All language subtitles for Occupied (2015) - S03E01 - March (1080p WEB-DL x265 Silence)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:29,520 Don't let him run Norway again. 2 00:00:29,600 --> 00:00:32,240 I worry he'll make the same mistake again. 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,080 But we have a peace agreement now. 4 00:00:35,160 --> 00:00:37,360 The EU will defend Norwegian sovereignty. 5 00:00:37,440 --> 00:00:40,680 Only if Norway delivers oil and gas to the EU, 6 00:00:40,760 --> 00:00:43,720 contrary to Jesper Berg's policies. 7 00:00:45,200 --> 00:00:49,600 Our problems began when Berg shut down oil production. 8 00:00:49,680 --> 00:00:54,160 The majority of parliament wants you to create a new government. 9 00:00:55,040 --> 00:00:56,240 Yes? 10 00:00:57,600 --> 00:01:00,000 We just have a few questions first. 11 00:02:23,920 --> 00:02:25,680 We have one other wish, Jesper-- 12 00:02:27,720 --> 00:02:31,240 that you take the vice president as state secretary. 13 00:02:32,200 --> 00:02:34,560 She knows everything about the peace agreement. 14 00:02:35,680 --> 00:02:37,280 Grete Sundby? 15 00:02:38,000 --> 00:02:41,320 Weren't you once our youngest police chief? 16 00:02:41,400 --> 00:02:43,120 Yes, that's correct. 17 00:02:44,080 --> 00:02:46,600 Great. So I have someone to look after me. 18 00:03:55,440 --> 00:03:58,720 Why can't I continue as ambassador in Norway? 19 00:03:58,800 --> 00:04:02,720 Miss Sidorova, this is the president's decision. 20 00:04:02,800 --> 00:04:06,880 My connections here can be more useful than ever. 21 00:04:06,960 --> 00:04:10,000 I'm the most popular Russian in Norway. 22 00:04:10,640 --> 00:04:13,520 To Norwegians, you've become the face of occupation. 23 00:04:15,240 --> 00:04:18,680 Does this have to do with my personal life? 24 00:04:18,760 --> 00:04:20,240 No, that's not it. 25 00:04:20,320 --> 00:04:23,600 I would be grateful if you told me the truth. 26 00:04:23,680 --> 00:04:26,840 We just want you to come home. 27 00:05:28,000 --> 00:05:29,240 She has a lot of potential. 28 00:05:29,320 --> 00:05:33,560 In a couple of years, she'll be my best student. 29 00:05:34,240 --> 00:05:35,680 Play me something. 30 00:06:10,320 --> 00:06:11,880 What is it? 31 00:06:12,400 --> 00:06:15,000 Things aren't going exactly as planned. 32 00:06:18,880 --> 00:06:22,120 We will live far better there than here. 33 00:06:23,280 --> 00:06:26,960 We planned to raise our child here, not in Moscow. 34 00:06:27,040 --> 00:06:29,360 Do you want to hide the truth from her? 35 00:06:29,960 --> 00:06:31,680 You are so naive. 36 00:06:34,480 --> 00:06:37,360 You haven't kept your word. You lied. 37 00:06:39,480 --> 00:06:44,120 How would you support yourself? How would you support our child? 38 00:06:45,480 --> 00:06:47,280 I have nothing here. 39 00:06:51,760 --> 00:06:54,440 They're offering me a post at UNESCO. 40 00:06:55,080 --> 00:06:56,560 You are the naive one. 41 00:06:56,640 --> 00:07:00,160 They'll never accept that you love a woman. 42 00:07:12,480 --> 00:07:15,480 The changes are good, but I can't say this. 43 00:07:16,480 --> 00:07:17,520 What's the problem? 44 00:07:18,640 --> 00:07:20,320 The entire speech. 45 00:07:20,400 --> 00:07:24,240 It sounds like I'm praising oil and gas production. 46 00:07:25,240 --> 00:07:28,760 Okay. Then skip the part about gas and oil. 47 00:07:28,840 --> 00:07:31,920 Focus on how we are free from Russia. 48 00:07:34,480 --> 00:07:38,200 -What's the CEO's name? -Harald Aasbakk. 49 00:07:39,480 --> 00:07:40,920 Have him come here. 50 00:07:43,120 --> 00:07:45,880 It's too late to call off this celebration now. 51 00:07:47,040 --> 00:07:49,600 Do you know what the prime minister told me? 52 00:07:50,760 --> 00:07:55,320 He didn't believe it was possible to resume gas production 53 00:07:55,400 --> 00:07:57,680 two weeks after the Russians left. 54 00:07:59,440 --> 00:08:02,640 But we did it, didn't we? Thanks to you. 55 00:08:03,360 --> 00:08:07,280 In record time, you've learned how this facility works. 56 00:08:07,360 --> 00:08:12,560 And now we can awaken the dragon from his brief slumber. 57 00:08:14,480 --> 00:08:16,720 Control room, initiate. Over. 58 00:08:25,360 --> 00:08:29,440 This single gas terminal has the capacity 59 00:08:29,520 --> 00:08:33,600 to heat 3.3 million German households annually. 60 00:08:34,720 --> 00:08:41,679 We'll be Europe's leading energy supplier for the foreseeable future. 61 00:08:46,480 --> 00:08:52,000 We will show that we can yield as much now as under Russian management. 62 00:08:59,280 --> 00:09:00,960 Get in the car! 63 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 Drive! 64 00:09:08,160 --> 00:09:10,440 Possible gas explosion on Melkøya. 65 00:09:53,120 --> 00:09:56,960 Fifty-six are confirmed dead, and many are in critical condition 66 00:09:57,040 --> 00:10:03,280 after a powerful explosion at the gas facility on Melkøya. 67 00:10:03,360 --> 00:10:08,080 The explosion occurred shortly after production resumed. 68 00:10:08,160 --> 00:10:11,360 Production had been stopped for 12 days, 69 00:10:11,440 --> 00:10:16,320 after the Russians turned the facility over to the Norwegians. 70 00:10:16,400 --> 00:10:17,720 How many are there? 71 00:10:17,800 --> 00:10:24,440 Many of the victims were Norwegians gathered to celebrate the reopening. 72 00:10:24,520 --> 00:10:28,400 CEO Harald Aasbakk is among the deceased. 73 00:10:28,480 --> 00:10:32,160 He was delivering a speech when the explosion occurred. 74 00:10:32,240 --> 00:10:35,080 The prime minister was also present. 75 00:10:35,880 --> 00:10:40,000 Reporter Atle Isakstuen is at the hospital in Hammerfest, 76 00:10:40,080 --> 00:10:42,720 a few kilometers from the scene. 77 00:10:42,800 --> 00:10:45,440 Do you know anything about the cause? 78 00:10:46,680 --> 00:10:51,160 The explosion was most likely due to a propane leak. 79 00:10:51,240 --> 00:10:55,720 Prime Minister Jesper Berg, you were at the opening. 80 00:10:55,800 --> 00:10:59,320 Can you say anything about the cause? 81 00:10:59,400 --> 00:11:03,440 No. My thoughts go to those who didn't get away 82 00:11:03,520 --> 00:11:08,360 and the people arriving here with severe injuries. 83 00:11:08,440 --> 00:11:12,280 The investigation will reveal if it was sabotage. 84 00:11:12,360 --> 00:11:14,760 Anything particular you have in mind? 85 00:11:14,840 --> 00:11:18,280 The software did not work as expected. 86 00:11:18,360 --> 00:11:22,640 The Russian authorities installed that before they left. 87 00:11:22,720 --> 00:11:26,240 All Norwegian production will now cease 88 00:11:26,320 --> 00:11:29,000 until we can replace all that software. 89 00:11:55,600 --> 00:11:58,040 Miss Sidorova, your car is ready. 90 00:12:15,440 --> 00:12:18,800 -Why are we using the back door? -This isn't about you, Lyuba. 91 00:12:37,800 --> 00:12:39,720 Please, not now. 92 00:12:41,200 --> 00:12:46,240 -There are photographers everywhere. -We'll have to hide in Moscow too. 93 00:12:56,560 --> 00:12:58,040 Close the window. 94 00:13:04,040 --> 00:13:05,520 Drive! 95 00:13:14,920 --> 00:13:16,720 What have you done? 96 00:13:16,800 --> 00:13:20,600 You cannot imagine what you have just done! 97 00:13:21,200 --> 00:13:23,480 I told you. I'm not going back. 98 00:13:29,600 --> 00:13:31,640 It was just a mistake. Please-- 99 00:13:33,600 --> 00:13:37,000 Please, listen. It was a mistake. 100 00:13:37,080 --> 00:13:39,640 Irina, you need to distance yourself. 101 00:13:40,920 --> 00:13:42,640 We will take care of her. 102 00:13:51,520 --> 00:13:53,920 Stop the car as soon as you can. 103 00:13:55,080 --> 00:13:57,920 And please turn off your phone for a couple of hours. 104 00:14:01,160 --> 00:14:02,280 Get ready. 105 00:14:22,000 --> 00:14:25,160 And at the party, he avoided me. 106 00:14:25,680 --> 00:14:27,680 I think you know why. 107 00:14:28,520 --> 00:14:30,320 I would never... 108 00:14:31,360 --> 00:14:32,880 -Hey! -Fucking Russian! 109 00:14:32,960 --> 00:14:36,520 -What were you just saying? -Can I get my phone back? 110 00:14:37,480 --> 00:14:39,640 Plotting to blow up the train? 111 00:14:40,400 --> 00:14:43,920 -Speak Norwegian, bitch! -Can somebody help me? 112 00:14:44,720 --> 00:14:46,160 Hey! Stop! 113 00:14:50,680 --> 00:14:52,440 Filthy Russians. 114 00:14:52,520 --> 00:14:55,720 They should have the sense to leave. 115 00:14:55,800 --> 00:14:58,000 They can go to hell. 116 00:15:05,960 --> 00:15:12,800 Does the Justice Department have access to a registry of Russians in Norway? 117 00:15:13,320 --> 00:15:15,480 We can get it from the Immigration Directorate. 118 00:15:15,560 --> 00:15:19,320 What's the purpose of such a registry? 119 00:15:21,320 --> 00:15:23,560 The purpose is to get an overview, 120 00:15:24,480 --> 00:15:27,160 so we can inform them of their rights. 121 00:15:32,760 --> 00:15:37,040 If we call it a registration, it violates the peace agreement. 122 00:15:39,640 --> 00:15:44,840 What violates the peace agreement made with the EU is deporting them. 123 00:15:46,640 --> 00:15:48,920 We're talking about protecting them. 124 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 What does the PM think about his new state secretary? 125 00:16:02,880 --> 00:16:04,520 -She seems nice enough. -Yeah. 126 00:16:07,640 --> 00:16:09,080 She isn't as hot as Anita Rygh. 127 00:16:13,440 --> 00:16:14,400 Hello? 128 00:17:03,120 --> 00:17:04,119 What is it? 129 00:17:04,960 --> 00:17:06,520 They're going to arrest us... 130 00:17:09,119 --> 00:17:12,800 force us to testify against Russia and then throw us out. 131 00:17:12,880 --> 00:17:18,040 Please forgive me. I can say I was lying. 132 00:17:19,599 --> 00:17:21,839 I will take responsibility. 133 00:17:22,240 --> 00:17:24,880 You go to the Sorokin family in Germany. 134 00:17:25,640 --> 00:17:28,240 But what if they send you back to Moscow? 135 00:17:32,720 --> 00:17:33,840 Would you like some water? 136 00:17:58,320 --> 00:17:59,400 Yes? 137 00:17:59,680 --> 00:18:01,440 I need help. 138 00:18:19,160 --> 00:18:21,080 Take her to Gardermoen airport. 139 00:18:21,160 --> 00:18:22,400 Everything will be okay. 140 00:18:51,320 --> 00:18:53,400 You will die for betraying your country! 141 00:19:47,960 --> 00:19:50,400 -Where are we going? -Voyevoda Palace. 142 00:19:50,480 --> 00:19:52,040 Again? 143 00:19:59,760 --> 00:20:00,840 Maja. 144 00:23:12,320 --> 00:23:14,560 -Who's that? -Don't you have homework? 145 00:23:37,800 --> 00:23:41,880 Is the statement by Sidorova's girlfriend connected to this attack? 146 00:23:41,960 --> 00:23:44,640 The police are investigating, 147 00:23:44,720 --> 00:23:49,760 but they have confirmed that the poison used on Sidorova 148 00:23:49,840 --> 00:23:55,040 isn't the same nerve agent Russian intelligence normally uses. 149 00:23:55,120 --> 00:23:58,680 Do Russian authorities want Sidorova extradited? 150 00:23:58,760 --> 00:24:00,720 No comment. 151 00:24:14,840 --> 00:24:18,840 -I have an awkward question. -Let's hear it. I love awkward. 152 00:24:19,000 --> 00:24:20,360 Really? 153 00:24:20,440 --> 00:24:23,120 I'm going on a date with a man from Syria. 154 00:24:23,680 --> 00:24:25,520 And... 155 00:24:25,600 --> 00:24:30,600 I don't know him and was wondering if we could run a background check. 156 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 Would you be okay with that? 157 00:24:32,760 --> 00:24:34,600 -Yeah. -Are you sure? 158 00:24:34,680 --> 00:24:38,200 -Sure. What's his name? -Farid Masour. 159 00:24:38,400 --> 00:24:39,680 Let's see... 160 00:24:41,240 --> 00:24:43,040 Masour. 161 00:24:52,160 --> 00:24:56,320 -There's no one in Norway by that name. -Really? There isn't? 162 00:24:57,800 --> 00:25:00,120 Okay, so much for that date. 163 00:25:01,360 --> 00:25:02,840 -Thank you! -No problem. 164 00:25:19,680 --> 00:25:22,560 DEPORT 165 00:25:30,720 --> 00:25:33,840 DEPORT 166 00:25:35,800 --> 00:25:38,320 TOTAL: 117,896 PEOPLE 167 00:25:41,360 --> 00:25:46,280 -Did the justice minister send you? -No. I'm here on my own behalf. 168 00:25:46,360 --> 00:25:48,200 Then take it up with my secretary. 169 00:25:54,800 --> 00:25:56,240 Mr. President. 170 00:26:00,520 --> 00:26:03,840 Mr. President, we are working on getting an overview 171 00:26:03,920 --> 00:26:07,000 of all Russians living in Norway 172 00:26:07,080 --> 00:26:11,280 so we can inform them of their rights in this special situation. 173 00:26:11,360 --> 00:26:12,680 Mr. President. 174 00:26:12,760 --> 00:26:17,160 I know that many Russians are both afraid and skeptical. 175 00:26:17,240 --> 00:26:21,600 I have a child by a Russian woman. I know what I'm talking about. 176 00:26:21,680 --> 00:26:24,720 Mr. President, those concerns are unfounded. 177 00:26:24,800 --> 00:26:30,320 The police need an overview so they can protect them. That's all. 178 00:26:30,400 --> 00:26:34,440 Are there any other motives behind this registering of Russians? 179 00:26:35,840 --> 00:26:37,720 Mr. President, what are you alluding to? 180 00:26:37,800 --> 00:26:40,720 Are you working on a mass deportation plan? 181 00:26:44,160 --> 00:26:45,280 Mr. President, 182 00:26:45,360 --> 00:26:51,600 we are investigating whether the police could evacuate the Russians 183 00:26:51,680 --> 00:26:55,480 in the event that this acute situation 184 00:26:55,560 --> 00:26:58,840 led to Norwegians wanting to harm them. 185 00:26:58,920 --> 00:27:02,120 The PM said something else a minute ago. 186 00:27:02,200 --> 00:27:03,600 Lay all your cards on the table. 187 00:27:03,720 --> 00:27:08,120 Mr. President, that document is a diversion. 188 00:27:08,200 --> 00:27:12,040 It has nothing to do with our wish 189 00:27:12,120 --> 00:27:16,760 to register Russian natives living in Norway. 190 00:27:17,200 --> 00:27:21,480 The Immigration Directorate's database doesn't lie. 191 00:27:21,560 --> 00:27:26,720 The prime minister has deliberately misled parliament. 192 00:27:26,800 --> 00:27:32,400 I propose that Prime Minister Berg no longer has our confidence 193 00:27:32,480 --> 00:27:35,120 and move for a vote on this as quickly as possible. 194 00:27:40,240 --> 00:27:43,280 Are we still going through with the registration? 195 00:27:44,040 --> 00:27:47,080 I'll talk to the justice minister. You stay out of it. 196 00:27:49,560 --> 00:27:54,400 -Why did Bull insist I take you on? -He wanted to get rid of me. 197 00:27:56,400 --> 00:27:57,920 I don't think that's why. 198 00:27:59,600 --> 00:28:01,880 -You think I alerted Bull? -Yes. 199 00:28:07,440 --> 00:28:10,560 I saw many things in parliament that I disliked. 200 00:28:13,160 --> 00:28:17,040 They cooperated with Sidorova during the occupation. 201 00:28:17,120 --> 00:28:19,200 "They"? You mean Bull? 202 00:28:19,280 --> 00:28:22,680 Not only him. All of parliament, including myself. 203 00:28:27,360 --> 00:28:28,880 We met on a regular basis, 204 00:28:28,960 --> 00:28:32,040 and many of the decisions were dictated by Sidorova. 205 00:28:47,840 --> 00:28:49,520 Is she still unconscious? 206 00:28:50,120 --> 00:28:54,000 Yes, but talk to her. It could have a positive effect. 207 00:30:34,120 --> 00:30:39,640 -Prime Minister, how is Sidorova? -Better than the advance reports. 208 00:30:40,160 --> 00:30:42,880 Were the Russians behind her poisoning? 209 00:30:44,160 --> 00:30:47,080 Irina Sidorova will receive full protection in Norway. 210 00:31:02,600 --> 00:31:05,360 If it isn't the prime minister. 211 00:31:05,440 --> 00:31:07,320 -Good morning, Margaret. -Good morning. 212 00:31:07,920 --> 00:31:11,600 I'm looking at your grandfather. Quite a man. 213 00:31:11,680 --> 00:31:15,600 He had the entire court resign in protest against the German occupiers. 214 00:31:18,040 --> 00:31:22,400 But the situation was the opposite in 1940. 215 00:31:23,200 --> 00:31:28,760 Both you and parliament chose to stay when the Russians arrived. 216 00:31:29,760 --> 00:31:33,400 But I didn't know parliament cooperated with the Russians. 217 00:31:35,240 --> 00:31:39,120 -Did you know that? -No. And I don't believe it. 218 00:31:39,920 --> 00:31:44,160 Irina Sidorova dictated the law regarding citizenship for Russians. 219 00:31:58,560 --> 00:32:02,280 Parliament took orders from an occupying power. 220 00:32:02,360 --> 00:32:06,360 -We can't dissolve our legislature. -Yes, I believe you can. 221 00:32:08,160 --> 00:32:13,600 -We don't have a right of dissolution. -Yes, by employing emergency law. 222 00:32:14,240 --> 00:32:19,440 Emergency law has never been used... to dissolve parliament. 223 00:32:19,840 --> 00:32:23,720 Then it's about time. This is tantamount to treason. 224 00:32:25,160 --> 00:32:30,440 You will never be able to convince 19 Supreme Court justices. 225 00:32:33,080 --> 00:32:37,800 These recordings also reveal that you knew what was going on. 226 00:32:41,440 --> 00:32:46,120 Imagine someone looking at a picture of you and thinking, 227 00:32:46,200 --> 00:32:48,280 she did the right thing for her country. 228 00:33:06,360 --> 00:33:08,040 You almost killed me. 229 00:33:09,160 --> 00:33:10,400 But I didn't. 230 00:33:12,240 --> 00:33:13,760 Have you heard from Lyubov? 231 00:33:15,800 --> 00:33:19,000 -Have you? -She never turned up in Germany. 232 00:33:31,640 --> 00:33:33,000 Thank you. 233 00:33:40,040 --> 00:33:41,120 Hi. 234 00:33:42,600 --> 00:33:46,400 -Is she ready? -Yes. She's chatting with Hedda. 235 00:33:46,480 --> 00:33:48,120 I hope it's Hedda. 236 00:33:48,600 --> 00:33:50,600 -Andrea? -Coming. 237 00:34:25,520 --> 00:34:26,719 Everything okay? 238 00:34:28,600 --> 00:34:30,280 That was Sidorova. 239 00:34:30,760 --> 00:34:32,840 Her girlfriend has disappeared. 240 00:34:33,600 --> 00:34:35,320 Do you know anything about that? 241 00:34:38,080 --> 00:34:39,560 Bye. 242 00:34:39,639 --> 00:34:41,360 -Hi! -Hi, honey. 243 00:34:44,440 --> 00:34:46,639 Okay. Bye. 244 00:34:46,719 --> 00:34:49,080 -I'll look into it. -Thank you. 245 00:34:58,440 --> 00:35:02,160 For the sake of national security, 246 00:35:02,240 --> 00:35:06,600 the Supreme Court has adopted a dissolution of parliament. 247 00:35:06,680 --> 00:35:09,680 This dissolution will remain in effect until the next election, 248 00:35:09,760 --> 00:35:12,880 which will be moved up to September. 249 00:35:16,120 --> 00:35:23,080 The majority of representatives have violated Penal Code Section 112 250 00:35:23,160 --> 00:35:27,280 pertaining to violation of Norway's autonomy, 251 00:35:27,360 --> 00:35:32,000 and Section 119 and 120 pertaining to treason. 252 00:35:35,080 --> 00:35:39,240 Information supplied by Ambassador Sidorova 253 00:35:39,320 --> 00:35:44,560 makes it probable that parliament cooperated with the occupying power. 254 00:35:44,920 --> 00:35:47,800 This is nothing short of a tragedy! 255 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 The EU president is ready. 256 00:37:27,120 --> 00:37:30,640 Tell the Justice Department to deport as many as possible now. 257 00:37:34,640 --> 00:37:38,960 I want Norwegians to know that I intend to kick every last Russian out. 258 00:38:08,880 --> 00:38:09,920 -Who is it? 259 00:38:12,520 --> 00:38:13,800 It's Nikolaj. 260 00:38:15,440 --> 00:38:16,880 Help me clean up. 261 00:38:52,240 --> 00:38:53,240 Thanks. 262 00:41:50,520 --> 00:41:52,360 Hi, Hans Martin. 263 00:41:53,480 --> 00:41:56,360 I found out what happened to Sidorova's girlfriend... 264 00:41:57,640 --> 00:41:59,880 by direct order from the justice minister. 265 00:42:03,960 --> 00:42:05,680 The justice minister wants a word. 266 00:42:06,640 --> 00:42:08,320 I have to go, Hans Martin. 267 00:42:13,080 --> 00:42:14,080 Yes? 268 00:42:15,560 --> 00:42:16,520 You wanted a word? 269 00:42:16,840 --> 00:42:21,720 Yes. Unfortunately, it turns out we have a leak in our department. 270 00:42:26,120 --> 00:42:28,000 -How serious is it? -I don't know. 271 00:42:28,080 --> 00:42:32,640 Rolf, why don't you tell your version of the story? 272 00:42:33,280 --> 00:42:34,320 Sure. 273 00:42:36,280 --> 00:42:39,120 The thing is, someone used my-- 274 00:42:39,200 --> 00:42:43,120 Is this about me logging in with your user's profile without you knowing? 275 00:42:45,120 --> 00:42:46,160 Yes. 276 00:42:48,480 --> 00:42:51,120 Maybe I should just resign here and now. 277 00:43:00,560 --> 00:43:01,560 Miss Sidorova. 278 00:43:02,240 --> 00:43:04,080 Luba never left Norway. 279 00:43:04,160 --> 00:43:07,480 According to my husband, she was taken into police custody nearly a week ago. 280 00:43:07,720 --> 00:43:09,440 They plan to expel her. 281 00:43:20,000 --> 00:43:21,960 Teichmann is about to land at the airport. 282 00:43:27,480 --> 00:43:32,080 Then we have one hour to get the last Russian plane out. 283 00:43:32,160 --> 00:43:35,440 The Russians won't accept any more planes. 284 00:43:39,440 --> 00:43:44,560 They will when we tell them Sidorova's partner is on that plane. 285 00:43:47,440 --> 00:43:51,280 I can't kick Sidorova out, but I can give her a good reason to want to leave. 286 00:44:15,800 --> 00:44:18,920 GRETE SUNDBY TEICHMANN HAS ARRIVED 287 00:45:52,160 --> 00:45:55,080 Subtitles: Nick Norris 24756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.