00:53:26,310
She'll fall for you.
831
00:53:27,520 --> 00:53:29,560
So, Malaysia.
Do you trust me now?
832
00:53:29,730 --> 00:53:30,560
Hey,
833
00:53:30,600 --> 00:53:34,060
God created you with the brain in your head,
but I have it in my mouth.
834
00:53:34,440 --> 00:53:35,730
Call your wife now.
835
00:53:35,940 --> 00:53:38,310
But she shouldn't recognize it's you. Okay?
836
00:53:38,440 --> 00:53:39,390
Show me how you'll do it.
837
00:53:40,810 --> 00:53:41,770
Hello.
838
00:53:41,940 --> 00:53:43,520
Am I speaking to Leela? I'm--
839
00:53:43,600 --> 00:53:45,060
Arivu. What is this, man?
840
00:53:45,230 --> 00:53:47,190
Why are you talking like this?
Talk like a hero.
841
00:53:47,230 --> 00:53:48,890
-Sit upright.
-How?
842
00:53:48,940 --> 00:53:49,770
Sit straight!
843
00:53:50,060 --> 00:53:51,730
Remove your shirt button.
Cross your legs.
844
00:53:51,850 --> 00:53:52,980
Come on. Do it.
845
00:53:53,690 --> 00:53:54,810
Show me how you'll talk now.
846
00:53:57,270 --> 00:53:59,640
Ready for arm wrestling?
Hold the phone with this hand.
847
00:54:01,100 --> 00:54:03,020
-How does it feel now?
-Very unlike me.
848
00:54:03,060 --> 00:54:03,940
Perfect!
849
00:54:04,060 --> 00:54:06,480
Now be bold, and talk to her with confidence!
850
00:54:07,230 --> 00:54:08,190
Come on.
851
00:54:09,140 --> 00:54:10,020
Is it ringing?
852
00:54:11,600 --> 00:54:13,520
Hey, why did you cut the call?
853
00:54:13,640 --> 00:54:15,560
-I'm scared.
-For what? She's your wife.
854
00:54:15,600 --> 00:54:16,690
That's exactly why I'm scared.
855
00:54:16,890 --> 00:54:17,730
What do you mean?!
856
00:54:17,770 --> 00:54:20,140
What if she recognizes my voice?
857
00:54:20,310 --> 00:54:21,350
Hey, Arivu.
858
00:54:21,440 --> 00:54:22,890
This is too much.
859
00:54:23,140 --> 00:54:25,480
You speak like you've spent
a decade chatting with her over the phone.
860
00:54:25,730 --> 00:54:29,020
All you spoke to her was,
"Hello. It's me, Arivu. " Right?
861
00:54:29,270 --> 00:54:31,690
She hasn't even liked you,
but you're still speaking logically.
862
00:54:31,890 --> 00:54:33,140
You are no good.
Give me your phone.
863
00:54:33,440 --> 00:54:35,940
Use this app to talk to her.
864
00:54:36,190 --> 00:54:38,190
She won't hear your original voice.
Now, call her.
865
00:54:38,480 --> 00:54:39,600
[phone rings]
866
00:54:40,560 --> 00:54:41,690
Hello.
867
00:54:43,060 --> 00:54:44,140
-Do you hear me?
-Talk.
868
00:54:44,190 --> 00:54:45,140
You called her. You talk.
869
00:54:45,190 --> 00:54:47,230
-She's your wife. Talk now.
-Are you there?
870
00:54:47,600 --> 00:54:50,100
Hello, madam. Give me two minutes, please.
Sir will talk to you.
871
00:54:51,020 --> 00:54:52,060
Talk, I say.
872
00:54:53,600 --> 00:54:55,640
-Hello.
-Hello. Who is it?
873
00:54:55,770 --> 00:54:57,440
Who is it?
Who am I?
874
00:54:58,390 --> 00:55:00,100
-Tell some name.
-Whose name?
875
00:55:00,480 --> 00:55:01,480
Anything!
876
00:55:03,640 --> 00:55:05,890
Hello. I'm Vikram speaking.
877
00:55:06,350 --> 00:55:07,270
Oh, God!
878
00:55:07,390 --> 00:55:09,230
I've been following you
for quite some time now.
879
00:55:10,100 --> 00:55:13,310
I'm your big fan from
when you used to Dubsmash.
880
00:55:13,350 --> 00:55:16,020
I never miss your Instagram reels.
881
00:55:16,140 --> 00:55:21,060
Especially your recent reel,
"Tum Tum" song.
882
00:55:21,140 --> 00:55:22,640
That's my ringtone.
883
00:55:22,810 --> 00:55:27,640
I'm even planning to take my family
to tonsure our heads at the Murugan temple, all for you.
884
00:55:27,730 --> 00:55:29,810
Why don't you tell her
you'd walk on fire for her!
885
00:55:30,350 --> 00:55:32,770
Listen to me carefully, Arivu.
886
00:55:33,100 --> 00:55:35,480
Make sure you impress her.
887
00:55:35,600 --> 00:55:39,140
If you don't do it now,
you can never talk to her.
888
00:55:39,440 --> 00:55:40,270
Watch what you say.
889
00:55:44,560 --> 00:55:45,770
Why are you buttoning up now?
890
00:56:00,560 --> 00:56:01,770
Your acting…
891
00:56:02,230 --> 00:56:03,350
…it's so genuine.
892
00:56:04,730 --> 00:56:06,190
When you speak on screen,
893
00:56:06,350 --> 00:56:07,390
it's like
894
00:56:07,690 --> 00:56:09,060
you're speaking right to me.
895
00:56:10,600 --> 00:56:11,770
And mark my words,
896
00:56:12,440 --> 00:56:13,810
you're going to make it big as a heroine.
897
00:56:14,640 --> 00:56:16,770
Even then, I'll be your number one fan.
898
00:56:18,440 --> 00:56:19,480
I…
899
00:56:20,020 --> 00:56:21,190
I like you so much.
900
00:56:23,390 --> 00:56:25,140
I just had to let it out, you know?
901
00:56:25,480 --> 00:56:27,190
Before it's too late.
902
00:56:27,980 --> 00:56:28,890
And, now that I have…
903
00:56:29,940 --> 00:56:31,230
This is enough.
904
00:56:33,230 --> 00:56:34,190
Hello?
905
00:56:35,890 --> 00:56:36,890
Hello?
906
00:57:16,940 --> 00:57:17,980
[phone vibrates]
907
00:57:56,140 --> 00:57:57,140
Hello?
908
00:57:58,230 --> 00:57:59,560
-Hello?
-H… Hello?
909
00:58:00,480 --> 00:58:02,440
-Thank you so much.
-Why?
910
00:58:02,810 --> 00:58:04,270
I never expected you
911
00:58:05,560 --> 00:58:06,770
to call me back.
912
00:58:06,810 --> 00:58:08,390
I should be thanking you.
913
00:58:09,100 --> 00:58:11,100
I needed to hear those words.
914
00:58:11,770 --> 00:58:14,730
-I wish I had someone to motivate me like--
-Hey…
915
00:58:14,980 --> 00:58:16,520
-I'm here by your side.
-Huh?
916
00:58:16,600 --> 00:58:18,640
I mean as your fan.
917
00:58:20,060 --> 00:58:22,480
I didn't say those words to please you.
918
00:58:23,020 --> 00:58:24,560
I really meant it.
919
00:58:26,100 --> 00:58:29,230
Don't lose hope when life gets tough.
920
00:58:29,560 --> 00:58:30,940
Turn that into talent.
921
00:58:32,100 --> 00:58:35,310
When we are happy,
we want to lead a good life.
922
00:58:35,770 --> 00:58:40,060
But tough times teach us how to live.
923
00:58:43,600 --> 00:58:44,440
Thanks.
924
00:58:44,520 --> 00:58:45,350
Once again.
925
00:58:45,560 --> 00:58:48,310
It's alright. Keep smiling like this.
That's all I need.
926
00:58:49,270 --> 00:58:50,770
How do you know that I smiled?
927
00:58:50,980 --> 00:58:51,890
I heard you smile.
928
00:58:52,770 --> 00:58:57,270
I can see the emotion on your face
from your voice.
929
00:58:59,190 --> 00:59:00,390
You have a way with words.
930
00:59:01,730 --> 00:59:03,890
So, are we friends now?
931
00:59:18,190 --> 00:59:19,480
Of course.
932
00:59:21,350 --> 00:59:22,520
Awesome!
933
00:59:30,770 --> 00:59:32,520
♪♪♪
934
00:59:49,940 --> 00:59:52,060
♪ Your gaze might
Burn me ♪
935
00:59:52,310 --> 00:59:54,310
♪ Your words might shred me alive ♪
936
00:59:54,350 --> 00:59:57,520
♪ My love for you
It will never die! ♪
937
00:59:59,060 --> 01:00:01,230
♪ Even if dislike lingers ♪
938
01:00:01,480 --> 01:00:03,520
♪ Even if you wish me away ♪
939
01:00:03,690 --> 01:00:06,770
♪ My love for you
It will shine bright ♪
940
01:00:08,390 --> 01:00:14,310
♪ All my life
I'll stand where our eyes meet ♪
941
01:00:14,730 --> 01:00:16,980
♪ My entire life,
I choose to be there ♪
942
01:00:17,810 --> 01:00:23,350
♪ Even in lavender fields
I'll be collecting your scent ♪
943
01:00:23,850 --> 01:00:25,980
♪ In this world
It will be my guide! ♪
944
01:00:26,940 --> 01:00:32,810
♪ I'll be beside you
A silence that follows you around ♪
945
01:00:33,190 --> 01:00:35,810
♪ A soothing silence ♪
946
01:00:36,190 --> 01:00:41,890
♪ In this life of mine
All I need is you ♪
947
01:00:42,310 --> 01:00:44,440
♪ What more do I need, my dear? ♪
948
01:00:45,100 --> 01:00:49,440
♪ One look from you
I'll fly beyond life and death ♪
949
01:00:49,690 --> 01:00:53,980
♪ For every touch and every brush
I'll bring you the moon ♪
950
01:00:54,390 --> 01:00:58,560
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
951
01:00:58,850 --> 01:01:03,560
♪ Say a word
I'll gladly give my all! ♪
952
01:01:05,560 --> 01:01:07,690
Hey, what's your favorite place?
953
01:01:07,810 --> 01:01:08,850
Uh… the beach.
954
01:01:09,440 --> 01:01:10,600
Oh, the beach?
955
01:01:10,690 --> 01:01:11,520
Is there--
956
01:01:14,350 --> 01:01:15,230
What's wrong?
957
01:01:16,390 --> 01:01:17,270
Hello?
958
01:01:17,310 --> 01:01:18,140
Are you okay?
959
01:01:18,190 --> 01:01:19,020
Vikram?
960
01:01:19,060 --> 01:01:19,890
I'll get some water.
961
01:01:20,440 --> 01:01:21,270
Hello?
962
01:01:22,390 --> 01:01:23,310
Hello, Vikram?
963
01:01:23,770 --> 01:01:24,640
Can you hear me?
964
01:01:25,890 --> 01:01:26,810
What happened?
965
01:01:28,310 --> 01:01:29,140
Fire.
966
01:01:33,770 --> 01:01:35,100
JANANI!
967
01:01:37,890 --> 01:01:38,730
Fire?
968
01:01:39,690 --> 01:01:40,770
I'm afraid of fire.
969
01:01:41,520 --> 01:01:42,390
Afraid of fire?!
970
01:01:57,060 --> 01:01:58,190
-Hi, brother!
-Hey.
971
01:01:58,560 --> 01:01:59,390
What's all this?
972
01:01:59,480 --> 01:02:00,520
It's Leela's birthday.
973
01:02:00,560 --> 01:02:01,390
Don't you know?
974
01:02:01,520 --> 01:02:02,480
Come on in.
Let's celebrate.
975
01:02:42,230 --> 01:02:46,350
♪ Show me your anger
I'd still adore it ♪
976
01:02:46,810 --> 01:02:50,810
♪ With your heart
I'll stay by your side ♪
977
01:02:51,350 --> 01:02:55,560
♪ You are with me
Still, I'm on my own ♪
978
01:02:56,020 --> 01:03:00,140
♪ Be near me
Your presence is my solace ♪
979
01:03:00,230 --> 01:03:02,600
♪ My love! ♪
980
01:03:02,690 --> 01:03:04,890
♪ You shut me out
You break my heart ♪
981
01:03:04,940 --> 01:03:07,100
♪ My girl! ♪
982
01:03:07,190 --> 01:03:09,140
♪ You're still my beautiful burden,
In every part ♪
983
01:03:09,440 --> 01:03:11,770
♪ My queen! ♪
984
01:03:11,890 --> 01:03:14,940
♪ I worship you
In the altar of my heart ♪
985
01:03:15,020 --> 01:03:18,230
♪ Oh, my love
You're my everything! ♪
986
01:03:18,390 --> 01:03:22,440
♪ Oh, my precious
The light of my soul! ♪
987
01:03:23,020 --> 01:03:27,440
♪ Someday, you'll understand
My love's depth! ♪
988
01:03:27,600 --> 01:03:31,560
♪ Oh, my life
My world! ♪
989
01:03:32,230 --> 01:03:37,270
♪ Oh, you're my dream
That drifts away! ♪
990
01:03:37,640 --> 01:03:41,770
♪ For you to rest, my love ♪
991
01:03:42,140 --> 01:03:46,230
♪ I'll bear the world's noises ♪
992
01:03:46,690 --> 01:03:51,060
♪ You are all I need
My heart's delight ♪
993
01:03:51,440 --> 01:03:55,270
♪ With you by my side
I've found my home ♪
994
01:03:55,940 --> 01:03:57,520
What's your favorite dish?
995
01:03:57,600 --> 01:04:00,020
-It's always biryani for me.
-Is it?
996
01:04:00,190 --> 01:04:03,230
♪ My love for you
It will never die! ♪
997
01:04:04,060 --> 01:04:04,980
Hey, one moment.
998
01:04:05,480 --> 01:04:07,690
I've made biryani.
Will you have some?
999
01:04:07,940 --> 01:04:08,940
I don't like biryani.
1000
01:04:09,600 --> 01:04:10,890
Don't like biryani?!
1001
01:04:14,350 --> 01:04:20,020
♪ All my life
I'll stand where our eyes meet ♪
1002
01:04:20,480 --> 01:04:22,560
♪ My entire life,
I choose to be there ♪
1003
01:04:23,520 --> 01:04:29,310
♪ Even in lavender fields
I'll be collecting your scent ♪
1004
01:04:29,730 --> 01:04:31,850
♪ In this world
It will be my guide! ♪
1005
01:04:32,810 --> 01:04:38,560
♪ I'll be beside you
A silence that follows you around ♪
1006
01:04:39,020 --> 01:04:41,730
♪ A soothing silence ♪
1007
01:04:42,060 --> 01:04:47,890
♪ In this life of mine
All I need is you ♪
1008
01:04:48,230 --> 01:04:50,230
♪ What more do I need, my dear? ♪
1009
01:04:50,890 --> 01:04:55,390
♪ One look from you
I'll fly beyond life and death ♪
1010
01:04:55,520 --> 01:04:59,850
♪ For every touch and every brush
I'll bring you the moon ♪
1011
01:05:00,140 --> 01:05:04,640
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
1012
01:05:04,850 --> 01:05:09,350
♪ Say a word
I'll gladly give my all! ♪
1013
01:05:13,230 --> 01:05:14,060
What's wrong?
1014
01:05:15,690 --> 01:05:16,940
We should never dream in life.
1015
01:05:18,310 --> 01:05:19,640
If you do, you pray
they come true quickly.
1016
01:05:21,190 --> 01:05:24,850
Living in harsh reality
while holding on to a dream is hell.
1017
01:05:25,560 --> 01:05:26,560
Can I say something?
1018
01:05:27,980 --> 01:05:30,520
At times, the stars are hidden from our sight.
1019
01:05:31,270 --> 01:05:33,480
That doesn't mean they don't exist.
1020
01:05:36,390 --> 01:05:37,440
You're a star.
1021
01:05:39,140 --> 01:05:40,980
Everyone will see you soon.
1022
01:05:41,770 --> 01:05:46,100
If we want something,
we've got to believe that we'll get it.
1023
01:05:46,560 --> 01:05:47,730
If we do that,
1024
01:05:48,190 --> 01:05:51,980
the universe will align itself to grant it to us.
1025
01:05:57,980 --> 01:05:59,020
Where is he?
1026
01:05:59,690 --> 01:06:00,640
No idea.
1027
01:06:02,270 --> 01:06:03,850
Why did you call us here?
1028
01:06:04,890 --> 01:06:06,440
The producer likes the story.
1029
01:06:07,100 --> 01:06:08,230
I showed your profile.
1030
01:06:09,060 --> 01:06:10,310
He wants you to be the heroine.
1031
01:06:11,390 --> 01:06:12,770
Congratulations!
1032
01:06:13,390 --> 01:06:15,100
-Hey, superb!
-Congrats, man!
1033
01:06:16,690 --> 01:06:17,730
Congratulations!
1034
01:06:17,770 --> 01:06:18,600
Thanks.
1035
01:06:18,640 --> 01:06:19,690
Why are you thanking me?
1036
01:06:19,770 --> 01:06:20,600
I don't know.
1037
01:06:20,810 --> 01:06:23,940
Like you said, I believed I'd become a heroine.
1038
01:06:23,980 --> 01:06:26,600
Maybe all this is because of that.
1039
01:06:26,810 --> 01:06:29,730
I'm not that humble to deny this credit.
1040
01:06:29,940 --> 01:06:30,940
So, I'll take it as a compliment.
1041
01:06:31,600 --> 01:06:33,520
Hey, watch your step.
Don't slip on the water.
1042
01:06:37,270 --> 01:06:38,230
How did you know?
1043
01:06:38,310 --> 01:06:41,480
Ah! My porch is soaked from the rain.
1044
01:06:41,940 --> 01:06:43,600
I had a feeling it might be
the same way over there.
1045
01:06:44,060 --> 01:06:45,310
Yeah, it is.
1046
01:06:45,810 --> 01:06:47,480
Alright. I'm getting late.
Talk to you later.
1047
01:06:47,560 --> 01:06:48,390
Okay.
1048
01:06:48,480 --> 01:06:49,350
All the best.
1049
01:06:49,560 --> 01:06:50,480
Thanks.
1050
01:06:52,560 --> 01:06:53,440
[phone rings]
1051
01:06:54,560 --> 01:06:56,690
-Hello?
-Gautham, we're getting late.
1052
01:06:56,770 --> 01:06:58,730
Hey, I've been stuck in the rain
for the last half an hour.
1053
01:07:00,480 --> 01:07:02,020
Do you have to go somewhere?
1054
01:07:02,560 --> 01:07:05,060
It's raining.
Shall I drop you?
1055
01:07:05,100 --> 01:07:06,390
Don't wait for me.
You get going.
1056
01:07:06,440 --> 01:07:07,560
I'll come there.
1057
01:07:20,060 --> 01:07:21,230
I'll wait for you here.
1058
01:07:26,890 --> 01:07:27,730
Superb, man.
1059
01:07:27,890 --> 01:07:29,810
So, she'll become a heroine.
1060
01:07:29,940 --> 01:07:30,810
You'll be her manager.
1061
01:07:31,060 --> 01:07:33,230
I won't even get a nod of respect
from you anymore. Am I right?
1062
01:07:33,270 --> 01:07:34,690
-Right!
-What?!
1063
01:07:34,810 --> 01:07:37,890
She also credited all this to the
positivity I infused in her.
1064
01:07:38,020 --> 01:07:38,980
Amazing!
1065
01:07:39,140 --> 01:07:40,600
It's full-on romance from now, eh?
1066
01:07:40,730 --> 01:07:42,270
-Right?
-She's back. Call you later.
1067
01:07:42,310 --> 01:07:43,140
Hey, hey!
1068
01:08:56,230 --> 01:08:57,560
[phone rings]
1069
01:09:03,810 --> 01:09:04,640
Hello?
1070
01:09:04,940 --> 01:09:05,770
Leela?
1071
01:09:06,100 --> 01:09:06,940
Wha--
1072
01:09:13,230 --> 01:09:14,100
Hello?
1073
01:09:15,020 --> 01:09:16,230
What's up, heroine?
1074
01:09:16,890 --> 01:09:17,980
Did you meet the producer?
1075
01:09:18,520 --> 01:09:19,520
Did you sign the movie?
1076
01:09:22,850 --> 01:09:23,690
Leela?
1077
01:09:24,980 --> 01:09:25,890
What's wrong, Leela?
1078
01:09:26,270 --> 01:09:29,270
♪♪♪
1079
01:10:49,230 --> 01:10:50,890
♪ My dear! ♪
1080
01:10:51,520 --> 01:10:56,060
♪ Your sorrows aren't yours anymore ♪
1081
01:10:56,270 --> 01:10:58,390
♪ They're mine to bear ♪
1082
01:10:58,480 --> 01:11:00,730
♪ Oh, my everything! ♪
1083
01:11:00,810 --> 01:11:04,850
♪ I'm born to hold you in my eyes ♪
1084
01:11:04,980 --> 01:11:07,310
♪ You're the warmth
Of my cold nights! ♪
1085
01:11:07,440 --> 01:11:11,230
♪ Oh, my light! ♪
1086
01:11:11,850 --> 01:11:15,230
♪ My treasure! ♪
1087
01:11:16,480 --> 01:11:20,890
♪ Together, forever
I'm here for you! ♪
1088
01:11:21,230 --> 01:11:24,190
♪ My dearest! ♪
1089
01:11:38,100 --> 01:11:40,940
I thought it was my fault
for wanting to be an actress.
1090
01:11:42,310 --> 01:11:44,440
I never knew being born
a woman was a mistake.
1091
01:11:45,560 --> 01:11:49,810
♪ For every tear you shed
I'll tear through the heavens ♪
1092
01:11:50,190 --> 01:11:54,560
♪ Through storms and shadows
I'll stand as your shield ♪
1093
01:11:54,770 --> 01:11:59,100
♪ In the quiet of night
I'll cradle your dreams with grace! ♪
1094
01:11:59,390 --> 01:12:04,230
♪ Tell me the word
I'll surrender my soul! ♪
1095
01:12:07,060 --> 01:12:08,480
Arivu, have you lost it?
1096
01:12:08,940 --> 01:12:10,350
I understand why you're upset.
1097
01:12:10,600 --> 01:12:12,890
But you can't just go and thrash a producer.
1098
01:12:13,440 --> 01:12:15,980
Do you think he'll allow your wife
to act in movies after this?
1099
01:12:16,230 --> 01:12:17,060
Huh?
1100
01:12:17,100 --> 01:12:18,640
You ruined her life.
1101
01:12:31,890 --> 01:12:32,770
What happened?
1102
01:12:34,850 --> 01:12:35,980
Why are you all upset?
1103
01:12:39,100 --> 01:12:40,020
What's wrong, Arun?
1104
01:12:40,810 --> 01:12:41,850
It's been tough finding a producer.
1105
01:12:42,730 --> 01:12:44,140
Even when we do,
new problems keep cropping up.
1106
01:12:44,810 --> 01:12:46,350
We've been trying for years.
1107
01:12:47,690 --> 01:12:49,810
We're starting to doubt if we'll ever make it.
1108
01:12:54,640 --> 01:12:56,100
How much will it cost to produce a movie?
1109
01:12:56,730 --> 01:12:57,730
Ours is a small-budget movie.
1110
01:12:58,270 --> 01:12:59,100
Maybe around two crores.
1111
01:13:00,390 --> 01:13:01,850
Do you know someone?
1112
01:13:02,230 --> 01:13:03,060
No.
1113
01:13:08,600 --> 01:13:09,600
I'll produce it.
1114
01:13:17,310 --> 01:13:18,600
-Hey…
-Huh?
1115
01:13:18,730 --> 01:13:19,810
Did you hear it, too?
1116
01:13:21,060 --> 01:13:23,560
-Did you hear it, too?
-Yeah.
1117
01:13:24,810 --> 01:13:25,640
Sir…
1118
01:13:26,270 --> 01:13:27,230
Did you tell us what we heard?
1119
01:13:27,480 --> 01:13:29,140
Yes, I did.
I'll produce the movie.
1120
01:13:31,600 --> 01:13:32,770
I've been telling them.
1121
01:13:32,940 --> 01:13:34,390
Hey, I told you, right?
1122
01:13:34,480 --> 01:13:35,940
This guy has a heart of gold!
1123
01:13:36,230 --> 01:13:37,480
Are you being serious?
1124
01:13:37,640 --> 01:13:38,480
I am.
1125
01:13:38,560 --> 01:13:39,560
I'll produce it.
1126
01:13:42,520 --> 01:13:43,730
Hey, our producer is standing.
1127
01:13:43,890 --> 01:13:44,770
Bring a chair for him.
1128
01:13:46,140 --> 01:13:48,560
Please, sit. What do you want to have?
Tea? Coffee? Cold drinks?
1129
01:13:48,640 --> 01:13:49,600
No. I'm good.
1130
01:13:49,690 --> 01:13:50,560
Also, it's my house.
1131
01:13:50,770 --> 01:13:52,230
Oh, yeah. I keep forgetting it.
1132
01:13:52,310 --> 01:13:54,100
Are you serious?
1133
01:13:55,060 --> 01:13:57,940
Will she become famous if this movie is made?
1134
01:13:58,020 --> 01:13:59,100
Sir?
1135
01:13:59,310 --> 01:14:00,640
Will you all become famous?
1136
01:14:00,940 --> 01:14:01,770
Yes, sir.
1137
01:14:01,810 --> 01:14:03,440
Then, I am being serious.
1138
01:14:04,350 --> 01:14:05,390
When do you plan to begin the movie?
1139
01:14:05,690 --> 01:14:06,770
Is the story ready?
1140
01:14:07,060 --> 01:14:07,890
Story…
1141
01:14:08,770 --> 01:14:09,690
It's ready.
1142
01:14:10,310 --> 01:14:12,940
If you like it,
we can start shooting in two months.
1143
01:14:13,060 --> 01:14:13,940
Let's do it, then.
1144
01:14:14,810 --> 01:14:15,850
Get started.
1145
01:14:16,230 --> 01:14:17,140
My Lord!
1146
01:14:17,270 --> 01:14:19,520
Oh, God! I spoke ill of you.
My tongue should fall off.
1147
01:14:19,600 --> 01:14:20,810
-Don't do this.
-I won't, sir.
1148
01:14:20,850 --> 01:14:21,770
I wish you all the best.
1149
01:14:22,390 --> 01:14:25,640
I want you to be happy all the time.
1150
01:14:26,850 --> 01:14:28,020
-Brother?
-Sir?
1151
01:14:28,310 --> 01:14:29,480
We'll get to work, sir.
1152
01:14:29,600 --> 01:14:30,730
Once we fix the hero,
we can start the shoot.
1153
01:14:30,810 --> 01:14:31,770
Hero?!
1154
01:14:32,980 --> 01:14:33,810
Yes, sir.
1155
01:14:34,190 --> 01:14:35,190
This is a love story.
1156
01:14:35,520 --> 01:14:36,440
Love story?!
1157
01:14:37,140 --> 01:14:38,060
Why didn't you tell me?
1158
01:14:38,730 --> 01:14:41,690
Like Trisha, Nayanthara, and Amala Paul's movies
1159
01:14:41,810 --> 01:14:43,190
don't you have any
stories focusing on women?
1160
01:14:43,230 --> 01:14:44,560
They're all famous heroines.
1161
01:14:44,640 --> 01:14:46,600
Also, our hero is the main element of the movie.
1162
01:14:46,690 --> 01:14:47,770
Because our movie's title is Romeo.
1163
01:14:47,850 --> 01:14:51,190
-Romeo?!
-And love stories always have a huge market.
1164
01:14:51,730 --> 01:14:54,140
And this is a very intimate love story.
1165
01:14:54,230 --> 01:14:55,140
What's that?
1166
01:14:55,850 --> 01:14:57,640
How do I put it?
1167
01:14:58,310 --> 01:15:02,520
Like how a couple gets passionate… like…
1168
01:15:02,600 --> 01:15:04,310
hugging and kissing each other and…
1169
01:15:04,350 --> 01:15:06,060
That's enough.
He got it.
1170
01:15:06,310 --> 01:15:07,140
Oh.
1171
01:15:07,690 --> 01:15:09,020
Intimate love story, eh?
1172
01:15:09,270 --> 01:15:10,230
Gosh!
1173
01:15:13,140 --> 01:15:14,020
Producer sir?
1174
01:15:15,020 --> 01:15:15,890
Are you okay?
1175
01:15:19,390 --> 01:15:20,310
Sir?
1176
01:15:21,640 --> 01:15:24,140
You should take care of yourself.
1177
01:15:24,690 --> 01:15:25,640
Yes, sir.
1178
01:15:25,940 --> 01:15:27,690
Do you realize how much you mean to us?
1179
01:15:29,480 --> 01:15:30,310
Let's forget about this.
1180
01:15:30,350 --> 01:15:31,350
Sir, please rest.
1181
01:15:31,520 --> 01:15:33,060
Take care.
Come on, guys.
1182
01:15:34,730 --> 01:15:35,640
One minute.
1183
01:15:35,690 --> 01:15:36,520
Huh?
1184
01:15:36,640 --> 01:15:38,690
Oops, my bad. I've got your glasses.
1185
01:15:39,230 --> 01:15:40,100
It's not that.
1186
01:15:40,390 --> 01:15:41,270
I have a request.
1187
01:15:41,350 --> 01:15:42,350
Request? Order us, sir.
1188
01:15:42,690 --> 01:15:44,270
After all, you are producing our movie.
1189
01:15:44,390 --> 01:15:45,560
What do you want us to do?
1190
01:15:48,560 --> 01:15:49,770
What's the movie's name again?
1191
01:15:50,020 --> 01:15:50,890
Romeo.
1192
01:15:51,690 --> 01:15:53,140
If you want me to produce your movie
1193
01:15:53,810 --> 01:15:56,480
I want to be the hero of your movie, Romeo.
1194
01:16:28,440 --> 01:16:31,690
ROMEO
1195
01:16:54,230 --> 01:16:55,600
What have you done?
1196
01:16:55,690 --> 01:16:58,600
Then? Should I let another man
hug my wife?
1197
01:16:58,690 --> 01:16:59,980
It's got intimate scenes, too.
1198
01:17:00,190 --> 01:17:01,310
Also, I'm producing it.
1199
01:17:01,390 --> 01:17:02,770
-I don't like it.
-So?
1200
01:17:03,190 --> 01:17:05,440
You want us to see you on screen?
1201
01:17:05,850 --> 01:17:07,440
Your wife still doesn't respect you.
1202
01:17:07,890 --> 01:17:10,390
-If you pull stunts like these…
-I'm pissed.
1203
01:17:10,560 --> 01:17:11,810
Is this a joke to you?
1204
01:17:11,940 --> 01:17:14,230
He casually says he wants to be the hero,
1205
01:17:14,390 --> 01:17:15,850
and you guys are okay with that?
1206
01:17:15,980 --> 01:17:16,850
Hey.
1207
01:17:16,940 --> 01:17:19,520
-But he's producing the movie.
-So?
1208
01:17:19,640 --> 01:17:21,140
-That doesn't mean he can act.
-It's just acting.
1209
01:17:21,560 --> 01:17:22,440
I'll learn how to act.
1210
01:17:22,600 --> 01:17:24,230
I'll try my best.
I don't have an option.
1211
01:17:24,520 --> 01:17:27,190
It's great that you are producing the movie.
1212
01:17:27,440 --> 01:17:30,810
But wanting to act?
That's like punishing your wife.
1213
01:17:30,890 --> 01:17:34,520
-Please! Let's not ruin our lives, okay?
-Hey.
1214
01:17:35,140 --> 01:17:37,600
We'll be able to make a movie together
like we always wanted.
1215
01:17:38,520 --> 01:17:39,980
If we lose this chance…
1216
01:17:40,310 --> 01:17:41,190
Oh!
1217
01:17:41,440 --> 01:17:43,390
So, you are all okay with it.
1218
01:17:43,730 --> 01:17:44,600
Very good.
1219
01:17:44,730 --> 01:17:46,890
What's up, Director?
Are you okay with it?
1220
01:17:47,020 --> 01:17:48,140
Do we have another option?
1221
01:17:48,690 --> 01:17:49,940
I don't think so.
1222
01:17:50,440 --> 01:17:52,190
We've been at it for six years,
trying to make a movie.
1223
01:17:52,270 --> 01:17:53,190
Nothing worked out.
1224
01:17:53,640 --> 01:17:55,390
He's producing the movie just for you.
1225
01:17:55,560 --> 01:17:59,560
If you tell him just to produce the movie
and not be the hero,
1226
01:17:59,690 --> 01:18:00,850
he might bail on us.
1227
01:18:01,560 --> 01:18:02,600
It's not just your life.
1228
01:18:04,190 --> 01:18:05,190
All our lives depend on this.
1229
01:18:05,980 --> 01:18:06,890
Trust me.
1230
01:18:07,640 --> 01:18:09,020
I'll tweak the story to suit him.
1231
01:18:09,350 --> 01:18:10,390
This will work out.
1232
01:18:11,520 --> 01:18:12,730
Guys, tell me the truth.
1233
01:18:12,940 --> 01:18:15,190
Who'll want to watch him in theaters?
1234
01:18:15,810 --> 01:18:16,850
What's your problem?
1235
01:18:17,390 --> 01:18:18,810
He doesn't look stunning.
1236
01:18:19,190 --> 01:18:20,100
That's it, right?
1237
01:18:23,640 --> 01:18:25,020
[phone rings]
1238
01:18:25,100 --> 01:18:26,190
It's Leela's friend.
1239
01:18:26,310 --> 01:18:27,230
Talk to her.
1240
01:18:28,940 --> 01:18:29,810
Hello?
1241
01:18:36,100 --> 01:18:37,190
This is my area.
1242
01:18:37,890 --> 01:18:38,810
I'll take care.
1243
01:19:44,520 --> 01:19:45,440
-Brother.
-Huh?
1244
01:19:45,770 --> 01:19:47,020
-Tell her.
-No.
1245
01:19:47,560 --> 01:19:49,390
Come on. Tell her.
1246
01:19:53,310 --> 01:19:54,600
Shall we begin
1247
01:19:55,020 --> 01:19:55,850
our movie?
1248
01:20:00,640 --> 01:20:02,140
Why are you doing all this?
1249
01:20:02,520 --> 01:20:03,390
Hey.
1250
01:20:03,640 --> 01:20:04,600
What's your problem now?
1251
01:20:04,940 --> 01:20:07,770
We made a potato look like
a Bollywood hero.
1252
01:20:07,890 --> 01:20:10,770
Yeah. What's wrong with him?
He looks amazing.
1253
01:20:10,940 --> 01:20:13,310
Oh, yeah? Then make a movie
with just him in it.
1254
01:20:13,350 --> 01:20:14,190
-Hey!
-Listen!
1255
01:20:16,020 --> 01:20:17,770
Can you briefly tell me what the story is?
1256
01:20:17,940 --> 01:20:20,270
In the first scene,
1257
01:20:20,350 --> 01:20:22,810
you and Leela apply for divorce.
1258
01:20:23,850 --> 01:20:25,100
-Divorce?!
-Yeah.
1259
01:20:25,980 --> 01:20:27,480
But you told me that
it's an intimate love story.
1260
01:20:27,520 --> 01:20:29,890
That doesn't mean you'll be
hugging her all the time.
1261
01:20:30,600 --> 01:20:31,480
Yeah.
1262
01:20:31,810 --> 01:20:33,810
Our hero and heroine are in love.
1263
01:20:34,140 --> 01:20:35,190
They also get married.
1264
01:20:35,690 --> 01:20:39,060
But after marriage, they are facing a fallout.
1265
01:20:39,230 --> 01:20:40,690
So they are applying for divorce.
1266
01:20:40,940 --> 01:20:42,310
What does the future hold for them?
1267
01:20:42,520 --> 01:20:43,520
This is the story.
1268
01:20:43,690 --> 01:20:44,640
They'll stay together, right?
1269
01:20:44,980 --> 01:20:46,560
I don't know, sir.
I'm working on it.
1270
01:20:47,350 --> 01:20:49,270
Let's keep it positive.
1271
01:20:49,850 --> 01:20:51,100
-Sure!
-Sure.
1272
01:20:51,270 --> 01:20:52,270
Let's see.
1273
01:20:54,020 --> 01:20:56,440
-Has she agreed to this?
-Of course.
1274
01:20:56,560 --> 01:20:57,730
She will be okay.
1275
01:20:57,850 --> 01:20:58,940
She doesn't have a choice.
1276
01:20:59,060 --> 01:21:00,140
-Right?
-Right.
1277
01:21:00,230 --> 01:21:01,310
Yeah, it will be okay.
1278
01:21:16,230 --> 01:21:17,480
Are you?
1279
01:21:19,770 --> 01:21:23,730
Tell me if you don't like my actions.
1280
01:21:24,230 --> 01:21:25,230
I'll keep away.
1281
01:21:44,940 --> 01:21:46,770
We've been at it for six years,
trying to make a movie.
1282
01:21:46,850 --> 01:21:47,810
Nothing worked out.
1283
01:21:48,020 --> 01:21:49,140
It's not just your life.
1284
01:21:49,440 --> 01:21:50,390
All our lives depend on this.
1285
01:22:10,390 --> 01:22:11,440
Arivu!
1286
01:22:11,600 --> 01:22:14,270
-Arivu?
-My family can't handle our divorce.
1287
01:22:14,310 --> 01:22:15,190
What's happening?
1288
01:22:15,270 --> 01:22:17,940
I might as well die.
1289
01:22:18,600 --> 01:22:19,810
Oh my God!
1290
01:22:20,270 --> 01:22:21,230
Poison?!
1291
01:22:21,310 --> 01:22:23,190
What if I had been a little late?
1292
01:22:23,270 --> 01:22:24,770
-Is this why you called me here?
-Hey!
1293
01:22:24,940 --> 01:22:26,480
Who is this moron?
1294
01:22:26,520 --> 01:22:27,810
Everything was just fine.
1295
01:22:27,890 --> 01:22:28,850
-Clear him out.
-Uncle!
1296
01:22:29,270 --> 01:22:30,560
I'm practicing for the movie shoot.
1297
01:22:30,810 --> 01:22:31,810
Leela is the heroine!
1298
01:22:32,310 --> 01:22:33,350
Our Leela?!
1299
01:22:34,560 --> 01:22:35,390
Leela!
1300
01:22:35,690 --> 01:22:39,520
She already ruined your life by acting.
1301
01:22:39,730 --> 01:22:44,060
Now she's going to bury all their lives, too.
1302
01:22:44,140 --> 01:22:45,600
Uncle! Don't you have
something nice to say?
1303
01:22:45,890 --> 01:22:47,310
-The movie should come out well.
-Okay. But…
1304
01:22:47,480 --> 01:22:49,390
Who is the hero of this movie?
1305
01:22:57,060 --> 01:22:58,190
-It's me.
-Huh?
1306
01:22:58,440 --> 01:23:00,640
This face?
1307
01:23:01,520 --> 01:23:05,350
Who's the sandwich
that's producing the movie?
1308
01:23:05,480 --> 01:23:06,600
I want to see him.
1309
01:23:07,350 --> 01:23:08,440
I'm that sandwich.
1310
01:23:08,640 --> 01:23:13,270
From now on, you're in charge of the movie's
finances, schedules, and everything else.
1311
01:23:41,810 --> 01:23:42,980
Hey,
1312
01:23:43,060 --> 01:23:46,020
this setup looks great.
1313
01:23:46,270 --> 01:23:49,060
But two acres of our land is gone.
1314
01:23:49,390 --> 01:23:50,230
That's alright.
1315
01:24:08,730 --> 01:24:09,560
Sir?
1316
01:24:10,690 --> 01:24:11,730
They said you had a doubt, sir?
1317
01:24:11,770 --> 01:24:15,350
Uh… the script says I have to
kiss Leela in this scene.
1318
01:24:15,440 --> 01:24:16,560
Yeah. That's the intimate scene.
1319
01:24:16,810 --> 01:24:17,730
The one we talked about.
1320
01:24:17,770 --> 01:24:19,560
We wanted to test-shoot the scene once.
1321
01:24:20,140 --> 01:24:21,310
Is Leela okay with this?
1322
01:24:21,350 --> 01:24:22,350
Of course, sir.
1323
01:24:22,560 --> 01:24:23,560
Let's proceed if you are fine with it.
1324
01:24:23,770 --> 01:24:24,690
I'm okay with it.
1325
01:24:26,810 --> 01:24:27,850
-Yes!
-Hey…
1326
01:24:28,060 --> 01:24:29,060
Bring it inside.
1327
01:24:31,980 --> 01:24:32,810
Leela?
1328
01:24:32,890 --> 01:24:33,810
That's Leela.
1329
01:24:34,560 --> 01:24:37,140
Kiss that balloon with love.
1330
01:24:37,640 --> 01:24:39,060
I'll use CGI to bring in Leela.
1331
01:24:43,850 --> 01:24:44,810
Why, Vijay?
1332
01:24:44,850 --> 01:24:45,770
Pan it towards him.
1333
01:24:48,140 --> 01:24:49,190
Is he having a stroke?
1334
01:24:50,350 --> 01:24:51,190
One minute.
1335
01:24:51,270 --> 01:24:52,310
We need some more emotion.
1336
01:24:52,350 --> 01:24:53,350
-More?
-Yes. Action!
1337
01:24:53,890 --> 01:24:54,770
Why, Vijay?
1338
01:24:56,730 --> 01:24:57,560
We're dead.
1339
01:24:58,600 --> 01:24:59,560
Hey, Leela. Wait.
1340
01:25:25,060 --> 01:25:26,140
Let's get a divorce.
1341
01:25:43,100 --> 01:25:44,730
[phone vibrates]
1342
01:26:00,270 --> 01:26:02,980
It's love.
Everyone has their reasons.
1343
01:26:03,940 --> 01:26:04,770
But…
1344
01:26:05,190 --> 01:26:07,520
Love comes without reason.
1345
01:26:09,560 --> 01:26:10,640
Hey, man. One wine?
1346
01:26:12,770 --> 01:26:13,810
Sorry, bro. It's because of me.
1347
01:26:14,640 --> 01:26:17,060
I forgot about breakfast
these last five years.
1348
01:26:17,520 --> 01:26:18,890
A glass of tea and a cigarette.
1349
01:26:19,020 --> 01:26:19,850
That was my breakfast.
1350
01:26:19,890 --> 01:26:22,390
How much is a glass of tea?
1351
01:26:22,440 --> 01:26:24,060
-Twelve rupees, sir.
-And the cigarette?
1352
01:26:24,140 --> 01:26:24,980
Eighteen rupees.
1353
01:26:25,060 --> 01:26:26,350
That makes thirty rupees.
1354
01:26:26,440 --> 01:26:30,850
You could have had five idlis
with different chutneys.
1355
01:26:31,020 --> 01:26:32,600
-That's true.
-Finish your work.
1356
01:26:32,690 --> 01:26:33,520
Okay, sir.
1357
01:26:33,560 --> 01:26:34,390
Ready?
1358
01:26:34,810 --> 01:26:35,640
Pose.
1359
01:26:37,940 --> 01:26:38,770
Next pose.
1360
01:26:42,440 --> 01:26:43,480
Be more romantic.
1361
01:26:45,480 --> 01:26:47,520
Come on, sir.
Look at each other.
1362
01:26:50,140 --> 01:26:52,270
I feel like I'm shooting a wedding album.
1363
01:26:52,890 --> 01:26:53,730
Sir.
1364
01:26:54,560 --> 01:26:55,390
Show me.
1365
01:26:58,940 --> 01:26:59,890
-Is this okay?
-Okay.
1366
01:27:00,100 --> 01:27:00,940
You're okay, right?
1367
01:27:00,980 --> 01:27:01,810
Come on. Come.
1368
01:27:01,850 --> 01:27:02,690
Let's start.
1369
01:27:02,890 --> 01:27:03,810
Pose.
1370
01:27:08,600 --> 01:27:09,640
Damn it! What the hell!
1371
01:27:14,310 --> 01:27:15,390
She's Ms. Deepika.
1372
01:27:15,850 --> 01:27:16,940
She's your intimacy coach.
1373
01:27:18,850 --> 01:27:19,730
Hey…
1374
01:27:19,810 --> 01:27:21,640
-What's all this?
-Intimacy coaching, sir.
1375
01:27:21,730 --> 01:27:24,390
-What's that?
-Teaching the actors to be romantic.
1376
01:27:24,640 --> 01:27:27,100
God! You are spending our money like anything.
1377
01:27:27,230 --> 01:27:30,440
-Romance must run in the blood.
-But it's not.
1378
01:27:30,600 --> 01:27:32,100
-That's why we're training them.
-Act one.
1379
01:27:32,310 --> 01:27:34,310
Look into each other's eyes.
1380
01:27:38,390 --> 01:27:39,520
Yes!
1381
01:27:40,020 --> 01:27:41,020
Slowly.
1382
01:27:41,140 --> 01:27:42,230
Act two.
1383
01:27:42,890 --> 01:27:45,270
Slowly walk towards each other.
1384
01:27:45,890 --> 01:27:46,770
Yes.
1385
01:27:47,230 --> 01:27:48,440
Build up the energy.
1386
01:27:48,690 --> 01:27:49,600
Beautiful!
1387
01:27:49,850 --> 01:27:50,730
Act three.
1388
01:27:50,810 --> 01:27:52,640
Without disturbing the energy,
1389
01:27:53,600 --> 01:27:55,480
slowly hug each other.
1390
01:27:59,480 --> 01:28:00,980
Look at them.
1391
01:28:01,310 --> 01:28:05,190
When I see my nephew hugging
his wife, my body tingles.
1392
01:28:05,390 --> 01:28:07,230
Same here. Look at them.
1393
01:28:10,390 --> 01:28:11,310
God!
1394
01:28:15,140 --> 01:28:16,480
-Gautham!
-Ma'am?
1395
01:28:16,810 --> 01:28:19,270
Even God cannot
create a chemistry between them.
1396
01:28:19,310 --> 01:28:21,190
Gosh, this woman!
What's your problem?
1397
01:28:21,270 --> 01:28:22,350
Your boyfriend won't like it, eh?
1398
01:28:22,480 --> 01:28:24,350
And what's up with you?
1399
01:28:24,480 --> 01:28:25,810
Scared of your wife?
1400
01:28:26,190 --> 01:28:28,440
Ma'am, they are husband and wife.
1401
01:28:29,270 --> 01:28:30,390
Really?
1402
01:28:36,020 --> 01:28:36,980
Where is this world headed?
1403
01:28:37,140 --> 01:28:38,690
-Ma'am, please. ma'am--
-No, Gautham.
1404
01:28:38,730 --> 01:28:39,560
-Hello, hello.
-Please!
1405
01:28:39,600 --> 01:28:40,770
Charmer madam…
1406
01:28:40,980 --> 01:28:42,600
-Can you do me a favor?
-Yes?
1407
01:28:42,940 --> 01:28:46,520
My wife and I have drifted apart.
1408
01:28:47,270 --> 01:28:49,850
You were talking about some 'soul touch' sorcery.
1409
01:28:50,020 --> 01:28:51,600
Can you teach me that?
1410
01:28:51,810 --> 01:28:54,690
I'll use it on my wife
and get together with her.
1411
01:28:54,730 --> 01:28:55,810
What the hell!
1412
01:28:56,100 --> 01:28:57,600
This is art, you fool.
1413
01:28:57,690 --> 01:28:58,520
Art!
1414
01:28:59,690 --> 01:29:01,210
Did she just call me a fool?
1415
01:29:14,730 --> 01:29:15,640
Hey,
1416
01:29:16,100 --> 01:29:17,980
the script wants me to hit the heroine.
1417
01:29:18,480 --> 01:29:19,940
In this scene, you two get into an argument.
1418
01:29:20,100 --> 01:29:23,850
During that argument,
she asks if you're a man.
1419
01:29:24,350 --> 01:29:26,060
You lash out in anger and slap her.
1420
01:29:27,140 --> 01:29:29,350
Will slapping her make him a man?
1421
01:29:29,890 --> 01:29:32,770
Will slapping her assert his manhood?
1422
01:29:33,980 --> 01:29:35,190
That's not what I meant.
1423
01:29:35,270 --> 01:29:36,560
Can you please change this?
1424
01:29:37,270 --> 01:29:38,440
-Okay, sir.
-Thanks.
1425
01:29:46,350 --> 01:29:47,850
What is it, Vikram?
1426
01:29:50,810 --> 01:29:52,100
Go on. I'll tell you.
1427
01:29:59,230 --> 01:30:00,230
Is this necessary?
1428
01:30:00,270 --> 01:30:01,390
See what's inside.
1429
01:30:11,190 --> 01:30:12,230
All the best.
1430
01:30:12,730 --> 01:30:15,350
It's a little something
for your first day of shooting.
1431
01:30:15,980 --> 01:30:17,480
Do you know your biggest gift?
1432
01:30:18,140 --> 01:30:19,190
It's you.
1433
01:30:20,190 --> 01:30:23,600
Every time you look
into this mirror before a scene,
1434
01:30:24,100 --> 01:30:26,480
confidence will build in you effortlessly.
1435
01:30:26,810 --> 01:30:28,060
Project that onto the screen.
1436
01:30:28,230 --> 01:30:31,770
You'll have countless fans like me in the future.
1437
01:30:34,060 --> 01:30:35,140
I want to see you.
1438
01:30:44,100 --> 01:30:45,060
No.
1439
01:30:45,440 --> 01:30:47,520
I don't have any pictures of me.
1440
01:30:47,560 --> 01:30:48,440
In person.
1441
01:30:50,640 --> 01:30:51,690
I don't know why.
1442
01:30:51,980 --> 01:30:53,600
I never thought about it all these days.
1443
01:30:54,270 --> 01:30:55,390
But now, I want to see you.
1444
01:30:56,480 --> 01:30:57,350
No.
1445
01:30:57,640 --> 01:30:58,850
I'm not in town.
1446
01:30:59,350 --> 01:31:01,850
When we lose ourselves
1447
01:31:02,190 --> 01:31:04,730
someone will reveal our true selves
to us in a beautiful way.
1448
01:31:06,100 --> 01:31:09,060
You helped me discover myself.
1449
01:31:12,060 --> 01:31:13,940
That's why I wanted to see you.
1450
01:31:16,390 --> 01:31:17,390
It's okay.
1451
01:31:20,440 --> 01:31:22,230
This is a very special gift.
1452
01:31:24,850 --> 01:31:25,770
Thanks.
1453
01:31:33,190 --> 01:31:34,190
She wanted to see you?
1454
01:31:34,850 --> 01:31:35,940
What did you tell her?
1455
01:31:37,140 --> 01:31:38,020
I didn't say anything.
1456
01:31:39,270 --> 01:31:41,310
Don't worry.
We'll manage it somehow.
1457
01:31:43,560 --> 01:31:44,640
What are you thinking?
1458
01:31:45,850 --> 01:31:46,730
It's just that…
1459
01:31:47,560 --> 01:31:48,980
I'm doing so much for her.
1460
01:31:49,940 --> 01:31:51,440
But why does she want to see Vikram?
1461
01:31:51,690 --> 01:31:52,600
I don't understand.
1462
01:31:52,640 --> 01:31:55,270
I spoke as Vikram to get to know her.
1463
01:31:56,060 --> 01:32:00,770
As time passed, I think I expressed
my love for her through Vikram.
1464
01:32:01,350 --> 01:32:02,440
What do you mean?
1465
01:32:02,690 --> 01:32:04,520
Do you think Leela likes Vikram?
1466
01:32:06,060 --> 01:32:08,690
Hey. Looking at you, I can't help but think
that's what's going on.
1467
01:32:08,940 --> 01:32:12,690
I made you talk as Vikram because
she didn't talk to you.
1468
01:32:12,980 --> 01:32:14,390
Vikram isn't someone else.
1469
01:32:14,600 --> 01:32:15,520
I know that.
1470
01:32:15,940 --> 01:32:18,270
But for Leela, he's someone else.
1471
01:32:18,350 --> 01:32:19,310
It's not too late.
1472
01:32:19,640 --> 01:32:22,230
Before she finds out,
let's kill Vikram.
1473
01:32:22,730 --> 01:32:25,100
Don't answer her call if she calls Vikram.
1474
01:32:27,100 --> 01:32:28,850
[phone vibrates]
1475
01:32:44,940 --> 01:32:45,850
Leela.
1476
01:32:46,230 --> 01:32:47,140
Are you ready?
1477
01:32:47,520 --> 01:32:48,350
Yeah.
1478
01:32:55,560 --> 01:32:56,560
Let's start.
1479
01:32:57,230 --> 01:32:58,060
Sir…
1480
01:32:58,230 --> 01:32:59,600
We've practiced a lot.
1481
01:33:00,350 --> 01:33:01,310
We have to start shooting.
1482
01:33:01,980 --> 01:33:03,100
Please perform well, sir.
1483
01:33:03,190 --> 01:33:04,060
Okay.
1484
01:33:04,690 --> 01:33:05,520
Let's go.
1485
01:33:06,350 --> 01:33:07,190
Is the camera ready?
1486
01:33:07,230 --> 01:33:08,060
Where's the script?
1487
01:33:08,190 --> 01:33:09,270
Okay, okay.
1488
01:33:10,100 --> 01:33:10,940
Action!
1489
01:33:11,270 --> 01:33:14,350
As Vijay and Priya enter the lawyer's office
1490
01:33:14,480 --> 01:33:15,310
Sit down.
1491
01:33:15,480 --> 01:33:19,060
Vijay is confused. Priya is angry.
1492
01:33:19,190 --> 01:33:22,480
The lawyer starts talking to them.
1493
01:33:23,270 --> 01:33:25,600
I respect your decision to get a divorce.
1494
01:33:25,980 --> 01:33:27,270
Do you know why we offer counseling?
1495
01:33:27,350 --> 01:33:30,850
So many couples parted ways
because of their anger and ego.
1496
01:33:31,060 --> 01:33:36,440
But many couples have changed
their minds after counseling.
1497
01:33:36,730 --> 01:33:37,600
Okay.
1498
01:33:37,890 --> 01:33:42,230
I asked you to write down
happy memories you have of each other.
1499
01:33:42,440 --> 01:33:43,270
Did you?
1500
01:33:43,310 --> 01:33:44,140
-Yes.
-No.
1501
01:33:46,810 --> 01:33:47,690
Okay.
1502
01:33:47,850 --> 01:33:49,060
Let's hear yours, Vijay.
1503
01:33:57,980 --> 01:33:59,600
I first caught a glimpse of her
1504
01:33:59,890 --> 01:34:01,190
when I was least expecting it.
1505
01:34:01,730 --> 01:34:02,940
But I didn't know
1506
01:34:03,980 --> 01:34:07,390
she would turn my world
completely upside down.
1507
01:34:09,600 --> 01:34:11,390
In those 30 seconds that our eyes met,
1508
01:34:11,520 --> 01:34:13,600
I saw my past, present, and future in hers.
1509
01:34:16,390 --> 01:34:18,020
That moment, all I could think was
1510
01:34:19,440 --> 01:34:22,560
that if I were to die,
her face would be the last I'd want to see.
1511
01:34:23,890 --> 01:34:24,850
That's all I want.
1512
01:34:35,600 --> 01:34:36,560
Shot okay.
1513
01:34:40,060 --> 01:34:40,890
Sir…
1514
01:34:41,020 --> 01:34:41,940
It was amazing.
1515
01:34:42,310 --> 01:34:43,310
Let's go for shooting.
1516
01:34:44,940 --> 01:34:46,560
But next time
1517
01:34:46,810 --> 01:34:48,020
stick to the script, sir.
1518
01:34:49,390 --> 01:34:50,310
Okay.
1519
01:35:02,350 --> 01:35:03,640
Why are you doing this?
1520
01:35:03,810 --> 01:35:05,480
Our family has a reputation.
1521
01:35:05,810 --> 01:35:07,060
If Leela becomes a heroine
1522
01:35:07,600 --> 01:35:08,890
we'll get even more accolades.
1523
01:35:08,980 --> 01:35:10,730
No. It's not like that.
1524
01:35:10,810 --> 01:35:11,810
This will not work out.
1525
01:35:11,890 --> 01:35:13,230
We'll know for sure
1526
01:35:13,690 --> 01:35:14,940
only if we give her a chance.
1527
01:35:15,440 --> 01:35:16,390
Let's give her a chance.
1528
01:35:16,980 --> 01:35:19,810
Her marriage didn't happen like she wanted.
1529
01:35:21,310 --> 01:35:22,640
Let's make it up to her.
1530
01:35:26,270 --> 01:35:27,350
He's a gem of a person.
1531
01:35:27,850 --> 01:35:29,310
He's doing so much for you.
1532
01:35:30,770 --> 01:35:32,140
Don't worry about your dad.
1533
01:35:32,770 --> 01:35:36,940
You should work hard and
become a star like you always wanted.
1534
01:35:37,350 --> 01:35:38,980
Dear! Now you're a hero.
1535
01:35:39,190 --> 01:35:40,560
Slowly get into politics and--
1536
01:35:41,100 --> 01:35:45,350
Ah! Let's all go to the streets.
1537
01:35:45,440 --> 01:35:49,140
Ready, sound! Roll camera!
And action!
1538
01:35:49,230 --> 01:35:51,640
♪ Dear brothers and sisters! ♪
1539
01:35:51,770 --> 01:35:56,310
♪ And my good-for-nothing buddies! ♪
1540
01:35:56,730 --> 01:35:59,100
♪ In a world where men and women
are said to be equals ♪
1541
01:35:59,270 --> 01:36:03,020
♪ We men still face injustice! ♪
1542
01:36:03,270 --> 01:36:06,390
♪ So I've decided to fight for you ♪
1543
01:36:06,560 --> 01:36:08,770
♪ Single-handedly! ♪
1544
01:36:15,440 --> 01:36:16,690
♪ Back on the game! ♪
1545
01:36:18,770 --> 01:36:19,730
♪ I've decided! ♪
1546
01:36:25,060 --> 01:36:26,810
♪ I've decided! ♪
1547
01:36:26,940 --> 01:36:28,480
♪ Poor boys! ♪
1548
01:36:28,560 --> 01:36:31,890
♪ Surprise! Surprise!
She's a myst'ry deep ♪
1549
01:36:32,230 --> 01:36:35,480
♪ Her heart's locked
What's the secret there? ♪
1550
01:36:36,060 --> 01:36:38,980
♪ Beyond my reach,
She hides from my view ♪
1551
01:36:39,640 --> 01:36:42,560
♪ Gosh! Such arrogance!
Where does she get it from? ♪
1552
01:36:42,640 --> 01:36:44,350
♪ Her spirit's wild ♪
1553
01:36:44,390 --> 01:36:46,190
♪ Halt her highs! ♪
1554
01:36:46,230 --> 01:36:47,640
♪ Have to stop her ♪
1555
01:36:47,890 --> 01:36:49,810
♪ Craft a plan ♪
1556
01:36:49,850 --> 01:36:53,440
♪ As a guy, no support to find ♪
1557
01:36:53,520 --> 01:36:57,100
♪ My heart bleeds,
Stop her grind ♪
1558
01:36:57,310 --> 01:36:59,270
♪ I want it
I need it ♪
1559
01:36:59,350 --> 01:37:00,980
♪ I need it
I want it ♪
1560
01:37:01,060 --> 01:37:03,440
♪ Gimme a beat! ♪
1561
01:37:04,390 --> 01:37:05,230
♪ Bring it on! ♪
1562
01:37:07,850 --> 01:37:08,770
♪ Gimme a beat! ♪
1563
01:37:11,140 --> 01:37:12,940
♪ Go, boss! ♪
1564
01:37:15,060 --> 01:37:15,940
♪ Bring it on! ♪
1565
01:37:22,140 --> 01:37:23,520
♪ Back on the game! ♪
1566
01:37:39,140 --> 01:37:40,060
Sir, phone.
1567
01:37:50,390 --> 01:37:52,480
The number you are trying to call is…
1568
01:37:54,560 --> 01:37:55,440
We'll start?
1569
01:37:56,350 --> 01:37:57,190
Let's go for the shot.
1570
01:37:57,480 --> 01:37:59,100
ROMEO'S THE TITLE!
1571
01:37:59,310 --> 01:38:01,140
♪ Her lies! What lies! ♪
1572
01:38:01,440 --> 01:38:02,600
♪ Lies! ♪
1573
01:38:02,890 --> 01:38:04,690
♪ Her ego! Her towering ego! ♪
1574
01:38:05,060 --> 01:38:06,140
♪ Never shies! ♪
1575
01:38:06,480 --> 01:38:08,390
♪ A show! What a show! ♪
1576
01:38:08,600 --> 01:38:09,850
♪ It's all a facade! ♪
1577
01:38:10,100 --> 01:38:12,020
♪ She's pushy, relentless! ♪
1578
01:38:12,230 --> 01:38:13,190
♪ God! She's fierce! ♪
1579
01:38:13,390 --> 01:38:15,020
♪ Hey, come close! Strike me! ♪
1580
01:38:15,100 --> 01:38:16,890
♪ Or give a swift kick! ♪
1581
01:38:17,020 --> 01:38:20,600
♪ Even a God's a sinner
If he fights a woman! ♪
1582
01:38:20,690 --> 01:38:22,440
♪ Some guys are like kids ♪
1583
01:38:22,480 --> 01:38:24,140
♪ With hearts so pure! ♪
1584
01:38:24,350 --> 01:38:27,690
♪ Girl, don't judge me
By all the chaos you see ♪
1585
01:38:27,770 --> 01:38:29,230
♪ Her spirit's wild ♪
1586
01:38:29,270 --> 01:38:31,140
♪ Halt her highs! ♪
1587
01:38:31,190 --> 01:38:32,730
♪ Have to stop her ♪
1588
01:38:32,890 --> 01:38:34,850
♪ Craft a plan ♪
1589
01:38:34,940 --> 01:38:38,310
♪ As a guy, no support to find ♪
1590
01:38:38,440 --> 01:38:42,140
♪ My heart bleeds,
Stop her grind ♪
1591
01:38:42,350 --> 01:38:44,390
♪ I want it
I need it ♪
1592
01:38:44,440 --> 01:38:46,100
♪ I need it
I want it ♪
1593
01:38:46,190 --> 01:38:48,730
♪ Gimme a beat! ♪
1594
01:38:49,810 --> 01:38:52,940
♪ Surprise! Surprise!
She's a myst'ry deep ♪
1595
01:38:53,390 --> 01:38:56,480
♪ Her heart's locked
What's the secret there? ♪
1596
01:38:57,060 --> 01:39:00,060
♪ Beyond my reach,
She hides from my view ♪
1597
01:39:00,560 --> 01:39:03,690
♪ Gosh! Such arrogance!
Where does she get it from? ♪
1598
01:39:03,770 --> 01:39:05,140
♪ Her spirit's wild ♪
1599
01:39:05,350 --> 01:39:07,230
♪ Halt her highs! ♪
1600
01:39:07,310 --> 01:39:08,850
♪ Have to stop her ♪
1601
01:39:08,940 --> 01:39:10,890
♪ Craft a plan ♪
1602
01:39:10,980 --> 01:39:14,390
♪ As a guy, no support to find ♪
1603
01:39:14,520 --> 01:39:18,270
♪ My heart bleeds,
Stop her grind ♪
1604
01:39:18,390 --> 01:39:20,310
♪ I want it
I need it ♪
1605
01:39:20,390 --> 01:39:22,230
♪ I need it
I want it ♪
1606
01:39:22,270 --> 01:39:24,600
♪ Gimme a beat! ♪
1607
01:39:28,890 --> 01:39:30,390
♪ Back on the game! ♪
1608
01:39:38,480 --> 01:39:40,230
♪ I've decided! ♪
1609
01:39:42,980 --> 01:39:43,890
♪ I've decided! ♪
1610
01:39:50,100 --> 01:39:51,100
♪ I've decided! ♪
1611
01:40:03,690 --> 01:40:04,730
Take okay.
1612
01:40:05,060 --> 01:40:05,890
Thank you.
1613
01:40:06,690 --> 01:40:07,600
It was fantastic!
1614
01:40:26,270 --> 01:40:28,520
[phone rings]
1615
01:40:29,940 --> 01:40:33,140
The number you're trying to call
is currently not reachable.
1616
01:40:33,480 --> 01:40:35,100
Please try again later.
1617
01:40:43,980 --> 01:40:48,980
Director, I've arranged for 100 junior artists, 30 cars,
1618
01:40:49,140 --> 01:40:51,190
and 50 bikes, just as you asked.
1619
01:40:51,390 --> 01:40:54,140
You've to vacate this place by 10:30.
1620
01:40:54,190 --> 01:40:56,640
-Sir, I wanted it till 2.
-Yes, you did.
1621
01:40:56,810 --> 01:40:59,020
The governor is taking this route at 10:30.
1622
01:40:59,440 --> 01:41:05,100
If you continue to shoot,
they'll confiscate your cameras.
1623
01:41:05,190 --> 01:41:07,440
And I won't come to the station to bail you guys out.
1624
01:41:07,600 --> 01:41:08,560
Let's go.
1625
01:41:08,690 --> 01:41:11,440
Sir, set up…
I can finish setting up only by 10, sir.
1626
01:41:12,810 --> 01:41:13,810
Damn it! Come on, boys!
1627
01:41:14,480 --> 01:41:16,230
-You get the junior artists ready.
-Okay, sir.
1628
01:41:16,690 --> 01:41:18,770
-You get the vehicles ready. Fast.
-Okay, sir.
1629
01:41:19,440 --> 01:41:20,480
Open the door.
1630
01:41:21,730 --> 01:41:22,770
Leela.
1631
01:41:23,230 --> 01:41:25,690
This entire scene is yours.
And it's an emotional scene.
1632
01:41:26,100 --> 01:41:27,020
All good, right?
1633
01:41:27,350 --> 01:41:28,730
Don't show me gestures.
Answer me, damn it!
1634
01:41:28,810 --> 01:41:29,890
I'm ready, man.
1635
01:41:32,310 --> 01:41:34,730
HEY! Get the vehicles ready.
1636
01:41:35,060 --> 01:41:36,100
How many times do I have to tell you?
1637
01:41:36,310 --> 01:41:37,640
-Open.
-Sir.
1638
01:41:38,100 --> 01:41:39,770
-Are you ready? We're running short of time.
-Yes.
1639
01:41:39,810 --> 01:41:41,730
She'll scold me,
and I've got to face it. Right?
1640
01:41:41,810 --> 01:41:43,140
-I'm used to it. It's easy. No worries.
-Okay.
1641
01:41:47,230 --> 01:41:48,690
Sir, shall I get the vehicles in position?
1642
01:41:48,850 --> 01:41:51,190
-Yes. Don't you know? Idiot!
-Sorry, sir.
1643
01:41:51,770 --> 01:41:54,520
-What are you doing here? Are you writing your script? Scoot.
-Sorry, sir.
1644
01:41:54,730 --> 01:41:56,980
I asked him to prepare the junior artists,
and he's writing. Idiot!
1645
01:41:57,270 --> 01:41:59,640
-Buddy, we don't have time.
-Why?
1646
01:42:00,020 --> 01:42:01,890
-We can't go by our plan.
-Why?
1647
01:42:01,980 --> 01:42:04,350
She'll come walking from there…
Okay? It's a single shot.
1648
01:42:04,770 --> 01:42:06,810
While she crosses the road,
the villain's car approaches.
1649
01:42:06,980 --> 01:42:09,940
Cut it there. He kidnaps the heroine. Got it?
1650
01:42:09,980 --> 01:42:11,270
Hey! Come on, guys!
1651
01:42:11,560 --> 01:42:14,100
Hold this. Ask them to switch on the 4K
and have it face that way.
1652
01:42:21,730 --> 01:42:23,770
Sir, she comes scolding you,
and it's a wide shot.
1653
01:42:23,980 --> 01:42:27,020
-The camera zooms in on you. Yes, sir.
-She'll scold, and I stand still. Right?
1654
01:42:27,140 --> 01:42:28,190
Sorry, sir.
1655
01:42:49,060 --> 01:42:52,520
Every time you look
into this mirror before a scene,
1656
01:42:52,890 --> 01:42:55,230
confidence will build in you effortlessly.
1657
01:42:55,560 --> 01:42:56,940
Project that onto the screen.
1658
01:42:57,060 --> 01:42:59,390
You'll earn millions of fans like me.
1659
01:42:59,560 --> 01:43:01,480
I'm extremely sorry.
I didn't mean to.
1660
01:43:01,560 --> 01:43:02,890
Are you blind?
1661
01:43:05,940 --> 01:43:07,350
Can't you watch where you're going?
1662
01:43:07,640 --> 01:43:09,600
Leela, it's just a mirror. Relax.
1663
01:43:09,640 --> 01:43:11,270
Do you even know the value of this?
1664
01:43:20,440 --> 01:43:23,810
Every time you look
into this mirror before a scene,
1665
01:43:24,190 --> 01:43:26,600
confidence will build in you effortlessly.
1666
01:43:28,480 --> 01:43:30,690
Why are you reacting this way? Calm down--
1667
01:43:31,270 --> 01:43:32,850
Leave me alone.
1668
01:43:46,640 --> 01:43:47,770
Go away!
1669
01:43:48,310 --> 01:43:49,560
Hey, come on.
1670
01:44:00,770 --> 01:44:04,140
In this scene, both of you will
come fighting from there.
1671
01:44:04,390 --> 01:44:07,390
And this is your mark. Right below the light.
Have a good look.
1672
01:44:07,480 --> 01:44:09,890
Your fight reaches its peak here.
1673
01:44:09,980 --> 01:44:12,270
You get angry and leave at that moment.
1674
01:44:12,390 --> 01:44:15,310
As you leave, the villain's car
approaches and kidnaps you. Okay?
1675
01:44:17,520 --> 01:44:18,890
-Leela?
-Yes.
1676
01:44:19,060 --> 01:44:20,810
-Did you get it?
-Yeah.
1677
01:44:22,560 --> 01:44:23,890
Okay, ready. Let's roll.
1678
01:44:24,310 --> 01:44:25,310
Ready, ready. Let's go!
1679
01:44:25,520 --> 01:44:26,480
Vehicles ready!
1680
01:44:27,690 --> 01:44:28,560
Okay.
1681
01:44:28,770 --> 01:44:29,730
Roll camera.
1682
01:44:31,810 --> 01:44:32,810
Action.
1683
01:44:33,600 --> 01:44:36,390
-You've been lying to me all this while, Vijay.
-Priya. Priya!
1684
01:44:36,560 --> 01:44:37,730
Hold on, Priya.
Listen to me.
1685
01:44:37,890 --> 01:44:39,390
There's too much traffic, Priya.
Priya!
1686
01:44:39,940 --> 01:44:41,020
Priya, stop!
1687
01:44:41,100 --> 01:44:42,520
Priya, I'm doing this for us.
1688
01:44:42,560 --> 01:44:44,020
Bro, she's not on the mark.
1689
01:44:45,190 --> 01:44:46,600
Stand on the mark, Leela.
1690
01:44:48,100 --> 01:44:49,600
-Sorry, sorry.
-Let's go for one more.
1691
01:44:49,890 --> 01:44:51,690
Reset. Vehicles reset.
1692
01:44:51,730 --> 01:44:52,560
Action!
1693
01:44:52,600 --> 01:44:54,640
-You've been lying to me all this while.
-Priya.
1694
01:44:55,190 --> 01:44:56,690
Priya, Priya? Listen.
1695
01:44:56,850 --> 01:44:58,270
Where are you going?
Hold on a minute.
1696
01:44:58,770 --> 01:44:59,600
Priya.
1697
01:45:00,060 --> 01:45:01,480
-I did this--
-Cut, cut!
1698
01:45:02,190 --> 01:45:04,270
-Where's the mark, Leela?
-Huh?!
1699
01:45:07,310 --> 01:45:08,390
Sorry!
1700
01:45:08,730 --> 01:45:10,190
-One more.
-Ready, ready. One more.
1701
01:45:10,520 --> 01:45:12,600
You've got just two more hours.
Wrap it soon.
1702
01:45:12,730 --> 01:45:14,640
Reset the vehicles quickly.
1703
01:45:15,140 --> 01:45:17,730
Send the auto.
Fast, fast, fast.
1704
01:45:21,850 --> 01:45:22,890
Action.
1705
01:45:22,980 --> 01:45:25,190
Where are you going?
Stop and listen to me.
1706
01:45:25,890 --> 01:45:28,100
Listen to me.
I did it all for us.
1707
01:45:32,230 --> 01:45:33,230
Why, Vijay?
1708
01:45:36,560 --> 01:45:37,560
Lie…
1709
01:45:39,020 --> 01:45:40,020
Lie…
1710
01:45:43,100 --> 01:45:44,100
Why did you lie to me?
1711
01:45:44,350 --> 01:45:46,270
It's alright. Let's go for another take.
1712
01:45:47,230 --> 01:45:48,270
We don't have the time.
1713
01:45:50,020 --> 01:45:50,850
LEELA!
1714
01:45:51,770 --> 01:45:52,890
What's wrong?
1715
01:45:53,390 --> 01:45:54,600
Don't you remember the lines?
1716
01:45:54,980 --> 01:45:57,560
It's just a mark.
Why are you messing it up?
1717
01:45:57,600 --> 01:46:00,060
-Brother. Come with me.
-What--
1718
01:46:00,810 --> 01:46:01,690
Don't be negative to her.
1719
01:46:02,140 --> 01:46:05,230
Encourage her and tell her it'll rain
if she truly believes in it.
1720
01:46:05,270 --> 01:46:07,350
-It's going to rain?
-No, no. It's not.
1721
01:46:07,690 --> 01:46:10,390
If you truly believe and summon the rain,
it will come rolling.
1722
01:46:10,640 --> 01:46:12,350
Give her some confidence.
1723
01:46:12,390 --> 01:46:14,810
What are you talking about, sir?
We don't have time for all that.
1724
01:46:14,850 --> 01:46:18,560
Leela, we only have 30 minutes.
I need this in one take. Get it right, alright?
1725
01:46:18,890 --> 01:46:19,890
-Okay.
-Reset.
1726
01:46:20,140 --> 01:46:22,480
One more.
Reset everything. Fast.
1727
01:46:23,890 --> 01:46:24,810
Okay.
1728
01:46:25,270 --> 01:46:26,230
Action.
1729
01:46:26,350 --> 01:46:28,600
-You've been lying to me all this while.
-Priya.
1730
01:46:28,690 --> 01:46:29,690
Where are you going?
1731
01:46:29,890 --> 01:46:30,940
Priya, hold on.
1732
01:46:31,140 --> 01:46:33,730
Why did you do this, Vikram?
You know I hate it when people lie.
1733
01:46:33,980 --> 01:46:34,980
LEELA!
1734
01:46:35,190 --> 01:46:36,600
It's not Vikram. It's Vijay!
1735
01:46:53,100 --> 01:46:57,560
I wish I had someone to motivate me like--
-Hey. I'm here by your side.
1736
01:46:58,810 --> 01:47:00,020
You're a star!
1737
01:47:00,560 --> 01:47:02,640
Everyone will see you soon.
1738
01:47:04,230 --> 01:47:07,980
Yesterday, it rained, just like you said.
It brought some positivity, too.
1739
01:47:08,850 --> 01:47:10,940
-Tell me what you like.
-I like rain.
1740
01:47:11,270 --> 01:47:13,020
Just because we think about it
doesn't mean it will always rain.
1741
01:47:13,140 --> 01:47:14,100
It will.
1742
01:47:54,850 --> 01:47:56,190
Where is she going now?
1743
01:47:56,270 --> 01:47:58,440
-It's alright.
-Vikram?
1744
01:47:58,480 --> 01:47:59,310
Hello?
1745
01:47:59,560 --> 01:48:02,310
Vikram, why haven't you
answered my calls for so long?
1746
01:48:03,020 --> 01:48:04,480
Why have you been avoiding me?
1747
01:48:05,060 --> 01:48:06,310
Is it because I said I wanted to see you?
1748
01:48:07,890 --> 01:48:11,600
You were the only one who supported me
while I struggled to become an actress.
1749
01:48:12,560 --> 01:48:14,310
And it's all coming true now.
1750
01:48:15,350 --> 01:48:18,230
And you're not here to share that happiness.
1751
01:48:18,890 --> 01:48:21,270
I don't wish to give any reasons.
1752
01:48:22,020 --> 01:48:23,020
But…
1753
01:48:23,640 --> 01:48:25,020
From now on, whenever you call,
1754
01:48:25,850 --> 01:48:27,100
Vikram will be with you.
1755
01:48:36,020 --> 01:48:36,980
Gautham!
1756
01:48:47,690 --> 01:48:49,850
Hey, everything was going just fine.
1757
01:48:50,230 --> 01:48:51,520
And she was okay with you, too.
1758
01:48:52,190 --> 01:48:53,890
Why did you talk to her as Vikram?
1759
01:48:54,600 --> 01:48:55,850
Due to my circumstances,
1760
01:48:56,560 --> 01:48:58,940
I was, through Vikram, her pillar of support.
1761
01:48:59,310 --> 01:49:00,690
Without me…
1762
01:49:02,520 --> 01:49:03,600
Without Vikram,
1763
01:49:04,310 --> 01:49:05,520
She's feeling disturbed.
1764
01:49:06,600 --> 01:49:07,600
She has to become a heroine.
1765
01:49:08,230 --> 01:49:09,310
That's the reason I'm doing this.
1766
01:49:09,980 --> 01:49:11,350
I don't want anything to get in her way.
1767
01:49:11,480 --> 01:49:12,690
Okay. So?
1768
01:49:13,270 --> 01:49:14,440
Until we finish shooting
1769
01:49:15,140 --> 01:49:16,810
-I'm going to talk to her as Vikram.
-Hey!
1770
01:49:17,480 --> 01:49:18,940
Why are you being so nice?
1771
01:49:19,440 --> 01:49:21,100
Women don't like nice guys!
1772
01:49:21,390 --> 01:49:22,350
Look.
1773
01:49:22,600 --> 01:49:24,440
It's better to stop everything now.
1774
01:49:24,940 --> 01:49:29,060
If she finds out you're Vikram,
you won't be able to look her in the eye.
1775
01:49:29,480 --> 01:49:33,230
Despite everything you've done,
she'll never truly grasp how much Arivu loves her.
1776
01:49:33,810 --> 01:49:34,730
It's okay.
1777
01:49:35,350 --> 01:49:37,560
If Vikram is who Leela wants now,
1778
01:49:38,390 --> 01:49:39,640
I'll be him.
1779
01:49:59,270 --> 01:50:01,060
-Ready? Fighters ready.
-Shall we, Master?
1780
01:50:01,230 --> 01:50:02,230
Let's look at the monitor.
1781
01:50:02,730 --> 01:50:04,140
Ready, guys. Ready. Take!
1782
01:50:04,850 --> 01:50:05,890
And, action.
1783
01:50:05,940 --> 01:50:07,230
Save me!
1784
01:50:08,770 --> 01:50:10,100
SAVE ME!
1785
01:50:11,690 --> 01:50:12,730
HELP ME!
1786
01:50:12,810 --> 01:50:13,690
Cut.
1787
01:50:14,810 --> 01:50:18,230
-It was good. But show some more pain. Okay?
-Okay.
1788
01:50:18,690 --> 01:50:20,600
-Stunt…
-Should I tighten the rope, sir?
1789
01:50:20,640 --> 01:50:22,270
-Loosen it a little.
-Okay, sir.
1790
01:50:22,350 --> 01:50:23,390
One more, one more.
1791
01:50:23,890 --> 01:50:26,690
Madam. The rope is tied loose.
One pull, and it'll come off.
1792
01:50:27,060 --> 01:50:28,520
-Lower it a little. That should do.
-Okay.
1793
01:50:32,060 --> 01:50:33,520
[phone vibrates]
1794
01:50:37,690 --> 01:50:39,520
-Yes, Uncle.
-I've reached home.
1795
01:50:40,020 --> 01:50:44,350
Your aunt is feeling better. I won't be around
for a couple more days. Handle things there.
1796
01:50:44,730 --> 01:50:45,560
Okay.
1797
01:50:46,350 --> 01:50:47,560
The shot is ready, sir.
1798
01:50:47,940 --> 01:50:50,350
In the last scene,
you and the heroine will walk together.
1799
01:50:50,390 --> 01:50:56,140
The villain drives up, grabs the heroine,
and ties her up in an old building.
1800
01:50:56,310 --> 01:50:58,350
You go there, to that building.
1801
01:50:58,440 --> 01:50:59,980
You're surrounded by fighters,
1802
01:51:00,060 --> 01:51:03,310
but you defeat them,
rescue the heroine, and take her home.
1803
01:51:26,480 --> 01:51:28,980
-Sir, what happened?
-Sir, what happened?
1804
01:51:29,020 --> 01:51:31,060
-Gautham, get some water.
-Are you okay, sir?
1805
01:51:33,600 --> 01:51:34,480
What happened, sir?
1806
01:51:35,890 --> 01:51:36,940
What is this fire for?
1807
01:51:38,060 --> 01:51:41,020
It's a fight sequence, sir.
Fire is to enhance the impact.
1808
01:51:41,100 --> 01:51:42,350
Why, brother? What's the problem?
1809
01:51:43,350 --> 01:51:44,730
Fire makes me…
1810
01:51:44,890 --> 01:51:45,940
Bring that screen here!
1811
01:51:50,270 --> 01:51:51,140
Vikram?
1812
01:51:51,190 --> 01:51:52,270
-Fire…
-Fire?
1813
01:51:52,770 --> 01:51:54,810
-I'm afraid of fire.
-Afraid of fire?!
1814
01:51:55,980 --> 01:51:57,980
-What happened?
-Nothing.
1815
01:51:58,140 --> 01:52:01,100
Fire is important in this scene.
Get it ready. Go!
1816
01:52:01,270 --> 01:52:03,390
-Okay, let's go.
-Hey. All lights on.
1817
01:52:03,640 --> 01:52:04,730
Is the stunt ready?
1818
01:52:05,190 --> 01:52:07,600
-What happened?
I'm not sure. He's just confused.
1819
01:52:08,390 --> 01:52:10,350
Rahul, call the men for the fire.
1820
01:52:13,890 --> 01:52:15,480
-Higher!
-Okay.
1821
01:52:15,810 --> 01:52:16,690
That's enough.
1822
01:52:21,850 --> 01:52:24,600
Sir, I told you.
That girl is the heroine.
1823
01:52:24,850 --> 01:52:27,270
That guy who caused trouble
the other day is also here.
1824
01:52:36,190 --> 01:52:37,440
Sir, the shot is ready.
1825
01:52:57,810 --> 01:52:58,980
Come on, boys!
1826
01:52:59,060 --> 01:53:00,690
-Good morning, sir.
-Good morning.
1827
01:53:00,730 --> 01:53:03,440
I've choreographed a sequence.
Let me show it to you.
1828
01:53:03,690 --> 01:53:05,690
Once you have a look,
we can go for a take.
1829
01:53:06,100 --> 01:53:07,980
-Okay? Shall we get started?
-Yeah.
1830
01:53:08,190 --> 01:53:10,100
Ready, ready.
Fighters, come in.
1831
01:53:10,270 --> 01:53:11,310
Stay alert.
1832
01:53:11,350 --> 01:53:14,140
-Yes, Master.
-Sir, he'll punch you on your left cheek.
1833
01:53:14,230 --> 01:53:15,190
-You've to miss it.
-Okay, Master.
1834
01:53:15,230 --> 01:53:16,730
Ready? Action.
Punch.
1835
01:53:17,020 --> 01:53:20,810
Next, he'll punch you in your stomach.
Just catch it.
1836
01:53:20,850 --> 01:53:21,770
Got it, sir?
1837
01:53:21,850 --> 01:53:23,890
After that, punch him in the face.
1838
01:53:24,020 --> 01:53:25,230
And he'll hit the floor hard.
1839
01:53:25,440 --> 01:53:26,480
This is it, sir.
1840
01:53:26,810 --> 01:53:27,940
All good, sir?
1841
01:53:28,100 --> 01:53:29,640
-Let's go for the take, then.
-Okay.
1842
01:53:29,980 --> 01:53:31,440
Come in, fighters.
1843
01:53:32,100 --> 01:53:32,940
FIRE.
1844
01:53:37,060 --> 01:53:39,060
-Is it done?
-Ready? Fighters ready.
1845
01:53:39,440 --> 01:53:40,890
-Sir is ready.
-Let's go.
1846
01:53:40,980 --> 01:53:42,350
Ready, boys. Ready. Take!
1847
01:53:42,730 --> 01:53:45,190
You leave, sir.
I'll take the guys in.
1848
01:53:45,600 --> 01:53:47,440
Get it over with and leave.
1849
01:53:47,770 --> 01:53:49,440
That's him, the guy in the brown shirt.
1850
01:54:06,730 --> 01:54:07,770
Roll camera!
1851
01:54:08,270 --> 01:54:09,270
ACTION.
1852
01:54:12,310 --> 01:54:14,730
JANANI!
1853
01:54:26,140 --> 01:54:27,060
Hey!
1854
01:54:32,390 --> 01:54:33,810
Hey! Hey!
1855
01:54:34,890 --> 01:54:36,440
Hey, you. Come here.
1856
01:54:36,810 --> 01:54:37,810
Get out!
1857
01:54:41,270 --> 01:54:43,230
-What the hell!
-Let go of me!
1858
01:54:43,690 --> 01:54:44,730
Get out!
1859
01:54:56,140 --> 01:54:58,140
-Hey, who the hell are you guys?
-Open the door!
1860
01:55:45,940 --> 01:55:47,810
-You have two kids?
-Yes.
1861
01:55:48,640 --> 01:55:50,390
A boy and a girl.
1862
01:55:50,520 --> 01:55:52,060
-Are you from Ilanji?
-Yes.
1863
01:55:52,140 --> 01:55:53,230
Then you must know Mookan!
1864
01:55:53,690 --> 01:55:56,770
Gosh! What's this fuss?
What's happening?
1865
01:55:56,940 --> 01:55:58,020
-Why are you pestering me?
-Dad.
1866
01:55:58,190 --> 01:55:59,020
-Dad?
-Keep quiet.
1867
01:55:59,310 --> 01:56:01,640
-What is it?
-Janani has been calling you.
1868
01:56:01,980 --> 01:56:03,100
What is it, dear?
1869
01:56:05,270 --> 01:56:06,560
How many times will you ask?
1870
01:56:06,690 --> 01:56:07,940
The bus will leave soon.
1871
01:56:12,640 --> 01:56:13,480
Uncle.
1872
01:56:14,100 --> 01:56:15,480
-What is it, kid?
-When will the bus leave?
1873
01:56:15,560 --> 01:56:16,640
In five minutes.
1874
01:56:16,690 --> 01:56:18,390
-Can you do me a favor, please?
-Sure, kid.
1875
01:56:22,100 --> 01:56:23,100
Janani.
1876
01:56:23,230 --> 01:56:26,770
Hold the rails and push it hard.
The bus will start moving.
1877
01:56:27,890 --> 01:56:30,190
Trust me. Come on, do it.
1878
01:56:35,480 --> 01:56:37,060
Push it even harder.
1879
01:57:21,060 --> 01:57:22,440
Run. Fast!
1880
01:57:27,390 --> 01:57:28,560
JANANI?
1881
01:57:28,980 --> 01:57:30,020
ARIVU?
1882
01:57:56,520 --> 01:57:58,440
JANANI!
1883
01:58:03,020 --> 01:58:05,310
JANANI!
1884
01:58:13,770 --> 01:58:16,100
JANANI!
1885
01:58:39,850 --> 01:58:41,980
Save me!
1886
01:58:42,600 --> 01:58:44,060
Help me!
1887
01:58:47,810 --> 01:58:49,690
HELP!
1888
01:59:05,020 --> 01:59:06,440
HELP!
1889
01:59:51,190 --> 01:59:55,940
♪ No harm can touch you, my love,
That's my pledge ♪
1890
01:59:56,190 --> 01:59:59,520
♪ With every heartbeat
I'll cherish you! ♪
1891
02:00:02,310 --> 02:00:06,890
♪ Even if the heavens command
To part ways with you ♪
1892
02:00:07,060 --> 02:00:10,390
♪ I'll defy the gods
And stand by you! ♪
1893
02:00:26,270 --> 02:00:27,230
Hold my hand.
1894
02:01:13,600 --> 02:01:16,100
JANANI!
1895
02:01:32,390 --> 02:01:34,520
Are you feeling better now?
1896
02:01:37,140 --> 02:01:38,310
How is Leela?
1897
02:01:38,390 --> 02:01:40,100
She's okay, sir. Doing better.
1898
02:01:41,140 --> 02:01:42,480
We couldn't find out
who was behind this.
1899
02:01:42,730 --> 02:01:43,690
We've filed a complaint.
1900
02:02:02,600 --> 02:02:04,440
Why do you do this?
1901
02:02:09,480 --> 02:02:10,730
I've…
1902
02:02:12,810 --> 02:02:14,690
I've done nothing for you.
1903
02:02:15,560 --> 02:02:17,270
I never spoke to you.
1904
02:02:18,230 --> 02:02:19,980
I didn't love you.
1905
02:02:21,100 --> 02:02:22,390
Despite that,
1906
02:02:23,140 --> 02:02:25,350
why do you do so much for me?
1907
02:02:28,810 --> 02:02:32,940
Did I ever ask you
to do something for me?
1908
02:02:34,350 --> 02:02:37,850
You make decisions independently
and act upon them.
1909
02:02:38,310 --> 02:02:40,850
Why do you make me feel bad?
1910
02:02:41,270 --> 02:02:43,230
Why do you push me into this awkward situation?
1911
02:02:48,230 --> 02:02:49,270
Please.
1912
02:02:49,730 --> 02:02:50,770
I'm done with this.
1913
02:02:51,940 --> 02:02:54,140
You've already gone above and beyond for me.
1914
02:02:55,520 --> 02:03:00,600
I'm not sure if I can reciprocate your kindness.
1915
02:03:01,810 --> 02:03:03,890
Please don't do anything for me anymore.
1916
02:03:04,770 --> 02:03:05,690
Please.
1917
02:03:34,230 --> 02:03:35,730
[phone rings]
1918
02:03:41,940 --> 02:03:42,810
Yes.
1919
02:03:43,190 --> 02:03:48,060
Can someone we treat with animosity
respond with affection in return?
1920
02:03:49,730 --> 02:03:50,600
Tell me.
1921
02:03:52,060 --> 02:03:53,100
Yes, it's possible.
1922
02:03:54,440 --> 02:03:56,060
If we love someone truly,
1923
02:03:56,440 --> 02:03:57,310
it is possible.
1924
02:03:59,020 --> 02:04:00,640
True love doesn't anticipate reciprocation.
1925
02:04:01,520 --> 02:04:03,350
Regardless of your response,
1926
02:04:04,020 --> 02:04:05,640
love persists, unwavering.
1927
02:04:06,980 --> 02:04:08,520
It knows just that.
1928
02:04:09,600 --> 02:04:11,020
What if I'm not worthy of it?
1929
02:04:11,770 --> 02:04:13,890
If something is meant to be yours in life,
1930
02:04:14,690 --> 02:04:16,890
regardless of whether you deserve it or not,
1931
02:04:17,850 --> 02:04:19,310
you'll receive it.
1932
02:04:21,140 --> 02:04:23,230
Even if you cherish something deeply,
1933
02:04:24,850 --> 02:04:26,730
if it's fated to depart from you,
1934
02:04:27,770 --> 02:04:29,100
you'll lose it, inevitably.
1935
02:04:29,850 --> 02:04:31,350
Have you ever lost someone
you deeply loved?
1936
02:04:32,520 --> 02:04:33,520
My sister.
1937
02:04:34,810 --> 02:04:35,730
Janani.
1938
02:04:45,100 --> 02:04:47,100
She never let go of my hand.
1939
02:05:03,270 --> 02:05:04,940
She let go of my hand one day…
1940
02:05:07,060 --> 02:05:08,390
And never returned.
1941
02:05:11,390 --> 02:05:12,480
Since that day,
1942
02:05:12,980 --> 02:05:14,560
whenever I think of her,
1943
02:05:15,350 --> 02:05:17,270
I always keep my hands open.
1944
02:05:18,690 --> 02:05:19,690
One day,
1945
02:05:19,890 --> 02:05:20,890
in some way,
1946
02:05:21,060 --> 02:05:23,270
I hope my sister will return
and take my hand again.
1947
02:05:35,890 --> 02:05:38,770
You couldn't take care of him for two days!
1948
02:05:38,850 --> 02:05:41,390
-Where is he now?
-Come with us. He's inside.
1949
02:05:54,730 --> 02:05:57,140
What are you thinking about?
Get in, we're going back home.
1950
02:05:57,480 --> 02:05:59,270
There's no one to take care of you here.
1951
02:06:33,350 --> 02:06:40,100
♪ My entire life,
Withers in loneliness ♪
1952
02:06:40,640 --> 02:06:47,480
♪ I'm longing for love
To fill the void in my soul ♪
1953
02:06:47,810 --> 02:06:54,640
♪ Sleeplessly, every night
I wander in the dark ♪
1954
02:06:55,140 --> 02:07:02,020
♪ A raft can sail,
But not on dunes ♪
1955
02:07:03,230 --> 02:07:06,230
Have you gone mad, Arivu?
1956
02:07:06,520 --> 02:07:09,770
I heard you told your mom
you're heading back to Malaysia.
1957
02:07:11,100 --> 02:07:12,770
I came here with a wish in mind.
1958
02:07:13,310 --> 02:07:14,770
But I didn't get what I wished for.
1959
02:07:15,020 --> 02:07:16,100
At least,
1960
02:07:16,690 --> 02:07:20,140
I'm happy to return with
the satisfaction of fulfilling her dream.
1961
02:07:20,230 --> 02:07:21,940
Is this what you fought so hard for?
1962
02:07:25,480 --> 02:07:26,520
It's alright.
1963
02:07:32,520 --> 02:07:36,060
-Have you loaded everything?
-Yes.
1964
02:07:37,060 --> 02:07:38,270
[phone rings]
1965
02:07:44,140 --> 02:07:47,270
-Tell me. How are you?
-I'd like to meet you tomorrow.
1966
02:07:47,520 --> 02:07:48,850
I don't want to hear any reasons.
1967
02:07:49,520 --> 02:07:51,730
It's important. Be there.
1968
02:07:51,890 --> 02:07:52,890
Please.
1969
02:08:01,980 --> 02:08:02,850
Shall we leave?
1970
02:08:03,890 --> 02:08:07,480
Hey, didn't I tell you to stop already?
1971
02:08:07,640 --> 02:08:08,980
Now, see what it's come to.
1972
02:08:10,020 --> 02:08:12,140
After all this, why does she
still want to see Vikram?
1973
02:08:12,230 --> 02:08:13,440
Don't you get it?
1974
02:08:13,770 --> 02:08:15,060
She likes him.
1975
02:08:16,060 --> 02:08:17,140
I don't think so.
1976
02:08:17,390 --> 02:08:19,640
-Leela is not that kind of a girl.
-Alright, let's assume you're right.
1977
02:08:19,890 --> 02:08:22,440
Why hasn't Leela told Vikram that she's married?
1978
02:08:23,850 --> 02:08:25,310
You still don't believe me.
1979
02:08:25,480 --> 02:08:26,730
Go and see for yourself tomorrow.
1980
02:08:27,140 --> 02:08:28,560
But go as Arivu and not as Vikram.
1981
02:08:28,810 --> 02:08:32,100
She would be expecting Vikram,
and you show up there as her husband.
1982
02:08:32,390 --> 02:08:34,230
You will see the answer in her eyes.
1983
02:08:57,190 --> 02:08:58,640
[phone vibrates]
1984
02:09:11,520 --> 02:09:12,520
May I?
1985
02:09:13,480 --> 02:09:14,480
Sure.
1986
02:09:24,520 --> 02:09:26,770
Are you expecting someone?
1987
02:09:27,730 --> 02:09:28,600
Yes.
1988
02:09:30,980 --> 02:09:31,810
Who?
1989
02:09:33,690 --> 02:09:34,690
A friend.
1990
02:09:36,100 --> 02:09:36,980
You are here for?
1991
02:09:38,810 --> 02:09:39,890
I came to see if it was a friend.
1992
02:09:39,980 --> 02:09:41,020
Huh?!
1993
02:09:41,190 --> 02:09:43,520
Likewise, I came to meet a friend, too.
1994
02:09:44,940 --> 02:09:46,230
Go and see for yourself tomorrow.
1995
02:09:47,560 --> 02:09:51,600
She would be expecting Vikram,
and you show up there as her husband.
1996
02:09:51,770 --> 02:09:53,770
You will see the answer in her eyes.
1997
02:09:59,980 --> 02:10:01,100
Does your friend know
1998
02:10:01,690 --> 02:10:02,940
that you are married?
1999
02:10:15,270 --> 02:10:16,350
Who is she?
2000
02:10:17,060 --> 02:10:20,850
My friend's sister
who went missing as a child.
2001
02:11:50,060 --> 02:11:51,810
Have you ever lost someone you deeply loved?
2002
02:11:52,020 --> 02:11:53,020
My sister.
2003
02:11:54,190 --> 02:11:55,190
Janani.
2004
02:11:57,940 --> 02:11:59,020
It's me, Vikram.
2005
02:12:00,100 --> 02:12:01,100
I'm sorry.
2006
02:12:02,100 --> 02:12:04,100
I can't meet with you today. Sorry!
2007
02:12:20,190 --> 02:12:21,140
Sorry!
2008
02:12:21,940 --> 02:12:23,940
I have a slight headache.
2009
02:12:24,190 --> 02:12:25,230
That's why.
2010
02:12:29,390 --> 02:12:31,190
You said she went missing as a kid.
2011
02:12:32,480 --> 02:12:34,440
How… How did you find her?
2012
02:12:34,730 --> 02:12:38,390
There's an organization online
that helps track down missing people.
2013
02:12:38,520 --> 02:12:44,230
When we narrowed down our search to people
who were mute, we realized she was in Ceylon.
2014
02:12:45,190 --> 02:12:46,690
She's well.
That's all I wanted.
2015
02:12:47,560 --> 02:12:48,480
Oh, okay.
2016
02:12:48,810 --> 02:12:49,810
I'll get going.
2017
02:12:55,310 --> 02:12:59,390
Does your friend
mean so much to you?
2018
02:13:00,640 --> 02:13:01,520
I mean…
2019
02:13:02,350 --> 02:13:03,390
You've done…
2020
02:13:05,560 --> 02:13:07,020
Something extraordinary for him.
2021
02:13:08,390 --> 02:13:09,440
That's why I asked.
2022
02:13:12,520 --> 02:13:18,690
♪ Oh, my adored one! ♪
2023
02:13:19,600 --> 02:13:24,520
♪ My hands will find yours! ♪
2024
02:13:29,890 --> 02:13:31,310
♪ My princess! ♪
2025
02:13:33,770 --> 02:13:34,770
♪ Hey! ♪
2026
02:13:36,940 --> 02:13:38,440
♪ My precious! ♪
2027
02:13:38,810 --> 02:13:41,140
♪ My dear! ♪
2028
02:13:42,390 --> 02:13:44,600
♪ My darling! ♪
2029
02:13:46,100 --> 02:13:48,690
♪ Just to get a glimpse of you ♪
2030
02:13:49,690 --> 02:13:52,100
♪ I treasure every breath of mine ♪
2031
02:13:53,230 --> 02:13:55,730
♪ Oh, this fate's play ♪
2032
02:13:56,730 --> 02:13:59,060
♪ It's cruel, isn't it? ♪
2033
02:14:00,230 --> 02:14:06,640
♪ Like mere puppets
It plays with our heart's strings! ♪
2034
02:14:08,440 --> 02:14:12,020
♪ I'm just a whisper away,
But I can't reach you ♪
2035
02:14:12,060 --> 02:14:15,390
♪ And it's killing me softly, my dear ♪
2036
02:14:15,560 --> 02:14:19,100
♪ Blessed with the sight of you
Yet, our hands can't meet! ♪
2037
02:14:19,190 --> 02:14:22,390
♪ Like a tree in a whirlwind
I endure torment ♪
2038
02:14:22,640 --> 02:14:26,270
♪ I'm just a whisper away,
But I can't reach you ♪
2039
02:14:26,310 --> 02:14:29,600
♪ And it's killing me softly, my dear ♪
2040
02:14:29,810 --> 02:14:33,390
♪ Blessed with the sight of you
Yet, our hands can't meet! ♪
2041
02:14:33,480 --> 02:14:36,600
♪ Like a tree in a whirlwind
I endure torment ♪
2042
02:14:36,850 --> 02:14:39,890
♪ My cherished! ♪
2043
02:14:40,560 --> 02:14:44,020
♪ Down every path I take ♪
2044
02:14:44,190 --> 02:14:49,770
♪ It's without your footsteps beside mine ♪
2045
02:14:51,020 --> 02:14:54,100
♪ My dearest! ♪
2046
02:14:54,640 --> 02:14:58,350
♪ Every path I embark ♪
2047
02:14:58,480 --> 02:15:04,020
♪ Unfolds into a maze ♪
2048
02:15:07,770 --> 02:15:11,390
-Hey! Why didn't you tell Janani you were her brother?
-I couldn't.
2049
02:15:12,890 --> 02:15:14,310
I made up Vikram.
2050
02:15:14,890 --> 02:15:17,100
Made Leela believe him
and his cooked-up stories.
2051
02:15:17,310 --> 02:15:19,350
If I tell the truth upon seeing my sister,
2052
02:15:20,270 --> 02:15:23,100
won't she feel angry for doing
such a thing for someone who deceived her,
2053
02:15:23,980 --> 02:15:25,230
and think poorly of me?
2054
02:15:26,480 --> 02:15:28,520
How can I reveal to Janani
that I'm her brother
2055
02:15:29,230 --> 02:15:30,690
in such a situation?
2056
02:15:31,270 --> 02:15:32,270
Enough.
2057
02:15:33,310 --> 02:15:35,350
I cannot hide the truth any longer.
2058
02:15:37,560 --> 02:15:38,810
Tomorrow is the last day of the shoot.
2059
02:15:39,480 --> 02:15:40,560
After it's over,
2060
02:15:41,190 --> 02:15:42,640
I'm going to tell her the truth.
2061
02:15:44,270 --> 02:15:45,350
Talk about irony.
2062
02:15:46,390 --> 02:15:47,520
I get a divorce in the film.
2063
02:15:49,100 --> 02:15:50,230
And in my life.
2064
02:15:59,310 --> 02:16:00,520
I don't want this color--
2065
02:16:03,060 --> 02:16:05,940
Can I… have a word with you?
2066
02:16:11,390 --> 02:16:15,020
I'm unsure if I'll ever tell you
if I don't say it now.
2067
02:16:16,600 --> 02:16:19,730
I didn't make an effort to know if you loved me.
2068
02:16:20,810 --> 02:16:23,350
That's how deeply in love I was
and how blinded I became.
2069
02:16:24,390 --> 02:16:27,600
You probably dreamed of having
a husband who was like a hero.
2070
02:16:28,520 --> 02:16:30,440
But I'm no hero.
2071
02:16:31,390 --> 02:16:33,310
I don't know how to confess my love
like others do.
2072
02:16:36,480 --> 02:16:38,020
But the love I have for you
2073
02:16:39,060 --> 02:16:40,140
is vast.
2074
02:16:42,480 --> 02:16:43,640
Here.
2075
02:16:44,560 --> 02:16:45,690
The divorce papers you wanted.
2076
02:17:03,520 --> 02:17:04,980
-Hey, all good?
-Yes, sir.
2077
02:17:05,390 --> 02:17:06,310
Today is the last day of the shoot.
2078
02:17:06,440 --> 02:17:07,520
-No issues, sir.
-Okay.
2079
02:17:09,060 --> 02:17:10,140
Roll camera.
2080
02:17:15,390 --> 02:17:16,230
Action.
2081
02:17:19,810 --> 02:17:21,560
Do you agree to this divorce?
2082
02:17:30,560 --> 02:17:32,140
-I…
-[phone rings]
2083
02:17:32,690 --> 02:17:33,770
Sorry, sorry.
2084
02:17:49,940 --> 02:17:51,190
Answer the call, Vikram.
2085
02:17:53,140 --> 02:17:54,890
Sir, this is not in our script.
2086
02:17:55,690 --> 02:17:58,270
Wow! How many lies!
2087
02:17:59,190 --> 02:18:03,600
You couldn't take care of him for two days.
Don't you know he's afraid of fire?
2088
02:18:05,060 --> 02:18:05,940
Vikram?
2089
02:18:05,980 --> 02:18:07,140
-Fire.
-Fire?
2090
02:18:07,190 --> 02:18:08,190
I'm afraid of fire.
2091
02:18:19,980 --> 02:18:20,980
Keep smiling like this.
2092
02:18:21,020 --> 02:18:23,020
-How do you know that I smiled?
-I heard you smile.
2093
02:18:23,730 --> 02:18:26,020
-What's your favorite dish?
-It's always biryani for me.
2094
02:18:26,060 --> 02:18:29,020
I've made biryani.
Will you have some?
2095
02:18:35,730 --> 02:18:36,810
I'll produce the film.
2096
02:18:46,310 --> 02:18:47,560
I realized that day,
2097
02:18:48,020 --> 02:18:49,100
that you were Vikram.
2098
02:18:50,810 --> 02:18:51,940
I did get angry.
2099
02:18:52,350 --> 02:18:54,230
For letting someone deceive me
for such a long time.
2100
02:18:56,600 --> 02:18:59,270
But I thought about what made me angry.
2101
02:19:00,440 --> 02:19:03,060
Is it because someone loved me unconditionally?
2102
02:19:05,640 --> 02:19:07,690
How much more will you do for me?
2103
02:19:08,940 --> 02:19:10,690
How much will you endure?
2104
02:19:12,480 --> 02:19:17,190
I thought about what I could do
in return for all you did.
2105
02:19:17,890 --> 02:19:22,060
You brought up your lost sister
while talking as Vikram.
2106
02:19:22,770 --> 02:19:24,390
You mentioned her name was Janani.
2107
02:19:25,190 --> 02:19:28,060
The day you saved me from the fire,
2108
02:19:28,600 --> 02:19:30,310
you called me Janani.
2109
02:19:31,060 --> 02:19:32,100
Janani.
2110
02:19:32,600 --> 02:19:33,730
Hold my hand.
2111
02:19:34,390 --> 02:19:37,890
I decided to find your Janani
no matter what it takes.
2112
02:19:39,640 --> 02:19:40,600
Yes.
2113
02:19:41,810 --> 02:19:43,100
I didn't do it for Vikram.
2114
02:19:44,190 --> 02:19:45,190
But for you.
2115
02:19:48,060 --> 02:19:51,810
I thought you'd confess the truth on seeing Janani.
2116
02:19:53,690 --> 02:19:56,770
And I could tell you what I felt for you.
2117
02:19:58,190 --> 02:19:59,230
Does your friend know
2118
02:19:59,940 --> 02:20:01,060
that you're married?
2119
02:20:02,850 --> 02:20:05,350
I wasn't expecting that question from you.
2120
02:20:08,100 --> 02:20:10,640
Every girl needs a friend in her life
2121
02:20:11,810 --> 02:20:15,600
with whom she can share everything,
without fear of judgment.
2122
02:20:16,310 --> 02:20:17,640
To motivate her.
2123
02:20:18,440 --> 02:20:20,560
I saw Vikram as one such friend.
2124
02:20:22,560 --> 02:20:23,560
Yes.
2125
02:20:23,890 --> 02:20:27,440
I did dream of having
a husband who was like a hero.
2126
02:20:28,440 --> 02:20:32,310
A guy doesn't become a hero to a girl
simply because he looks good.
2127
02:20:33,440 --> 02:20:37,730
What truly makes him a hero
is what he does for the girl.
2128
02:20:39,350 --> 02:20:41,770
You made my dream your own.
2129
02:20:42,270 --> 02:20:44,230
And did everything for me.
2130
02:20:45,140 --> 02:20:47,730
Both in the film and in real life…
2131
02:20:48,560 --> 02:20:49,980
You've become my hero!
2132
02:20:55,060 --> 02:20:59,100
My friend Vikram, who showed me
the light when I was in the dark…
2133
02:21:01,270 --> 02:21:04,480
And my husband Arivu,
who'll do anything for me…
2134
02:21:05,690 --> 02:21:08,600
When I realized they were the same person,
2135
02:21:09,140 --> 02:21:12,100
I felt like the luckiest girl on Earth.
2136
02:21:13,980 --> 02:21:15,100
I love…
2137
02:21:16,480 --> 02:21:17,890
Not any hero…
2138
02:21:18,730 --> 02:21:20,100
…or Vikram.
2139
02:21:21,690 --> 02:21:23,060
But my husband…
2140
02:21:23,440 --> 02:21:24,730
Arivazhagan!
2141
02:21:25,980 --> 02:21:27,560
Come on. Go for a hug!
2142
02:21:33,980 --> 02:21:35,230
Then…
2143
02:21:35,690 --> 02:21:37,940
-My love wasn't one-sided?
-No!
2144
02:21:38,060 --> 02:21:38,940
Not at all.
2145
02:21:39,190 --> 02:21:40,190
So…
2146
02:21:40,440 --> 02:21:42,890
-Are we a couple now?
-Yes!
2147
02:21:43,940 --> 02:21:45,060
Awesome!
2148
02:22:06,850 --> 02:22:08,980
Subtitles by QUBE
2149
02:22:09,190 --> 02:22:14,020
♪ Oh, my adored one! ♪
2150
02:22:16,270 --> 02:22:21,810
♪ My hands will find yours! ♪
2151
02:22:23,190 --> 02:22:24,270
♪ Hey! ♪
2152
02:22:26,390 --> 02:22:27,940
♪ My princess! ♪
2153
02:22:30,520 --> 02:22:31,520
♪ Hey! ♪
2154
02:22:33,640 --> 02:22:35,100
♪ My precious! ♪
2155
02:22:35,440 --> 02:22:37,810
♪ My dear! ♪
2156
02:22:39,020 --> 02:22:41,230
♪ My darling! ♪
2157
02:22:42,690 --> 02:22:45,310
♪ Just to get a glimpse of you ♪
2158
02:22:46,350 --> 02:22:48,850
♪ I treasure every breath of mine ♪
2159
02:22:49,890 --> 02:22:52,190
♪ Oh, this fate's play ♪
2160
02:22:53,480 --> 02:22:55,640
♪ It's cruel, isn't it? ♪
2161
02:22:56,940 --> 02:23:03,640
♪ Like mere puppets
It plays with our heart's strings! ♪
2162
02:23:05,100 --> 02:23:08,690
♪ I'm just a whisper away,
But I can't reach you ♪
2163
02:23:08,730 --> 02:23:12,020
♪ And it's killing me softly, my dear ♪
2164
02:23:12,270 --> 02:23:15,810
♪ Blessed with the sight of you
Yet, our hands can't meet! ♪
2165
02:23:15,850 --> 02:23:19,190
♪ Like a tree in a whirlwind
I endure torment ♪
2166
02:23:19,310 --> 02:23:22,890
♪ I'm just a whisper away,
But I can't reach you ♪
2167
02:23:22,980 --> 02:23:26,270
♪ And it's killing me softly, my dear ♪
2168
02:23:26,440 --> 02:23:30,140
♪ Blessed with the sight of you
Yet, our hands can't meet! ♪
2169
02:23:30,190 --> 02:23:33,440
♪ Like a tree in a whirlwind
I endure torment ♪
2170
02:23:33,600 --> 02:23:36,690
♪ My cherished! ♪
2171
02:23:37,060 --> 02:23:40,560
♪ Down every path I take ♪
2172
02:23:40,850 --> 02:23:46,100
♪ It's without your footsteps beside mine ♪
2173
02:23:47,770 --> 02:23:50,690
♪ My dearest! ♪
2174
02:23:51,310 --> 02:23:55,060
♪ Every path I embark ♪
2175
02:23:55,140 --> 02:24:00,480
♪ Unfolds into a maze ♪
154443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.