All language subtitles for Occupied (2015) - S03E03 - May (1080p WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:19,040 During the occupation, parliament cooperated with Sidorova. 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,760 Parliament took orders from a foreign power. 3 00:00:21,840 --> 00:00:27,400 The dissolution will remain in effect until the September elections. 4 00:00:27,480 --> 00:00:30,040 I resign as defense minister. 5 00:00:30,120 --> 00:00:33,520 I intend to kick out every last Russian. 6 00:00:33,600 --> 00:00:36,880 My girlfriend is Russian. Can't you be honest? 7 00:00:36,960 --> 00:00:41,920 -I want you to go to Germany. -What if they send you to Moscow? 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,920 Sidorova's partner is on the plane. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,360 I can give Sidorova a very good reason to leave. 10 00:01:01,200 --> 00:01:02,200 Misha! 11 00:01:02,800 --> 00:01:04,200 Come here! 12 00:01:06,720 --> 00:01:08,080 It's great to see you. 13 00:01:09,360 --> 00:01:14,640 I am so glad to be able to welcome Russian immigrants back to Norway. 14 00:01:15,160 --> 00:01:20,440 Voiding the expulsion resolution is a victory for the rule of law. 15 00:01:20,520 --> 00:01:24,440 I'm just very happy to have my family back home. 16 00:01:24,520 --> 00:01:28,720 No one, including Prime Minister Jesper Berg, is above the law. 17 00:01:36,480 --> 00:01:42,040 Sidorova's partner, was she detained at the airport? 18 00:01:56,760 --> 00:02:00,560 One of the passengers was held back at the airport. 19 00:02:00,640 --> 00:02:05,400 I'm sure it was your girlfriend. I heard they took her passport. 20 00:03:18,520 --> 00:03:24,120 Tell your superiors I'm prepared to negotiate to get Lyubov back to Norway. 21 00:03:25,840 --> 00:03:31,040 I'm sorry, Miss Sidorova, but I don't want to get involved. 22 00:03:31,880 --> 00:03:37,000 I've covered your back for years. I know a lot about you. 23 00:03:40,440 --> 00:03:43,000 Fine. What can you offer them? 24 00:03:43,960 --> 00:03:46,880 I have information about the Norwegian authorities. 25 00:04:40,480 --> 00:04:43,520 What do you think, gentlemen? 26 00:04:49,360 --> 00:04:50,800 Nikolaj, who is that? 27 00:04:51,200 --> 00:04:54,320 Bente Norum, an acquaintance from Norway. 28 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 Isn't Nikolaj going to say hi? 29 00:05:06,600 --> 00:05:08,080 He's probably busy. 30 00:05:21,720 --> 00:05:22,800 Hello? 31 00:05:22,880 --> 00:05:27,200 If you want to see Lyubov again, speak to Ihorsky in Oslo. 32 00:05:27,880 --> 00:05:29,400 Thank you. 33 00:05:30,800 --> 00:05:32,800 I'll never forget this. 34 00:07:47,760 --> 00:07:52,360 They started trusting me, after I gave Jesper Berg information. 35 00:07:54,080 --> 00:07:57,520 That's not what our sources say, Miss Sidorova. 36 00:07:59,200 --> 00:08:01,400 Moscow doesn't trust you. 37 00:08:01,480 --> 00:08:08,280 If you want to see your girlfriend again, you have to go back to Moscow. 38 00:08:09,240 --> 00:08:11,000 I will go back to Moscow. 39 00:08:11,600 --> 00:08:14,560 But let Lyubov come back to Norway. This isn't her fault. 40 00:08:17,080 --> 00:08:18,440 Not her fault? 41 00:08:19,680 --> 00:08:23,480 Your lover is the reason you're in this mess. 42 00:08:25,000 --> 00:08:27,440 You've lost your ability to think clearly. 43 00:09:25,520 --> 00:09:29,280 Norway's prime minister, Jesper Berg, 44 00:09:29,360 --> 00:09:33,080 likes to call himself Norway's emancipator. 45 00:09:35,240 --> 00:09:38,640 But he never mentions his wife, Astrid Berg. 46 00:09:39,720 --> 00:09:44,760 She has made vast amounts from the Russian oil industry. 47 00:09:44,840 --> 00:09:50,400 Money Russian oligarchs have stolen from the Norwegian people. 48 00:09:52,200 --> 00:09:57,080 We will never forget those who sacrificed their lives for Norway. 49 00:09:57,160 --> 00:09:59,560 And we will never forget those 50 00:09:59,960 --> 00:10:03,280 who sold our family silver to enrich themselves! 51 00:10:06,440 --> 00:10:09,240 He's using Liberation Day to campaign. 52 00:10:17,560 --> 00:10:21,760 It's pathetic of Harald to attack me through my ex-wife. 53 00:10:21,840 --> 00:10:23,600 Just answer the question. 54 00:10:24,720 --> 00:10:26,600 Fine. Here's my answer: 55 00:10:26,680 --> 00:10:28,920 I have never, 56 00:10:29,000 --> 00:10:32,280 and will never, do business with profiteers. 57 00:10:32,360 --> 00:10:34,760 You have never? 58 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 I've never done business. Period. 59 00:10:37,800 --> 00:10:44,280 I've spent my time on things like this power plant, that will soon open. 60 00:10:44,360 --> 00:10:50,040 This is good for the climate, and for our relationship with Europe. 61 00:10:50,120 --> 00:10:53,800 The consulting firm Stellux supplied the manpower 62 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 and trained the workers here. 63 00:10:57,240 --> 00:11:01,160 Two years ago, Russia paid them 73 million kroner 64 00:11:01,240 --> 00:11:06,840 to train Russian workers for Norwegian gas and oil production. 65 00:11:10,960 --> 00:11:14,280 I am not familiar with that at all. 66 00:11:14,960 --> 00:11:19,080 There's a lot you aren't familiar with when it comes to profiteers. 67 00:11:25,280 --> 00:11:30,440 I have never, and will never do business with profiteers. 68 00:11:30,520 --> 00:11:34,760 I have never, and will never do business... 69 00:11:34,840 --> 00:11:37,080 We canceled the contract with Stellux. 70 00:11:38,920 --> 00:11:43,240 You still have to punish those who enriched themselves. 71 00:11:43,320 --> 00:11:47,840 That is an ongoing process. We're working on it. 72 00:11:47,920 --> 00:11:49,720 The public disagrees. 73 00:11:50,480 --> 00:11:51,680 Look at this. 74 00:11:52,480 --> 00:11:55,800 THE PROFITEERS SHOULD BE BRANDED! 75 00:11:55,880 --> 00:11:57,040 They're angry. 76 00:12:01,640 --> 00:12:07,320 How do we tell people that I'm not involved with some subcontractor? 77 00:12:07,800 --> 00:12:12,320 Disclaiming liability might not be the best strategy. 78 00:12:12,400 --> 00:12:14,560 What am I paying you for? 79 00:12:15,600 --> 00:12:20,240 To get them to like you, we have to find someone for them to dislike. 80 00:12:21,600 --> 00:12:25,480 For example, Bente Norum, that hotel owner who moved to Moscow. 81 00:12:28,200 --> 00:12:31,440 She made over 33 million on the sale of her hotel. 82 00:12:34,680 --> 00:12:36,840 There's the new face of the profiteers. 83 00:12:38,080 --> 00:12:42,120 Excellent. Call the Economic Crime Authority. 84 00:12:42,200 --> 00:12:45,680 -Jesper, I need to go to London. -When? 85 00:12:46,320 --> 00:12:50,400 Tonight. My granddaughter has been hospitalized. 86 00:12:51,240 --> 00:12:55,240 Complications from an appendectomy. 87 00:12:56,200 --> 00:12:58,680 -I can wait-- -No, go. 88 00:12:58,760 --> 00:13:02,160 Call the Economic Crime Authority on the way. 89 00:13:55,400 --> 00:13:58,240 -Hello? -Is this Bente Norum? 90 00:13:58,920 --> 00:14:02,600 -Who is this? -Vegard Myklebust, from NRK. 91 00:14:03,240 --> 00:14:06,360 Did you know the Norwegian government has frozen your assets? 92 00:14:08,360 --> 00:14:12,600 -Where did you hear that? -From a government source. 93 00:14:12,680 --> 00:14:16,400 You're being investigated as a profiteer. Care to comment? 94 00:14:16,480 --> 00:14:21,240 Write one word about this, and I'll sue you. 95 00:14:22,120 --> 00:14:23,520 Good-bye. 96 00:15:02,000 --> 00:15:04,320 -Hello? -Vegard Myklebust? 97 00:15:04,400 --> 00:15:06,520 This is Bente Norum. 98 00:15:06,600 --> 00:15:08,800 Let's talk. 99 00:15:24,480 --> 00:15:26,960 -Thank you. -Thank you very much. 100 00:15:29,880 --> 00:15:32,640 -Hi, Mom. -Hello, my boy. 101 00:15:34,120 --> 00:15:35,680 Hi! 102 00:15:35,760 --> 00:15:37,480 Grete! 103 00:15:38,840 --> 00:15:40,760 What a lovely surprise! 104 00:15:41,360 --> 00:15:44,240 -I missed you. -You know we missed you too. 105 00:15:44,320 --> 00:15:46,680 You can stay whenever you want. 106 00:15:49,240 --> 00:15:52,400 -Did I scare you? -Yes, you did! 107 00:15:52,480 --> 00:15:56,120 Can grandma get a hug? It's so good to see you! 108 00:15:56,720 --> 00:15:59,800 Why have they frozen your assets? 109 00:15:59,880 --> 00:16:02,840 Because the PM feels pressured. 110 00:16:03,320 --> 00:16:05,960 But I have a question for him: 111 00:16:06,040 --> 00:16:10,680 Jesper Berg, when do you intend to return the money you have stolen? 112 00:16:11,360 --> 00:16:14,720 Bente Norum profited from the Russian occupation. 113 00:16:14,800 --> 00:16:18,480 That money should benefit honest Norwegians. 114 00:16:18,920 --> 00:16:23,400 And Stellux, which also profited from the occupation? 115 00:16:23,480 --> 00:16:27,640 The owners of Stellux will also be investigated. 116 00:16:28,240 --> 00:16:31,520 Honey? I think it's time to put her to bed. 117 00:16:32,400 --> 00:16:35,280 -I can do it. -No, don't worry. I'll do it. 118 00:16:35,360 --> 00:16:37,120 -You sure? -Of course. 119 00:16:39,840 --> 00:16:42,640 -Sleep tight. -Nighty night. 120 00:16:47,880 --> 00:16:50,040 Didn't you invest in Stellux? 121 00:16:50,720 --> 00:16:54,120 Yes. But I sold out. 122 00:16:55,640 --> 00:16:58,120 After making a handsome profit. 123 00:16:58,200 --> 00:17:01,240 And every penny goes to your grandchild. 124 00:17:01,720 --> 00:17:06,359 I was hoping you'd return those assets to the people. 125 00:17:06,440 --> 00:17:10,680 The first to come forward will be met with sympathy. 126 00:17:10,760 --> 00:17:13,760 Those exposed by the media will be viewed as slick profiteers. 127 00:17:18,800 --> 00:17:23,200 Stellux supported Norwegians while the Russians were there. 128 00:17:23,280 --> 00:17:25,400 Created workplaces for us. 129 00:17:25,480 --> 00:17:28,520 Tell them, before the press finds out. 130 00:17:28,600 --> 00:17:32,280 They'll never find out. The stock wasn't in my name. 131 00:17:32,800 --> 00:17:35,280 It was owned by a holding company in Guernsey. 132 00:17:37,160 --> 00:17:40,120 Remember when I accused you of stealing... 133 00:17:40,200 --> 00:17:42,280 Don't talk to me like a baby! 134 00:17:42,360 --> 00:17:45,480 The media will tear Stellux apart. 135 00:17:45,560 --> 00:17:48,760 It's naive to think you won't be exposed. 136 00:17:48,840 --> 00:17:52,960 I'm not naive! And you aren't here to see your granddaughter. 137 00:17:54,240 --> 00:17:56,440 You came because you're campaigning. 138 00:17:59,080 --> 00:18:00,360 Fritjof! 139 00:19:41,840 --> 00:19:43,200 Hello. 140 00:19:43,680 --> 00:19:46,320 My name is Lyubov Sorokina. 141 00:19:46,960 --> 00:19:50,000 I have an appointment for a maternity checkup. 142 00:19:52,360 --> 00:19:55,160 Do you know why I have been summoned? 143 00:19:55,600 --> 00:19:57,960 That is for the doctor to answer. 144 00:20:01,240 --> 00:20:02,800 The doctor will be here shortly. 145 00:20:12,960 --> 00:20:16,080 Hello. I'm Dr. Vershinina. Please have a seat. 146 00:20:16,160 --> 00:20:22,120 Why have I suddenly been summoned? 147 00:20:22,720 --> 00:20:25,160 You should go to Tbilisi. 148 00:20:26,720 --> 00:20:29,400 You will be followed up better there. 149 00:20:29,480 --> 00:20:32,720 Why Tbilisi? Is that better than Moscow? 150 00:20:36,600 --> 00:20:38,320 Are you even a doctor? 151 00:20:40,840 --> 00:20:44,400 My darling, believe me. She knows what she's doing. 152 00:20:45,080 --> 00:20:47,680 I want you back here soon. 153 00:20:47,760 --> 00:20:49,280 Bye. 154 00:20:56,680 --> 00:20:59,720 Put those clothes on. I'll wait for you outside. 155 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 Thank you. 156 00:21:23,720 --> 00:21:24,880 Who are you? 157 00:21:24,960 --> 00:21:30,600 From now on I am your sister Olga. And this is your husband Danik. 158 00:21:31,640 --> 00:21:33,560 We are returning to Tbilisi 159 00:21:34,120 --> 00:21:38,280 after attending a family wedding here in Moscow. 160 00:21:38,360 --> 00:21:40,480 We are going to get you out of the country. 161 00:21:49,960 --> 00:21:52,640 BRAND THEM 162 00:21:52,720 --> 00:21:56,680 This GIF has been shared over 300,000 times. 163 00:21:56,760 --> 00:22:01,240 It has inspired a campaign where people report profiteers. 164 00:22:01,320 --> 00:22:05,000 More and more profiteers are being exposed. 165 00:22:05,080 --> 00:22:07,240 Do we know who's behind the campaign? 166 00:22:09,040 --> 00:22:12,240 You may not want to ask that question. 167 00:22:26,360 --> 00:22:29,680 Please give this to the prime minister. 168 00:22:29,760 --> 00:22:34,160 The Economic Crime Authority will be interested in this. 169 00:22:34,240 --> 00:22:36,360 Let me get back to you. 170 00:22:38,720 --> 00:22:42,480 -Did Grete just leave? -Yes, she told me to give you this. 171 00:22:46,200 --> 00:22:47,440 Grete? 172 00:22:50,560 --> 00:22:51,920 I can't work here anymore. 173 00:22:53,360 --> 00:22:54,640 Did the operation go bad? 174 00:22:55,800 --> 00:22:59,520 No, it's my son. He owned stock in Stellux. 175 00:23:06,080 --> 00:23:09,320 -It wasn't under his own name. -The press will figure that out. 176 00:23:11,840 --> 00:23:14,040 Why did you go to London? 177 00:23:14,120 --> 00:23:17,080 To have him come forward and return the money. 178 00:23:18,600 --> 00:23:21,080 -And what did he say? -He refused. 179 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 Call him. 180 00:23:41,920 --> 00:23:46,120 -Hi, Mom. -Fritjof, this is the prime minister. 181 00:23:49,840 --> 00:23:52,480 You mother wants to resign because of you. 182 00:23:54,760 --> 00:23:59,120 That's her call. I haven't done anything wrong. 183 00:24:01,440 --> 00:24:03,880 There are those who beg to differ. 184 00:24:05,560 --> 00:24:06,760 Did your mother... 185 00:24:08,040 --> 00:24:10,240 tell you that she's ill? 186 00:24:11,000 --> 00:24:13,600 She doesn't want to talk about it. 187 00:24:14,640 --> 00:24:16,920 -But she... -What? 188 00:24:17,000 --> 00:24:18,520 She's gravely ill. 189 00:24:22,080 --> 00:24:24,160 No, my mother knew nothing. 190 00:24:25,520 --> 00:24:29,240 That's all I really have to say, except that 191 00:24:29,320 --> 00:24:32,400 I am coming back home to settle all accounts. 192 00:24:35,600 --> 00:24:40,800 I will show no mercy with those who profited from the occupation. 193 00:24:41,680 --> 00:24:47,960 But when people pay back the money they made, voluntarily, 194 00:24:48,040 --> 00:24:51,760 and apologize, they deserve a second chance. 195 00:24:53,240 --> 00:24:55,040 Have you seen this headline? 196 00:25:34,560 --> 00:25:36,160 Really? 197 00:25:36,240 --> 00:25:38,640 I saw it on the news, but... 198 00:25:49,480 --> 00:25:51,280 I craved an omelet. 199 00:25:54,120 --> 00:25:57,200 You can't order room service every day! 200 00:25:57,280 --> 00:26:00,400 You have to go to the store! 201 00:26:00,800 --> 00:26:02,760 I can pay for it, Maja. 202 00:26:07,360 --> 00:26:09,160 I'll never do it again. 203 00:26:11,480 --> 00:26:13,280 Hi, Jorunn. 204 00:26:13,360 --> 00:26:16,600 -Hi. -Sorry about that. 205 00:26:16,680 --> 00:26:19,520 I'm just a little stressed out with the new restaurant. 206 00:26:19,920 --> 00:26:23,880 -I understand. -Thanks for keeping Maja company. 207 00:26:24,480 --> 00:26:25,480 Have fun. 208 00:26:26,400 --> 00:26:29,040 -I'm leaving now. Bye! -Bye. 209 00:27:17,520 --> 00:27:21,400 Do you know where Sidorova's girlfriend has disappeared to? 210 00:27:22,040 --> 00:27:23,280 No. 211 00:29:37,120 --> 00:29:40,640 What does he think about our customs duty? 212 00:29:41,240 --> 00:29:45,760 The customs duty for exporting salmon to Russia is sky-high. 213 00:29:45,840 --> 00:29:47,520 Ask how we can avoid it. 214 00:29:47,600 --> 00:29:50,560 They'd rather not pay the customs duty. 215 00:29:52,360 --> 00:29:57,360 We propose to form a corporation... 216 00:29:58,760 --> 00:30:03,560 We propose to form a joint venture 217 00:30:03,640 --> 00:30:06,760 with a Russian majority stake. 218 00:30:07,600 --> 00:30:11,200 They want to create a joint venture with a Russian majority stake. 219 00:30:13,520 --> 00:30:15,800 That's not going to happen. 220 00:30:17,240 --> 00:30:21,880 We can go along with that, with a Russian minority stake. 221 00:30:21,960 --> 00:30:26,280 They can agree to a joint venture, but they want the majority. 222 00:30:27,720 --> 00:30:31,840 Tell your countrymen how well I handle a knife. 223 00:30:31,920 --> 00:30:35,760 No, you shouldn't scare Norwegians. They'll just run and hide. 224 00:30:38,320 --> 00:30:39,520 Bente. 225 00:30:40,080 --> 00:30:42,280 What do you suggest? 226 00:30:44,320 --> 00:30:49,400 I'd give them a majority stake. Then drive down the stock price. 227 00:30:49,480 --> 00:30:53,240 They'll grow nervous, sell, and the business will be yours. 228 00:30:55,960 --> 00:30:58,440 If they don't have faith in Soboleva... 229 00:31:00,720 --> 00:31:02,000 Fine. 230 00:31:16,720 --> 00:31:19,120 What's my uncle's name? 231 00:31:21,400 --> 00:31:25,960 Nikolaj... Kolesov. 232 00:31:26,360 --> 00:31:28,280 What is his address in Moscow? 233 00:31:31,840 --> 00:31:33,120 What's the matter? 234 00:31:33,600 --> 00:31:35,000 I have to... 235 00:31:54,080 --> 00:31:55,400 Good evening. 236 00:31:56,000 --> 00:31:57,760 Passport check. 237 00:32:28,560 --> 00:32:29,960 Out of the car. 238 00:32:30,040 --> 00:32:35,920 Is there a problem? My wife is pregnant and doesn't feel well. 239 00:32:36,680 --> 00:32:38,440 Come with me. 240 00:33:13,480 --> 00:33:15,040 Would you like a glass of water? 241 00:33:17,280 --> 00:33:18,520 Thank you. 242 00:33:31,480 --> 00:33:32,960 You can go. 243 00:33:36,720 --> 00:33:38,400 Thank you. 244 00:33:49,400 --> 00:33:51,480 Thank you. Good-bye. 245 00:34:05,680 --> 00:34:07,840 I thought our cover was blown. 246 00:34:08,480 --> 00:34:10,800 -What did they ask about? -Nothing. 247 00:34:14,400 --> 00:34:16,639 They asked if I wanted some water. 248 00:34:22,920 --> 00:34:23,960 What's wrong? 249 00:34:35,520 --> 00:34:38,560 Get me to a hospital. 250 00:34:38,639 --> 00:34:40,440 Something is wrong! 251 00:34:50,719 --> 00:34:52,120 They know. 252 00:34:57,640 --> 00:34:59,280 Let's go, Senka. 253 00:35:05,280 --> 00:35:09,440 -Lyuba, where are you? -At a hospital. I'm bleeding. 254 00:35:09,840 --> 00:35:12,920 The doctor is waiting for her. 255 00:35:13,000 --> 00:35:16,360 -How did it happen? -I don't know. Everything was... 256 00:35:16,440 --> 00:35:20,480 Think. Did anyone give you anything to eat or drink? 257 00:35:21,560 --> 00:35:24,480 -Think! -I got some water at the border. 258 00:35:27,920 --> 00:35:33,320 Listen to me. Don't let anyone touch you. Understand? No one. 259 00:35:33,840 --> 00:35:37,800 Not until I call you. Do you hear me, Lyuba? 260 00:35:54,160 --> 00:35:56,960 -Hello. -Miss Sidorova. 261 00:36:00,920 --> 00:36:04,720 What information have you given EU intelligence? 262 00:36:04,800 --> 00:36:09,280 Nothing important. I would never betray my country. 263 00:36:10,120 --> 00:36:12,880 Yet the Poles trust you? 264 00:36:13,640 --> 00:36:17,920 I told them about a woman they already know. Pia Rasmussen. 265 00:36:18,440 --> 00:36:22,280 She works at the Danish Ministry of Commerce. 266 00:36:22,880 --> 00:36:24,840 Enough, Irina. 267 00:36:25,240 --> 00:36:27,640 Before your girlfriend can come back, 268 00:36:28,280 --> 00:36:31,480 you will have to give them more names. 269 00:36:32,280 --> 00:36:36,160 You have nothing to gain by me losing my child. 270 00:36:39,440 --> 00:36:42,000 I can return to Moscow immediately. 271 00:36:43,440 --> 00:36:47,960 We don't want you to go back to Moscow now. 272 00:36:49,240 --> 00:36:52,560 We want you to stay here. 273 00:36:53,880 --> 00:36:58,080 Contact the Norwegian politician Petter Bjørnstad. 274 00:36:59,240 --> 00:37:04,600 You both have Russian girlfriends who have been expelled from Norway. 275 00:37:05,280 --> 00:37:08,520 Show him this. 276 00:37:11,680 --> 00:37:13,360 And what do I tell EU intelligence? 277 00:37:15,640 --> 00:37:18,840 We'll make a list for the Europeans. 278 00:37:31,240 --> 00:37:32,280 Mom? 279 00:37:35,640 --> 00:37:36,680 Mom? 280 00:37:41,560 --> 00:37:42,840 How did it go? 281 00:37:43,920 --> 00:37:45,080 What? 282 00:37:45,680 --> 00:37:47,240 Can I tell them at school? 283 00:37:48,520 --> 00:37:51,640 -What? -That you've bought the restaurant. 284 00:37:52,480 --> 00:37:56,520 Isn't it a little cocky to brag about owning Voyevoda? 285 00:37:59,120 --> 00:38:00,640 But... 286 00:38:01,720 --> 00:38:03,320 Can we afford it? 287 00:38:03,400 --> 00:38:08,600 Don't listen to what they're saying in Norway. It's nonsense. 288 00:38:14,200 --> 00:38:17,240 -You have red-wine breath. -Don't be rude! 289 00:38:31,120 --> 00:38:33,480 I'm sorry your girlfriend 290 00:38:33,560 --> 00:38:38,480 still hasn't made it to Norway, Miss Sidorova. 291 00:38:38,560 --> 00:38:41,040 Thank you. I'm still set on her coming home soon. 292 00:38:51,120 --> 00:38:53,640 I have competed against many nations. 293 00:38:54,800 --> 00:38:59,000 I learned to show respect in order to be respected. 294 00:38:59,560 --> 00:39:01,600 Only then will we be successful. 295 00:40:20,680 --> 00:40:21,720 Danik! 296 00:40:29,800 --> 00:40:32,600 She can be discharged. 297 00:40:32,680 --> 00:40:35,440 -How is the baby? -The baby is fine. 298 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 It was nothing serious. 299 00:40:38,360 --> 00:40:39,760 Thank you so much. 300 00:40:40,600 --> 00:40:41,760 Thank you. 301 00:40:55,040 --> 00:40:57,800 Lyubov is already on the plane to Geneva. 302 00:40:59,880 --> 00:41:04,800 In a few hours, your loved one will be back in your arms. 303 00:41:06,360 --> 00:41:07,560 Thank you. 304 00:41:08,720 --> 00:41:09,840 But... 305 00:41:10,920 --> 00:41:14,960 a poison ampoule has been operated into her body. 306 00:41:15,920 --> 00:41:20,840 And it will burst, if we find out you have been disloyal again. 307 00:41:36,760 --> 00:41:40,680 Fritjof, why did you decide to come forward now? 308 00:41:40,760 --> 00:41:43,000 No comment! 309 00:41:43,080 --> 00:41:44,320 Hi, Mom. 310 00:41:44,400 --> 00:41:46,560 -Who alerted the media? -I don't know. 311 00:41:48,000 --> 00:41:51,200 How does it feel to get your son back home? 312 00:41:51,600 --> 00:41:53,600 It feels nice. 313 00:41:53,680 --> 00:41:56,960 Did you know he made money as a profiteer? 314 00:41:57,560 --> 00:42:01,800 I am proud that he is taking responsibility. 315 00:42:01,880 --> 00:42:04,040 My mother knew nothing. 316 00:42:14,000 --> 00:42:16,160 Don't touch him! 317 00:42:20,080 --> 00:42:21,320 Oh, my God! 318 00:42:28,400 --> 00:42:32,680 My father gave his life for Norway during the occupation! 319 00:42:32,760 --> 00:42:34,280 Be proud of him! 320 00:42:34,360 --> 00:42:39,040 Not war profiteers like that man, basking in the public glow! 321 00:42:39,560 --> 00:42:42,640 The perpetrator's name is Oddbjørn Haugen. 322 00:42:42,720 --> 00:42:46,840 He has no prior criminal record. 323 00:42:46,920 --> 00:42:52,480 But has been active in a digital hate campaign called #BrandThem. 324 00:42:53,360 --> 00:42:57,160 Anonymous users publish pictures of Norwegian profiteers. 325 00:42:59,400 --> 00:43:03,160 Is everyone on that list in danger of being attacked? 326 00:43:03,760 --> 00:43:06,560 The Security Service deems it highly likely. 327 00:43:52,640 --> 00:43:54,640 Subtitles: Nick Norris 27912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.