All language subtitles for Occupied (2015) - S03E05 - September (1) (1080p WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,120 Did you know the Norwegian government has frozen your assets? 2 00:00:08,119 --> 00:00:12,520 You can't order room service every day! 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,440 I can pay for it, Maja. 4 00:00:23,160 --> 00:00:28,960 A fire broke out at the home of a Russian union leader. 5 00:00:29,040 --> 00:00:31,680 I took the battery out to put it in Artjom's toy. 6 00:00:32,400 --> 00:00:37,960 -Would they find the batteries? -You can't prove if they were defective. 7 00:00:38,040 --> 00:00:41,320 You're implicating yourself in Anita's murder. 8 00:00:41,400 --> 00:00:44,480 Harald's straight talk made him many friends. 9 00:00:44,560 --> 00:00:46,080 But also many enemies. 10 00:00:52,240 --> 00:00:54,520 FROM HARALD VOLD: I KNOW... 11 00:00:56,680 --> 00:01:01,040 I KNOW YOU HELPED THE RUSSIANS ATTACK ME WITH ACID. 12 00:01:27,400 --> 00:01:28,720 Can he speak? 13 00:01:29,400 --> 00:01:32,800 He'll never speak again. Unfortunately. 14 00:01:34,600 --> 00:01:35,920 Let me go in alone. 15 00:01:41,280 --> 00:01:45,400 I come as a friend, Harald. I was not behind this attack. 16 00:01:45,840 --> 00:01:49,480 You can't seriously believe I cooperate with the Russians. 17 00:01:57,920 --> 00:02:00,280 I would have won the election. 18 00:02:00,360 --> 00:02:06,120 Think, Harald. It's obvious the Russians want to get rid of both of us. 19 00:02:06,600 --> 00:02:09,199 They're manipulating you to attack me. 20 00:02:12,160 --> 00:02:13,920 Burn in hell. 21 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 Quisling. 22 00:02:20,520 --> 00:02:24,760 I don't accept death threats from anyone, including you. 23 00:04:01,800 --> 00:04:06,440 After the election, many weapon manufacturers 24 00:04:06,520 --> 00:04:08,360 will fight for contracts. 25 00:04:35,600 --> 00:04:39,680 FROM MAJA: WHEN ARE YOU COMING HOME? CAN WE HAVE DINNER TOGETHER? 26 00:05:29,160 --> 00:05:32,440 Of course we should be very proud. 27 00:05:32,520 --> 00:05:35,160 Together, we liberated our nation! 28 00:05:36,880 --> 00:05:38,320 Yes! 29 00:05:40,040 --> 00:05:43,840 But, dear friends, the struggle is not over. 30 00:05:43,920 --> 00:05:48,360 The Russians are still in Norway, some of them disguised 31 00:05:48,440 --> 00:05:50,360 as Norwegian politicians. 32 00:05:51,480 --> 00:05:55,320 And they say we have to cooperate. That we have no choice. 33 00:05:56,360 --> 00:05:59,320 But we have an election in a few days. 34 00:05:59,400 --> 00:06:02,200 Every one of you needs to vote. 35 00:06:02,280 --> 00:06:06,000 Only then can we choose to again make Norway 36 00:06:06,080 --> 00:06:09,080 a free and independent nation! 37 00:06:13,160 --> 00:06:16,760 I see. And we can't remove it? Okay. Bye. 38 00:06:16,840 --> 00:06:20,520 Jesper Berg is bursting with confidence. 39 00:06:20,600 --> 00:06:23,320 No surprise, since he's leading... 40 00:06:23,800 --> 00:06:27,520 That final twist about voting really hit home. 41 00:06:28,160 --> 00:06:29,800 Something has come up. 42 00:06:44,760 --> 00:06:47,840 This has reached 80% of Norwegians. 43 00:06:47,920 --> 00:06:52,520 -Can we track where it's coming from? -Is it Russia, Sander? 44 00:06:52,600 --> 00:06:57,720 Most likely. The IP address in Bangladesh is an exit node. 45 00:06:57,800 --> 00:07:00,880 It's Russian trolls. Fake news. 46 00:07:00,960 --> 00:07:03,040 The Intelligence Service can expose them. 47 00:07:05,720 --> 00:07:09,320 We can't let the Russians bombard our voters with such lies. 48 00:07:10,040 --> 00:07:11,960 Can we counterattack? 49 00:07:12,040 --> 00:07:16,000 -There's nothing to gain. -Just answer my question! 50 00:07:16,080 --> 00:07:20,680 This is a personal attack. Can we crush that troll factory? 51 00:07:21,080 --> 00:07:26,240 You're asking us to start a massive coordinated attack. 52 00:07:26,320 --> 00:07:28,840 Hackers don't attack their own for free. 53 00:07:29,560 --> 00:07:30,840 We'll find the money. 54 00:07:32,280 --> 00:07:33,440 Okay. 55 00:07:35,600 --> 00:07:37,880 The Intelligence Service confirms it. 56 00:07:37,960 --> 00:07:42,120 And Bente Norum has threatened with Russian net trolls. 57 00:07:44,280 --> 00:07:47,800 The restaurant owner she works for finances those troll factories. 58 00:07:50,600 --> 00:07:53,320 Then I think we should call Bente Norum right away. 59 00:08:00,480 --> 00:08:01,600 You take it. 60 00:08:04,640 --> 00:08:05,960 Hello? 61 00:08:06,040 --> 00:08:09,640 This is Grete Sundby from the prime minister's office. 62 00:08:11,640 --> 00:08:14,400 The prime minister's office? 63 00:08:14,480 --> 00:08:18,520 Your attorney says you have some good contacts. 64 00:08:18,600 --> 00:08:21,480 People in the... computer business. 65 00:08:22,040 --> 00:08:25,600 Does this have to do with that Internet campaign against Berg? 66 00:08:29,960 --> 00:08:34,799 I could give you some names, if you release my assets. 67 00:08:36,039 --> 00:08:38,400 That's a matter for the courts. 68 00:08:38,480 --> 00:08:42,280 According to my contacts in the "computer business," 69 00:08:42,360 --> 00:08:45,720 the courts should focus more on Jesper Berg, and less on me. 70 00:08:49,160 --> 00:08:52,120 The prime minister is willing to meet with you. 71 00:08:52,600 --> 00:08:54,080 Can you come here? 72 00:08:55,840 --> 00:08:58,960 Jesper Berg can come to Moscow. 73 00:08:59,520 --> 00:09:01,040 Then I'll tell him what I have. 74 00:11:02,440 --> 00:11:05,800 THE UNIFIED PARTY 75 00:11:07,080 --> 00:11:10,080 -Can we leave yet? -We have to wait for Mom. 76 00:11:42,320 --> 00:11:45,600 I did it. I'm sorry. I only wanted to help. 77 00:11:49,440 --> 00:11:52,560 -Who was that? -Remember that house fire? 78 00:11:53,400 --> 00:11:57,640 Spartak needs money for his son's skin transplant. 79 00:11:57,720 --> 00:12:00,520 Berg took their social security. 80 00:12:00,600 --> 00:12:02,840 -You said he was insured. -I did. 81 00:12:03,920 --> 00:12:06,440 But the police suspect him of arson. 82 00:12:07,280 --> 00:12:10,720 He tried to hide that the smoke detector was disconnected. 83 00:12:13,160 --> 00:12:18,280 And I... planted a battery at the scene. 84 00:12:22,480 --> 00:12:27,600 -That isn't like you. -I was desperate. It's all my fault. 85 00:12:27,680 --> 00:12:31,640 They wanted to leave Norway. I insisted they stay. 86 00:12:32,120 --> 00:12:34,760 -Is Spartak blaming you? -No. 87 00:12:34,840 --> 00:12:37,920 He just needs money for the operation. 88 00:12:38,320 --> 00:12:41,640 His son's face is covered in scar tissue. 89 00:12:41,720 --> 00:12:43,320 Are you sad, Mom? 90 00:12:44,320 --> 00:12:47,280 No, I'm fine. I'm just tired, Andrea. 91 00:12:48,120 --> 00:12:52,640 -I'll talk to Spartak. -No, I'll take care of this myself. 92 00:12:52,720 --> 00:12:56,760 You have to focus on the campaign. 93 00:12:56,840 --> 00:12:59,720 There's only a week left. That's why we stayed in Oslo. 94 00:13:09,880 --> 00:13:12,280 -Hello? -Hans Martin Djupvik. 95 00:13:12,880 --> 00:13:14,600 I'm Hilde's husband. 96 00:13:23,360 --> 00:13:24,720 Hi. 97 00:13:24,800 --> 00:13:26,440 What do you want? 98 00:13:26,520 --> 00:13:31,200 -Hilde told me about your situation. -Is that why you're here? 99 00:13:31,280 --> 00:13:35,920 No. Someone filmed your conversation with Hilde yesterday. 100 00:13:36,840 --> 00:13:38,480 Someone filmed us? Who? 101 00:13:39,720 --> 00:13:45,920 It may have been a private investigator regarding your insurance issue. 102 00:13:47,120 --> 00:13:48,840 I don't understand. 103 00:13:49,520 --> 00:13:53,920 -Are you here to help me? -Yes, I promised Hilde I would. 104 00:13:54,560 --> 00:13:55,840 You know what? 105 00:13:56,800 --> 00:14:01,200 You have only made matters worse. I want you to stay away from us! 106 00:14:18,280 --> 00:14:22,240 -Tom, I need you to check something. -Okay. What? 107 00:14:22,920 --> 00:14:26,640 Find out where Artjom Sokolov got his skin transplants. 108 00:14:28,160 --> 00:14:29,680 He's around eight. 109 00:14:44,240 --> 00:14:46,360 Maja, if you need money, ask me. 110 00:14:50,600 --> 00:14:54,240 I have to go to Svalbard for a couple of days, okay? 111 00:15:03,720 --> 00:15:05,160 Is that okay? 112 00:15:07,880 --> 00:15:09,320 Take this. 113 00:15:09,720 --> 00:15:10,840 Thanks. 114 00:15:13,000 --> 00:15:14,200 And have fun. 115 00:15:22,440 --> 00:15:26,800 They've been back a couple of times. The operation was two weeks ago. 116 00:15:29,640 --> 00:15:32,640 -Did you access the clinic database? -Yes. 117 00:15:32,720 --> 00:15:36,280 This man paid for the surgery. 118 00:15:37,400 --> 00:15:40,360 -Kåre Helleland. -Who is he? 119 00:17:29,040 --> 00:17:32,040 We have to leave in ten minutes. 120 00:17:32,120 --> 00:17:33,480 Are you crazy? 121 00:17:34,080 --> 00:17:35,720 I'm not going anywhere. 122 00:17:51,600 --> 00:17:53,480 I can't access his phone. 123 00:17:58,560 --> 00:17:59,720 Shit! 124 00:19:00,760 --> 00:19:02,920 He wants to talk to you. 125 00:20:22,920 --> 00:20:26,200 Why give priority to Svalbard now? 126 00:20:26,280 --> 00:20:30,080 All of Norway has been liberated, including Svalbard. 127 00:20:30,720 --> 00:20:34,320 But Russia has more rights now than before the occupation. 128 00:20:34,400 --> 00:20:37,160 That's why it's important for me to visit Svalbard. 129 00:20:48,480 --> 00:20:49,840 Look at this. 130 00:20:52,960 --> 00:20:58,800 The glass will vibrate when he speaks. Remember to face us. 131 00:20:58,880 --> 00:21:02,160 -Understand? -Make him talk. 132 00:21:16,640 --> 00:21:18,160 Why did you do it? 133 00:21:19,000 --> 00:21:20,520 Maja. 134 00:21:26,480 --> 00:21:28,640 I've ruined everything for you. 135 00:21:29,040 --> 00:21:31,320 It was wrong to move to Russia. 136 00:21:38,520 --> 00:21:40,520 Please talk to me. 137 00:21:41,200 --> 00:21:45,920 -You'll never change. -Tell me what I'm doing wrong. 138 00:21:48,800 --> 00:21:50,720 We're never together. 139 00:21:51,200 --> 00:21:54,720 Even when we're sitting right next to each other. 140 00:21:58,800 --> 00:22:00,720 I'm all alone, Mom. 141 00:22:01,200 --> 00:22:02,800 You don't get it. 142 00:22:15,120 --> 00:22:16,280 Know what? 143 00:22:18,920 --> 00:22:21,520 You have to give me a chance to make things better. 144 00:22:22,640 --> 00:22:24,240 I don't have to do anything. 145 00:22:48,040 --> 00:22:50,400 Bente Norum? Don't move. 146 00:22:55,240 --> 00:22:56,480 Give me your phone. 147 00:23:05,800 --> 00:23:06,960 Ow! 148 00:23:17,040 --> 00:23:18,200 Hello. 149 00:23:19,240 --> 00:23:20,560 Bente Norum. 150 00:23:21,520 --> 00:23:24,240 Are you in direct contact with the troll factory? 151 00:23:25,680 --> 00:23:28,120 Sobol has planted false rumors. 152 00:23:28,800 --> 00:23:30,560 Rumors? Then why are you here? 153 00:23:31,600 --> 00:23:33,400 I'm just curious. 154 00:23:35,800 --> 00:23:38,240 -Take off my goggles. -What? 155 00:23:38,800 --> 00:23:40,000 You heard me. 156 00:23:46,360 --> 00:23:49,640 -He took the goggles. -Aim the laser at her clothes. 157 00:23:50,160 --> 00:23:52,720 What are you up to? Look that way! 158 00:23:58,720 --> 00:24:02,040 What do the Russians want in order to not release that recording? 159 00:24:05,040 --> 00:24:07,520 They don't have it. They were going to make it now. 160 00:24:09,640 --> 00:24:11,040 I see. 161 00:24:12,560 --> 00:24:14,120 Do they have any evidence? 162 00:24:15,320 --> 00:24:17,760 I have spoken to a witness who knows everything. 163 00:24:21,760 --> 00:24:26,400 -Give me a name. -If you take my daughter to Norway. 164 00:24:26,800 --> 00:24:29,200 Make it look like a kidnapping. 165 00:24:35,760 --> 00:24:37,120 Okay. 166 00:24:37,200 --> 00:24:40,440 We can do that. If you give me a name. 167 00:24:40,520 --> 00:24:42,680 Maja will give you the name if you take her. 168 00:24:46,680 --> 00:24:50,040 If you're setting me up, you'll never be allowed back home. 169 00:24:51,240 --> 00:24:53,040 You'll never see your daughter again. 170 00:24:53,960 --> 00:24:56,400 We leave Barentsburg tomorrow morning. 171 00:25:22,160 --> 00:25:25,600 -Please tell me you got that. -You told him about the glasses. 172 00:25:25,680 --> 00:25:27,640 I did not! 173 00:25:28,320 --> 00:25:31,120 The plan was terrible. He figured out everything. 174 00:25:35,560 --> 00:25:37,400 What are you going to tell Sobol? 175 00:25:41,000 --> 00:25:42,240 Hi. 176 00:25:51,160 --> 00:25:53,560 We're moving back to Norway. 177 00:25:54,920 --> 00:25:56,920 -Now? -Yes. Do you want to? 178 00:25:58,320 --> 00:26:00,040 -Do you? -I do. 179 00:26:00,520 --> 00:26:03,600 -You'll go first. -I don't want to leave without you. 180 00:26:03,680 --> 00:26:07,680 Grandma will be waiting for you. This will be good. 181 00:26:09,880 --> 00:26:11,120 But, listen, 182 00:26:11,880 --> 00:26:15,480 if someone stops us, pretend that you don't want to leave. 183 00:26:17,600 --> 00:26:19,440 -Why? -Just do it. 184 00:26:27,160 --> 00:26:28,560 What are you doing? 185 00:26:30,480 --> 00:26:32,120 Don't read what I wrote. 186 00:26:32,600 --> 00:26:35,640 And don't show it to anyone but Jesper Berg. 187 00:26:38,840 --> 00:26:41,640 You're the best. You can do this. 188 00:27:23,000 --> 00:27:25,880 -Police! Bente Norum? -Yes. 189 00:27:25,960 --> 00:27:30,440 -Child Services is here for Maja Norum. -There must be a mistake! 190 00:27:30,520 --> 00:27:32,800 It's Child Services. 191 00:27:38,560 --> 00:27:41,560 We can't leave without Maja! 192 00:27:49,600 --> 00:27:53,120 We can lose the girl, but not you. Sobol will kill us. 193 00:27:53,920 --> 00:27:56,640 If you choose to leave with the police, we'll shoot Maja. 194 00:28:02,160 --> 00:28:04,800 Maja, everything will be okay! 195 00:28:05,320 --> 00:28:07,840 I'll take care of it, Maja! 196 00:28:23,080 --> 00:28:26,400 Get Child Services to re-examine this case. 197 00:28:26,800 --> 00:28:28,200 Are we intervening? 198 00:28:29,000 --> 00:28:30,160 Okay. 199 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 Hi, there. 200 00:28:38,200 --> 00:28:41,160 Hi, are you Maja? Do you know who I am? 201 00:28:47,280 --> 00:28:51,320 -Let's get Maja some hot chocolate. -Of course. 202 00:28:54,240 --> 00:28:56,760 Do you have a message for me from your mother? 203 00:28:58,400 --> 00:28:59,680 It's on my back. 204 00:29:04,680 --> 00:29:06,000 Look at this! 205 00:29:07,200 --> 00:29:09,680 Here you go. Sorry! 206 00:29:10,600 --> 00:29:12,440 I'll get some paper. 207 00:29:17,680 --> 00:29:18,880 Where's the bathroom? 208 00:29:20,320 --> 00:29:22,640 Don't show that to anyone else. 209 00:29:23,240 --> 00:29:24,640 Wash it off. 210 00:29:31,080 --> 00:29:32,440 Excuse me. 211 00:29:33,240 --> 00:29:38,560 We have a problem. Maja wants to go to her grandmother in Oslo. 212 00:29:39,600 --> 00:29:42,720 So we have to back down. Let her go. 213 00:29:43,160 --> 00:29:45,200 I just took custody. 214 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 Fix it. 215 00:30:18,120 --> 00:30:21,360 You have approximately 13 minutes. 216 00:30:26,640 --> 00:30:28,040 Are you getting this? 217 00:30:31,280 --> 00:30:36,080 The unit is called Lyuba. Not encrypted. Contains basic e -mails. 218 00:30:36,920 --> 00:30:39,720 She must have a separate phone or hard drive somewhere. 219 00:31:03,040 --> 00:31:05,000 H.M., they're back! 220 00:31:06,960 --> 00:31:11,760 -You said it was a live broadcast. -I was wrong. You have 15-20 seconds. 221 00:32:14,320 --> 00:32:15,840 I'm going to buy some milk. 222 00:32:40,600 --> 00:32:43,080 Christ! You'd almost think you'd done this before. 223 00:33:01,080 --> 00:33:04,040 -Sobol is waiting for you. -He's waiting for all of you. 224 00:33:27,840 --> 00:33:29,080 Bente is right. 225 00:33:30,920 --> 00:33:32,760 We failed her. 226 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 Yes. 227 00:33:37,840 --> 00:33:41,520 -Why did we fail? -Because someone snitched. 228 00:34:24,880 --> 00:34:26,600 It's Mom. 229 00:34:28,000 --> 00:34:29,520 Do you want to talk to her? 230 00:34:30,480 --> 00:34:31,719 Okay. 231 00:34:34,560 --> 00:34:37,400 -Hi, Mom. -Hi, Maja. How are you? 232 00:34:37,480 --> 00:34:39,760 Good. I'm on my way to Grandma. 233 00:36:50,880 --> 00:36:52,960 You'll be with your grandmother soon, Maja. 234 00:37:00,520 --> 00:37:02,080 I think Mom's in trouble. 235 00:37:02,840 --> 00:37:04,120 Why? 236 00:37:04,800 --> 00:37:07,240 Her boss doesn't like that she sent me here. 237 00:37:10,200 --> 00:37:13,400 You mother threatened to shoot Child Services when they took you. 238 00:37:17,160 --> 00:37:21,560 She just pretended. She made a deal with Berg. 239 00:37:21,640 --> 00:37:23,520 What kind of a deal? 240 00:37:25,360 --> 00:37:27,160 She had a message for him. 241 00:37:28,720 --> 00:37:32,720 -When did you give Jesper a message? -At the police station in Svalbard. 242 00:37:34,720 --> 00:37:37,760 -What was the message? -I showed him this. 243 00:38:19,360 --> 00:38:20,600 Hello? 244 00:38:25,160 --> 00:38:26,400 Harald? 245 00:38:51,320 --> 00:38:54,400 Excuse me, prime minister, you need to take this call. 246 00:38:56,000 --> 00:38:58,280 It's Grete. Harald Vold has been found dead. 247 00:39:03,080 --> 00:39:04,240 Grete? 248 00:39:08,280 --> 00:39:09,840 I just heard the news. 249 00:39:10,800 --> 00:39:12,880 This is terrible. 250 00:39:13,560 --> 00:39:15,600 Was it suicide? 251 00:39:16,080 --> 00:39:18,040 You knew him better than me. 252 00:39:18,120 --> 00:39:20,920 I haven't seen Harald for months. 253 00:39:24,120 --> 00:39:29,600 -How was he the last time you met? -At that debate? In fine shape. 254 00:39:29,680 --> 00:39:34,080 Listen, I have Portmann here. Let's talk about this later. 255 00:41:27,480 --> 00:41:30,400 I assume you've taken this to the police? 256 00:41:31,560 --> 00:41:33,880 That isn't enough for a police investigation. 257 00:41:35,280 --> 00:41:37,360 What do you expect us to do with it? 258 00:41:38,720 --> 00:41:42,080 The Supreme Court has a responsibility to remove Jesper. 259 00:41:43,440 --> 00:41:45,240 By impeaching him? 260 00:41:46,920 --> 00:41:48,160 Yes. 261 00:41:50,200 --> 00:41:55,400 That isn't up to us. That would be up to the new parliament. 262 00:41:55,480 --> 00:41:58,440 And what will they do if Jesper wins the majority? 263 00:41:59,440 --> 00:42:00,720 What do you think? 264 00:42:07,720 --> 00:42:10,800 You created this situation. 265 00:42:11,640 --> 00:42:13,880 It's your responsibility to clean it up. 266 00:42:21,040 --> 00:42:25,920 Include equality before the law. You're one of our strongest cards. 267 00:42:26,320 --> 00:42:30,760 I have resigned as state secretary and severed all contact with Berg. 268 00:42:32,040 --> 00:42:34,480 I have lost all faith in him. 269 00:42:34,560 --> 00:42:37,240 Why come forward with this now? 270 00:42:37,840 --> 00:42:42,960 I can no longer stay quiet about Jesper Berg's methods. 271 00:42:43,040 --> 00:42:47,400 What about all the rumors regarding Berg? 272 00:42:47,480 --> 00:42:50,200 I'll leave that to the Supreme Court. 273 00:42:50,280 --> 00:42:55,120 But if Berg were innocent, he would have behaved differently. 274 00:42:55,520 --> 00:42:56,920 They have a witness. 275 00:42:57,480 --> 00:42:59,560 -Who? -Bente Norum's daughter. 276 00:43:32,040 --> 00:43:33,160 That's enough. 277 00:44:32,800 --> 00:44:36,120 Berg attacks Norwegians who think differently. 278 00:44:36,200 --> 00:44:39,120 Under the pretense of fighting Russia. 279 00:44:39,200 --> 00:44:42,240 Bjørnstad brags about his close ties to Russia. 280 00:44:42,320 --> 00:44:47,000 These false accusations against me come from Russia. 281 00:44:47,080 --> 00:44:52,920 Your own state secretary accused you of being behind Anita Rygh's murder. 282 00:44:53,000 --> 00:44:57,480 That state secretary was forced on me 283 00:44:57,560 --> 00:45:00,240 by our traitorous parliament. 284 00:45:00,320 --> 00:45:03,720 This conspiracy has been planned for a long time. 285 00:45:03,800 --> 00:45:08,280 This is typical Jesper Berg, making up new enemies. 286 00:45:08,360 --> 00:45:10,560 Answer me this, Bjørnstad: 287 00:45:10,640 --> 00:45:16,800 How can you produce false testimony from a 13-year-old girl? 288 00:45:16,880 --> 00:45:23,120 According to several reports, a new witness has surfaced. Comment? 289 00:45:23,200 --> 00:45:27,280 The Supreme Court will expose this charade. 290 00:45:27,360 --> 00:45:32,640 The Norwegian people will determine whether I am trustworthy. 291 00:45:32,720 --> 00:45:37,480 In two days, they will determine whether Norway will be strong and free... 292 00:45:39,320 --> 00:45:41,600 -Continue, prime minister. -Strong... 293 00:45:45,480 --> 00:45:47,080 -Prime minister, continue. -Strong... 294 00:45:48,200 --> 00:45:49,880 -Prime minister! -Jesper! 295 00:45:51,240 --> 00:45:53,280 Jesper? Is there a doctor here? 296 00:45:53,680 --> 00:45:57,840 -Oscar-30 is down! -Jesper, can you hear me? 297 00:46:38,520 --> 00:46:40,520 Subtitles: Nick Norris 22604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.