Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:13,016
Previously on NCIS: Hawai'i
2
00:00:13,040 --> 00:00:15,156
Alexi volkoff is the most sensitive asset
3
00:00:15,180 --> 00:00:17,056
that we have right now. So
why are we being read in?
4
00:00:17,080 --> 00:00:18,850
Because Alexi was murdered.
5
00:00:20,320 --> 00:00:22,866
Federal agents! Please don't hurt me!
6
00:00:22,890 --> 00:00:26,236
Analisa Cruz. Phd in organic chemistry.
7
00:00:26,260 --> 00:00:28,096
I was Dr. Volkoff's assistant.
8
00:00:28,120 --> 00:00:30,036
Then you know what
this is. A small amount of it
9
00:00:30,060 --> 00:00:31,636
can kill thousands in minutes.
10
00:00:31,660 --> 00:00:32,976
Compound x is real and it is
11
00:00:33,000 --> 00:00:34,536
- worse than we thought.
- Belgrade.
12
00:00:34,560 --> 00:00:36,246
That's where we'll find compound x.
13
00:00:36,270 --> 00:00:37,746
You all seem excited to get out there.
14
00:00:37,770 --> 00:00:39,046
We train 12 months a year
15
00:00:39,070 --> 00:00:40,576
for the one day we get to kick ass.
16
00:00:40,600 --> 00:00:41,846
That's what elite's all about.
17
00:00:41,870 --> 00:00:44,786
I got it. Safe now.
18
00:00:44,810 --> 00:00:46,356
- Wait a minute.
- I'm only counting
19
00:00:46,380 --> 00:00:48,210
four canisters here.
20
00:00:49,280 --> 00:00:50,386
Mask! Mask!
21
00:00:50,410 --> 00:00:51,486
Sam, listen to me.
22
00:00:51,510 --> 00:00:53,726
Cruz cannot be trusted.
23
00:00:53,750 --> 00:00:56,190
She's been lying to us.
24
00:01:00,720 --> 00:01:02,406
Sam?
25
00:01:02,430 --> 00:01:04,736
Sam, come in. You there?
26
00:01:07,830 --> 00:01:09,206
Sam, damn it, answer me.
27
00:01:09,230 --> 00:01:10,806
No, we're not getting a response
28
00:01:10,830 --> 00:01:12,816
from any of elite. They're hurt bad.
29
00:01:12,840 --> 00:01:14,376
What about Sam?
30
00:01:14,400 --> 00:01:15,776
He's still upright.
31
00:01:15,800 --> 00:01:16,586
I think he's trying to break a steel door
32
00:01:16,610 --> 00:01:17,586
with sheer will.
33
00:01:17,610 --> 00:01:18,786
Tell him to stop.
34
00:01:18,810 --> 00:01:20,116
If the compound x got released...
35
00:01:20,140 --> 00:01:21,756
Yeah, boss, he'll be exposed.
36
00:01:21,780 --> 00:01:23,786
- Any sign of Dr. Cruz?
- No.
37
00:01:23,810 --> 00:01:25,126
No, but she couldn't have gone far.
38
00:01:25,150 --> 00:01:26,326
All right, we're five minutes out
39
00:01:26,350 --> 00:01:27,650
from the plant. We'll find her.
40
00:01:30,950 --> 00:01:32,436
Ernie, what can you tell me?
41
00:01:32,460 --> 00:01:33,866
I'm monitoring Serbian police
42
00:01:33,890 --> 00:01:35,896
military channels. No alerts yet, but
43
00:01:35,920 --> 00:01:37,966
it's only a matter of time.
We got another problem.
44
00:01:37,990 --> 00:01:40,960
If elite's infected, how do
we get them to treatment?
45
00:01:42,800 --> 00:01:44,776
Sam, answer me. I need a sitrep.
46
00:01:44,800 --> 00:01:45,806
I'm here!
47
00:01:45,830 --> 00:01:47,376
The leak's in the airlock.
48
00:01:47,400 --> 00:01:48,946
The door's jammed. I'm trying to get in.
49
00:01:48,970 --> 00:01:50,316
That's not a good idea.
50
00:01:50,340 --> 00:01:52,356
We believe Cruz released
the compound x in there.
51
00:01:52,380 --> 00:01:53,786
Yeah, I know!
52
00:01:53,810 --> 00:01:55,286
That means the entire
room's a bio hazard.
53
00:01:55,310 --> 00:01:56,486
I know that too.
54
00:01:56,510 --> 00:01:58,426
Hanna, if that's what I think it is...
55
00:01:58,450 --> 00:02:00,326
You know exactly what it is.
56
00:02:00,350 --> 00:02:02,310
Nothing's gonna stop me.
That's my team in there.
57
00:02:04,850 --> 00:02:06,766
Listen to me very clearly.
58
00:02:06,790 --> 00:02:08,536
Going in there is not an option.
59
00:02:08,560 --> 00:02:10,090
You cannot.
60
00:02:15,200 --> 00:02:17,876
What are you doing?!
You can't come in here.
61
00:02:17,900 --> 00:02:19,846
Got to get you out!
62
00:02:20,900 --> 00:02:22,346
Come on, man. No.
63
00:02:22,370 --> 00:02:24,770
You need to get away from here.
64
00:02:27,640 --> 00:02:30,050
You know I'm right.
65
00:03:01,540 --> 00:03:03,926
Kai, come on, man, you
got to see something in there.
66
00:03:03,950 --> 00:03:05,486
We got no contact anymore.
67
00:03:05,510 --> 00:03:08,096
I need you to set us up
to handle any infected.
68
00:03:08,120 --> 00:03:09,396
All right, keep me posted.
69
00:03:09,420 --> 00:03:10,896
I know the odds are low, Carla.
70
00:03:10,920 --> 00:03:13,690
Look, either way, they
become your patient.
71
00:03:14,690 --> 00:03:15,790
Okay.
72
00:03:18,590 --> 00:03:20,876
You don't have to go in. Yeah, yeah,
73
00:03:20,900 --> 00:03:23,430
yeah. All right.
74
00:03:28,440 --> 00:03:29,810
Stop where you are!
75
00:03:33,710 --> 00:03:35,580
It's locked.
76
00:03:38,580 --> 00:03:41,620
I hear you, Cruz! You can't run!
77
00:03:54,400 --> 00:03:57,476
You're gonna answer for
each one of those dead agents.
78
00:04:11,180 --> 00:04:12,326
Stop or I'll shoot.
79
00:04:19,090 --> 00:04:20,620
That's the virus.
80
00:04:22,790 --> 00:04:25,506
It's kind of amazing to experience, right?
81
00:04:25,530 --> 00:04:29,030
Every weapon in your
biology turning against you.
82
00:04:43,180 --> 00:04:44,986
I just spoke to chase.
83
00:04:45,010 --> 00:04:47,056
Compound x... it-it's bad.
84
00:04:47,080 --> 00:04:48,656
It mimics an infection,
85
00:04:48,680 --> 00:04:50,666
it hyperactivates the
body's immune response
86
00:04:50,690 --> 00:04:52,666
and causes a cytokine storm.
87
00:04:52,690 --> 00:04:53,996
What, exactly, is that?
88
00:04:54,020 --> 00:04:58,006
It's swelling, vomiting
blood, organ failure...
89
00:04:58,030 --> 00:05:00,176
And then death, in minutes.
90
00:05:00,200 --> 00:05:02,930
Okay, so what do we
do for anyone exposed?
91
00:05:04,430 --> 00:05:05,446
She said to pray for them.
92
00:05:05,470 --> 00:05:06,846
Give me an update I can use.
93
00:05:06,870 --> 00:05:09,746
Tennant and Jesse
are at the power plant.
94
00:05:09,770 --> 00:05:11,146
They got a visual on Cruz.
95
00:05:11,170 --> 00:05:14,586
And? They lost her. Still searching.
96
00:05:14,610 --> 00:05:15,586
What about Sam?
97
00:05:15,610 --> 00:05:16,926
Not a word.
98
00:05:16,950 --> 00:05:18,386
Doesn't respond to comms or his phone.
99
00:05:18,410 --> 00:05:19,526
Can you do something?
100
00:05:19,550 --> 00:05:20,896
The short answer is no.
101
00:05:20,920 --> 00:05:23,166
There's a deadly bio
weapon on the loose.
102
00:05:23,190 --> 00:05:24,896
It's already killed three of our people.
103
00:05:24,920 --> 00:05:27,136
We got to find it before
it hurts anyone else.
104
00:05:27,160 --> 00:05:29,166
Sam!
105
00:05:29,190 --> 00:05:31,766
- Sam.
- I'm here!
106
00:05:32,800 --> 00:05:33,636
Stay back.
107
00:05:33,660 --> 00:05:35,106
Stay back! Stay back!
108
00:05:35,130 --> 00:05:37,176
Where's Cruz?
109
00:05:37,200 --> 00:05:39,646
Got away with the virus.
110
00:05:39,670 --> 00:05:42,216
And you? You hit?
111
00:05:42,240 --> 00:05:43,416
Worse.
112
00:05:43,440 --> 00:05:45,810
I'm infected.
113
00:05:55,520 --> 00:05:57,796
How you feeling, Sam?
I'd feel better if you weren't
114
00:05:57,820 --> 00:05:59,290
staring at me like that.
115
00:06:01,220 --> 00:06:03,330
And if Dr. Chase wasn't here.
116
00:06:04,290 --> 00:06:05,236
No offense.
117
00:06:05,260 --> 00:06:06,576
None taken.
118
00:06:06,600 --> 00:06:08,076
She's not here as a
medical examiner, Sam.
119
00:06:08,100 --> 00:06:10,176
She's here as a bio weapons expert.
120
00:06:10,200 --> 00:06:12,946
You gonna come check me out?
121
00:06:12,970 --> 00:06:15,076
Until we know how
transmissible the virus is,
122
00:06:15,100 --> 00:06:16,616
I'll diagnose from here.
123
00:06:16,640 --> 00:06:18,016
Talk me through your symptoms.
124
00:06:18,040 --> 00:06:21,956
Muscle spasms. Joints feel like I ran
125
00:06:21,980 --> 00:06:23,126
an ultra marathon.
126
00:06:23,150 --> 00:06:26,056
Dizzy. Labored breathing.
127
00:06:26,080 --> 00:06:27,456
He's got a rash on his arm, too.
128
00:06:27,480 --> 00:06:29,696
Yeah, it's clear you're infected.
129
00:06:29,720 --> 00:06:33,290
What's less clear is
how you're still upright.
130
00:06:33,460 --> 00:06:34,436
No offense.
131
00:06:34,460 --> 00:06:36,636
None taken.
132
00:06:36,660 --> 00:06:38,836
How much exposure did you have?
133
00:06:38,860 --> 00:06:41,030
Barely any.
134
00:06:42,470 --> 00:06:44,276
Airlock door was open for a split second.
135
00:06:44,300 --> 00:06:50,316
I had a... Tiny crack in
my respirator faceplate.
136
00:06:50,340 --> 00:06:51,470
That's it?
137
00:06:52,580 --> 00:06:55,356
Cruz would've... taken a faceful
138
00:06:55,380 --> 00:06:57,380
if she opened the canister like that.
139
00:06:58,580 --> 00:07:00,626
Wait, how did she manage
to get out of the airlock
140
00:07:00,650 --> 00:07:01,696
and escape?
141
00:07:01,720 --> 00:07:04,196
I don't know.
142
00:07:04,220 --> 00:07:06,496
She ran through a
half a mile of this place,
143
00:07:06,520 --> 00:07:08,636
up three flights of stairs to do it.
144
00:07:08,660 --> 00:07:11,090
Well, clearly she had
some sort of antidote.
145
00:07:12,800 --> 00:07:14,336
Damn.
146
00:07:14,360 --> 00:07:16,376
What is it?
147
00:07:16,400 --> 00:07:18,876
Headache.
148
00:07:18,900 --> 00:07:20,646
Like a vise.
149
00:07:20,670 --> 00:07:23,646
I'm gonna ask you to
concentrate on your breathing.
150
00:07:23,670 --> 00:07:24,986
Slower your heart rate,
151
00:07:25,010 --> 00:07:26,486
longer you stave the virus off.
152
00:07:26,510 --> 00:07:28,186
So keep it calm.
153
00:07:28,210 --> 00:07:31,250
When you put it that
way, how can I say no?
154
00:07:43,230 --> 00:07:47,206
Well, it's a cytokine storm,
just a slower moving one.
155
00:07:47,230 --> 00:07:48,506
How much time do we have?
156
00:07:48,530 --> 00:07:50,376
Who knows? This is a brand-new virus.
157
00:07:50,400 --> 00:07:52,206
The only thing I can say
for certain is, he's dead
158
00:07:52,230 --> 00:07:53,870
if we don't get him that antidote.
159
00:07:56,200 --> 00:07:58,216
Then that's what we do. Jesse?
160
00:07:58,240 --> 00:07:59,516
Yeah, I'll search the lab.
161
00:07:59,540 --> 00:08:01,656
If there was one dose, there'll be more.
162
00:08:01,680 --> 00:08:03,326
We need to get Sam to a medical facility
163
00:08:03,350 --> 00:08:04,626
before things turn bad.
164
00:08:04,650 --> 00:08:06,156
Yeah, what kind of medical facility?
165
00:08:06,180 --> 00:08:07,726
State-of-the-art
infectious disease center?
166
00:08:07,750 --> 00:08:10,226
Closest one I know is at
the university of tübingen,
167
00:08:10,250 --> 00:08:11,626
but I imagine we can't get to Germany
168
00:08:11,650 --> 00:08:14,766
in the next hour, so...
So we build our own.
169
00:08:14,790 --> 00:08:16,630
You can do that?
170
00:08:17,790 --> 00:08:19,906
I know a guy. Okay.
171
00:08:19,930 --> 00:08:21,730
Let's move him to the Van.
172
00:08:25,170 --> 00:08:27,146
Any update on Sam?
173
00:08:27,170 --> 00:08:28,816
Yeah, he's alive.
174
00:08:28,840 --> 00:08:30,446
Okay. And?
175
00:08:30,470 --> 00:08:32,586
Well, tennant and chase are
trying to keep him that way.
176
00:08:32,610 --> 00:08:34,086
That's it?
177
00:08:34,110 --> 00:08:37,086
Yes, Kate, that's it, and it sucks.
178
00:08:37,110 --> 00:08:38,556
Whatever he's got killed
an entire team of agents,
179
00:08:38,580 --> 00:08:41,956
so we're just... Trying not to dwell on it.
180
00:08:41,980 --> 00:08:44,590
Yes, o-of course. Sorry.
181
00:08:46,150 --> 00:08:48,936
Sorry, it's just... Yes, I-I get it.
182
00:08:48,960 --> 00:08:51,106
Meanwhile, analisa Cruz is out there
183
00:08:51,130 --> 00:08:53,036
with the deadliest bio
weapon known to man,
184
00:08:53,060 --> 00:08:54,176
and we have no idea where.
185
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
I may be able to help with that.
186
00:08:58,000 --> 00:08:59,976
That's analisa Cruz.
187
00:09:00,000 --> 00:09:02,376
Yes, except that's not her actual name.
188
00:09:02,400 --> 00:09:05,340
It's tala flores from
mindanao, in the Philippines.
189
00:09:07,910 --> 00:09:09,480
She's using an alias? No.
190
00:09:09,610 --> 00:09:12,126
She legally changed her name
before going to grad school.
191
00:09:12,150 --> 00:09:13,196
That's a little weird.
192
00:09:13,220 --> 00:09:14,796
Less weird when you realize
193
00:09:14,820 --> 00:09:16,296
she spent her college years
advocating for the violent
194
00:09:16,320 --> 00:09:17,496
overthrow of the government
195
00:09:17,520 --> 00:09:19,196
and the expulsion of the U.S.
196
00:09:19,220 --> 00:09:20,660
From the Philippines.
197
00:09:22,290 --> 00:09:23,506
I guess she didn't change her name
198
00:09:23,530 --> 00:09:25,166
'cause she changed her radical ways.
199
00:09:25,190 --> 00:09:27,006
According to philippine intelligence,
200
00:09:27,030 --> 00:09:28,236
tala flores is a member of
201
00:09:28,260 --> 00:09:30,470
the colonial liberation alliance.
202
00:09:30,630 --> 00:09:32,946
Their mission statement says,
203
00:09:32,970 --> 00:09:35,316
"United States imperialism is an infection
204
00:09:35,340 --> 00:09:36,910
that must be eradicated"
205
00:09:37,640 --> 00:09:39,186
"through any means necessary."
206
00:09:39,210 --> 00:09:40,686
What means are we talking?
207
00:09:40,710 --> 00:09:42,986
A few years ago, they
blew up a Manila rec center
208
00:09:43,010 --> 00:09:45,486
that catered to U.S.
government employees.
209
00:09:45,510 --> 00:09:46,856
17 dead.
210
00:09:46,880 --> 00:09:49,666
Since then, there's been
various similar attacks
211
00:09:49,690 --> 00:09:52,426
inside and outside the Philippines.
212
00:09:52,450 --> 00:09:54,036
And this is the first we're
hearing about them?
213
00:09:54,060 --> 00:09:56,736
Cla's on government watch
lists all over the pacific,
214
00:09:56,760 --> 00:09:57,636
including ours.
215
00:09:57,660 --> 00:09:58,906
Why wasn't she flagged
216
00:09:58,930 --> 00:10:00,176
when she was in our custody?
217
00:10:00,200 --> 00:10:01,506
Btcause tala flores is wanted for
218
00:10:01,530 --> 00:10:02,776
suspicion of terrorism.
219
00:10:02,800 --> 00:10:04,376
Analisa Cruz is not.
220
00:10:04,400 --> 00:10:06,346
Well, she is now. Big-time.
221
00:10:06,370 --> 00:10:07,646
FBI's been tracking the movements
222
00:10:07,670 --> 00:10:09,446
of about a half a dozen cla members.
223
00:10:09,470 --> 00:10:11,746
Four of them disappeared
about a week ago,
224
00:10:11,770 --> 00:10:14,856
but two of them landed
in Belgrade yesterday.
225
00:10:14,880 --> 00:10:16,356
All right.
226
00:10:16,380 --> 00:10:18,210
That we can work with.
227
00:10:23,490 --> 00:10:27,396
Okay, just got to find a
needle in a dangerous,
228
00:10:27,420 --> 00:10:31,890
highly contaminated
haystack and not get infected.
229
00:10:56,580 --> 00:10:58,290
Bingo.
230
00:11:02,320 --> 00:11:04,430
Damn it!
231
00:11:22,480 --> 00:11:25,050
Rest in peace, brother.
232
00:11:27,880 --> 00:11:30,420
We'll come back for you. I swear.
233
00:11:40,100 --> 00:11:41,976
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
234
00:11:42,000 --> 00:11:43,406
Okay. Okay.
235
00:11:43,430 --> 00:11:45,006
Okay.
236
00:11:45,030 --> 00:11:46,006
Wait!
237
00:11:46,030 --> 00:11:47,246
I need that, please!
238
00:11:47,270 --> 00:11:48,576
Don't spill it!
239
00:11:48,600 --> 00:11:50,316
Hey! At least be careful with it.
240
00:11:52,570 --> 00:11:55,956
Okay. I hear you. I'm cooperating.
241
00:11:55,980 --> 00:11:58,350
I'm cooperating.
242
00:12:00,620 --> 00:12:03,196
Not sure what you
think I'm gonna do here.
243
00:12:13,300 --> 00:12:14,476
American?
244
00:12:14,500 --> 00:12:17,530
Depends. Is that a good thing?
245
00:12:18,570 --> 00:12:21,946
Okay, so that's a no.
Listen. I can explain.
246
00:12:21,970 --> 00:12:23,810
Quiet!
247
00:12:40,420 --> 00:12:43,090
I have him. NCIS.
248
00:12:45,160 --> 00:12:47,176
Hello?
249
00:12:47,200 --> 00:12:50,306
You have a way of making
friends everywhere you go.
250
00:12:50,330 --> 00:12:51,976
Whistler? How did you...?
251
00:12:52,000 --> 00:12:53,376
Jesse, here's what's happening.
252
00:12:53,400 --> 00:12:54,646
These men will release you
253
00:12:54,670 --> 00:12:55,876
and they'll secure the power plant
254
00:12:55,900 --> 00:12:57,216
until a Hazmat team retrieves elite.
255
00:12:57,240 --> 00:12:58,416
Any questions?
256
00:12:58,440 --> 00:12:59,710
About a thousand,
257
00:12:59,840 --> 00:13:01,386
the biggest one being how you did this.
258
00:13:01,410 --> 00:13:03,656
I went to law school with
the commandant's sister.
259
00:13:03,680 --> 00:13:06,526
Family owes me one.
And now you owe him, too.
260
00:13:06,550 --> 00:13:07,996
Owe him what?
261
00:13:08,020 --> 00:13:09,726
A case of small batch bourbon.
262
00:13:09,750 --> 00:13:13,260
Impossible movie before it hits theaters.
263
00:13:15,160 --> 00:13:17,206
I mean, you know, they
were a little rough with me.
264
00:13:17,230 --> 00:13:18,506
But yeah. Sure.
265
00:13:18,530 --> 00:13:19,706
I can definitely do one of those things.
266
00:13:19,730 --> 00:13:22,436
Okay. Stay safe, Jess.
267
00:13:22,460 --> 00:13:23,730
Okay.
268
00:13:31,610 --> 00:13:34,010
Welcome to Serbia, NCIS.
269
00:13:36,880 --> 00:13:38,856
Okay, Jesse. Get here
as soon as you can.
270
00:13:38,880 --> 00:13:40,126
Chase is already inside
271
00:13:40,150 --> 00:13:41,656
setting up the medical facility...
272
00:13:41,680 --> 00:13:42,966
If you can call it that.
273
00:13:42,990 --> 00:13:44,596
You don't like it, Janie?
274
00:13:44,620 --> 00:13:46,496
I thought we agreed on a clinic.
275
00:13:46,520 --> 00:13:49,190
This is number one clinic.
276
00:13:50,560 --> 00:13:55,076
So, you see exam
rooms, proper ventilation,
277
00:13:55,100 --> 00:13:59,730
power, and... Kennels, milos.
278
00:13:59,900 --> 00:14:01,616
This is a veterinary clinic.
279
00:14:01,640 --> 00:14:05,216
100% yes, but definitely
not for animal testing.
280
00:14:05,240 --> 00:14:08,356
You, may want to avoid that.
281
00:14:08,380 --> 00:14:10,026
All right, look, I don't care
what this place used to be
282
00:14:10,050 --> 00:14:11,326
as long as the equipment
283
00:14:11,350 --> 00:14:13,226
that you procured
was meant for humans.
284
00:14:13,250 --> 00:14:16,526
Well, some of it's a little
outdated, but it'll have to do.
285
00:14:16,550 --> 00:14:18,496
See? 100% satisfaction.
286
00:14:18,520 --> 00:14:20,760
And if you need anything
else, I get what you want.
287
00:14:20,920 --> 00:14:24,260
And for you, it comes from Romania.
288
00:14:28,000 --> 00:14:29,636
Where's Sam? Yes.
289
00:14:29,660 --> 00:14:31,300
The best part.
290
00:14:35,100 --> 00:14:37,040
How you doing in there, Sam?
291
00:14:38,040 --> 00:14:40,316
I've had worse accommodations.
292
00:14:40,340 --> 00:14:41,940
But not by much.
293
00:14:43,380 --> 00:14:45,356
Good news.
294
00:14:45,380 --> 00:14:47,456
Jesse got what's left of the antidote.
295
00:14:48,680 --> 00:14:50,450
What's left of? What's that mean?
296
00:14:52,250 --> 00:14:54,466
Guess it means Cruz destroyed it.
297
00:14:54,490 --> 00:14:56,320
Or tried to.
298
00:14:57,330 --> 00:14:58,636
That is what that means.
299
00:14:58,660 --> 00:15:00,606
How much is left?
300
00:15:00,630 --> 00:15:01,960
Depends.
301
00:15:02,700 --> 00:15:05,846
It's sort of dripping out
of the container right now.
302
00:15:05,870 --> 00:15:09,200
Then, Jesse better drive fast.
303
00:15:14,610 --> 00:15:16,786
Sam took that pretty well.
304
00:15:16,810 --> 00:15:19,026
I may have given him a mild sedative.
305
00:15:19,050 --> 00:15:21,220
And by mild, I mean major.
306
00:15:26,890 --> 00:15:28,490
Milos.
307
00:15:33,000 --> 00:15:34,076
Thank you.
308
00:15:34,100 --> 00:15:35,706
Perhaps I stay?
309
00:15:35,730 --> 00:15:37,606
Help the doctor.
310
00:15:37,630 --> 00:15:38,876
And how would you do that?
311
00:15:42,340 --> 00:15:44,986
I have nursing degree from ucla.
312
00:15:47,710 --> 00:15:49,010
Excuse...
313
00:15:50,180 --> 00:15:51,556
We don't have an update, Ernie.
314
00:15:51,580 --> 00:15:52,826
Is he still breathing?
315
00:15:52,850 --> 00:15:53,826
Yes.
316
00:15:53,850 --> 00:15:55,250
And the symptoms?
317
00:15:56,520 --> 00:15:57,526
Not great.
318
00:15:57,550 --> 00:15:58,726
How long does he have?
319
00:16:00,020 --> 00:16:01,366
You don't ask that. It's best to have
320
00:16:01,390 --> 00:16:03,106
all the data considering
this virus could be
321
00:16:03,130 --> 00:16:04,466
released somewhere else soon.
322
00:16:04,490 --> 00:16:05,806
It's best to think positive and be useful
323
00:16:05,830 --> 00:16:06,866
so that doesn't happen.
324
00:16:06,890 --> 00:16:08,306
It's best to not hit a friend.
325
00:16:08,330 --> 00:16:09,676
Guys, is there another
reason you called me?
326
00:16:09,700 --> 00:16:10,706
Yeah, yeah.
327
00:16:10,730 --> 00:16:11,846
We-we got a bead
328
00:16:11,870 --> 00:16:13,276
on the two cla members who arrived
329
00:16:13,300 --> 00:16:14,876
in Belgrade before you.
330
00:16:14,900 --> 00:16:16,876
They drove over the border
from Croatia a few days ago.
331
00:16:16,900 --> 00:16:18,516
Any idea where they are now?
332
00:16:18,540 --> 00:16:20,016
I took the license plate and hacked
333
00:16:20,040 --> 00:16:22,056
into its GPS. They're at a motor court
334
00:16:22,080 --> 00:16:23,586
about an hour from the border.
335
00:16:34,190 --> 00:16:35,666
Not another move.
336
00:16:35,690 --> 00:16:37,770
You're gonna put the case
down and put your hands...
337
00:16:58,810 --> 00:16:59,950
You shot me!
338
00:17:00,080 --> 00:17:01,626
Shoulder wound.
339
00:17:01,650 --> 00:17:04,396
Clean entry. Clean exit.
340
00:17:04,420 --> 00:17:05,796
You'll probably survive.
341
00:17:14,300 --> 00:17:15,636
But you might not have the chance to
342
00:17:15,660 --> 00:17:18,600
unless you tell me
where the compound x is.
343
00:17:24,410 --> 00:17:26,516
You manage to save any of the antidote?
344
00:17:26,540 --> 00:17:28,856
So far, there's more on
your shoe than in this vial.
345
00:17:28,880 --> 00:17:30,280
But I am trying.
346
00:17:32,710 --> 00:17:35,356
I have snack to put in back room.
347
00:17:35,380 --> 00:17:36,980
This is perhaps good time for it?
348
00:17:37,120 --> 00:17:40,136
Not a great one, milos.
I'm gonna need that room.
349
00:17:40,160 --> 00:17:41,466
Boss, you okay?
350
00:17:41,490 --> 00:17:43,236
I'm fine. She's shot.
351
00:17:43,260 --> 00:17:45,336
- I'll take a look at it.
- No, Carla.
352
00:17:45,360 --> 00:17:48,130
You stay on task. I stopped the bleeding.
353
00:18:00,280 --> 00:18:01,986
I need medical attention.
354
00:18:02,010 --> 00:18:03,610
It can wait.
355
00:18:11,790 --> 00:18:13,020
What's the problem?
356
00:18:13,160 --> 00:18:14,920
Wondering if you are.
357
00:18:16,920 --> 00:18:18,506
'Cause you sure look a mess.
358
00:18:18,530 --> 00:18:20,200
You're one to talk.
359
00:18:22,860 --> 00:18:24,346
How you feeling, Sam?
360
00:18:24,370 --> 00:18:26,876
Like an overmedicated canine.
361
00:18:26,900 --> 00:18:28,276
How's that now?
362
00:18:28,300 --> 00:18:29,876
I've given him every drug I can think of
363
00:18:29,900 --> 00:18:31,416
to slow down the symptoms.
364
00:18:31,440 --> 00:18:33,046
Some of them are not
technically meant for humans.
365
00:18:33,070 --> 00:18:36,156
Same ingredients... Mostly.
366
00:18:36,180 --> 00:18:37,820
Were you able to get
the compound x back?
367
00:18:40,180 --> 00:18:41,626
It's gone.
368
00:18:41,650 --> 00:18:44,966
Along with the other members
of flores's terror group.
369
00:18:44,990 --> 00:18:48,020
Hopefully you had better
luck with the antidote.
370
00:18:48,190 --> 00:18:50,536
Maybe we should
discuss it in the other room.
371
00:18:50,560 --> 00:18:51,936
Let Sam get some rest.
372
00:18:51,960 --> 00:18:53,430
No way, doc.
373
00:18:54,800 --> 00:18:56,400
Speak your piece.
374
00:18:57,970 --> 00:19:01,816
I was able to extract
enough of the antidote for...
375
00:19:01,840 --> 00:19:03,810
Maybe one dose.
376
00:19:05,210 --> 00:19:07,386
That's great. I mean,
problem solved, no?
377
00:19:07,410 --> 00:19:08,810
No, Jesse.
378
00:19:10,250 --> 00:19:11,626
It's not that simple.
379
00:19:11,650 --> 00:19:12,626
No, if we had the
compound x, it would be.
380
00:19:12,650 --> 00:19:14,056
But since we don't...
381
00:19:14,080 --> 00:19:16,856
And it could be anywhere.
Being used on anyone.
382
00:19:16,880 --> 00:19:18,966
We need a sample of the antidote
383
00:19:18,990 --> 00:19:20,536
to synthesize more.
384
00:19:20,560 --> 00:19:23,096
Could mean thousands of lives saved.
385
00:19:23,120 --> 00:19:24,536
How long to make more?
386
00:19:24,560 --> 00:19:25,866
Under these conditions?
387
00:19:25,890 --> 00:19:30,906
Could be anywhere from
a few hours to a few days.
388
00:19:30,930 --> 00:19:32,900
Yeah, well, Sam
doesn't have a few days.
389
00:19:33,700 --> 00:19:35,640
Are we really asking this question?
390
00:19:36,470 --> 00:19:39,070
There's no question at all.
391
00:19:40,070 --> 00:19:41,840
We make more.
392
00:19:42,840 --> 00:19:44,426
On one condition.
393
00:19:44,450 --> 00:19:46,550
Work fast.
394
00:19:52,590 --> 00:19:54,066
Tell me everything you know about these
395
00:19:54,090 --> 00:19:55,736
two missing cla members in Belgrade.
396
00:19:55,760 --> 00:19:58,136
First thing we know, they may
not be in Belgrade anymore.
397
00:19:58,160 --> 00:20:00,236
Thought the Serbian border
patrol was working with us.
398
00:20:00,260 --> 00:20:02,536
They are. But there are a
lot of ways out of Belgrade.
399
00:20:02,560 --> 00:20:04,976
Are you saying they escaped
with a deadly bio agent?
400
00:20:05,000 --> 00:20:07,846
One that doesn't give off
any kind of chemical signature
401
00:20:07,870 --> 00:20:09,576
and is small enough to
hide almost anywhere.
402
00:20:09,600 --> 00:20:12,916
We're kind of hoping tennant
can get information out of flores.
403
00:20:12,940 --> 00:20:14,956
She'll try, but she needs our help.
404
00:20:14,980 --> 00:20:16,486
What about the other cla members
405
00:20:16,510 --> 00:20:18,026
FBI was tracking?
406
00:20:18,050 --> 00:20:20,086
The trick with these suspects is
407
00:20:20,110 --> 00:20:21,956
that they all scrubbed
their identities years ago.
408
00:20:21,980 --> 00:20:24,096
Created new aliases.
Sometimes multiples.
409
00:20:24,120 --> 00:20:25,866
So they could be traveling anywhere
410
00:20:25,890 --> 00:20:27,566
at any time without being flagged.
411
00:20:27,590 --> 00:20:29,366
Well, there must be some
way to pick up their trail.
412
00:20:29,390 --> 00:20:31,166
- There may be.
- Each of them was a radical
413
00:20:31,190 --> 00:20:33,606
with other organizations
before joining the cla
414
00:20:33,630 --> 00:20:34,976
and going radio silent.
415
00:20:35,000 --> 00:20:36,736
Well, how does that help?
416
00:20:36,760 --> 00:20:38,046
They weren't silent in their previous lives.
417
00:20:38,070 --> 00:20:40,946
Typically, ideologues
shout their manifesto
418
00:20:40,970 --> 00:20:43,116
from every digital rooftop they can find.
419
00:20:43,140 --> 00:20:45,016
We trace their old accounts.
420
00:20:45,040 --> 00:20:46,416
Find their family, friends...
421
00:20:46,440 --> 00:20:48,156
It's possible one of these six is
422
00:20:48,180 --> 00:20:49,586
still in contact with their loved ones.
423
00:20:49,610 --> 00:20:51,686
Well, why are you wasting
your time telling me?
424
00:20:51,710 --> 00:20:53,110
Go to work.
425
00:20:59,150 --> 00:21:01,860
You gonna send a doctor in here?
426
00:21:04,730 --> 00:21:06,766
She's busy.
427
00:21:06,790 --> 00:21:08,336
I'm still bleeding, you know.
428
00:21:08,360 --> 00:21:09,530
You'll be fine.
429
00:21:11,200 --> 00:21:12,746
Tala flores.
430
00:21:12,770 --> 00:21:15,340
Nice picture.
431
00:21:16,400 --> 00:21:19,170
Born and raised in
mindanao, Philippines.
432
00:21:19,340 --> 00:21:21,716
Moved to Manila when you were 12.
433
00:21:21,740 --> 00:21:24,356
Yeah, they bulldozed the home
my family owned for generations.
434
00:21:24,380 --> 00:21:27,926
But, sure, make it sound like a choice.
435
00:21:27,950 --> 00:21:30,156
You lost everything.
436
00:21:30,180 --> 00:21:32,826
Your mother died of cancer.
437
00:21:32,850 --> 00:21:35,366
Your father took his own life.
438
00:21:35,390 --> 00:21:37,220
You were separated from your sister.
439
00:21:37,360 --> 00:21:39,636
Why are you telling
me my own sad story?
440
00:21:39,660 --> 00:21:41,760
Because we should
start with a shred of truth.
441
00:21:42,560 --> 00:21:44,230
Whose truth are we talking about?
442
00:21:44,370 --> 00:21:47,176
You survived that hardship.
443
00:21:47,200 --> 00:21:50,146
You put yourself through
college and grad school.
444
00:21:50,170 --> 00:21:53,246
Earned a phd. You could have
made something of yourself.
445
00:21:53,270 --> 00:21:55,086
I did make something of myself.
446
00:21:55,110 --> 00:21:56,686
What, an extremist?
447
00:21:56,710 --> 00:21:58,980
A freedom fighter.
448
00:22:02,050 --> 00:22:04,096
Freedom fighters don't kill the innocent.
449
00:22:04,120 --> 00:22:06,266
And neither have I. Well,
I have three dead agents
450
00:22:06,290 --> 00:22:07,866
who would disagree if they could.
451
00:22:07,890 --> 00:22:10,066
None of you are innocent.
452
00:22:10,090 --> 00:22:13,036
I lost everything because of you.
453
00:22:13,060 --> 00:22:14,436
They bulldozed my home
454
00:22:14,460 --> 00:22:17,646
to make way for a U.S. army base.
455
00:22:17,670 --> 00:22:20,546
We're at war, whether you know it or not.
456
00:22:20,570 --> 00:22:22,216
I agree.
457
00:22:22,240 --> 00:22:26,216
See, the moment that you
fooled me into trusting you,
458
00:22:26,240 --> 00:22:31,156
hurt my people, you became my enemy.
459
00:22:31,180 --> 00:22:34,026
It doesn't feel good?
460
00:22:34,050 --> 00:22:37,196
Being played. Get used to it.
461
00:22:37,220 --> 00:22:38,966
That's not gonna happen.
462
00:22:38,990 --> 00:22:40,420
I thought we were being truthful.
463
00:22:41,820 --> 00:22:44,566
Absolutely truthful.
464
00:22:44,590 --> 00:22:47,266
And the truth is, you are gonna
tell me where compound x is,
465
00:22:47,290 --> 00:22:50,106
who you're working for,
and what your target is.
466
00:22:50,130 --> 00:22:53,576
You are going to do that
or I am going to hurt you.
467
00:22:53,600 --> 00:22:57,940
Worse than any hurt
you've ever felt in your life.
468
00:22:59,710 --> 00:23:01,756
Good.
469
00:23:01,780 --> 00:23:04,250
We understand each other.
470
00:23:16,160 --> 00:23:20,330
If you have any updates
on that antidote, I'm all ears.
471
00:23:21,530 --> 00:23:23,336
Milos is getting me a few more items.
472
00:23:23,360 --> 00:23:26,546
Then we'll see if I paid
attention in toxicology class.
473
00:23:26,570 --> 00:23:28,546
But I certainly
474
00:23:28,570 --> 00:23:31,086
don't want to interrupt a
man when he's journaling.
475
00:23:31,110 --> 00:23:34,086
I'm not the journaling type, doc.
476
00:23:34,110 --> 00:23:36,286
Consider this a final statement.
477
00:23:36,310 --> 00:23:38,586
Let's not be morbid, Sam.
478
00:23:38,610 --> 00:23:39,986
No.
479
00:23:40,010 --> 00:23:41,480
Just realistic.
480
00:23:43,180 --> 00:23:45,326
I know when it's death I'm looking at.
481
00:23:45,350 --> 00:23:48,266
You've faced death
many times, no doubt,
482
00:23:48,290 --> 00:23:50,830
and always succeeded in alluding her.
483
00:23:52,360 --> 00:23:54,236
It's different when you can fight back.
484
00:23:54,260 --> 00:23:59,300
I've been cornered,
outgunned, left for dead.
485
00:24:00,100 --> 00:24:01,846
There was always something I could do.
486
00:24:01,870 --> 00:24:03,740
A chance I could take.
487
00:24:04,710 --> 00:24:06,770
Not now.
488
00:24:07,610 --> 00:24:10,180
Just a different kind of fight.
489
00:24:11,010 --> 00:24:12,586
And...
490
00:24:12,610 --> 00:24:15,526
Not one that is gonna
get easier, I'm afraid.
491
00:24:15,550 --> 00:24:18,166
I have something that
could ease the pain.
492
00:24:22,320 --> 00:24:25,036
No, I'll pass.
493
00:24:25,060 --> 00:24:26,706
I need to stay sharp.
494
00:24:26,730 --> 00:24:29,176
The only thing you
can do is rest right now,
495
00:24:29,200 --> 00:24:30,400
reserve strength.
496
00:24:30,530 --> 00:24:33,146
No time, doc. Literally.
497
00:24:33,170 --> 00:24:34,646
I need to complete this.
498
00:24:34,670 --> 00:24:36,016
No, I mean it. No last wills
499
00:24:36,040 --> 00:24:37,886
or testaments allowed.
500
00:24:37,910 --> 00:24:39,886
This isn't for me.
501
00:24:39,910 --> 00:24:41,686
It's for my team.
502
00:24:41,710 --> 00:24:46,280
I need to let their people
know how brave they were.
503
00:24:47,180 --> 00:24:50,550
What they sacrificed for and why.
504
00:24:52,550 --> 00:24:54,396
Let's both get back to it, then.
505
00:24:54,420 --> 00:24:57,190
Thanks, doc.
506
00:25:03,000 --> 00:25:05,446
Hey, Ernie, I know you're
pulling an all-nighter, so...
507
00:25:05,470 --> 00:25:06,846
You brought me a pick-me-up.
508
00:25:06,870 --> 00:25:08,376
Or should I say you
picked me up a pick-me-up?
509
00:25:08,400 --> 00:25:10,270
I think I just did.
510
00:25:11,240 --> 00:25:13,586
Seems like someone
else beat me to the punch.
511
00:25:13,610 --> 00:25:14,816
Everyone beat you, Kai.
512
00:25:14,840 --> 00:25:16,416
Lucy, swift, some dude in maintenance
513
00:25:16,440 --> 00:25:18,450
whose name I never
learned. Phil? Bill? Will?
514
00:25:18,580 --> 00:25:20,896
Carl. Yep. Carl.
515
00:25:20,920 --> 00:25:23,766
He came bearing so much caffeine.
516
00:25:23,790 --> 00:25:25,396
Okay. So I-I think I might take this back.
517
00:25:25,420 --> 00:25:26,626
N-No. I need it.
518
00:25:26,650 --> 00:25:28,696
I'm currently monitoring the social media
519
00:25:28,720 --> 00:25:30,666
of about 200 of the cla
members' closest loved ones.
520
00:25:30,690 --> 00:25:33,490
Got to stay sharp, on
the edge, ever vigilant.
521
00:25:33,600 --> 00:25:34,836
Look, I don't know, I
think this might be a waste
522
00:25:34,860 --> 00:25:36,576
of your talents. Are you kidding?
523
00:25:36,600 --> 00:25:38,646
I've trained my whole
life for a moment like this.
524
00:25:38,670 --> 00:25:40,646
I've never felt so alert.
525
00:25:40,670 --> 00:25:42,846
So in touch. So alive.
526
00:25:42,870 --> 00:25:46,046
Okay, I'm definitely taking this back. Kai?
527
00:25:46,070 --> 00:25:48,616
I'm so close to a break
in the case, I can feel it.
528
00:25:48,640 --> 00:25:50,686
Thanks.
529
00:25:50,710 --> 00:25:53,480
Okay, it's not like one of
the missing cla members
530
00:25:53,620 --> 00:25:55,426
is gonna reach out to
their high school girlfriend
531
00:25:55,450 --> 00:25:56,796
and tell them where the bio weapon is.
532
00:25:56,820 --> 00:25:58,166
Of course not. They're gonna reach out
533
00:25:58,190 --> 00:25:59,196
to their high school girlfriend
534
00:25:59,220 --> 00:26:00,990
or college roommate or
535
00:26:02,320 --> 00:26:04,236
first cousin on their mother's side
536
00:26:04,260 --> 00:26:06,130
and wish them a happy birthday.
537
00:26:07,130 --> 00:26:09,106
That's from one of our
missing cla members?
538
00:26:09,130 --> 00:26:10,306
Not just any one of them.
539
00:26:10,330 --> 00:26:12,406
One who was in Belgrade 24 hours ago.
540
00:26:12,430 --> 00:26:14,046
Okay, so what does that mean for us?
541
00:26:14,070 --> 00:26:17,076
It means I can track the server
where the message got sent from.
542
00:26:17,100 --> 00:26:18,510
Ha.
543
00:26:19,710 --> 00:26:22,116
Bingo. It came from the business center
544
00:26:22,140 --> 00:26:25,156
of the Honolulu queen airport hotel.
545
00:26:25,180 --> 00:26:29,550
So you're saying the people
who have compound x are here?
546
00:26:33,860 --> 00:26:36,166
All six of the cla members
we're trying to find
547
00:26:36,190 --> 00:26:38,506
arrived in hawai'i over the last week.
548
00:26:38,530 --> 00:26:39,570
Two of them from Belgrade.
549
00:26:39,660 --> 00:26:41,806
They likely have at least
some of the compound x.
550
00:26:41,830 --> 00:26:43,376
Why would they go back to hawai'i?
551
00:26:43,400 --> 00:26:44,806
We can ask them when we find them.
552
00:26:44,830 --> 00:26:46,876
Any idea where they are? None.
553
00:26:46,900 --> 00:26:49,540
But we got every law
enforcement agency on the lookout.
554
00:26:49,670 --> 00:26:51,146
There's a lot of good
targets on the island.
555
00:26:51,170 --> 00:26:52,546
It's not gonna be so simple.
556
00:26:52,570 --> 00:26:53,816
Yeah, but we got one
person who knows exactly
557
00:26:53,840 --> 00:26:55,316
what they're gonna do.
558
00:26:55,340 --> 00:26:58,256
Yeah, but how do you
break an unbreakable zealot?
559
00:26:58,280 --> 00:26:59,786
You go off book.
560
00:26:59,810 --> 00:27:01,920
What exactly does that mean?
561
00:27:03,420 --> 00:27:05,690
You really don't want to know.
562
00:27:16,900 --> 00:27:19,006
I'm assuming those aren't
meant for my bullet wound.
563
00:27:19,030 --> 00:27:20,876
Well, not in the way that you mean.
564
00:27:20,900 --> 00:27:23,346
You know, it's a fine line between tools
565
00:27:23,370 --> 00:27:25,610
that heal and tools that hurt.
566
00:27:26,940 --> 00:27:31,726
Look, we know that
compound x is on oahu,
567
00:27:31,750 --> 00:27:33,980
and you're gonna tell me where.
568
00:27:38,950 --> 00:27:41,766
I had an old friend who
taught me how to pull teeth.
569
00:27:41,790 --> 00:27:44,906
Now, it is not as easy as it looks,
570
00:27:44,930 --> 00:27:49,136
but it is very, very painful.
571
00:27:49,160 --> 00:27:51,606
I watched this guy... harder than you
572
00:27:51,630 --> 00:27:55,546
crack after three teeth.
573
00:27:55,570 --> 00:27:57,886
It was hard to talk, though,
574
00:27:57,910 --> 00:27:59,916
'cause your mouth fills up with blood.
575
00:27:59,940 --> 00:28:02,816
You think you're scaring me?
576
00:28:02,840 --> 00:28:05,086
And you think you know me.
577
00:28:05,110 --> 00:28:07,156
What I'm willing to do.
578
00:28:07,180 --> 00:28:08,456
You're wrong.
579
00:28:08,480 --> 00:28:11,226
I have no idea what you're willing to do,
580
00:28:11,250 --> 00:28:14,260
but I'm fully prepared
for you to do it to me.
581
00:28:16,520 --> 00:28:18,736
You have a sad story.
582
00:28:18,760 --> 00:28:21,636
Your family ripped apart.
583
00:28:21,660 --> 00:28:26,330
No one left but you...
And your baby sister.
584
00:28:27,770 --> 00:28:29,400
Maria?
585
00:28:31,670 --> 00:28:35,880
She ended up living with some
cousins in Vancouver, right?
586
00:28:36,980 --> 00:28:39,280
Been there ever since.
587
00:28:43,790 --> 00:28:45,690
Until last night.
588
00:28:48,920 --> 00:28:52,030
It's not you I'm going to hurt.
589
00:28:58,030 --> 00:28:59,630
Why am I here?
590
00:28:59,800 --> 00:29:00,940
What's going on?
591
00:29:01,970 --> 00:29:03,316
What is this?
592
00:29:03,340 --> 00:29:04,416
An opportunity.
593
00:29:04,440 --> 00:29:06,640
Please, I... what's happening?
594
00:29:06,810 --> 00:29:08,556
She isn't part of this.
595
00:29:08,580 --> 00:29:09,856
Of course she is.
596
00:29:09,880 --> 00:29:13,056
No, wait, don't! Please, please, no.
597
00:29:13,080 --> 00:29:14,326
Maria is innocent.
598
00:29:14,350 --> 00:29:15,626
No one's innocent in war, right?
599
00:29:15,650 --> 00:29:18,496
No... Where's the compound x?
600
00:29:18,520 --> 00:29:20,226
I don't know where it is.
601
00:29:20,250 --> 00:29:21,396
Green light.
602
00:29:23,320 --> 00:29:25,036
Where is it, tala?
603
00:29:25,060 --> 00:29:27,136
I don't know. I swear.
604
00:29:27,160 --> 00:29:28,206
Hit her again.
605
00:29:28,230 --> 00:29:29,106
No!
606
00:29:29,130 --> 00:29:31,606
No... No, please, I'm telling you the truth.
607
00:29:31,630 --> 00:29:32,706
I-I don't know where
608
00:29:32,730 --> 00:29:34,176
they're keeping the compound x.
609
00:29:34,200 --> 00:29:35,946
I swear! That's protocol.
610
00:29:35,970 --> 00:29:37,616
But you know where
they're gonna use it next.
611
00:29:37,640 --> 00:29:39,246
No! Wrong answer.
612
00:29:39,270 --> 00:29:40,346
Up the voltage.
613
00:29:40,370 --> 00:29:44,680
Please, no. No, I...
No, please, stop! Stop!
614
00:29:44,850 --> 00:29:47,330
Not until you give me the truth.
Where is the attack gonna be?
615
00:29:50,580 --> 00:29:52,450
The pacific launch initiative.
616
00:29:53,420 --> 00:29:54,736
They're meeting in hawai'i?
617
00:29:54,760 --> 00:29:56,336
Military and government leaders
618
00:29:56,360 --> 00:29:57,496
of the Philippines and the U.S.
619
00:29:57,520 --> 00:29:58,690
And the cla is attacking.
620
00:29:58,860 --> 00:30:01,436
Yes, okay, now please stop!
621
00:30:03,230 --> 00:30:04,630
Red light.
622
00:30:06,470 --> 00:30:08,040
Very cooperative.
623
00:30:10,500 --> 00:30:11,716
Wait.
624
00:30:11,740 --> 00:30:14,456
Wait, no. Tell me Maria's gonna be okay!
625
00:30:14,480 --> 00:30:16,410
Please!
626
00:30:25,350 --> 00:30:27,496
Boss just gave us the red light.
627
00:30:27,520 --> 00:30:29,296
Great.
628
00:30:29,320 --> 00:30:32,006
Maybe you can untie me now?
629
00:30:32,030 --> 00:30:33,536
Hello?
630
00:30:33,560 --> 00:30:34,776
Kate.
631
00:30:34,800 --> 00:30:36,306
Yeah.
632
00:30:36,330 --> 00:30:37,906
Sorry.
633
00:30:37,930 --> 00:30:40,676
I just... I can't get over how real that was.
634
00:30:40,700 --> 00:30:41,716
I know, right?
635
00:30:41,740 --> 00:30:43,746
Real-time generative a.I.
636
00:30:43,770 --> 00:30:45,146
We're living in The Matrix.
637
00:30:45,170 --> 00:30:46,846
Software was cool, but I'm the one
638
00:30:46,870 --> 00:30:48,856
that had to sell the gag. Aw.
639
00:30:48,880 --> 00:30:51,426
Your suffering was very authentic.
640
00:30:51,450 --> 00:30:53,626
Your prods were kind of hard.
641
00:30:53,650 --> 00:30:55,426
I think I'm gonna bruise.
642
00:30:55,450 --> 00:30:57,496
It was worth it.
643
00:30:57,520 --> 00:30:58,990
We got our target.
644
00:30:59,790 --> 00:31:01,396
The pacific launch initiative
645
00:31:01,420 --> 00:31:03,496
is meeting on the island all week.
646
00:31:03,520 --> 00:31:05,136
We got 50 flag officers
647
00:31:05,160 --> 00:31:07,306
from two countries and their entire staff.
648
00:31:07,330 --> 00:31:09,806
Yeah, not to mention another
200 government officials
649
00:31:09,830 --> 00:31:11,570
and their families.
650
00:31:12,430 --> 00:31:13,476
What else do we know?
651
00:31:13,500 --> 00:31:14,746
We've moved the generals
652
00:31:14,770 --> 00:31:16,476
and the vips to a secure location,
653
00:31:16,500 --> 00:31:18,816
doubled their security
until the threat's neutralized.
654
00:31:18,840 --> 00:31:20,246
- And our suspects?
- That's the good news.
655
00:31:20,270 --> 00:31:22,416
FBI tracked down
two of our cla members
656
00:31:22,440 --> 00:31:23,756
in a parking lot near Pearl,
657
00:31:23,780 --> 00:31:25,356
dressed in uniform with fake cac cards.
658
00:31:25,380 --> 00:31:27,826
I'm guessing their plan
is to infiltrate the base.
659
00:31:27,850 --> 00:31:29,226
- Any sign of compound x?
- Not yet,
660
00:31:29,250 --> 00:31:31,096
but my people are
interrogating them now.
661
00:31:31,120 --> 00:31:32,266
We're close.
662
00:31:32,290 --> 00:31:33,960
Let's get the win.
663
00:31:41,000 --> 00:31:42,506
You just gonna stand there,
664
00:31:42,530 --> 00:31:44,270
or are you gonna tell me how it went?
665
00:31:46,400 --> 00:31:47,706
She broke.
666
00:31:48,970 --> 00:31:50,046
Sam?
667
00:31:50,070 --> 00:31:52,386
Don't.
668
00:31:52,410 --> 00:31:53,810
No pity.
669
00:31:53,980 --> 00:31:55,616
It's not pity.
670
00:31:55,640 --> 00:31:57,756
Your kids?
671
00:31:57,780 --> 00:32:00,780
Maybe you want to talk to them?
672
00:32:01,620 --> 00:32:04,150
Already said everything I need.
673
00:32:05,450 --> 00:32:06,890
We're good.
674
00:32:08,660 --> 00:32:10,160
Okay.
675
00:32:10,990 --> 00:32:13,030
I'm gonna just stand here, then.
676
00:32:13,890 --> 00:32:16,336
Something's bothering me.
677
00:32:16,360 --> 00:32:18,276
Chase is working as fast as she can.
678
00:32:18,300 --> 00:32:20,900
No. Flores.
679
00:32:21,800 --> 00:32:25,646
She... Woman sacrificed her entire life
680
00:32:25,670 --> 00:32:27,016
for her cause.
681
00:32:27,040 --> 00:32:31,310
Put herself in harm's
way over and over again.
682
00:32:32,280 --> 00:32:36,650
Wondering why she...
Why she broke so easy.
683
00:32:38,020 --> 00:32:39,466
Sam.
684
00:32:39,490 --> 00:32:40,866
Sam!
685
00:32:40,890 --> 00:32:42,560
Sam, wake up!
686
00:32:43,190 --> 00:32:46,130
Chase. Stay where you are, Jane.
687
00:32:51,030 --> 00:32:53,476
He stopped breathing.
688
00:32:53,500 --> 00:32:54,940
What's that?
689
00:32:56,770 --> 00:32:58,886
Either the antidote that saves his life
690
00:32:58,910 --> 00:33:01,180
or the poison that kills him.
691
00:33:03,940 --> 00:33:06,080
Come on, Sam.
692
00:33:12,550 --> 00:33:14,220
He's breathing.
693
00:33:20,130 --> 00:33:22,676
Did it work? So far.
694
00:33:22,700 --> 00:33:24,846
He still needs time.
695
00:33:24,870 --> 00:33:27,606
All right, that's a start. Is good omen.
696
00:33:27,630 --> 00:33:29,076
I'll go to store.
697
00:33:29,100 --> 00:33:32,686
Get papa's blood sausage.
Excellent for strength.
698
00:33:32,710 --> 00:33:36,140
I'm sure he'll, appreciate that.
699
00:33:39,480 --> 00:33:40,486
What's the update?
700
00:33:40,510 --> 00:33:42,296
The two suspects won't talk,
701
00:33:42,320 --> 00:33:43,926
but the conference has been moved.
702
00:33:43,950 --> 00:33:46,150
No way the other cla
members will get to it.
703
00:33:47,690 --> 00:33:50,396
We'll get them, boss.
704
00:33:50,420 --> 00:33:51,960
Sam said something.
705
00:33:52,730 --> 00:33:54,776
He wasn't wrong.
706
00:33:54,800 --> 00:33:56,736
Flores broke too easy.
707
00:33:56,760 --> 00:33:58,176
You call that easy?
708
00:33:58,200 --> 00:33:59,576
Call it whatever you want.
709
00:33:59,600 --> 00:34:02,816
She's used to being
surrounded by enemies.
710
00:34:02,840 --> 00:34:06,446
The chemist, the Russians, us?
711
00:34:06,470 --> 00:34:08,716
She would have been
prepared for anything.
712
00:34:08,740 --> 00:34:10,140
Even what I did.
713
00:34:10,940 --> 00:34:13,756
You think she lied to you?
With her sister on the line?
714
00:34:13,780 --> 00:34:14,926
I don't know.
715
00:34:14,950 --> 00:34:16,456
But in their seven-year history,
716
00:34:16,480 --> 00:34:18,980
the cla have never hit a hard target.
717
00:34:19,120 --> 00:34:21,596
No generals. No military installations.
718
00:34:21,620 --> 00:34:24,666
Rec center, restaurant, construction site.
719
00:34:24,690 --> 00:34:25,936
Maybe they're upping their game.
720
00:34:25,960 --> 00:34:29,400
Her game is to make us suffer, Jesse.
721
00:34:30,330 --> 00:34:33,130
It's not the generals
that she's interested in.
722
00:34:34,840 --> 00:34:36,370
It's their families.
723
00:34:38,140 --> 00:34:39,446
Get swift and the team on the phone.
724
00:34:39,470 --> 00:34:40,816
Find any event meant for the families,
725
00:34:40,840 --> 00:34:42,140
shut it down now.
726
00:35:47,070 --> 00:35:49,080
Okay, we're inside the venue.
727
00:35:49,210 --> 00:35:51,086
What are we looking for?
728
00:35:51,110 --> 00:35:52,526
Canisters are about the
size of air freshener cans,
729
00:35:52,550 --> 00:35:53,786
easy to hide.
730
00:35:53,810 --> 00:35:55,096
The suspects will want to get it spread
731
00:35:55,120 --> 00:35:56,556
for the most collateral damage.
732
00:35:56,580 --> 00:35:57,996
We're in the middle of a huge crowd.
733
00:35:58,020 --> 00:35:59,796
You're gonna have to be more specific.
734
00:35:59,820 --> 00:36:02,866
Look up. It'll be in the ventilation system.
735
00:36:02,890 --> 00:36:04,336
Where's the entry point, Ernie?
736
00:36:04,360 --> 00:36:05,606
Maintenance control
room. Subbasement.
737
00:36:05,630 --> 00:36:07,306
Two stories below you.
738
00:36:07,330 --> 00:36:08,436
That's in the service area of the hotel.
739
00:36:08,460 --> 00:36:09,636
How would they get there?
740
00:36:09,660 --> 00:36:11,006
They got access cards.
741
00:36:11,030 --> 00:36:13,276
Hotel security found
four unconscious staff.
742
00:36:13,300 --> 00:36:15,076
Suspects are blending in.
743
00:36:15,100 --> 00:36:16,646
Eta on the bio hazard team?
744
00:36:16,670 --> 00:36:18,746
30 minutes. And emergency
services are standing by.
745
00:36:18,770 --> 00:36:20,286
Standing by for what?
746
00:36:20,310 --> 00:36:21,516
We need to evacuate now.
747
00:36:21,540 --> 00:36:22,756
Not so simple.
748
00:36:22,780 --> 00:36:24,686
Aside from possibly causing a panic,
749
00:36:24,710 --> 00:36:25,986
it might alert the suspects we're here.
750
00:36:26,010 --> 00:36:27,526
Okay. We track them
down, we take them out.
751
00:36:27,550 --> 00:36:29,056
Whistler and I will
cover the service stairs.
752
00:36:29,080 --> 00:36:30,120
Kai, take the elevator.
753
00:36:30,250 --> 00:36:31,726
What about me?
754
00:36:31,750 --> 00:36:33,150
Need you at the front of the venue.
755
00:36:33,250 --> 00:36:34,736
To coordinate the
evacuation with hotel security
756
00:36:34,760 --> 00:36:36,866
and emergency services.
757
00:36:36,890 --> 00:36:37,966
Okay. Be careful.
758
00:36:48,370 --> 00:36:50,546
Federal agent. Stop what you're doing.
759
00:36:50,570 --> 00:36:52,010
Put the canister down.
760
00:37:09,490 --> 00:37:11,066
Kai, we heard shots. You okay?
761
00:37:11,090 --> 00:37:13,966
No! Could use some help!
762
00:37:34,420 --> 00:37:37,550
You guys... are slow.
763
00:37:38,320 --> 00:37:40,150
Where's the fourth canister?
764
00:37:44,330 --> 00:37:45,506
Lucy. We've got three canisters.
765
00:37:45,530 --> 00:37:46,866
Still missing the fourth and a suspect.
766
00:37:46,890 --> 00:37:48,306
We need to evacuate now
767
00:37:48,330 --> 00:37:50,376
before the fourth suspect
realizes he's on his own.
768
00:37:50,400 --> 00:37:53,646
Hotel security is on
its way to help facilitate.
769
00:37:53,670 --> 00:37:55,076
Okay. Copy.
770
00:37:55,100 --> 00:37:57,616
Excuse me. We need
to start the evacuation.
771
00:37:57,640 --> 00:37:59,016
Do you have access to the P.A. system?
772
00:37:59,040 --> 00:38:01,356
Yes. Just let me speak to my supervisor.
773
00:38:01,380 --> 00:38:03,956
Got no time. We need to move fast.
774
00:38:08,920 --> 00:38:10,096
Hey!
775
00:38:39,550 --> 00:38:41,180
Fourth canister secure.
776
00:38:46,050 --> 00:38:48,536
He's still breathing, right?
777
00:38:48,560 --> 00:38:51,436
He is. Just building his strength.
778
00:38:51,460 --> 00:38:53,106
Think we can move him soon?
779
00:38:53,130 --> 00:38:55,736
Think he could use
actual medical attention.
780
00:38:55,760 --> 00:38:57,706
Team was able to stop the attack.
781
00:38:57,730 --> 00:39:01,446
All four canisters of
compound x retrieved.
782
00:39:01,470 --> 00:39:03,746
That's a relief. Yeah.
783
00:39:03,770 --> 00:39:05,286
Let's let Sam rest.
784
00:39:05,310 --> 00:39:07,446
We'll leave for Germany in the A.M.
785
00:39:07,470 --> 00:39:08,756
Hey, in the meantime,
786
00:39:08,780 --> 00:39:09,816
do you think we could
get something to eat?
787
00:39:09,840 --> 00:39:10,986
I'm starving all of a sudden.
788
00:39:11,010 --> 00:39:14,956
Milos is in the house
with your grade-a dinner!
789
00:39:14,980 --> 00:39:16,896
Ask and you shall receive.
790
00:39:16,920 --> 00:39:18,396
Coming, milos.
791
00:39:18,420 --> 00:39:21,820
Any chance he just grabbed
a pizza or something?
792
00:39:24,490 --> 00:39:25,806
Maybe we should eat outside.
793
00:39:25,830 --> 00:39:27,536
- Milos!
- What happened?
794
00:39:30,560 --> 00:39:32,306
There's no point, tala.
795
00:39:32,330 --> 00:39:33,246
It's over.
796
00:39:33,270 --> 00:39:34,776
Just put the scalpel down.
797
00:39:34,800 --> 00:39:37,776
No. You're gonna get out of my way.
798
00:39:37,800 --> 00:39:39,086
And maybe she lives.
799
00:39:39,110 --> 00:39:41,310
No one's going anywhere.
800
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
Hold on!
801
00:39:44,450 --> 00:39:45,586
Let's talk.
802
00:39:45,610 --> 00:39:47,250
We can work this out. Right, boss?
803
00:39:48,450 --> 00:39:49,750
No.
804
00:39:50,620 --> 00:39:52,666
I don't think we can.
805
00:39:52,690 --> 00:39:54,496
This is war, after all.
806
00:39:54,520 --> 00:39:56,066
Don't think we have a choice here.
807
00:39:56,090 --> 00:39:58,166
You're gonna let your doctor suffer?
808
00:39:58,190 --> 00:39:59,860
Like you let your sister?
809
00:40:03,800 --> 00:40:06,076
Okay. You're clear.
810
00:40:06,100 --> 00:40:07,506
And you're a fool.
811
00:40:07,530 --> 00:40:08,876
I wasn't talking to you.
812
00:40:13,740 --> 00:40:15,586
Good. You're awake.
813
00:40:15,610 --> 00:40:17,440
God. Carla.
814
00:40:30,960 --> 00:40:32,836
You know, the doctors felt that
you could use another day or two.
815
00:40:32,860 --> 00:40:34,576
You know I spent the last three weeks
816
00:40:34,600 --> 00:40:36,800
staring at hospital walls
in three time zones?
817
00:40:37,600 --> 00:40:39,176
I do.
818
00:40:39,200 --> 00:40:41,200
'Cause I was right there with you.
819
00:40:42,240 --> 00:40:43,940
You didn't have to do that.
820
00:40:44,840 --> 00:40:46,840
Sure I did.
821
00:40:55,120 --> 00:40:57,356
Surprise!
822
00:40:57,380 --> 00:40:59,596
And you definitely didn't need to do this.
823
00:40:59,620 --> 00:41:01,766
It's what happens when
you're part of this family.
824
00:41:01,790 --> 00:41:02,896
Surprise parties?
825
00:41:02,920 --> 00:41:04,566
For any excuse whatsoever.
826
00:41:04,590 --> 00:41:07,066
Swift couldn't make it,
but he did send his regards.
827
00:41:07,090 --> 00:41:09,276
"Warmest regards for saving the world."
828
00:41:09,300 --> 00:41:11,176
Also, a package arrived
829
00:41:11,200 --> 00:41:13,246
from a butcher shop in Belgrade
830
00:41:13,270 --> 00:41:15,846
with 19 different types of sausages?
831
00:41:15,870 --> 00:41:17,246
Yes.
832
00:41:17,270 --> 00:41:19,186
Maybe we should start
with the champagne.
833
00:41:19,210 --> 00:41:20,686
You know you shouldn't be drinking.
834
00:41:20,710 --> 00:41:22,886
- I won't tell if you won't.
- All right.
835
00:41:22,910 --> 00:41:24,550
Thank you.
836
00:41:25,380 --> 00:41:26,826
You know what? How
about a toast, Sam?
837
00:41:26,850 --> 00:41:29,296
Okay.
838
00:41:29,320 --> 00:41:31,826
When I first arrived on the island,
839
00:41:31,850 --> 00:41:35,220
I think some of you
might've been a little wary.
840
00:41:36,090 --> 00:41:37,296
Could you blame us?
841
00:41:37,320 --> 00:41:38,936
No.
842
00:41:38,960 --> 00:41:41,166
But thanks to your boss Jane tennant,
843
00:41:41,190 --> 00:41:42,576
that didn't last long.
844
00:41:42,600 --> 00:41:44,460
And I'm truly honored
845
00:41:44,570 --> 00:41:46,876
to be thought of as part of your 'an a.
846
00:41:46,900 --> 00:41:49,170
And I thank you all from
the bottom of my heart.
847
00:41:51,200 --> 00:41:53,186
And to those who didn't make it,
848
00:41:53,210 --> 00:41:56,116
we will never forget your sacrifice.
849
00:41:56,140 --> 00:41:57,756
And we'll always be in your debt.
850
00:41:57,780 --> 00:41:58,986
Okole maluna.
851
00:41:59,010 --> 00:42:01,326
Okole maluna! Cheers.
852
00:42:15,600 --> 00:42:16,760
Julie?
853
00:42:17,630 --> 00:42:19,976
Look, don't have any high
expectations for dinner.
854
00:42:20,000 --> 00:42:22,216
I am beat.
855
00:42:22,240 --> 00:42:24,246
No, Janie.
856
00:42:24,270 --> 00:42:26,410
Julie isn't here.
857
00:42:29,610 --> 00:42:33,056
And... You're probably
gonna need a drink
858
00:42:33,080 --> 00:42:34,726
for what's coming next.
859
00:42:34,750 --> 00:42:40,350
Captioning sponsored
by CBS and Toyota.
860
00:42:42,990 --> 00:42:46,630
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
56425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.