Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,960
That's the difference between us and them.
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,280
We don't do such things!
3
00:00:24,160 --> 00:00:27,880
That is why Jesper Berg and I
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,720
stand here together!
5
00:00:43,440 --> 00:00:45,160
How did he die?
6
00:00:45,240 --> 00:00:47,720
Killed by another inmate.
7
00:00:47,800 --> 00:00:50,160
Has the perp said anything?
8
00:00:50,240 --> 00:00:53,280
Yes. That he hates dark-skinned people.
9
00:00:53,360 --> 00:00:56,600
-Do you believe him?
-Not until I question him.
10
00:00:58,080 --> 00:01:00,600
Have the police asked to question him?
11
00:01:00,680 --> 00:01:04,560
They're old Free Norway sympathizers.
12
00:01:04,640 --> 00:01:06,440
They don't question anything.
13
00:01:07,440 --> 00:01:12,280
Anita Rygh's killer has been killed.
It's time we take over.
14
00:01:12,360 --> 00:01:16,120
Before they bury the truthabout who was behind this.
15
00:01:16,200 --> 00:01:20,360
The Public Prosecution director
will want proof.
16
00:01:21,080 --> 00:01:25,520
How can we prove the Oslo police
are working against us?
17
00:01:26,840 --> 00:01:28,720
We have to set a trap.
18
00:01:33,160 --> 00:01:34,320
Come on, Andrea!
19
00:01:40,880 --> 00:01:42,040
Hi!
20
00:01:42,120 --> 00:01:45,200
-Who scored?
-It isn't all about scoring.
21
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
Andrea was the goalie.
22
00:01:47,680 --> 00:01:49,280
She was like a wall.
23
00:01:50,200 --> 00:01:54,040
Thanks for bringing her to the game.
It wasn't your turn.
24
00:01:55,920 --> 00:01:57,800
I was wondering...
25
00:01:59,440 --> 00:02:01,080
Yeah?
26
00:02:01,160 --> 00:02:03,280
Have you ever considered moving back home?
27
00:02:08,479 --> 00:02:10,240
All the time.
28
00:02:11,760 --> 00:02:14,320
But then I remember
how difficult everything got.
29
00:02:17,280 --> 00:02:19,000
It was probably my fault.
30
00:02:19,720 --> 00:02:21,800
I was stressed out.
31
00:02:21,880 --> 00:02:25,960
You think the world will go under
if you don't pay attention.
32
00:02:27,520 --> 00:02:30,200
-I'm not like that anymore.
-What do you mean?
33
00:02:31,120 --> 00:02:33,120
My work situation is different.
34
00:02:35,640 --> 00:02:37,360
But the problem lies with you.
35
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
That job makes you sick.
36
00:02:41,720 --> 00:02:44,400
You killed a man, Hans Martin.
37
00:02:44,960 --> 00:02:46,560
Have you forgotten that?
38
00:02:49,520 --> 00:02:51,320
I won't bother you anymore.
39
00:04:10,320 --> 00:04:12,080
The defense minister has arrived.
40
00:04:23,840 --> 00:04:25,520
-Come with us.
-Harald?
41
00:04:43,960 --> 00:04:46,920
Dear fellow citizens.
42
00:04:47,880 --> 00:04:51,120
It's a great honor to stand before you
43
00:04:51,200 --> 00:04:55,080
as defense minister in a free Norway.
44
00:04:59,440 --> 00:05:01,840
What did Vold text to Kleven?
45
00:05:03,440 --> 00:05:07,000
"They took my state secretary. Fix it."
46
00:05:07,080 --> 00:05:09,760
Not all Norwegians resisted.
47
00:05:09,840 --> 00:05:12,280
But many of you here today
48
00:05:12,360 --> 00:05:16,400
have experienced personally
what it means...
49
00:05:17,040 --> 00:05:20,720
Why have you detained
State Secretary Abelsnes?
50
00:05:21,800 --> 00:05:25,600
There are holes in his description
of the assassination.
51
00:05:26,960 --> 00:05:30,160
Then you should have the police
question him.
52
00:05:31,720 --> 00:05:35,600
We're sitting on classified information.
53
00:05:36,320 --> 00:05:38,080
What kind of information?
54
00:05:46,440 --> 00:05:49,640
That SMS gives us cause
to monitor the defense minister.
55
00:05:58,120 --> 00:06:02,720
You and Faisal spokeminutes before the assassination.
56
00:06:02,800 --> 00:06:04,480
What did you talk about?
57
00:06:05,680 --> 00:06:08,280
My brother. He's in the Coast Guard.
58
00:06:08,360 --> 00:06:11,400
-Did you notice a military vehicle?-No.
59
00:06:12,520 --> 00:06:15,480
I remember leaving Faisalto go meet a friend.
60
00:06:16,360 --> 00:06:20,400
We saw you lead Faisalinto a military vehicle.
61
00:06:21,160 --> 00:06:24,840
-I have no recollection of that.-Who was in that vehicle?
62
00:06:26,440 --> 00:06:28,960
I refuse to say anything elsewithout my attorney present.
63
00:06:54,120 --> 00:06:55,200
Gentlemen.
64
00:06:56,040 --> 00:06:57,920
How is the peacekeeping going?
65
00:06:58,000 --> 00:07:00,640
Fine, except for the cold.
66
00:07:00,720 --> 00:07:02,600
Don't complain.
67
00:07:02,680 --> 00:07:05,160
As opposed to you,
the Russians have to stay another year.
68
00:07:12,920 --> 00:07:14,160
Get down!
69
00:07:21,480 --> 00:07:22,840
Follow me.
70
00:09:37,240 --> 00:09:42,280
The border soldiers will have their
weapons returned when EUFOR withdraws.
71
00:09:42,360 --> 00:09:47,440
If we disarm them immediately,
that will be August 31 at the latest.
72
00:09:50,280 --> 00:09:54,320
-The soldiers listen to you.
-Is that why you want me?
73
00:09:54,400 --> 00:09:59,040
You can make them understand
what is at stake:
74
00:09:59,120 --> 00:10:03,360
In the worst case, a new armed conflict.
This time against the EU.
75
00:10:07,120 --> 00:10:12,520
You would make my job easier if
you were willing to punish the traitors.
76
00:10:14,920 --> 00:10:16,480
What traitors?
77
00:10:17,760 --> 00:10:19,640
The Security Service director,
for example.
78
00:10:20,680 --> 00:10:23,160
How can you let him retain his position?
79
00:10:24,040 --> 00:10:26,920
There is no valid reason to fire Djupvik.
80
00:10:27,000 --> 00:10:29,080
Is treason not a valid reason?
81
00:10:31,080 --> 00:10:36,960
Our soldiers have no faith in us, since
he cooperated with the occupying power.
82
00:10:37,040 --> 00:10:40,560
It's an insult to those
who fight for our country.
83
00:10:53,000 --> 00:10:54,360
-Hi.
-Hi.
84
00:11:00,520 --> 00:11:02,600
Make the arrest.
85
00:11:04,760 --> 00:11:06,320
What does Analysis say?
86
00:11:07,280 --> 00:11:11,240
We think it's related to
the assassination of Anita Rygh.
87
00:11:13,560 --> 00:11:14,760
Excellent.
88
00:11:23,720 --> 00:11:27,440
We have proof
the police get instructions from Vold.
89
00:11:27,520 --> 00:11:30,400
That's sufficient grounds to have
the investigation transferred to us.
90
00:11:33,520 --> 00:11:35,280
-Let's do it now.
-Yes.
91
00:11:52,240 --> 00:11:53,960
You are under arrest.
92
00:12:02,720 --> 00:12:05,920
Due to the troubles at the border,
93
00:12:06,560 --> 00:12:09,000
we have to take measures
94
00:12:09,080 --> 00:12:10,760
to stabilize the situation.
95
00:12:11,680 --> 00:12:13,880
To fulfill our part
of the peace agreement...
96
00:12:14,960 --> 00:12:18,320
we must ask you to surrender your weapons.
97
00:12:22,120 --> 00:12:23,240
Get to it!
98
00:12:33,760 --> 00:12:36,280
I can't surrender my weapon, Minister.
99
00:12:38,240 --> 00:12:40,000
I was a member of Free Norway.
100
00:12:41,480 --> 00:12:43,200
So was my big brother.
101
00:12:46,040 --> 00:12:47,840
Norway thanks you for your service.
102
00:12:50,560 --> 00:12:52,120
Is your brother also here?
103
00:12:54,240 --> 00:12:57,360
He lost his life in an attack
on Russian special forces.
104
00:12:59,920 --> 00:13:01,400
My condolences.
105
00:13:01,920 --> 00:13:03,800
I survived because I had my weapon.
106
00:13:05,600 --> 00:13:08,160
What were we fighting for?
107
00:13:09,360 --> 00:13:11,600
What did Kasper give his life for?
108
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
For our sovereignty.
109
00:13:14,680 --> 00:13:19,280
We have no sovereignty,
with armed foreign forces here.
110
00:13:24,520 --> 00:13:26,360
You just have to be patient.
111
00:13:27,960 --> 00:13:30,400
EUFOR will be gone by August 31.
112
00:13:31,520 --> 00:13:34,200
The prime minister promised me that
personally.
113
00:13:43,040 --> 00:13:46,160
If it wasn't for you,
we would have rebelled a long time ago.
114
00:14:02,680 --> 00:14:05,840
I can't guarantee that the software
will be ready by August.
115
00:14:06,680 --> 00:14:08,440
It has to be.
116
00:14:08,520 --> 00:14:10,280
And it will be.
117
00:14:10,360 --> 00:14:12,560
And that's what we're going
to tell the EU now.
118
00:15:27,000 --> 00:15:28,880
Get me Teichmann.
119
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
Have we released a new campaign video?
120
00:15:55,280 --> 00:15:59,920
We didn't know there are
phony campaign videos online?
121
00:16:00,000 --> 00:16:01,080
No.
122
00:16:01,880 --> 00:16:04,680
But I have scheduled a meeting
with Ivar Salvesen.
123
00:16:06,880 --> 00:16:08,880
-From Silicon Valley?
-Yes.
124
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
He's moved back to Norway.
125
00:16:15,320 --> 00:16:17,800
At my birth,the carbon content in the atmosphere
126
00:16:17,880 --> 00:16:20,760
was 330,000 parts per cubic meter.
127
00:16:21,600 --> 00:16:25,120
Today that number is 422,000.
128
00:16:25,200 --> 00:16:26,840
In five years,
129
00:16:27,600 --> 00:16:30,320
that number will be 430,000.
130
00:16:31,160 --> 00:16:35,120
At that point,scientists say it will be too late
131
00:16:35,200 --> 00:16:37,480
to reverse global warming.
132
00:16:38,320 --> 00:16:42,280
The age of fossil fuel is behind us!
133
00:16:45,080 --> 00:16:48,640
This video was made by
the environmental group Njord.
134
00:16:49,880 --> 00:16:55,560
They work ambitiously for
climate-friendly energy solutions.
135
00:16:56,400 --> 00:16:59,560
Their latest project
is their most controversial.
136
00:17:00,760 --> 00:17:04,960
They want to dam Lysefjorden
and build a pumped-storage power plant.
137
00:17:11,240 --> 00:17:14,599
They just pasted together old statements.
138
00:17:14,680 --> 00:17:17,160
You still have a problem.
139
00:17:17,240 --> 00:17:20,319
Is independence or the climate
most important?
140
00:17:20,839 --> 00:17:24,960
I represent Norway's independence
to most people in this country.
141
00:17:27,000 --> 00:17:28,800
That's how I will win.
142
00:17:29,480 --> 00:17:34,320
The Europeans worry whether
you can supply them with energy.
143
00:17:34,400 --> 00:17:38,240
That concern can be a threat
to Norway's independence.
144
00:17:49,600 --> 00:17:52,120
Kine Slettemo is a civil engineer.
145
00:17:52,720 --> 00:17:55,800
Alf Helge Heraldstveit is our MBA.
146
00:17:55,880 --> 00:17:57,200
An economist!
147
00:17:57,280 --> 00:18:00,960
We're grateful that you wanted
to come for a tour.
148
00:18:01,040 --> 00:18:04,240
I worked with climate research for years.
149
00:18:04,320 --> 00:18:08,680
I know.
But here we only study renewable energy.
150
00:18:08,760 --> 00:18:11,520
-Not thorium and things like that.
-I've seen your video.
151
00:18:13,240 --> 00:18:15,080
Having fun at my expense?
152
00:18:15,600 --> 00:18:17,880
It wasn't meant as a joke.
153
00:18:19,320 --> 00:18:21,360
No. No, I realized that.
154
00:18:22,840 --> 00:18:24,120
It's beautiful here.
155
00:18:25,560 --> 00:18:30,040
I spent many childhood summers
at Elgseter with my grandparents.
156
00:18:33,360 --> 00:18:34,640
Look at this!
157
00:18:34,720 --> 00:18:36,760
Our scientists sit in here.
158
00:18:38,000 --> 00:18:42,400
They calculate the energy effect
of our various projects.
159
00:18:42,480 --> 00:18:45,240
And the expected strain on nature.
160
00:18:46,160 --> 00:18:50,880
Since you have decided to restart
the oil and gas installations...
161
00:18:51,560 --> 00:18:53,400
Over there to the left.
162
00:18:55,360 --> 00:18:59,520
He was at Softoil
during that virus attack.
163
00:18:59,600 --> 00:19:02,680
...and that will happen as a consequence.
164
00:19:04,720 --> 00:19:06,760
Hi, there. My name is Jesper.
165
00:19:07,840 --> 00:19:09,280
Hi. Karstein.
166
00:19:09,960 --> 00:19:13,080
We've met before. At Softoil.
When that virus popped up.
167
00:19:14,200 --> 00:19:15,840
Can I help you?
168
00:19:15,920 --> 00:19:20,280
Planting a computer virus
can get you 15 years.
169
00:19:20,360 --> 00:19:22,080
What are you talking about?
170
00:19:22,880 --> 00:19:25,160
I can have you arrested now.
171
00:19:25,240 --> 00:19:27,800
Karstein has never done anything illegal.
172
00:19:29,440 --> 00:19:32,240
I was hoping you could help us
remove that virus.
173
00:19:41,240 --> 00:19:43,240
It can't be removed.
174
00:19:46,600 --> 00:19:50,120
It's a worm that copies itself
and spreads throughout the structure.
175
00:19:56,160 --> 00:19:57,320
It's him.
176
00:19:58,480 --> 00:20:00,520
Call the national police.
177
00:20:00,600 --> 00:20:03,640
They'll view you as terrorists.
178
00:20:04,400 --> 00:20:06,120
We know what we have done.
179
00:20:06,760 --> 00:20:08,800
We did it on purpose.
180
00:20:10,000 --> 00:20:13,480
To help you keep your own promises
about saving the environment.
181
00:20:19,560 --> 00:20:22,040
Your Lysefjord project
182
00:20:22,120 --> 00:20:24,600
would take years to develop.
183
00:20:24,680 --> 00:20:27,280
-How long do we have?
-Five months.
184
00:20:27,360 --> 00:20:29,760
Then the EU will take over production.
185
00:20:30,320 --> 00:20:33,120
Then we have to use existing dams.
186
00:20:37,320 --> 00:20:40,680
Andrea! But he doesn't answer, Ingrid.
187
00:20:40,760 --> 00:20:43,040
His phone has gone dead.
188
00:20:43,120 --> 00:20:48,080
He's probably out on
some secret mission that no one...
189
00:20:49,640 --> 00:20:52,080
that not even we know about.
190
00:20:52,680 --> 00:20:54,440
Can it mean anything else?
191
00:20:55,040 --> 00:20:59,200
I realize you're concerned,
but it's just speculation.
192
00:20:59,720 --> 00:21:01,480
I'll call you when I know more.
193
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
Please do. Immediately.
194
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Thank you.
195
00:21:11,920 --> 00:21:14,280
Andrea! Come on!
196
00:21:41,800 --> 00:21:44,120
Hi. Anette Kleven.
197
00:21:44,200 --> 00:21:46,400
Internal Affairs.
198
00:21:46,480 --> 00:21:49,840
-Let me see your search warrant.
-Sure.
199
00:21:49,920 --> 00:21:54,200
-Where is Hans Martin?
-He is in custody.
200
00:21:54,280 --> 00:21:56,840
Without informing us?
201
00:21:56,920 --> 00:22:00,640
We aren't obliged to in cases like this.
202
00:22:03,040 --> 00:22:04,720
What's the charge?
203
00:22:04,800 --> 00:22:06,360
Treason.
204
00:22:06,440 --> 00:22:09,400
Djupvik has worked with the Russians.
205
00:22:09,480 --> 00:22:11,920
Given them classified information.
206
00:22:13,320 --> 00:22:17,960
He has a letter from the PM
confirming that he worked for Norway.
207
00:22:18,040 --> 00:22:19,920
Do you know where that letter is?
208
00:22:21,040 --> 00:22:22,360
No.
209
00:22:22,440 --> 00:22:25,720
Do you have the combination
for that safe in there?
210
00:22:36,920 --> 00:22:40,440
No, no letter here. Unfortunately.
211
00:23:01,760 --> 00:23:03,560
Hello?
212
00:23:03,640 --> 00:23:04,720
Yes.
213
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
What?
214
00:23:23,480 --> 00:23:24,880
Let's go.
215
00:23:31,840 --> 00:23:35,400
Cancel my holiday.
We're stuck in this hellhole forever!
216
00:23:40,520 --> 00:23:42,720
Find out what's going on here.
217
00:25:54,200 --> 00:25:55,960
-Andrea?
-Yes?
218
00:25:56,040 --> 00:25:58,760
Remember those documents
Dad had in the safe?
219
00:25:58,840 --> 00:26:01,440
No.
I don't know what you're talking about.
220
00:27:17,000 --> 00:27:18,360
My God!
221
00:27:45,640 --> 00:27:47,120
Are they releasing me?
222
00:27:56,280 --> 00:27:57,360
Why?
223
00:27:59,720 --> 00:28:01,680
I found your letter.
224
00:28:05,520 --> 00:28:06,800
Look.
225
00:28:07,200 --> 00:28:10,480
WIFE OF SECURITY SERVICE DIRECTOR
POSTS LETTER.
226
00:28:18,640 --> 00:28:20,240
Where is Andrea?
227
00:28:20,320 --> 00:28:22,120
In my apartment.
228
00:28:22,200 --> 00:28:24,360
-Alone?
-No, my mom is there.
229
00:28:28,120 --> 00:28:31,120
Okay. Call me if you need anything.
230
00:28:33,680 --> 00:28:35,520
Okay. Sleep tight.
231
00:28:35,600 --> 00:28:36,680
Hilde.
232
00:28:41,160 --> 00:28:42,640
Can't you stay?
233
00:28:44,360 --> 00:28:45,880
Tonight?
234
00:28:47,240 --> 00:28:48,280
Yes.
235
00:28:53,760 --> 00:28:59,400
In the letter, the prime minister writesthat Djupvik's work
236
00:28:59,480 --> 00:29:02,920
was in no way treasonous. Djupvik was...
237
00:29:18,040 --> 00:29:22,240
Einar Sørlie
from the Defense Logistics Organization.
238
00:29:25,320 --> 00:29:29,560
Thank you for your efforts.
They won't be forgotten.
239
00:29:31,080 --> 00:29:37,040
EUFOR's logistics assistant ordered
a large shipment of provisions today.
240
00:29:37,120 --> 00:29:39,320
For the next year.
241
00:29:39,400 --> 00:29:45,080
That means EUFOR will most likely
be staying for a least one more year.
242
00:29:48,720 --> 00:29:51,040
Thank you. You can wait outside.
243
00:29:51,120 --> 00:29:52,160
Okay.
244
00:30:21,800 --> 00:30:23,240
Am I interrupting?
245
00:30:24,280 --> 00:30:25,400
No.
246
00:30:26,720 --> 00:30:29,160
-What was your name again?
-Vennesland.
247
00:30:31,480 --> 00:30:33,040
You are right, Vennesland.
248
00:30:34,520 --> 00:30:36,600
We can't let Norway be occupied again.
249
00:30:43,640 --> 00:30:45,640
The fate of Norway is in your hands.
250
00:31:17,760 --> 00:31:19,960
I don't have much breakfast food.
251
00:31:21,640 --> 00:31:24,960
With the exception
of a shriveled cucumber.
252
00:31:27,160 --> 00:31:28,680
I think I'll pass.
253
00:31:55,960 --> 00:31:58,240
Hi. I have to get to work.
254
00:31:58,920 --> 00:32:00,760
Will you be back?
255
00:32:00,840 --> 00:32:03,440
On Thursday, to pick up Andrea.
256
00:32:03,520 --> 00:32:05,200
We need you, Hans Martin.
257
00:32:06,000 --> 00:32:08,320
We're stuck without you.
258
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
I'm bound to get fired soon.
259
00:32:11,480 --> 00:32:14,960
The government's in a crisis.
Have you seen the news?
260
00:32:17,320 --> 00:32:22,000
One EUFOR soldier is in criticalcondition and several are injured
261
00:32:22,080 --> 00:32:25,560
after Norwegian border guards attacked
262
00:32:25,640 --> 00:32:30,400
the European peacekeeping forcesnear Pasvik last night.
263
00:32:30,480 --> 00:32:35,800
The border guards have entrenchedthemselves in the weapons depot.
264
00:32:35,880 --> 00:32:37,760
The attack was well-planned.
265
00:32:37,840 --> 00:32:41,520
Their presumed leader,Lieutenant Vennesland,
266
00:32:41,600 --> 00:32:47,040
posted this videominutes before the attack.
267
00:32:47,680 --> 00:32:51,920
As long as EUFOR forces are here,we will not be free.
268
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
We have a mandatefrom Defense Minister Vold
269
00:32:55,160 --> 00:32:57,640
to fight for our independence.
270
00:32:57,720 --> 00:33:00,760
That is our right and our duty.
271
00:33:00,840 --> 00:33:05,760
We ask all Norwegian soldiersto fight for Norway's freedom.
272
00:33:07,000 --> 00:33:11,280
Vold visited the borderand spoke to Vennesland
273
00:33:11,360 --> 00:33:13,840
hours before the attack.
274
00:33:13,920 --> 00:33:16,560
We have not been able to contact Vold,
275
00:33:16,640 --> 00:33:21,920
and no one at the Defense Departmentcan tell us where he might be.
276
00:34:02,960 --> 00:34:05,640
Djupvik is here. He knows where Vold is.
277
00:34:32,639 --> 00:34:35,719
Djupvik,
I'm sorry for all you've been through.
278
00:34:38,360 --> 00:34:39,920
You know where Vold is?
279
00:34:40,000 --> 00:34:43,679
We've had surveillance on him
for some time now.
280
00:34:45,960 --> 00:34:47,159
Why?
281
00:34:47,239 --> 00:34:51,679
We believe Free Norway sympathizers
have shielded Vold
282
00:34:51,760 --> 00:34:54,239
from the investigation
into Anita Rygh's assassination.
283
00:34:57,560 --> 00:35:01,360
I need to speak to Vold immediately.
Can you get me there?
284
00:35:01,800 --> 00:35:05,920
Yes. But the Security Service
also needs to speak to him.
285
00:35:06,560 --> 00:35:07,760
Of course.
286
00:35:30,560 --> 00:35:31,720
Wait here.
287
00:36:03,160 --> 00:36:05,640
We need to speak in private.
288
00:36:05,720 --> 00:36:07,480
I agree.
289
00:36:08,800 --> 00:36:10,000
Okay?
290
00:36:19,240 --> 00:36:22,000
Is it true that you initiated
this rebellion, Harald?
291
00:36:24,560 --> 00:36:27,320
You made me lie to my own soldiers.
292
00:36:27,400 --> 00:36:29,880
The EU will accept my date.
293
00:36:32,360 --> 00:36:35,040
Never abuse the faith
our troops have in me again.
294
00:36:36,760 --> 00:36:39,680
Then you have to stop
abusing the faith I have in you.
295
00:36:41,000 --> 00:36:44,480
You had very personal reasons
for wanting me to get rid of Djupvik.
296
00:36:47,320 --> 00:36:49,400
You don't need to know everything.
297
00:36:49,480 --> 00:36:52,240
Very true.
298
00:36:52,320 --> 00:36:55,600
But I will not keep the Security Service
from doing their job.
299
00:37:00,880 --> 00:37:02,760
You can and you should.
300
00:37:03,600 --> 00:37:05,880
We have one focus here:
301
00:37:05,960 --> 00:37:09,320
To stop this rebellion.
And that is your job.
302
00:37:22,200 --> 00:37:25,920
You're about to implicate yourself
in the assassination of Anita Rygh.
303
00:37:27,600 --> 00:37:29,760
What are you talking about?
304
00:37:29,840 --> 00:37:31,840
Your order was to get rid of her.
305
00:37:36,560 --> 00:37:39,240
Get rid of her politically.
306
00:37:39,320 --> 00:37:43,760
That's for the courts to decide,
if you insist on dragging her into this.
307
00:37:45,480 --> 00:37:47,440
Harald, pull yourself together.
308
00:37:49,640 --> 00:37:52,480
I wish to step down as defense minister.
309
00:38:07,360 --> 00:38:09,880
-Can we speak to him?
-Wait.
310
00:38:09,960 --> 00:38:11,240
How long?
311
00:38:12,800 --> 00:38:15,240
Till I stop the rebellion.
312
00:38:15,320 --> 00:38:18,800
We can't risk Vold becoming a martyr
for the soldiers.
313
00:38:20,520 --> 00:38:21,840
Understand?
314
00:38:21,920 --> 00:38:23,680
Yes, Prime Minister.
315
00:38:43,200 --> 00:38:47,120
-How did it go?
-He's resigning as defense minister.
316
00:38:49,120 --> 00:38:51,880
Can you negotiate with the soldiers?
317
00:38:51,960 --> 00:38:53,480
I'll have to.
318
00:39:19,680 --> 00:39:21,320
What's your plan?
319
00:39:21,400 --> 00:39:23,440
Wait until they arrest you again?
320
00:39:25,320 --> 00:39:28,160
Request permission to question Vold.
321
00:39:29,280 --> 00:39:31,280
Go to war with the PM?
322
00:39:32,120 --> 00:39:34,680
Why not? We can't trust him anyway.
323
00:39:37,760 --> 00:39:40,040
Find something specific we can use.
324
00:39:43,600 --> 00:39:46,440
Can you take a right up here?
325
00:39:47,040 --> 00:39:48,440
What's going on?
326
00:39:48,520 --> 00:39:50,800
I thought I'd be a daddy for a while.
327
00:40:04,600 --> 00:40:07,440
Everything will work out, Ingrid.
We'll win in the end.
328
00:40:09,800 --> 00:40:11,080
Have fun.
329
00:40:36,400 --> 00:40:37,600
Hi!
330
00:40:37,680 --> 00:40:39,120
Are we winning?
331
00:40:39,880 --> 00:40:41,720
We're ahead 2-1.
332
00:40:43,880 --> 00:40:46,080
I thought you were working late today.
333
00:40:56,200 --> 00:40:59,000
Hi! You're doing great.
334
00:41:00,920 --> 00:41:02,680
Are you coming home with us afterwards?
335
00:41:05,200 --> 00:41:07,320
We haven't discussed that yet.
336
00:41:07,960 --> 00:41:10,120
I probably have to work.
337
00:41:11,040 --> 00:41:13,480
Why can you never make up your minds?
338
00:41:14,400 --> 00:41:15,480
Andrea!
339
00:41:17,480 --> 00:41:18,840
I've got it.
340
00:41:44,880 --> 00:41:45,920
Hey.
341
00:41:47,320 --> 00:41:49,760
Do you want to come over for dinner?
342
00:41:52,520 --> 00:41:54,080
Very much so.
343
00:42:05,400 --> 00:42:08,120
NOW: CAR EXPLOSION IN OSLO
344
00:42:08,200 --> 00:42:09,840
God, no!
345
00:42:09,920 --> 00:42:11,040
What is it?
346
00:42:16,720 --> 00:42:23,080
A dramatic scene is taking placeby an off-ramp near Østensjø in Oslo.
347
00:42:23,160 --> 00:42:28,800
A car is on fireafter what appears to be a car bomb.
348
00:42:28,880 --> 00:42:31,280
The explosion was so powerful,
349
00:42:31,360 --> 00:42:35,720
several witnesseswere thrown to the ground.
350
00:42:35,800 --> 00:42:40,800
The car belonged tothe Police Security Service.
351
00:42:40,880 --> 00:42:45,680
We do not know how many peoplewere in the vehicle.
352
00:42:56,880 --> 00:42:58,240
I don't recommend it.
353
00:43:21,360 --> 00:43:24,000
It's Jesper Berg with two bodyguards.
354
00:43:28,720 --> 00:43:30,680
Only Jesper Berg!
355
00:43:30,760 --> 00:43:32,360
Fine.
356
00:43:32,440 --> 00:43:34,160
We have no option.
357
00:43:36,720 --> 00:43:39,080
-We have the prime minister!
-Easy...
358
00:43:40,280 --> 00:43:43,360
EUFOR won't touch us
as long as we have you.
359
00:43:43,440 --> 00:43:47,400
They have promised to withdraw
within five months.
360
00:43:47,480 --> 00:43:49,000
We've heard that before.
361
00:43:49,960 --> 00:43:52,080
Why trust them now?
362
00:43:52,160 --> 00:43:54,240
We have a signed agreement.
363
00:43:55,280 --> 00:43:58,880
But it's contingent on you
turning in your weapons today.
364
00:44:02,480 --> 00:44:03,760
Stay back!
365
00:44:05,800 --> 00:44:10,000
For you to experience that date,
you need medical attention.
366
00:44:10,800 --> 00:44:12,200
Where is Vold?
367
00:44:12,280 --> 00:44:15,440
He has resigned as defense minister.
368
00:44:18,120 --> 00:44:21,120
You're all alone. There's no one else.
369
00:44:24,640 --> 00:44:28,280
If you surrender today,
turn in your weapons,
370
00:44:28,360 --> 00:44:31,440
I can guarantee
a significantly reduced sentence.
371
00:44:32,600 --> 00:44:34,360
He's lying.
372
00:44:34,440 --> 00:44:37,760
-He's lying!
-Let's walk calmly out of here together.
373
00:44:43,840 --> 00:44:45,360
What do you say?
374
00:44:49,160 --> 00:44:52,880
It's up to each and every one of you.
375
00:45:23,400 --> 00:45:26,200
When you came to watch Andrea's game...
376
00:45:27,280 --> 00:45:29,280
was that a spontaneous decision?
377
00:45:30,040 --> 00:45:31,520
What do you mean?
378
00:45:32,040 --> 00:45:33,960
Was that bomb meant for you?
379
00:45:43,600 --> 00:45:45,240
I'm resigning.
380
00:45:47,760 --> 00:45:49,440
Thought about that for long?
381
00:45:50,480 --> 00:45:51,560
Yes.
382
00:45:53,680 --> 00:45:54,840
You're right.
383
00:45:55,400 --> 00:45:57,120
This job makes me sick.
384
00:46:46,240 --> 00:46:48,240
Subtitles: Nick Norris
31096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.