All language subtitles for O Baby (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,333 --> 00:00:37,166 Hi, What's up? -Hello 2 00:00:38,041 --> 00:00:38,916 Antony bro... 3 00:00:39,166 --> 00:00:40,125 Hi 4 00:00:40,916 --> 00:00:42,333 How was the drive? -Fine 5 00:00:42,583 --> 00:00:43,833 Didn't Kuttachan come? 6 00:00:43,958 --> 00:00:45,166 No. Grand Dad is alone at home 7 00:00:45,291 --> 00:00:48,041 Dad won't go anywhere without him They always stick to each other 8 00:00:48,125 --> 00:00:48,875 Is it so? 9 00:00:49,083 --> 00:00:50,208 One minute 10 00:00:52,833 --> 00:00:54,416 It's time. Come out -Okay 11 00:01:00,208 --> 00:01:01,333 How was the journey? 12 00:01:01,458 --> 00:01:02,583 It was fine 13 00:01:03,708 --> 00:01:05,125 Are you done with your exams? -Yes 14 00:01:05,208 --> 00:01:05,875 Alright 15 00:01:06,625 --> 00:01:07,583 Come 16 00:01:07,791 --> 00:01:09,041 Why are you silent? Tensed? 17 00:01:09,125 --> 00:01:10,166 No, she is alright 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,416 Come over 19 00:01:15,041 --> 00:01:16,916 Shall I call the Priest? -Yes 20 00:01:18,041 --> 00:01:18,750 Come 21 00:01:21,125 --> 00:01:29,000 ♫Your love, so immaculate and pure♫ 22 00:01:29,750 --> 00:01:37,666 ♫Your love, so immaculate and pure♫ 23 00:01:38,375 --> 00:01:42,375 ♫Your divine amour proffered within me♫ 24 00:01:42,750 --> 00:01:46,875 ♫As I immerse myself in you♫ 25 00:01:47,125 --> 00:01:51,083 ♫Raise me up with your gracious spirit♫ 26 00:01:51,375 --> 00:01:55,166 ♫Light my path and lead my way♫ 27 00:01:55,333 --> 00:01:59,208 ♫You are my desire and my dream♫ 28 00:01:59,958 --> 00:02:08,291 ♫My Lord, son of Mariam , I'm yours♫ 29 00:02:08,458 --> 00:02:16,500 ♫My Lord, son of Mariam , I'm yours♫ 30 00:02:17,208 --> 00:02:21,166 ♫As your love fills my soul gently♫ 31 00:02:21,500 --> 00:02:25,625 ♫I rise high above on your golden wings♫ 32 00:02:25,833 --> 00:02:29,625 ♫I hum the tune of your holy words♫ 33 00:02:29,791 --> 00:02:34,250 ♫And I experience the new world with thee♫ 34 00:02:34,500 --> 00:02:36,083 ♫My Lord...♫ 35 00:02:37,208 --> 00:02:39,291 Jojo alias Thomas 36 00:02:39,541 --> 00:02:41,250 Based on the consent of God... 37 00:02:41,333 --> 00:02:43,083 and the laws of the Church... 38 00:02:43,583 --> 00:02:46,791 as you enter into the covenant of Holy Matrimony... 39 00:02:47,458 --> 00:02:48,916 When the priest asks her if she is willing to marry him… 40 00:02:49,041 --> 00:02:50,208 She will say no 41 00:02:51,041 --> 00:02:51,958 From this day forward? 42 00:02:52,083 --> 00:02:52,958 I do 43 00:02:54,583 --> 00:02:55,541 Merin... 44 00:02:56,416 --> 00:03:00,000 Based on the consent of God and the laws of the Church 45 00:03:00,250 --> 00:03:02,125 Through the covenant of Holy Matrimony... 46 00:03:02,250 --> 00:03:05,125 Do you declare your consent to take Thomas... 47 00:03:05,250 --> 00:03:07,375 As your lawful husband? 48 00:03:13,125 --> 00:03:14,291 I do 49 00:03:14,791 --> 00:03:16,833 You all are witness to this agreement 50 00:03:16,958 --> 00:03:19,708 May the Lord in His kindness strengthen the consent... 51 00:03:19,791 --> 00:03:21,125 you have declared before the Church 52 00:03:21,500 --> 00:03:23,000 Can't you behave yourself? 53 00:03:27,958 --> 00:03:29,833 When I thought of mom and dad… 54 00:03:30,791 --> 00:03:32,500 I didn't get the strength 55 00:03:34,458 --> 00:03:36,458 Why are you both sitting here? 56 00:03:37,375 --> 00:03:39,083 They all are getting ready to leave 57 00:03:39,166 --> 00:03:40,125 They asked for you 58 00:03:40,291 --> 00:03:40,875 Come 59 00:03:42,000 --> 00:03:44,125 Merin is not ready for marriage 60 00:03:44,375 --> 00:03:45,666 She wants to study... 61 00:03:45,916 --> 00:03:46,916 Get a job... 62 00:03:47,041 --> 00:03:48,625 She has a lot of dreams 63 00:03:48,750 --> 00:03:50,750 We are here to take care of her 64 00:03:51,208 --> 00:03:53,250 What a thing to say after the Betrothal! 65 00:03:53,541 --> 00:03:55,500 Didn't I tell you this before? 66 00:03:56,291 --> 00:03:58,291 How many times did I tell you! 67 00:03:59,541 --> 00:04:00,833 What's happening here? 68 00:04:02,291 --> 00:04:04,083 You all may be having some gain 69 00:04:04,291 --> 00:04:06,250 Stanley uncle, dad and all 70 00:04:06,916 --> 00:04:09,125 No one cares about Merin 71 00:04:09,708 --> 00:04:11,125 This is a crime 72 00:04:11,291 --> 00:04:13,583 What's the crime here? Getting her married? 73 00:04:14,250 --> 00:04:16,041 Everything will be alright after the marriage 74 00:04:16,250 --> 00:04:18,375 Is this how you get her married? 75 00:04:23,208 --> 00:04:24,500 This is nothing but crime! 76 00:04:24,583 --> 00:04:26,375 And you all are part of it! 77 00:04:37,291 --> 00:04:38,666 Leaving already? -Yes 78 00:04:39,916 --> 00:04:40,958 Why don't you leave tomorrow? 79 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 We are planning to go hunting tonight 80 00:04:43,166 --> 00:04:44,750 I have some urgent work there 81 00:04:45,041 --> 00:04:46,458 Won't you come for the wedding in December? 82 00:04:46,541 --> 00:04:47,458 Let's see then. -Alright then 83 00:04:47,583 --> 00:04:48,458 Okay 84 00:04:49,583 --> 00:04:50,791 Okay, bye 85 00:04:59,958 --> 00:05:01,166 Keep this closed 86 00:05:01,916 --> 00:05:04,583 Should we go tonight? There will be a lot of moonlight 87 00:05:04,708 --> 00:05:06,333 We may not be able to hunt anything. 88 00:05:06,416 --> 00:05:07,041 Why? 89 00:05:07,125 --> 00:05:08,416 That's not a problem at all 90 00:05:08,916 --> 00:05:11,416 Didn't you know? Stanley works as a safari hunter 91 00:05:11,625 --> 00:05:13,500 Hunting is a job? 92 00:05:13,750 --> 00:05:16,291 Wealthy people are allowed to hunt lion, tiger, deer, and everything 93 00:05:16,375 --> 00:05:17,500 It's legal there 94 00:05:17,625 --> 00:05:18,333 Please move a bit 95 00:05:18,416 --> 00:05:20,500 They have loads of money But have no idea about hunting 96 00:05:20,708 --> 00:05:21,750 That's where we come in 97 00:05:21,875 --> 00:05:23,875 We hunt lions, and tigers... 98 00:05:23,958 --> 00:05:25,083 they click a photo with it... 99 00:05:25,125 --> 00:05:26,500 take credit and leave home happy 100 00:05:27,333 --> 00:05:29,250 He is in a good position 101 00:05:29,541 --> 00:05:31,125 And a UK green card holder 102 00:05:31,458 --> 00:05:32,708 Such a nice family too! 103 00:05:32,875 --> 00:05:35,083 Great Grandpa must be happy 104 00:05:36,375 --> 00:05:40,250 Just imagine if you said 'no' in the church today... 105 00:05:40,500 --> 00:05:42,916 What would have happened to our family now? 106 00:05:43,916 --> 00:05:48,500 All big expenses should be taken care of when great grandpa is alive 107 00:05:49,583 --> 00:05:52,666 All your education, marriage... everything for the three of you 108 00:05:54,333 --> 00:05:56,541 If great grandpa dies without writing a will in our favour 109 00:05:56,666 --> 00:05:59,458 There are many heirs to claim a share 110 00:06:01,708 --> 00:06:05,250 Family group is full of wishes for the betrothal 111 00:06:08,041 --> 00:06:10,958 Why are all our family members abroad! 112 00:06:12,208 --> 00:06:13,833 No one likes India 113 00:06:14,000 --> 00:06:15,125 Why are you here now? 114 00:06:15,416 --> 00:06:15,916 What! 115 00:06:16,125 --> 00:06:16,916 Why not! 116 00:06:17,208 --> 00:06:18,875 They are all celebrating 117 00:06:19,000 --> 00:06:21,208 Are you both going to tuck into bed? 118 00:06:21,375 --> 00:06:22,125 Come... 119 00:06:22,333 --> 00:06:23,625 Come, let's celebrate 120 00:06:28,291 --> 00:06:29,750 Come on, get up 121 00:06:32,500 --> 00:06:35,291 So many marriages have been called off after betrothal 122 00:06:35,500 --> 00:06:36,166 Right Mumma? 123 00:06:36,250 --> 00:06:37,541 Don't make me start 124 00:06:38,166 --> 00:06:39,000 Come... 125 00:06:42,250 --> 00:06:46,166 Zimbabwe has the world's second-largest elephant population after Botswana 126 00:06:46,250 --> 00:06:47,208 Our place 127 00:06:47,416 --> 00:06:48,625 There was a tusker 128 00:06:49,125 --> 00:06:52,333 Many tried to take him down. But, they couldn't 129 00:06:52,500 --> 00:06:57,833 Once, I got him standing right infront of me on top of a hill 130 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 Then... 131 00:06:59,458 --> 00:07:02,333 I got him point blank 132 00:07:03,000 --> 00:07:05,583 I even have the photographs. Didn't I show them to you? 133 00:07:05,791 --> 00:07:06,791 Show it to me 134 00:07:07,916 --> 00:07:09,875 Oh! You got the guitar! 135 00:07:10,458 --> 00:07:12,250 I was about to ask you 136 00:07:12,791 --> 00:07:14,375 Grandpa, you know what that means? 137 00:07:14,583 --> 00:07:16,833 Only I can read your mind 138 00:07:18,208 --> 00:07:19,708 You are my sweetheart 139 00:07:20,041 --> 00:07:21,541 Merin sings well too 140 00:07:21,750 --> 00:07:22,375 Oh! 141 00:07:22,833 --> 00:07:24,083 Even Linda sings beautifully 142 00:07:24,166 --> 00:07:25,375 But she knows only church songs 143 00:07:25,500 --> 00:07:27,708 That's because you don't like her singing other songs 144 00:07:27,916 --> 00:07:31,500 It's okay when other women make TikTok and Insta Reels 145 00:07:31,750 --> 00:07:34,000 But, I won't like it if my wife makes it 146 00:07:34,250 --> 00:07:36,625 Sister-in-law, why don't you sing for us? 147 00:07:36,666 --> 00:07:37,666 You aren't making tik tok here 148 00:07:37,791 --> 00:07:38,875 Brother-in-law is fine with it 149 00:07:39,041 --> 00:07:40,500 No no. I can't… Mini will sing. 150 00:07:40,583 --> 00:07:41,333 Can anyone please sing? 151 00:07:41,416 --> 00:07:42,750 They want to go hunting 152 00:07:43,250 --> 00:07:44,250 Who? 153 00:07:44,458 --> 00:07:46,000 Stanley? -Yes, Stanley 154 00:07:46,166 --> 00:07:48,041 Else, I will sing -Please don't, Papa 155 00:07:48,583 --> 00:07:50,291 Grandpa loves wild meat 156 00:07:50,416 --> 00:07:51,791 But Baby is not too keen on hunting 157 00:07:52,000 --> 00:07:54,583 It's just that I don't eat 158 00:07:55,166 --> 00:07:56,583 I don't hunt Bison and those big animals 159 00:07:56,708 --> 00:07:58,416 It's a lot of meat -Yes 160 00:07:58,541 --> 00:08:00,333 We can't even distribute it 161 00:08:00,875 --> 00:08:03,041 Throwing it to waste is heartbreaking 162 00:08:03,791 --> 00:08:05,625 Will forest officials come hearing gunshots? 163 00:08:05,750 --> 00:08:07,875 My dear brother in law, it's 450 acres 164 00:08:08,083 --> 00:08:10,291 No one's going to reach us 165 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 Then, why worry! 166 00:08:14,000 --> 00:08:15,708 Take him away! 167 00:08:16,375 --> 00:08:19,458 Here is Great Grandpa's favorite song 168 00:08:22,416 --> 00:08:24,166 Is it yours, Baby? -Yes 169 00:08:24,458 --> 00:08:25,875 Hunting dog? -Yes 170 00:08:31,958 --> 00:08:33,750 I will take leave then 171 00:08:33,958 --> 00:08:35,375 I will come around 10 PM 172 00:08:35,500 --> 00:08:36,208 Okay 173 00:08:39,208 --> 00:08:47,458 ♫These nights, this weather, this river bank, this gentle breeze...♫ 174 00:08:51,916 --> 00:08:53,125 Basil 175 00:08:57,041 --> 00:09:01,625 Does Merin have any problem with this marriage? 176 00:09:02,041 --> 00:09:03,875 She doesn't want to go abroad 177 00:09:04,000 --> 00:09:06,041 Also, he is not a good match for her 178 00:09:06,583 --> 00:09:09,166 I don't understand why you have children in the first place 179 00:09:09,291 --> 00:09:10,625 What did we do? 180 00:09:11,166 --> 00:09:15,083 Usually all fathers have an ownership mentality towards their children 181 00:09:15,458 --> 00:09:16,833 Ownership mentality? 182 00:09:17,041 --> 00:09:20,083 I never asked you to respond to me saying Yes, your honor 183 00:09:20,333 --> 00:09:21,458 I taught you to call me Dad, right? 184 00:09:21,625 --> 00:09:23,333 You haven't understood 185 00:09:23,458 --> 00:09:24,541 Then make me understand 186 00:09:25,125 --> 00:09:27,333 Parents have this stubbornness... 187 00:09:27,750 --> 00:09:31,458 That their children should live only according to their wish 188 00:09:31,791 --> 00:09:32,958 Children should choose a job they like... 189 00:09:33,041 --> 00:09:34,083 marry a partner they choose 190 00:09:34,208 --> 00:09:35,291 Everything according to their wish 191 00:09:35,416 --> 00:09:37,833 That's ownership mentality. Get it now? 192 00:09:38,291 --> 00:09:42,000 I let you study Economics when you showed interest in it, Right? 193 00:09:42,166 --> 00:09:43,250 Hmm -Right? 194 00:09:44,791 --> 00:09:47,625 I'm not that educated or anything 195 00:09:48,291 --> 00:09:50,833 Now you go to Kattappana or America or wherever and study... 196 00:09:50,958 --> 00:09:54,791 and buy a bottle of Jonniee Walker and give it to me 197 00:09:55,125 --> 00:09:56,208 Then you play dad 198 00:09:56,250 --> 00:09:57,750 Until then, let me be the dad 199 00:09:57,875 --> 00:09:58,208 Okay? 200 00:09:58,333 --> 00:10:00,833 You think Jonniee Walker is the best in the world 201 00:10:00,958 --> 00:10:02,750 You will change only when you think otherwise 202 00:10:02,916 --> 00:10:04,625 Talk to me in a language I understand 203 00:10:04,833 --> 00:10:05,291 Hey 204 00:10:05,416 --> 00:10:08,291 Your well educated son has become a Communist now 205 00:10:08,625 --> 00:10:10,583 Blame the books and the movies he watches! 206 00:10:10,708 --> 00:10:11,666 He has become spoiled 207 00:10:11,750 --> 00:10:15,291 If he's spoiled, he's my son. If he's good, he's yours! 208 00:10:16,041 --> 00:10:19,500 Mom, Moly is always playing with her phone 209 00:10:19,625 --> 00:10:23,708 She is using my Instagram to do reels 210 00:10:23,875 --> 00:10:25,875 Don't blame me if she does anything wrong 211 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Didn't you show her all that? 212 00:10:27,708 --> 00:10:29,583 Me? -Go, check on her 213 00:10:30,333 --> 00:10:31,208 Vellayan... 214 00:10:31,541 --> 00:10:32,375 Eat 215 00:10:35,583 --> 00:10:36,958 I'm going to take a nap 216 00:10:37,041 --> 00:10:39,083 Wake me up at 10 -Okay 217 00:10:43,291 --> 00:10:44,166 Hey, Sachi 218 00:10:45,166 --> 00:10:47,625 Grandpa, I got some porridge for you -Sure 219 00:10:49,375 --> 00:10:50,291 Glass... 220 00:10:51,000 --> 00:10:51,833 Good you brought this 221 00:10:51,916 --> 00:10:54,333 He has been asking for this for a while now 222 00:10:57,291 --> 00:10:58,041 Listen 223 00:10:59,458 --> 00:11:00,208 We are going hunting tonight 224 00:11:00,333 --> 00:11:02,291 Dad asked you and your dad to get ready 225 00:11:02,875 --> 00:11:04,083 Do you have online class tomorrow? 226 00:11:04,125 --> 00:11:06,500 Yes, but it's in the afternoon. No problem 227 00:11:09,166 --> 00:11:10,791 Still watching TV? It's 10 already 228 00:11:10,916 --> 00:11:13,250 Come... let's go to bed 229 00:11:13,500 --> 00:11:15,208 Granny, give it to me 230 00:11:15,625 --> 00:11:17,708 No, I won't -Give me 231 00:11:18,000 --> 00:11:18,916 Give me 232 00:11:23,125 --> 00:11:24,166 Where did you keep the remote? 233 00:11:24,416 --> 00:11:27,125 You come and sleep now 234 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Dad -Yes 235 00:11:31,000 --> 00:11:32,041 It's 10 o'clock 236 00:11:37,708 --> 00:11:38,916 Give some here 237 00:12:29,791 --> 00:12:30,791 Aren't you coming? 238 00:12:30,916 --> 00:12:32,666 No, I am sleepy 239 00:12:40,875 --> 00:12:42,083 Is this a local gun? 240 00:12:42,166 --> 00:12:43,041 Yes 241 00:12:43,208 --> 00:12:43,833 Show me 242 00:12:43,958 --> 00:12:47,000 It's loaded, can't change hands 243 00:12:47,166 --> 00:12:49,000 Are there believes like that? 244 00:12:49,583 --> 00:12:50,875 We pray and load it 245 00:12:51,000 --> 00:12:52,125 Praying to get the best prey? 246 00:12:52,541 --> 00:12:54,083 We're going into the forest, isn't it ? 247 00:12:54,208 --> 00:12:56,833 Shouldn't we pray to protect us all 248 00:13:34,708 --> 00:13:37,041 Did you move to Zimbabwe after marriage? 249 00:13:37,166 --> 00:13:40,833 Yes, I went there after my graduation… I was around 22 250 00:13:41,041 --> 00:13:42,500 I was crazy about hunting 251 00:13:42,666 --> 00:13:43,458 I see 252 00:13:43,791 --> 00:13:45,291 My grandpa was a good hunter 253 00:13:46,041 --> 00:13:48,125 Dad was not too keen 254 00:13:48,833 --> 00:13:52,125 Why do Forest officials create a problem for hunting wild boars? 255 00:13:52,250 --> 00:13:54,416 It's not like they're going extinct 256 00:13:54,583 --> 00:13:56,625 They are everywhere and breed like crazy 257 00:13:57,458 --> 00:13:59,958 Oh! Don't even get me started 258 00:14:00,625 --> 00:14:02,666 We can hunt those which destroy our crops 259 00:14:02,791 --> 00:14:06,000 But, report it and burn it in front of the officials 260 00:14:06,250 --> 00:14:07,208 They won't let us eat it 261 00:14:07,333 --> 00:14:08,833 Then what's the point? 262 00:14:09,125 --> 00:14:11,041 Yeah. So no one tries to take the trouble 263 00:14:23,208 --> 00:14:24,541 Take that knife, it's in the back 264 00:14:24,666 --> 00:14:25,416 Okay -Sachi, take it 265 00:14:25,583 --> 00:14:27,083 Why didn't you plant here? 266 00:14:27,208 --> 00:14:28,750 It's called 'Devil's Hill' 267 00:14:28,833 --> 00:14:30,500 Workers don't come here 268 00:14:30,750 --> 00:14:31,625 Why? 269 00:14:32,916 --> 00:14:35,208 Not sure. It's been like this 270 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 So it's because workers don't enter 271 00:14:39,291 --> 00:14:40,583 This is the State border 272 00:14:40,708 --> 00:14:42,625 Forest border is far from here… 273 00:14:42,958 --> 00:14:45,583 If Revenue department get to know, won't they show up? 274 00:14:45,875 --> 00:14:47,000 I don't think so. 275 00:14:47,125 --> 00:14:48,291 Won't be much of use to them 276 00:14:48,458 --> 00:14:51,708 They can't cut the trees or build anything 277 00:15:02,541 --> 00:15:04,625 Look here, Bison's footprints 278 00:15:04,791 --> 00:15:05,625 Yeah? 279 00:15:07,416 --> 00:15:08,583 There are leopards too 280 00:15:08,791 --> 00:15:11,875 They jump from trees onto back of our necks 281 00:15:14,000 --> 00:15:16,541 There are no leopards here… But there are tigers 282 00:15:17,458 --> 00:15:20,041 We got to know about the tiger only after the encounter 2 years back... 283 00:15:20,166 --> 00:15:22,083 ..we might find a leopard too 284 00:15:22,208 --> 00:15:23,583 It's the western ghats 285 00:15:23,791 --> 00:15:25,916 All animals will be there 286 00:15:55,541 --> 00:15:57,208 Boar has to turn around 287 00:16:06,000 --> 00:16:06,625 Here, shoot it 288 00:16:06,750 --> 00:16:07,625 Hey, don't!! 289 00:16:15,500 --> 00:16:16,625 Sachi, give a hand 290 00:16:26,000 --> 00:16:28,666 Didn't you know, the boar will charge at us? 291 00:16:29,083 --> 00:16:31,125 I thought you will shoot before that 292 00:16:36,541 --> 00:16:37,375 Get it ready 293 00:16:40,500 --> 00:16:43,250 [Crowd chattering] 294 00:16:51,125 --> 00:16:54,000 [Crowd chattering] 295 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Kids, eat your breakfast 296 00:17:06,666 --> 00:17:09,416 [Crowd chattering] 297 00:17:09,791 --> 00:17:10,916 Balance is Rs.32 298 00:17:11,250 --> 00:17:11,791 32 299 00:17:12,083 --> 00:17:13,500 We are just 30 people 300 00:17:13,625 --> 00:17:14,166 Okay 301 00:17:14,791 --> 00:17:15,833 For 'kavathu' work? 302 00:17:16,125 --> 00:17:18,208 Why, people are less? 303 00:17:19,583 --> 00:17:22,250 Is Shini taking care of plucking, Suja? -Yes 304 00:17:22,500 --> 00:17:24,458 How many of them? -33 305 00:17:25,875 --> 00:17:27,416 [Crowd chattering] 306 00:17:28,416 --> 00:17:29,291 Lijo? 307 00:17:29,583 --> 00:17:30,333 20? 308 00:17:36,375 --> 00:17:37,958 Working inside Kattadi woods? 309 00:17:39,000 --> 00:17:40,750 Ok then, see you later -Keep moving 310 00:17:41,541 --> 00:17:42,958 Make it fast 311 00:17:47,875 --> 00:17:49,000 Keep moving 312 00:17:50,083 --> 00:17:51,500 Go ahead, fast 313 00:17:53,291 --> 00:17:55,541 Prajeesh, why is the work still not over? 314 00:17:55,791 --> 00:17:57,208 We are not paying you any less 315 00:17:57,333 --> 00:17:58,708 Why is it different for me? 316 00:17:58,958 --> 00:18:00,375 You pay everyone the same 317 00:18:00,458 --> 00:18:02,416 There are 4 other overseers here 318 00:18:02,791 --> 00:18:03,750 It's not just me 319 00:18:03,875 --> 00:18:06,000 Then the work has to get over in time 320 00:18:06,375 --> 00:18:09,125 We can't force anyone to work harder 321 00:18:09,625 --> 00:18:12,833 We need to take care of them the right way 322 00:18:13,000 --> 00:18:15,458 Are you showing off your power as the Union member? 323 00:18:15,541 --> 00:18:16,416 Is it so? 324 00:18:16,541 --> 00:18:18,375 I am also a Union member. I know it too. 325 00:18:18,500 --> 00:18:20,625 From childhood I have lived in this settlement and worked here like you 326 00:18:21,958 --> 00:18:22,833 What's wrong? 327 00:18:24,916 --> 00:18:27,916 He is teaching me my job 328 00:18:29,041 --> 00:18:31,708 As if I don't understand what's going on 329 00:18:32,208 --> 00:18:33,583 Prajeesh, you can go 330 00:18:35,625 --> 00:18:37,416 Leave it, Baby 331 00:18:38,875 --> 00:18:41,250 Why is it too slow? Get going 332 00:18:41,708 --> 00:18:43,583 Take everything and leave 333 00:18:46,333 --> 00:18:48,708 I will go home and from there to the plantation 334 00:18:49,833 --> 00:18:51,000 Yeah, I will go there 335 00:19:15,458 --> 00:19:18,208 You are sitting here? I have been searching for you 336 00:19:19,458 --> 00:19:21,250 What a great visual to witness in the morning! 337 00:19:21,375 --> 00:19:22,125 What? 338 00:19:22,291 --> 00:19:26,666 People from Jharkhand, Assam, Tamil Nadu, what not! More than 200 odd people, right? 339 00:19:27,333 --> 00:19:28,583 Is this your first time? 340 00:19:28,625 --> 00:19:30,041 Haven't you seen this before? 341 00:19:30,666 --> 00:19:32,458 This is quite a different mood 342 00:19:33,583 --> 00:19:37,333 A deep forest and an estate, where even a gunshot won't be heard outside 343 00:19:37,666 --> 00:19:39,916 By the way, the documents are only for 200 acres 344 00:19:41,583 --> 00:19:46,000 And these kind of landlords won't die without writing a will 345 00:19:47,875 --> 00:19:51,833 Mom says Grandpa might write everything on dad's name 346 00:19:53,750 --> 00:19:55,416 Anyway, thanks to Corona 347 00:19:55,541 --> 00:19:58,083 Else, staying like this would have been quite tricky 348 00:19:59,541 --> 00:20:00,500 Where to? 349 00:20:00,625 --> 00:20:02,166 To the plantations. Coming? 350 00:20:02,375 --> 00:20:03,000 No 351 00:20:03,666 --> 00:20:05,125 Come let's have breakfast 352 00:20:10,875 --> 00:20:12,416 Have your guests left? 353 00:20:12,541 --> 00:20:15,416 Rimi aunty and uncle would be home for a few more days 354 00:20:16,166 --> 00:20:18,125 They still don't have kids, right? 355 00:20:18,291 --> 00:20:20,541 Rimi aunty isn't interested in raising kids 356 00:20:20,666 --> 00:20:21,750 So, they decided not to 357 00:20:21,916 --> 00:20:23,416 Are you going to IT park? 358 00:20:23,541 --> 00:20:24,625 Yes, coming? -Yes 359 00:20:24,791 --> 00:20:25,916 Granny, am going with them 360 00:20:26,125 --> 00:20:27,750 Is it called IT Park now? 361 00:20:27,916 --> 00:20:29,250 That's what Basil calls it 362 00:20:31,000 --> 00:20:32,166 Baby 363 00:20:32,416 --> 00:20:33,125 Yes 364 00:20:33,625 --> 00:20:35,791 Tell them to distill some arrack for me 365 00:20:36,125 --> 00:20:36,916 Sure 366 00:20:37,750 --> 00:20:41,791 Branded liquor doesn't excite me these days 367 00:20:43,166 --> 00:20:44,500 Will get it done 368 00:20:45,541 --> 00:20:50,500 Will there be a hike in cardamom rates if we store it for some more time? 369 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 Today's rate is 1150 370 00:20:52,875 --> 00:20:54,541 8 plus's rate is 1600 371 00:20:55,291 --> 00:20:57,541 Looking at today's situation, the price is still high 372 00:20:57,666 --> 00:20:59,541 I don't think it will go up soon 373 00:20:59,666 --> 00:21:01,000 Chances of a drop is there 374 00:21:01,916 --> 00:21:06,166 Andhra and North India are getting imports from Guatemala (Spain) 375 00:21:06,791 --> 00:21:07,916 They had a good harvest 376 00:21:08,041 --> 00:21:11,416 We can't sell at their rates considering our labour costs 377 00:21:13,000 --> 00:21:15,041 Dad, here is the accounts 378 00:21:16,791 --> 00:21:20,166 How will be our yield for the next two months, Baby? 379 00:21:20,416 --> 00:21:22,041 We have quite good yield 380 00:21:22,166 --> 00:21:23,750 So are others 381 00:21:24,041 --> 00:21:26,541 I had checked with Maria Estate as well 382 00:21:26,875 --> 00:21:29,041 Sarath has got a good yield this time 383 00:21:29,291 --> 00:21:30,625 Hi Baby -Hi 384 00:21:31,791 --> 00:21:34,250 Is the 'koppadi' job done in both valleys ? 385 00:21:34,291 --> 00:21:35,666 Yes, it's done 386 00:21:37,166 --> 00:21:38,916 I have shared a song with you. Check 387 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Is it your Russian band again? 388 00:21:42,791 --> 00:21:44,125 No, this is Jamaican 389 00:21:45,708 --> 00:21:46,541 Hey, Sachi 390 00:21:53,916 --> 00:21:57,000 Shall we go to Devil's hill on the morning of 'Aadi' festival? 391 00:21:57,375 --> 00:21:59,041 Make sure nobody finds out 392 00:21:59,666 --> 00:22:01,666 I heard you. I'll tell Dad 393 00:22:01,750 --> 00:22:03,500 If you do, I will unfriend you 394 00:22:04,250 --> 00:22:05,416 I heard it too 395 00:22:05,666 --> 00:22:08,000 Mini, can't come along. It's a dense forest 396 00:22:08,166 --> 00:22:09,541 Why? Is the forest dense just for me? 397 00:22:09,750 --> 00:22:12,041 I will come along. Merin too 398 00:22:12,750 --> 00:22:14,416 What if we're not going then? 399 00:22:14,666 --> 00:22:17,416 No one is going anywhere without me 400 00:22:19,500 --> 00:22:21,041 It takes a full day 401 00:22:21,416 --> 00:22:23,416 Won't they find out if you both are not seen? 402 00:22:23,666 --> 00:22:25,291 Then I'll come alone 403 00:22:32,416 --> 00:22:33,250 Alright. 404 00:22:33,541 --> 00:22:34,666 You get lost. -Basil... 405 00:22:34,791 --> 00:22:36,666 You are silly! I have my Basil to take me 406 00:22:37,041 --> 00:22:39,541 Online class is over. You carry on 407 00:22:40,666 --> 00:22:43,000 Are you going to town? -Yes 408 00:22:43,250 --> 00:22:44,666 Then I want you to buy something for me 409 00:22:44,791 --> 00:22:46,166 I will Whatsapp you -Okay 410 00:22:46,666 --> 00:22:48,000 Did you catch any fish? 411 00:22:48,375 --> 00:22:50,375 Look inside the bucket 412 00:23:16,291 --> 00:23:17,541 Look here 413 00:23:17,958 --> 00:23:19,583 This won't export as first grade, take care 414 00:23:23,208 --> 00:23:24,750 Is it all only 'kotta?' 415 00:23:24,875 --> 00:23:25,708 Yes. It is only 'kotta' 416 00:23:29,250 --> 00:23:30,041 Jomon 417 00:23:30,916 --> 00:23:32,833 [Ok No no.. I will surely meet you in the evening] 418 00:23:33,291 --> 00:23:35,708 Baby, come here for a minute 419 00:23:41,500 --> 00:23:43,250 I need some cash urgently 420 00:23:45,041 --> 00:23:47,000 If I can take some cardamom from this... 421 00:23:47,125 --> 00:23:49,000 we can solve it without Grandpa knowing 422 00:23:49,250 --> 00:23:50,333 What is this, Jomon? 423 00:23:51,666 --> 00:23:54,166 Please don't lower yourself in front of me 424 00:23:55,666 --> 00:23:57,000 Is it about Varkey? 425 00:23:57,125 --> 00:23:57,666 Yes 426 00:23:58,041 --> 00:23:59,666 I can't even go to the club 427 00:24:00,041 --> 00:24:03,041 Whatever it is, won't Grandpa solve it for you? 428 00:24:03,666 --> 00:24:05,125 Ya, right! He will! 429 00:24:05,375 --> 00:24:08,291 Why would I tell you if I can get it solved with grandpa? 430 00:24:16,166 --> 00:24:17,541 What's this now? 431 00:24:19,041 --> 00:24:20,416 Where did you get this from? 432 00:24:20,666 --> 00:24:21,666 From Munnar 433 00:24:21,750 --> 00:24:22,916 Just got it delivered 434 00:24:23,041 --> 00:24:24,250 Can't ride this on the public road 435 00:24:24,291 --> 00:24:24,875 Right 436 00:24:24,916 --> 00:24:26,041 I took this for two months 437 00:24:26,166 --> 00:24:28,625 Great! So, you are sorted for the next two months 438 00:24:29,000 --> 00:24:30,416 What else do we do during Covid? 439 00:24:30,541 --> 00:24:31,916 Thought I'd explore the forest 440 00:24:32,166 --> 00:24:33,291 Baby should help me okay? 441 00:24:33,416 --> 00:24:35,125 Of course! Let's do it one day 442 00:24:35,250 --> 00:24:36,416 Meet you in the evening 443 00:24:57,541 --> 00:24:59,416 [crowd chattering] 444 00:25:21,833 --> 00:25:23,250 See this is sold for 940 rupees.. 445 00:25:23,458 --> 00:25:25,000 Good price right..? 446 00:25:27,250 --> 00:25:28,708 Hey.. come on Jomon 447 00:25:36,958 --> 00:25:37,875 Baby.. 448 00:25:38,083 --> 00:25:39,583 how's our sir Pappy's health? 449 00:25:39,750 --> 00:25:41,208 now he’s improved a lot 450 00:25:41,291 --> 00:25:42,666 in speaking and all is better. 451 00:25:42,750 --> 00:25:44,625 I suppose he has six heirs 452 00:25:45,208 --> 00:25:47,208 Will they manage this after Sir Pappy's demise.. 453 00:25:47,208 --> 00:25:48,791 Will they manage this after Sir Pappy's demise.. or sell the plantation? 454 00:25:49,541 --> 00:25:51,166 when they plan to sell it, tell me first 455 00:25:51,166 --> 00:25:52,500 when they plan to sell it, tell me first we'll work out a price 456 00:25:52,583 --> 00:25:54,166 after Sir Pappy's demise, right? 457 00:25:54,166 --> 00:25:55,166 after Sir Pappy's demise, right? Yes 458 00:25:55,333 --> 00:25:56,125 I’ll see 459 00:25:56,208 --> 00:25:56,875 Okay 460 00:25:57,166 --> 00:25:57,833 I’ll see you 461 00:26:00,875 --> 00:26:01,750 60 Tons.. 462 00:26:01,750 --> 00:26:03,208 60 Tons.. 72 million rupees 463 00:26:03,291 --> 00:26:04,500 Keep the token 464 00:26:04,708 --> 00:26:06,166 Why.. you giving me? 465 00:26:07,833 --> 00:26:09,708 Hey Jomon, don't be silly 466 00:26:14,000 --> 00:26:14,625 Set 467 00:26:15,416 --> 00:26:16,250 Oh! 468 00:26:16,666 --> 00:26:17,541 What now? 469 00:26:17,625 --> 00:26:19,166 We need to start doing promotions now 470 00:26:19,291 --> 00:26:21,416 We get 'promotions' on Instagram? 471 00:26:24,875 --> 00:26:26,291 What a lame joke 472 00:26:27,916 --> 00:26:28,791 Good morning! 473 00:26:30,750 --> 00:26:31,875 Good morning! 474 00:26:34,750 --> 00:26:39,125 Why has Stanley rented a bike? 475 00:26:40,666 --> 00:26:45,166 He said he wants to look around our estate and the forest 476 00:26:50,625 --> 00:26:53,541 What is that boy doing inside? 477 00:26:54,875 --> 00:26:59,416 They are doing some internet marketing business 478 00:27:00,541 --> 00:27:01,291 Green Earth 479 00:27:01,416 --> 00:27:02,375 I had told you about it 480 00:27:02,541 --> 00:27:04,041 It's in profit 481 00:27:15,250 --> 00:27:17,583 Let Jomon stay back 482 00:27:17,791 --> 00:27:19,250 You go deal with it 483 00:27:20,041 --> 00:27:22,000 Oh! is that fine? -Yes 484 00:27:22,875 --> 00:27:25,916 What's his name? 485 00:27:26,666 --> 00:27:27,666 Varkey 486 00:27:32,666 --> 00:27:34,916 I will go change and come 487 00:27:35,541 --> 00:27:37,541 This is some local Arrack 488 00:27:42,125 --> 00:27:43,750 It's gambling debt right? 489 00:27:43,833 --> 00:27:45,208 How's it fair to increase interest on that? 490 00:27:46,000 --> 00:27:48,250 My boss is proposing a fair deal 491 00:27:48,666 --> 00:27:50,541 He has added a fair interest… 492 00:27:50,666 --> 00:27:52,166 and settling the dues fully 493 00:27:52,291 --> 00:27:53,875 Shouldn't you respect that? 494 00:27:54,041 --> 00:27:56,250 I am aware of the Thiruvachola family stature 495 00:27:56,416 --> 00:27:58,041 But those days are long gone 496 00:27:58,291 --> 00:27:59,666 Oh! I didn't know 497 00:28:00,166 --> 00:28:02,916 Only you and Thiruvachola Pappi aren't aware of this 498 00:28:03,125 --> 00:28:04,500 That's why I mentioned 499 00:28:04,625 --> 00:28:05,541 Sorry? 500 00:28:06,083 --> 00:28:08,750 It is Thiruvacholayil Pappi Yohannan 501 00:28:09,000 --> 00:28:10,500 Or Pappi Mappila 502 00:28:10,666 --> 00:28:13,375 His naming ceremony was not done on your lap, right? 503 00:28:14,750 --> 00:28:16,250 He is 89 years old 504 00:28:16,541 --> 00:28:18,125 But one spit and you'll fly off 505 00:28:18,208 --> 00:28:19,541 Ya, right! 506 00:28:19,875 --> 00:28:22,916 Your masters spit will fly and maybe his teeth too 507 00:28:30,291 --> 00:28:36,916 In that case, let's settle their dues with interest 508 00:28:41,666 --> 00:28:42,416 Go for it 509 00:28:43,125 --> 00:28:44,541 Kuttachan sir... 510 00:28:44,666 --> 00:28:45,625 We are not talking about peanuts here 511 00:28:45,666 --> 00:28:47,500 This is about money. Settle it first 512 00:29:03,750 --> 00:29:04,666 Hold him 513 00:29:18,791 --> 00:29:19,791 Yes 514 00:29:22,083 --> 00:29:23,416 Where have you reached, Chacko? 515 00:29:24,375 --> 00:29:25,291 Almost here? 516 00:29:26,541 --> 00:29:27,541 What happened, Sir? 517 00:29:27,666 --> 00:29:28,541 Nothing happened 518 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 Michael, just close the door from outside 519 00:29:30,666 --> 00:29:32,666 I have informed the police -Okay Sir 520 00:29:35,250 --> 00:29:36,666 Total amount is Rs.530 521 00:29:36,916 --> 00:29:37,750 Rs.530 522 00:29:37,916 --> 00:29:40,541 So, 938 remaining 523 00:29:40,666 --> 00:29:42,916 I have got some workers from outside this time 524 00:29:43,041 --> 00:29:44,916 I need to get the transportation fare 525 00:29:45,041 --> 00:29:47,666 You need to handle all that from your money 526 00:29:47,791 --> 00:29:50,291 I had informed the landlord as well 527 00:29:50,541 --> 00:29:53,666 Then you ask him for the money -Here it is. 60 528 00:29:57,291 --> 00:29:59,125 Sir, for Monday, it is 25. 529 00:29:59,250 --> 00:30:00,666 25 -30 on Tuesday 530 00:30:00,791 --> 00:30:03,041 Raniamma, your son is married now 531 00:30:03,250 --> 00:30:04,416 Happy and settled? 532 00:30:04,625 --> 00:30:06,166 Isn't it 800 rupees? -Yes, it is 533 00:30:07,416 --> 00:30:10,291 Raniamma gets 1200 for 6 days 534 00:30:10,625 --> 00:30:12,166 I saw your Insta post 535 00:30:12,625 --> 00:30:14,041 Wasn't it good? -Yes 536 00:30:14,500 --> 00:30:16,416 Did you see mine? -I did 537 00:30:19,291 --> 00:30:20,791 It was all muddy 538 00:30:24,541 --> 00:30:26,291 Maina, let's go home 539 00:30:31,875 --> 00:30:33,166 Who is that girl? 540 00:30:33,416 --> 00:30:35,375 She stays in our settlement on top 541 00:30:36,125 --> 00:30:36,916 Topmost? 542 00:30:37,166 --> 00:30:39,291 No, the cottage that comes first when you climb up 543 00:30:39,541 --> 00:30:40,416 What's her name? 544 00:30:40,750 --> 00:30:41,541 Maina 545 00:30:44,541 --> 00:30:45,375 Yeah that's enough 546 00:30:45,541 --> 00:30:47,166 Just the last portion 547 00:30:49,041 --> 00:30:49,666 Hello 548 00:30:51,250 --> 00:30:52,958 Hey! Mini. Were you around? 549 00:30:53,166 --> 00:30:54,958 Yes, how have you been? 550 00:30:55,791 --> 00:30:57,000 All good 551 00:30:57,250 --> 00:30:58,250 Let me get going then 552 00:30:58,291 --> 00:30:59,250 We have a celebration on Monday 553 00:30:59,375 --> 00:31:00,416 Aadi Perukku festival 554 00:31:00,541 --> 00:31:03,125 Need to get new dresses for all our workers 555 00:31:03,750 --> 00:31:05,166 Get me a cover 556 00:31:06,750 --> 00:31:08,750 Open the cover properly 557 00:31:08,916 --> 00:31:09,791 Give me 558 00:31:13,375 --> 00:31:14,416 You do this 559 00:31:14,541 --> 00:31:15,666 Don't sit idle 560 00:31:25,416 --> 00:31:26,750 It's time for me to go. Isn't it ready yet? 561 00:31:26,875 --> 00:31:27,750 Almost ready 562 00:31:29,041 --> 00:31:30,791 Is this what she does all the time? 563 00:31:31,166 --> 00:31:33,125 I came inside so that I don't disturb them 564 00:31:36,750 --> 00:31:40,875 Oh Princess kunjilakshmi, there are 136 plantations here... 565 00:31:42,750 --> 00:31:44,541 Kochazhaka Kochazhaka' [a folk song] 566 00:31:44,750 --> 00:31:46,250 Baby! You spoiled it 567 00:31:46,416 --> 00:31:47,791 Now, she has to start over 568 00:31:49,500 --> 00:31:51,625 I've been singing this for so long 569 00:31:51,750 --> 00:31:54,166 What's your problem, Baby? -Oh! Come on! 570 00:31:54,291 --> 00:31:57,166 As if the only thing left at this age is to go viral 571 00:31:57,541 --> 00:31:58,375 Come, let's do it tomorrow 572 00:31:58,541 --> 00:32:00,458 Pestering people for no reason 573 00:32:00,625 --> 00:32:01,833 And finding pleasure in it 574 00:32:02,166 --> 00:32:04,291 Why is me joking around such a big deal? 575 00:32:04,875 --> 00:32:08,125 Won't you get angry if I interrupt you while you're in the middle of something? 576 00:32:08,291 --> 00:32:09,166 Yes, obviously 577 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 She got angry at me too, right? 578 00:32:12,041 --> 00:32:13,041 Buzz off! 579 00:32:13,666 --> 00:32:15,916 You always find ways to justify yourself 580 00:32:16,041 --> 00:32:17,541 That's your thing! 581 00:32:19,500 --> 00:32:20,541 Basil is right 582 00:32:20,625 --> 00:32:22,541 You do show off in front of the kids 583 00:32:22,750 --> 00:32:24,166 Some kind of dominance 584 00:32:25,666 --> 00:32:26,666 Yes, I do 585 00:32:27,666 --> 00:32:29,375 I have the right to be so 586 00:32:30,041 --> 00:32:33,291 Do you want to see it? 587 00:32:35,000 --> 00:32:36,416 So daring? 588 00:32:37,250 --> 00:32:39,666 Are you taking the jeep to the estate or should I? 589 00:32:39,791 --> 00:32:40,625 I'll go, mom 590 00:32:40,791 --> 00:32:42,666 Won't it be hard to drive for you at this age? 591 00:32:47,250 --> 00:32:49,041 What are you doing? Go, sit in the front 592 00:32:49,166 --> 00:32:50,416 Go ahead 593 00:32:53,916 --> 00:32:55,166 Where are you going? 594 00:32:55,666 --> 00:32:56,666 Come here for a sec 595 00:33:04,250 --> 00:33:05,666 All set, Baby? 596 00:33:05,750 --> 00:33:07,291 Yes, all set. Come get in 597 00:33:07,666 --> 00:33:09,166 I'll go tell mom and come 598 00:33:09,291 --> 00:33:11,875 If you ask her once, then you will have to ask every time 599 00:33:12,416 --> 00:33:15,916 So don't give a chance to say no 600 00:33:38,791 --> 00:33:39,916 Look there… 601 00:33:40,041 --> 00:33:43,750 Dense fog on the sky scrapper's devil's hill 602 00:33:47,291 --> 00:33:48,416 What skyscrapers? 603 00:33:50,291 --> 00:33:51,541 Is Baby scared of the devil? 604 00:33:51,791 --> 00:33:52,416 What? 605 00:33:52,625 --> 00:33:54,000 Are you scared of the devil? 606 00:33:54,041 --> 00:33:56,666 No. But I'm a little scared of you guys 607 00:34:00,041 --> 00:34:05,791 Three people are walking in a line... 608 00:34:06,791 --> 00:34:08,000 ...behind one another 609 00:34:08,291 --> 00:34:10,916 The first person said that two people are behind him 610 00:34:11,166 --> 00:34:13,500 The second person said he has one person behind him 611 00:34:13,541 --> 00:34:16,291 Third person also said he is followed by two 612 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Why do you think so? 613 00:34:18,041 --> 00:34:19,791 Are they standing in a circle? 614 00:34:20,041 --> 00:34:22,500 The third person was lying 615 00:34:23,250 --> 00:34:25,166 Such a poor joke! 616 00:34:26,416 --> 00:34:29,125 [They have brought new clothes for us] 617 00:34:29,291 --> 00:34:30,791 [Are you going to the shop?] 618 00:34:32,791 --> 00:34:33,833 [Ok, get going] -[Okay] 619 00:34:35,041 --> 00:34:36,666 Basil -Yeah? 620 00:34:37,416 --> 00:34:38,791 Come here 621 00:34:43,041 --> 00:34:44,416 Come this side -You come here 622 00:34:44,541 --> 00:34:46,375 It's full of water there -Come 623 00:34:48,125 --> 00:34:49,500 Aren't you studying Economics? 624 00:34:49,666 --> 00:34:51,000 Yes. 625 00:34:51,916 --> 00:34:53,791 Didn't I tell you he's studying Economics 626 00:34:54,125 --> 00:34:55,541 Nothing, I just asked -Maina 627 00:34:55,875 --> 00:34:56,875 Yes, coming 628 00:34:57,166 --> 00:34:58,041 Let me get going then 629 00:34:58,125 --> 00:34:59,875 How long have you been washing? Come fast 630 00:35:00,000 --> 00:35:01,416 Aren't you coming? -Yes 631 00:35:19,541 --> 00:35:21,291 Do you want a bubble gum? 632 00:35:24,750 --> 00:35:25,500 Here 633 00:35:28,791 --> 00:35:29,750 Mini -Yes 634 00:35:29,916 --> 00:35:31,416 Why are you gloomy? 635 00:35:31,791 --> 00:35:32,875 Nothing 636 00:35:33,375 --> 00:35:34,958 I am going down 637 00:35:35,291 --> 00:35:37,333 Take this, it's also for cottages down 638 00:35:42,916 --> 00:35:44,125 Watch it 639 00:35:48,250 --> 00:35:50,250 [crowd chattering] 640 00:36:07,416 --> 00:36:09,500 [crowd chattering] 641 00:36:11,875 --> 00:36:14,708 [crowd chattering] 642 00:36:48,750 --> 00:36:49,500 Come 643 00:36:51,541 --> 00:36:52,666 Careful 644 00:36:53,916 --> 00:36:55,166 Let's sit for a while 645 00:36:55,541 --> 00:36:57,541 Didn't I tell you this is not for you? 646 00:36:57,666 --> 00:36:58,541 Sachi 647 00:37:16,291 --> 00:37:17,000 Blessy 648 00:37:17,125 --> 00:37:17,791 Yes 649 00:37:18,166 --> 00:37:19,750 Get me that plier 650 00:37:19,791 --> 00:37:21,041 I am busy writing 651 00:37:27,166 --> 00:37:28,541 Don't disturb me 652 00:37:28,666 --> 00:37:29,916 Sorry dear 653 00:37:32,416 --> 00:37:33,666 Suja -Yes 654 00:37:33,875 --> 00:37:34,750 Are you free? 655 00:37:34,916 --> 00:37:35,791 What do you want? 656 00:37:36,000 --> 00:37:37,291 Can you give me a hand? 657 00:37:37,541 --> 00:37:38,791 I have other things to do 658 00:37:38,916 --> 00:37:40,416 You seem to be busy 659 00:37:45,583 --> 00:37:46,791 Where is Mini? 660 00:37:47,291 --> 00:37:49,291 I haven't seen her since morning 661 00:37:49,625 --> 00:37:52,041 True. I haven't seen Basil as well 662 00:37:54,625 --> 00:37:56,166 Didn't he come for lunch? 663 00:37:56,291 --> 00:37:57,500 No, he didn't 664 00:38:00,125 --> 00:38:01,083 I am not studying 665 00:38:01,250 --> 00:38:02,791 Then, are you writing a story from TV? 666 00:38:03,416 --> 00:38:05,166 They have gone to Devil's Hill 667 00:38:05,375 --> 00:38:08,916 If I tell someone, he said he'd unfriend me 668 00:38:12,750 --> 00:38:14,791 Don't tell anyone, Okay? -Yes 669 00:38:15,666 --> 00:38:20,750 [I am still laughing thinking about it] 670 00:38:21,541 --> 00:38:22,916 [Not funny] 671 00:38:25,416 --> 00:38:26,916 Where were you all? 672 00:38:28,250 --> 00:38:29,791 Missing since morning 673 00:38:30,125 --> 00:38:31,875 We went to Devil's Hill 674 00:38:32,166 --> 00:38:33,375 Devil's Hill? 675 00:38:34,041 --> 00:38:37,166 Aren't we back safe? Now it's okay to tell Merin 676 00:38:37,541 --> 00:38:38,166 Come 677 00:38:38,291 --> 00:38:39,041 We are off 678 00:38:39,250 --> 00:38:40,041 Okay 679 00:38:40,625 --> 00:38:43,041 What are you going to tell at home? 680 00:38:43,166 --> 00:38:45,625 I'll tell that I was with my friends 681 00:38:45,916 --> 00:38:47,666 What about for lunch? 682 00:38:47,875 --> 00:38:50,500 I'll tell that I was there and no one was in the kitchen 683 00:38:53,041 --> 00:38:54,541 Grandma, get me Vellayan's food 684 00:38:56,500 --> 00:38:57,250 Basil 685 00:38:57,500 --> 00:38:58,250 Come here 686 00:38:59,625 --> 00:39:02,541 Why did you take Mini and the others to Devil's Hill? 687 00:39:02,666 --> 00:39:04,041 What if something goes wrong? 688 00:39:04,166 --> 00:39:05,791 Things can go wrong anywhere 689 00:39:06,041 --> 00:39:07,416 Need not be in the jungle 690 00:39:07,666 --> 00:39:09,916 Look at the arrogance! 691 00:39:10,791 --> 00:39:12,875 How do I tell her not to come when she wants to? 692 00:39:13,000 --> 00:39:14,125 Isn't it upto her? 693 00:39:17,708 --> 00:39:20,958 Why are you worried about grandpa's will? 694 00:39:21,208 --> 00:39:23,958 We've been taking care of everything here... 695 00:39:24,541 --> 00:39:25,666 and yet we've got nothing 696 00:39:25,875 --> 00:39:27,458 So, what do I do? 697 00:39:27,666 --> 00:39:28,833 Ya, We got dowry 698 00:39:28,958 --> 00:39:31,583 But, whom do I go to when I am in trouble? 699 00:39:32,708 --> 00:39:33,666 Leave it 700 00:39:35,708 --> 00:39:39,208 We need to discuss this only if Grandpa writes his will in Dad's name? 701 00:39:39,833 --> 00:39:41,708 Who will tell Grandpa about this? 702 00:39:42,333 --> 00:39:44,083 Only dad can talk to him 703 00:39:45,416 --> 00:39:49,333 How can Kuttachan ask Grandpa to write everything in his own name? 704 00:39:49,791 --> 00:39:51,083 He definitely won't 705 00:39:51,333 --> 00:39:52,333 Mini -Yes 706 00:39:52,458 --> 00:39:54,833 Where were you during lunch? 707 00:39:55,041 --> 00:39:56,416 I had come for lunch 708 00:39:56,666 --> 00:39:58,833 Anyway, it was only dry fish curry 709 00:40:02,875 --> 00:40:04,916 If you can't tell grandpa, then I can 710 00:40:05,583 --> 00:40:07,708 You just need to put me in the right situation 711 00:40:22,291 --> 00:40:23,833 It's already very late 712 00:40:24,041 --> 00:40:26,416 Dad is tired after the day's work 713 00:40:26,583 --> 00:40:28,166 Go and sleep 714 00:40:29,916 --> 00:40:30,916 Shall we call it a day? 715 00:40:31,333 --> 00:40:32,541 Okay -Get up 716 00:40:33,458 --> 00:40:34,208 Get up 717 00:40:37,291 --> 00:40:39,208 Suja, come. Let's go sleep at 'Appupan's' 718 00:40:40,333 --> 00:40:42,458 Blessy, go with Dad 719 00:40:42,666 --> 00:40:43,583 I'll go with him 720 00:40:44,166 --> 00:40:45,291 Why don't you get it? 721 00:40:45,416 --> 00:40:47,333 What if Appuppan falls ill at wee hours like last time? 722 00:40:47,541 --> 00:40:48,958 It's a full moon day too 723 00:40:49,083 --> 00:40:50,041 How can Blessy help? 724 00:40:50,208 --> 00:40:51,666 Why can't you listen to him? 725 00:40:51,791 --> 00:40:53,166 Just go with him 726 00:40:53,333 --> 00:40:54,833 Come. Take the blanket too 727 00:40:54,958 --> 00:40:56,916 Calendar doesn't say it's full moon 728 00:40:57,083 --> 00:40:58,416 What do you know about full moon? 729 00:40:58,458 --> 00:41:00,708 Calendar will say a lot of nonsense 730 00:41:01,333 --> 00:41:03,333 Oh dear Suja, just go with him 731 00:41:08,583 --> 00:41:10,083 As if you made an intelligent plan 732 00:41:10,208 --> 00:41:11,708 Mom understood everything 733 00:41:11,958 --> 00:41:13,541 No way 734 00:41:13,958 --> 00:41:16,416 Does she understand how this weather makes us feel? 735 00:41:17,375 --> 00:41:19,083 Shower me with love only when you need me! 736 00:41:19,166 --> 00:41:19,791 Why? 737 00:41:20,291 --> 00:41:21,958 What's wrong with my love? 738 00:42:15,208 --> 00:42:19,625 I have a feeling that Mini and Basil are in love 739 00:42:20,041 --> 00:42:20,916 No way! 740 00:42:21,083 --> 00:42:22,708 They are childhood friends 741 00:42:22,833 --> 00:42:25,125 It can't be love -May be 742 00:42:29,166 --> 00:42:31,583 Must be the wrong thought from an old timer 743 00:42:31,708 --> 00:42:33,250 I don't think so 744 00:42:33,458 --> 00:42:35,416 I guess I'm not an old timer then 745 00:42:36,916 --> 00:42:38,916 But, do keep an eye on them 746 00:42:39,083 --> 00:42:41,333 And tell me if you feel the same 747 00:42:52,958 --> 00:42:55,458 We need to clear the path a bit 748 00:42:55,791 --> 00:42:57,958 We are talking about 3 long kilometers 749 00:42:58,916 --> 00:43:01,833 How do we manage to climb up with these people? 750 00:43:01,958 --> 00:43:03,166 It's not that easy 751 00:43:03,416 --> 00:43:05,833 We can't manage this alone 752 00:43:07,041 --> 00:43:09,083 Let's get some workers to help 753 00:43:09,333 --> 00:43:11,208 Shouldn't we pay them? 754 00:43:12,291 --> 00:43:15,875 This comes to 25,148 rupees 755 00:43:17,708 --> 00:43:19,833 Shall we just name it Devil's Hill Trekking? 756 00:43:19,958 --> 00:43:22,791 Appupa, why is it called Devil's Hill? 757 00:43:23,416 --> 00:43:25,291 No one should go up there 758 00:43:25,333 --> 00:43:27,166 That's why it is called so 759 00:43:27,291 --> 00:43:28,666 Why do you care? 760 00:43:30,791 --> 00:43:34,458 Are you guys planning something on the Devil's Hill? 761 00:43:37,458 --> 00:43:39,166 That viewpoint… where you took me long back 762 00:43:39,333 --> 00:43:39,708 Yes 763 00:43:39,833 --> 00:43:41,583 We are planning a short trekking 764 00:43:41,708 --> 00:43:43,666 Start in the morning and return by evening 765 00:43:43,958 --> 00:43:46,083 Small beginning of our project 766 00:43:46,708 --> 00:43:48,083 Did you take permission from the landlord? 767 00:43:48,708 --> 00:43:50,291 Why should we? 768 00:43:50,708 --> 00:43:52,083 Isn't it a no man's land? 769 00:43:52,333 --> 00:43:54,583 No, you should tell the landlord 770 00:43:55,208 --> 00:43:56,333 You can't go there otherwise 771 00:43:56,750 --> 00:43:58,583 Won't you need to cross his plantation? 772 00:43:58,833 --> 00:44:00,708 There is another way too 773 00:44:00,958 --> 00:44:02,541 Not just that. 774 00:44:02,833 --> 00:44:06,000 He might want a share if he gets to know 775 00:44:06,333 --> 00:44:07,458 Then we'll just be their workers 776 00:44:08,166 --> 00:44:09,208 Who are your partners? 777 00:44:09,458 --> 00:44:11,208 Me, Mini and Sachi 778 00:44:13,958 --> 00:44:15,458 You won't partner with Mini 779 00:44:15,583 --> 00:44:16,708 Especially without the landlord knowing 780 00:44:16,833 --> 00:44:17,791 You have to tell him. 781 00:44:17,833 --> 00:44:18,958 Else, don't go 782 00:44:20,541 --> 00:44:21,791 How can I pull Mini out? 783 00:44:21,833 --> 00:44:23,333 We planned it together 784 00:44:25,583 --> 00:44:27,958 Mini shouldn't be part of it. It's final 785 00:44:28,583 --> 00:44:30,083 Why are you scowling? 786 00:44:30,458 --> 00:44:33,166 If you want to do it without my permission, go ahead 787 00:44:33,458 --> 00:44:35,041 You are hopeless, Dad 788 00:44:40,458 --> 00:44:41,458 What happened? 789 00:44:41,958 --> 00:44:43,458 What's wrong? 790 00:44:46,666 --> 00:44:49,541 Mini, for couple of days... 791 00:44:49,708 --> 00:44:53,416 ...no, keep yourself away from our Devil's Hill plan 792 00:44:54,708 --> 00:44:55,541 Why? 793 00:44:55,833 --> 00:44:59,333 Dad said if you are involved, we must get your great grandpa's permission 794 00:44:59,958 --> 00:45:01,958 But, how did Baby get to know? 795 00:45:02,208 --> 00:45:03,958 It slipped out of my tongue 796 00:45:04,416 --> 00:45:06,083 How could you.. 797 00:45:06,333 --> 00:45:09,791 I kept it a secret at home when we went for the trek 798 00:45:12,833 --> 00:45:16,333 Don't even think about doing this without me 799 00:45:18,833 --> 00:45:20,583 This is nonsense! 800 00:45:33,125 --> 00:45:34,291 Basil -Yes 801 00:45:37,208 --> 00:45:38,333 We are here to collect the kit 802 00:45:38,541 --> 00:45:39,583 Hey, just give it to them 803 00:45:40,833 --> 00:45:42,208 Coffee? -No 804 00:45:55,041 --> 00:45:56,000 Happy? 805 00:46:00,291 --> 00:46:03,416 Try searching 'Frankincense' on Amazon 806 00:46:03,666 --> 00:46:05,708 It costs 350 for 250 grams 807 00:46:10,458 --> 00:46:13,000 Isn't that the bike from the movie, 'Vishwasam'? 808 00:46:13,291 --> 00:46:13,833 Yes 809 00:46:13,958 --> 00:46:14,833 All terrain vehicle 810 00:46:15,083 --> 00:46:16,583 It can climb up any forest and mountain 811 00:46:17,708 --> 00:46:18,458 Shall we leave? 812 00:46:18,833 --> 00:46:19,416 Yes 813 00:46:20,083 --> 00:46:21,666 Pick them and put it inside 814 00:46:23,208 --> 00:46:23,833 Pull 815 00:46:26,041 --> 00:46:27,291 Where are you roaming around when you're sick? 816 00:46:27,458 --> 00:46:28,583 I am alright 817 00:46:28,958 --> 00:46:29,916 Alright? 818 00:46:30,708 --> 00:46:32,291 What's that? -Frankincense 819 00:46:33,208 --> 00:46:34,708 Keep it in the vehicle. I am going there 820 00:46:35,791 --> 00:46:37,291 No fever, is it? 821 00:46:37,791 --> 00:46:38,666 Come, check 822 00:46:39,333 --> 00:46:40,333 It's hot 823 00:46:40,458 --> 00:46:41,833 There is slight temperature 824 00:46:42,083 --> 00:46:43,666 Do you have coffee with you? -Yes 825 00:46:43,791 --> 00:46:44,458 Give him a cup 826 00:46:44,666 --> 00:46:45,666 Baby sir! 827 00:46:56,833 --> 00:46:58,541 Come when you are done 828 00:47:03,333 --> 00:47:04,416 You are out 829 00:47:04,916 --> 00:47:06,041 No I'm not 830 00:47:06,458 --> 00:47:08,791 It's been two times already. 831 00:47:09,125 --> 00:47:10,041 Let me play 832 00:47:10,166 --> 00:47:11,333 Do you want to try? -No 833 00:47:12,250 --> 00:47:14,000 You don't even know the game 834 00:47:14,958 --> 00:47:16,041 Done? -Yes 835 00:47:16,458 --> 00:47:17,541 I will just come 836 00:47:18,291 --> 00:47:18,958 Basil... 837 00:47:20,583 --> 00:47:21,458 Where are you taking this? 838 00:47:21,583 --> 00:47:22,333 To give them 839 00:47:23,958 --> 00:47:25,416 Do you have temperature? -I am fine 840 00:47:35,375 --> 00:47:37,916 Here is some Frankincense. It's quite old 841 00:47:38,041 --> 00:47:40,708 Baby, the BP medicines are over 842 00:47:40,833 --> 00:47:43,291 Ajayan will bring them when he comes 843 00:47:43,666 --> 00:47:44,666 Shall I go then? 844 00:47:44,958 --> 00:47:46,208 Baby 845 00:47:47,041 --> 00:47:51,083 Let's clear the forest and plant cardamom in the 10 acres, as planned? 846 00:47:51,333 --> 00:47:52,583 Yes, will do it 847 00:47:52,833 --> 00:47:54,916 It might need a manpower of 50 people for 2 months 848 00:47:55,291 --> 00:47:55,833 Why so? 849 00:47:55,916 --> 00:47:57,708 Can't we get it done faster with more workers? 850 00:47:57,833 --> 00:47:59,208 That won't help 851 00:47:59,458 --> 00:48:00,958 Workers are not the same anymore 852 00:48:01,083 --> 00:48:02,583 Increasing the number won't help 853 00:48:02,708 --> 00:48:04,208 We won't know what's happening too 854 00:48:04,708 --> 00:48:06,416 Don't increase the workforce 855 00:48:06,791 --> 00:48:07,333 Okay 856 00:48:07,708 --> 00:48:09,333 Let's get it done slowly 857 00:48:09,583 --> 00:48:10,291 Okay 858 00:48:10,583 --> 00:48:12,583 We can also plant some pepper wine 859 00:48:12,833 --> 00:48:15,541 No one is investing on it as the price is going down 860 00:48:15,958 --> 00:48:18,333 Going forward, the demand might go up 861 00:48:18,583 --> 00:48:19,166 Okay 862 00:48:20,666 --> 00:48:22,875 Why are you gloomy? 863 00:48:25,333 --> 00:48:26,958 Why did you do that today, Dad? 864 00:48:27,083 --> 00:48:28,958 Why did you give them the Frankincense we collected? 865 00:48:29,083 --> 00:48:30,916 What about our effort then? 866 00:48:31,333 --> 00:48:34,083 What else should I have done? 867 00:48:34,208 --> 00:48:35,833 You got it it from his jungle! 868 00:48:37,458 --> 00:48:38,958 Workers often take it 869 00:48:39,083 --> 00:48:40,583 You didn't have to give it to them 870 00:48:40,791 --> 00:48:44,291 We took it from the jungle. What makes you think the landlord has rights over that? 871 00:48:44,583 --> 00:48:48,708 Doesn't he take care of all our needs? 872 00:48:50,166 --> 00:48:51,333 What's your problem then? 873 00:48:51,541 --> 00:48:53,791 You justify every act of theirs 874 00:48:54,541 --> 00:48:57,208 For generations, you are contented with what you get 875 00:48:57,333 --> 00:48:58,666 Yes, that's enough for me 876 00:49:00,208 --> 00:49:02,750 You need to be satisfied with what you have 877 00:49:03,541 --> 00:49:04,916 You are not going to change 878 00:49:12,333 --> 00:49:13,458 Hey! 879 00:49:15,708 --> 00:49:16,291 What happened? 880 00:49:16,333 --> 00:49:17,333 Slight fever 881 00:49:19,708 --> 00:49:20,458 Not too high 882 00:49:20,583 --> 00:49:21,291 Mini 883 00:49:21,458 --> 00:49:22,916 He has temperature 884 00:49:23,041 --> 00:49:24,125 Don't sit with him 885 00:49:24,416 --> 00:49:25,583 What if it's Covid? 886 00:49:25,708 --> 00:49:27,583 You go home now -He looks fine 887 00:49:27,791 --> 00:49:30,041 The symptoms are different for different people 888 00:49:30,291 --> 00:49:31,833 You go home. Carry on 889 00:49:32,291 --> 00:49:33,791 You come and sit inside 890 00:49:34,208 --> 00:49:36,458 Don't interact much 891 00:49:37,291 --> 00:49:39,083 Let's get tested first 892 00:49:39,708 --> 00:49:40,458 You go home 893 00:49:46,833 --> 00:49:49,083 Why are you so paranoid, Baby? 894 00:49:49,833 --> 00:49:51,333 They shouldn't be making any plans together 895 00:49:51,458 --> 00:49:53,208 I won't let this trekking and all happen. I'll make sure it ends here 896 00:49:53,458 --> 00:49:55,833 Then ask him whether he is in love with her 897 00:49:56,083 --> 00:49:57,625 It's Mini who is in love with him 898 00:49:58,041 --> 00:50:00,500 Should I ask him and let him know too? 899 00:50:01,750 --> 00:50:02,791 Then, talk to the landlord 900 00:50:02,916 --> 00:50:04,291 Let them talk to her 901 00:50:04,750 --> 00:50:06,625 Suja, no one should know about this 902 00:50:06,916 --> 00:50:08,041 Not even mom 903 00:50:09,916 --> 00:50:12,875 There's a story about landlord's younger daughter... 904 00:50:12,958 --> 00:50:14,916 Rahel who joined the convent 905 00:50:15,083 --> 00:50:16,958 The story behind Devil's Hill 906 00:50:18,916 --> 00:50:21,291 Just pray that he's COVID positive 907 00:50:24,583 --> 00:50:26,666 Yesterday I lost it with Dad 908 00:50:27,083 --> 00:50:28,541 He must have felt bad 909 00:50:29,333 --> 00:50:32,083 That's why I agreed to come to the COVID centre 910 00:50:33,291 --> 00:50:34,541 Test came negative 911 00:50:34,666 --> 00:50:35,958 So I can come out soon 912 00:50:36,333 --> 00:50:38,041 [Who is it?] -[Mini] 913 00:50:38,958 --> 00:50:41,583 Only antigen has come out negative 914 00:50:41,708 --> 00:50:44,458 RT-PCR will take 2-3 days more 915 00:50:44,916 --> 00:50:46,791 So we'll know for sure only after that 916 00:50:47,208 --> 00:50:48,583 I am totally fine 917 00:50:48,833 --> 00:50:50,041 Don't even have a cough 918 00:50:50,458 --> 00:50:52,041 Basil got COVID, is it? 919 00:50:52,333 --> 00:50:53,583 Test has come out negative 920 00:50:53,708 --> 00:50:54,833 He doesn't have Covid 921 00:50:54,958 --> 00:50:56,583 How's the food there? 922 00:50:56,958 --> 00:50:58,916 Food is awesome. This is paid quarantine 923 00:51:00,083 --> 00:51:01,333 Dad is playing the money game 924 00:51:01,708 --> 00:51:03,958 Took a room for your comfort 925 00:51:04,458 --> 00:51:06,333 Now you are making fun of it 926 00:51:06,833 --> 00:51:07,958 Oh! Baby 927 00:51:09,666 --> 00:51:11,083 He's in violence mode. See 928 00:51:11,500 --> 00:51:13,125 Look at him -Yes, I am 929 00:51:13,416 --> 00:51:16,833 You kids don't know the seriousness of COVID 930 00:51:18,166 --> 00:51:19,541 That burnt chicken you made! 931 00:51:19,833 --> 00:51:21,541 Who eats that? 932 00:51:22,708 --> 00:51:23,791 Come on! 933 00:51:24,708 --> 00:51:25,458 Look... 934 00:51:26,708 --> 00:51:29,166 I don't think he's coming back any time soon 935 00:51:29,333 --> 00:51:30,958 He's too happy there 936 00:51:33,583 --> 00:51:34,208 Dad 937 00:51:34,333 --> 00:51:34,916 Yeah 938 00:51:35,458 --> 00:51:37,208 Take enough rest 939 00:51:37,500 --> 00:51:39,875 You take a trek to the jungle with the kids 940 00:51:41,958 --> 00:51:43,958 Collect some frankincense and wild honey 941 00:51:44,333 --> 00:51:46,708 That's enough to kick start our project 942 00:51:47,500 --> 00:51:49,958 Can't we do all that when you're back? 943 00:51:50,666 --> 00:51:52,291 We got a couple of enquiries on our post 944 00:51:52,458 --> 00:51:53,666 Did you see? 945 00:51:53,916 --> 00:51:55,166 Yeah I checked... 946 00:51:55,333 --> 00:51:56,500 But it's only four, right? 947 00:51:56,833 --> 00:51:59,916 They didn't seem serious 948 00:52:02,416 --> 00:52:05,958 Don't you have anything else to talk about? 949 00:52:07,583 --> 00:52:09,625 I'm feeling a little low after Dad left 950 00:52:12,666 --> 00:52:14,875 I am coming here for the first time 951 00:52:15,666 --> 00:52:17,833 This 500 acres of land has 5 hills... 952 00:52:18,333 --> 00:52:21,416 and one of them is untouched 953 00:52:21,583 --> 00:52:23,166 Do you know at least that? 954 00:52:32,958 --> 00:52:35,041 What route are you taking? 955 00:52:35,166 --> 00:52:36,333 The bike won't get through 956 00:52:36,458 --> 00:52:37,208 It will 957 00:52:37,583 --> 00:52:39,291 Are you taking me to kill? 958 00:52:42,833 --> 00:52:43,958 Yeah, I am going to kill you 959 00:52:44,125 --> 00:52:45,041 What? 960 00:52:46,083 --> 00:52:48,708 There are so many animals here for us to kill 961 00:52:52,666 --> 00:52:54,416 Let's walk the rest 962 00:52:56,458 --> 00:52:58,166 Where are we going Stanley? 963 00:52:59,083 --> 00:53:00,833 I didn't pay so much attention to the route... 964 00:53:00,958 --> 00:53:02,875 when I came following those kids 965 00:53:03,083 --> 00:53:04,208 But don't worry 966 00:53:04,583 --> 00:53:05,541 We will get there 967 00:53:05,833 --> 00:53:07,125 It's the right direction 968 00:53:42,458 --> 00:53:44,833 The Devil's Hill view point! 969 00:53:45,958 --> 00:53:47,958 200 acres of no man's land 970 00:53:51,500 --> 00:53:53,500 A piece of Western Ghats 971 00:53:56,041 --> 00:53:59,083 Deer, sambur, gaur, wild squirrel... 972 00:54:00,291 --> 00:54:00,958 Wow! 973 00:54:04,333 --> 00:54:07,500 Just hunt a gaur and get 1.5-2 lakhs 974 00:54:10,083 --> 00:54:13,083 All we need to do is wait with a loaded rifle 975 00:54:15,375 --> 00:54:18,250 We needn't wait for your Grandpa's charity for that 976 00:54:19,583 --> 00:54:23,208 But, if we manage to get 10 acres land around this... 977 00:54:23,333 --> 00:54:25,208 this will be a treasure valley 978 00:54:28,208 --> 00:54:30,000 I have a doubt... 979 00:54:30,833 --> 00:54:33,166 Mini and Basil may be in love 980 00:54:34,333 --> 00:54:35,291 Really? 981 00:54:39,208 --> 00:54:40,375 Now that's funny 982 00:54:49,791 --> 00:54:51,333 Shall we tell Grandpa? 983 00:54:51,583 --> 00:54:52,833 Only to him? 984 00:55:27,083 --> 00:55:28,583 They're in love, Grandpa 985 00:55:32,958 --> 00:55:35,333 This tusk is from an elephant Grandpa shot down 986 00:55:35,458 --> 00:55:37,833 Yes, I know. I've seen the photograph 987 00:55:40,708 --> 00:55:42,750 No one should know about this 988 00:55:43,875 --> 00:55:45,166 Now you can go 989 00:55:52,708 --> 00:55:54,208 What is it? 990 00:56:02,958 --> 00:56:04,458 What does she want, Dad? 991 00:56:05,416 --> 00:56:06,416 [What is it?] 992 00:56:12,458 --> 00:56:13,833 Come in 993 00:56:16,916 --> 00:56:18,000 Come 994 00:56:23,708 --> 00:56:24,583 Sit down 995 00:56:26,791 --> 00:56:27,833 Sit down 996 00:56:38,583 --> 00:56:42,958 What are the kids doing in Devil's Hill? 997 00:56:44,583 --> 00:56:49,166 They're claiming that they can trek up to Bogey Hill without entering the estate 998 00:56:49,333 --> 00:56:50,166 I see 999 00:56:50,458 --> 00:56:53,958 I've asked them not to do anything without your permission 1000 00:56:54,625 --> 00:56:56,458 They're educated kids right? 1001 00:56:56,583 --> 00:56:58,333 So we can't argue and win 1002 00:57:00,000 --> 00:57:03,916 Do you know that they're in love? 1003 00:57:10,708 --> 00:57:12,041 Baby... 1004 00:57:14,291 --> 00:57:18,791 Your family has been with us... 1005 00:57:20,083 --> 00:57:21,791 for generations 1006 00:57:24,333 --> 00:57:31,833 Your forefathers stood by us when we made all this fortune 1007 00:57:33,916 --> 00:57:38,958 Forever that was our strength 1008 00:57:42,958 --> 00:57:45,916 But however good a tree is... 1009 00:57:48,000 --> 00:57:51,083 if it leans on to your roof 1010 00:57:52,208 --> 00:57:54,708 Do you have any other choice but to cut it down 1011 00:57:56,333 --> 00:57:57,458 Do you have? 1012 00:57:59,208 --> 00:57:59,833 No 1013 00:58:03,291 --> 00:58:05,541 Kids are smart 1014 00:58:06,791 --> 00:58:10,041 I thought of separating them 1015 00:58:11,208 --> 00:58:12,833 But that's no good 1016 00:58:14,083 --> 00:58:16,333 ...there's no other way 1017 00:58:18,833 --> 00:58:20,833 there's no way 1018 00:58:22,166 --> 00:58:23,541 Is there? 1019 00:58:27,708 --> 00:58:29,166 No... 1020 00:58:29,583 --> 00:58:30,541 Right? 1021 00:58:33,125 --> 00:58:35,250 There is only one way 1022 00:58:36,916 --> 00:58:42,041 Your son... we don't need him anymore 1023 00:59:03,458 --> 00:59:04,041 Baby 1024 00:59:04,291 --> 00:59:05,291 What happened to you? 1025 00:59:09,083 --> 00:59:10,583 Has he smoked up? 1026 00:59:11,208 --> 00:59:13,916 I think he smoked weed by mistake 1027 00:59:14,333 --> 00:59:16,083 That's unusual 1028 00:59:16,458 --> 00:59:17,541 What to do! 1029 00:59:21,291 --> 00:59:23,791 Back then this place was a dense forest 1030 00:59:24,583 --> 00:59:26,083 Elephants were causing nuisance 1031 00:59:26,416 --> 00:59:29,208 An elephant trampled our Karuppan 1032 00:59:29,958 --> 00:59:31,583 We thought he would die 1033 00:59:31,916 --> 00:59:35,833 But it's Kannan Devan's treatment that saved his life 1034 00:59:36,333 --> 00:59:38,083 Is Kannan Devan Appupan a doctor? 1035 00:59:38,208 --> 00:59:39,583 He's a Vaidyar (tribal physician) 1036 00:59:39,833 --> 00:59:42,333 Grandpa shot the elephant down because it hit Karuppan? 1037 00:59:42,666 --> 00:59:45,083 That was a violent elephant 1038 00:59:45,541 --> 00:59:47,625 Grandma... what about the tusk? 1039 00:59:47,916 --> 00:59:50,166 The tusk was here for a long time 1040 00:59:50,583 --> 00:59:51,958 But when the new law came in... 1041 00:59:52,083 --> 00:59:54,333 Landlord took it and hid it somewhere 1042 00:59:54,458 --> 00:59:56,541 the next year landlord died 1043 00:59:56,666 --> 00:59:59,208 Then Thiruvachola family bought the estate 1044 00:59:59,791 --> 01:00:01,833 The tusk was lost since 1045 01:00:06,458 --> 01:00:07,250 Thanks 1046 01:00:07,375 --> 01:00:08,000 Okay 1047 01:00:08,916 --> 01:00:10,375 You reached so early? 1048 01:00:10,583 --> 01:00:13,833 They asked me to leave after noon. But I didn't wait that long 1049 01:00:15,375 --> 01:00:16,583 Basil -Is the house locked? 1050 01:00:16,791 --> 01:00:18,250 The fever has gone down, right? 1051 01:00:18,625 --> 01:00:19,458 Yes 1052 01:00:19,791 --> 01:00:20,708 It's not locked 1053 01:00:20,833 --> 01:00:22,083 Moly is there -What? 1054 01:00:22,166 --> 01:00:23,416 Moly is there. You go 1055 01:00:23,541 --> 01:00:24,291 Okay 1056 01:00:37,708 --> 01:00:38,708 Are you playing games? 1057 01:00:38,958 --> 01:00:40,791 Where did Blessy go without her phone? 1058 01:00:40,958 --> 01:00:42,708 Must be here somewhere 1059 01:00:42,833 --> 01:00:45,083 You always play Bubble 1060 01:00:45,458 --> 01:00:46,458 I will show you another game 1061 01:00:46,583 --> 01:00:47,916 It's called Brain Out 1062 01:00:55,708 --> 01:00:56,833 What's wrong? 1063 01:00:57,458 --> 01:00:59,625 Were you comfortable there? -Yes 1064 01:01:07,583 --> 01:01:08,791 What happened Dad? 1065 01:01:09,333 --> 01:01:11,208 Nothing. Just a bit tired 1066 01:01:13,041 --> 01:01:14,333 Hey! When did you come? 1067 01:01:14,583 --> 01:01:15,958 Just now 1068 01:01:16,333 --> 01:01:17,583 What's up with the guitar? 1069 01:01:17,958 --> 01:01:19,833 I wanted Blessy's help to shoot a reel 1070 01:01:19,916 --> 01:01:20,583 Where is she? 1071 01:01:20,791 --> 01:01:21,708 Must be somewhere there 1072 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 Shall I do it for you? 1073 01:01:22,833 --> 01:01:23,791 Okay 1074 01:01:23,958 --> 01:01:24,958 Which song? 1075 01:01:25,083 --> 01:01:26,166 It's an old song 1076 01:01:26,375 --> 01:01:28,666 Let's do it 1077 01:01:29,333 --> 01:01:29,791 See you 1078 01:01:29,916 --> 01:01:30,833 Okay 1079 01:01:36,833 --> 01:01:37,708 Dad? 1080 01:01:39,958 --> 01:01:42,041 Are you in love with Mini? 1081 01:01:44,166 --> 01:01:45,791 What are you talking about? 1082 01:01:45,958 --> 01:01:47,625 We're best friends, Dad! 1083 01:02:09,416 --> 01:02:11,791 ♫As sharp as a thorn♫ 1084 01:02:12,000 --> 01:02:15,708 ♫There is a pain within♫ 1085 01:02:17,958 --> 01:02:20,416 ♫As true as it can be♫ 1086 01:02:20,625 --> 01:02:24,708 ♫Your words are so true♫ 1087 01:02:26,916 --> 01:02:28,833 ♫As sharp as a thorn♫ 1088 01:02:29,208 --> 01:02:32,750 ♫There is a pain within♫ 1089 01:02:35,125 --> 01:02:37,583 ♫As true as it can be♫ 1090 01:02:37,791 --> 01:02:41,666 ♫Your words are so true♫ 1091 01:02:43,166 --> 01:02:49,916 ♫With fingers so delicate and charming♫ 1092 01:02:50,625 --> 01:02:59,250 ♫Who is caressing my soul so divinely?♫ 1093 01:03:01,916 --> 01:03:10,000 ♫The time I fathomed the meaning of all my dreams ♫ 1094 01:03:10,458 --> 01:03:18,375 ♫As the unspoken words turn out to be the embers of the fire within♫ 1095 01:03:19,041 --> 01:03:26,833 ♫Soaring high, unnoticed... the hidden part of my existence♫ 1096 01:03:27,583 --> 01:03:35,958 ♫How pretty you look as I see you draped in early morning slumber♫ 1097 01:04:01,208 --> 01:04:01,875 Merin... 1098 01:04:03,375 --> 01:04:04,208 Merin... 1099 01:04:07,208 --> 01:04:08,291 Merin...wake up 1100 01:04:12,833 --> 01:04:13,625 Merin... 1101 01:04:16,208 --> 01:04:16,875 What is it? 1102 01:04:18,333 --> 01:04:18,958 Song... 1103 01:04:20,291 --> 01:04:21,208 I can hear a song 1104 01:04:21,500 --> 01:04:22,333 At night? 1105 01:04:25,333 --> 01:04:26,208 Come... 1106 01:04:27,208 --> 01:04:28,125 What is it? 1107 01:04:29,916 --> 01:04:30,708 Hey... 1108 01:04:36,250 --> 01:04:37,041 Tell me 1109 01:04:38,166 --> 01:04:39,041 Love 1110 01:04:39,208 --> 01:04:40,000 What? 1111 01:04:42,500 --> 01:04:45,916 It's something like a pain here... 1112 01:04:46,500 --> 01:04:47,750 But there's no pain 1113 01:04:49,791 --> 01:04:50,708 It's weird. 1114 01:04:52,333 --> 01:04:54,000 I can hear songs and all. 1115 01:04:54,416 --> 01:04:55,416 Songs? 1116 01:04:55,833 --> 01:04:56,625 Yeah! 1117 01:04:57,041 --> 01:04:58,375 Have you lost it? 1118 01:04:59,916 --> 01:05:01,916 I'm also doubting the same. 1119 01:05:03,958 --> 01:05:05,708 This is a weird felling... 1120 01:05:11,416 --> 01:05:13,750 The whole day I tried to tell Basil. 1121 01:05:13,833 --> 01:05:15,333 But I just couldn't 1122 01:05:16,125 --> 01:05:16,916 Basil? 1123 01:05:17,625 --> 01:05:19,583 Are you seriously planning on telling him? 1124 01:05:19,750 --> 01:05:22,250 Have you thought how mom will react? 1125 01:05:23,208 --> 01:05:25,083 Then what should I do? 1126 01:05:25,208 --> 01:05:28,791 It's not something that come and go as I please 1127 01:05:30,000 --> 01:05:31,666 This is a weird felling 1128 01:05:35,500 --> 01:05:38,291 Sometimes I hear romantic songs playing in my head 1129 01:05:38,541 --> 01:05:40,208 Which one is it now? 1130 01:05:43,458 --> 01:05:47,083 Kadhal Rojave... 1131 01:05:47,250 --> 01:05:50,000 Is this supposed to be funny? 1132 01:05:50,458 --> 01:05:52,416 I am not enjoying this 1133 01:05:52,958 --> 01:05:54,375 Aren't you scared? 1134 01:05:54,708 --> 01:05:56,708 It's an interesting twist anyway 1135 01:05:57,583 --> 01:05:59,458 Don't tell anyone 1136 01:06:20,000 --> 01:06:21,791 Why are you sitting in the dark? 1137 01:06:22,083 --> 01:06:23,041 Dark?! 1138 01:06:23,333 --> 01:06:25,125 You're able to see us right? 1139 01:06:25,583 --> 01:06:27,333 I can see even in the dark 1140 01:06:29,833 --> 01:06:32,250 I got this after keeping myself awake for so long 1141 01:06:32,500 --> 01:06:34,041 Buggers have to show up 1142 01:06:35,458 --> 01:06:36,541 Aren't you sleepy? 1143 01:06:36,875 --> 01:06:37,833 Going in 1144 01:06:51,583 --> 01:06:52,541 Basil? -Yes 1145 01:06:53,291 --> 01:06:54,958 Who is that? -It's Vanarajan Uncle 1146 01:06:56,333 --> 01:06:57,666 What's up? -All good 1147 01:06:57,916 --> 01:06:58,833 What's with this big pot? 1148 01:06:59,041 --> 01:07:00,291 Come... I'll show 1149 01:07:10,833 --> 01:07:11,833 Is that beef? 1150 01:07:11,958 --> 01:07:13,958 These are things for a Malabar Biryani 1151 01:07:14,083 --> 01:07:15,708 Keep it in the kitchen 1152 01:07:15,833 --> 01:07:16,875 Give him a hand 1153 01:07:17,125 --> 01:07:19,541 What are you looking at? 1154 01:07:36,250 --> 01:07:38,708 Oh! It's a surprise visit 1155 01:07:39,333 --> 01:07:40,583 I wanted to give this to you 1156 01:07:40,791 --> 01:07:41,708 What is this? 1157 01:07:41,916 --> 01:07:43,833 Now you have to keep this safe 1158 01:07:46,833 --> 01:07:49,708 We've been Christians since the time Grandpa converted... 1159 01:07:49,958 --> 01:07:51,958 how can we keep this at home? 1160 01:07:52,208 --> 01:07:54,000 What made you and your son come to check on us... 1161 01:07:54,125 --> 01:07:55,833 when Sivakumar passed away? 1162 01:07:55,958 --> 01:07:57,500 That too during lockdown 1163 01:07:57,750 --> 01:07:58,875 Blood relation! 1164 01:07:59,666 --> 01:08:01,333 But with all these rituals... 1165 01:08:01,458 --> 01:08:02,541 Nothing like that 1166 01:08:02,708 --> 01:08:04,708 You just need to take it to the temple during the festival 1167 01:08:04,875 --> 01:08:06,875 They will do the pooja and give it back to you 1168 01:08:07,000 --> 01:08:08,125 Just guard it 1169 01:08:08,833 --> 01:08:11,708 Sivakumar doesn't have any male heirs 1170 01:08:11,875 --> 01:08:14,291 So only you and your son have the right to keep it now 1171 01:08:14,500 --> 01:08:16,250 Right, Grandmom? -He is right 1172 01:08:16,333 --> 01:08:18,125 You have to accept it 1173 01:08:18,333 --> 01:08:20,041 It's Baby's now 1174 01:08:22,208 --> 01:08:23,625 Moly, pass it over 1175 01:08:25,916 --> 01:08:26,708 Basil... 1176 01:08:27,458 --> 01:08:28,583 Get that plate 1177 01:08:28,791 --> 01:08:29,833 Doesn't granny need? 1178 01:08:31,083 --> 01:08:31,875 Blessy, take it 1179 01:08:37,041 --> 01:08:38,250 Let's stand here 1180 01:08:54,541 --> 01:08:57,125 Dad, I'm going to the town to buy a pen drive 1181 01:08:57,458 --> 01:08:59,541 No, I'll go in the evening -I'll quickly go and come 1182 01:08:59,666 --> 01:09:00,833 No, come with me 1183 01:09:02,791 --> 01:09:03,791 Get down, asshole 1184 01:09:06,916 --> 01:09:07,875 Baby Sir 1185 01:09:08,458 --> 01:09:10,000 Why did you call me an asshole? 1186 01:09:10,583 --> 01:09:12,916 Is that a big problem now? 1187 01:09:13,666 --> 01:09:16,041 Your careless work destroyed 3 plants 1188 01:09:16,541 --> 01:09:19,208 Just 3 plants from this 500 acres? 1189 01:09:35,375 --> 01:09:36,416 Move this side 1190 01:09:36,916 --> 01:09:38,083 Move 1191 01:09:48,083 --> 01:09:48,958 What is it? 1192 01:09:49,458 --> 01:09:50,583 He called me an asshole 1193 01:09:50,916 --> 01:09:52,333 You leave. We will handle this 1194 01:09:52,458 --> 01:09:54,041 Keep your weapons down and leave 1195 01:09:57,708 --> 01:09:59,791 I said leave, assholes! 1196 01:10:00,916 --> 01:10:03,250 What are you trying to do with your 2 knives 1197 01:10:04,541 --> 01:10:07,000 Stop showing off and leave 1198 01:10:36,375 --> 01:10:37,916 Dad, what happened to you? 1199 01:10:38,625 --> 01:10:42,333 You seem to be overly protective of me for the last few days 1200 01:10:43,333 --> 01:10:45,458 I know Mini is your best friend 1201 01:10:45,666 --> 01:10:46,291 Yes 1202 01:10:48,166 --> 01:10:52,208 But, do you know that she is in love with you? 1203 01:10:53,166 --> 01:10:54,958 What are you talking about? 1204 01:10:57,000 --> 01:10:58,625 She is in love with you 1205 01:10:59,208 --> 01:11:00,958 Who is making these things up? 1206 01:11:02,208 --> 01:11:04,541 Landlord is asking us to leave this place 1207 01:11:05,083 --> 01:11:06,291 Go where? 1208 01:11:06,916 --> 01:11:09,041 Why should we leave if he says so? 1209 01:11:09,458 --> 01:11:11,291 Where should we go? 1210 01:11:11,583 --> 01:11:13,583 Do you know any other job? 1211 01:11:14,666 --> 01:11:16,750 They can't drive us out of here 1212 01:11:16,958 --> 01:11:18,583 How can you say all this? 1213 01:11:20,458 --> 01:11:22,416 Your name is O.Baby 1214 01:11:23,208 --> 01:11:25,166 Our family name is Othayoth 1215 01:11:26,416 --> 01:11:28,583 Thiruvachola came here long afterwards 1216 01:11:29,208 --> 01:11:31,083 They might even kill us 1217 01:11:32,166 --> 01:11:36,500 Did we all do this for them to kill us one day? 1218 01:11:41,250 --> 01:11:44,125 Your great grandpa wants all of us to leave everything 1219 01:11:44,333 --> 01:11:46,541 And disown this place 1220 01:11:47,166 --> 01:11:48,416 Why? 1221 01:11:48,875 --> 01:11:50,875 They're saying that you're in love with me 1222 01:11:54,958 --> 01:11:56,541 Is it true? 1223 01:12:02,083 --> 01:12:03,125 Yes 1224 01:12:18,916 --> 01:12:20,083 Leave all that 1225 01:12:21,458 --> 01:12:23,166 You are not going anywhere 1226 01:12:24,041 --> 01:12:27,291 Even our plans with Devil's Hill will happen 1227 01:12:31,708 --> 01:12:34,166 How did Great Grandpa get to know this? 1228 01:12:37,333 --> 01:12:38,750 I have no idea 1229 01:12:39,750 --> 01:12:41,250 What do we do now? 1230 01:12:47,916 --> 01:12:49,916 It's done. Shall I get you some more? 1231 01:12:50,083 --> 01:12:51,125 No 1232 01:12:53,500 --> 01:12:55,041 Great Grandpa... 1233 01:12:56,125 --> 01:12:58,500 I am not in love with Basil 1234 01:13:02,916 --> 01:13:05,583 Then why are you asking Baby to leave? 1235 01:13:07,375 --> 01:13:10,166 Who told you all this? 1236 01:13:11,083 --> 01:13:12,250 Is it Baby? 1237 01:13:13,541 --> 01:13:14,541 Basil 1238 01:13:20,291 --> 01:13:22,875 Kuttachan will tell him 1239 01:13:25,583 --> 01:13:26,833 You go now 1240 01:13:30,916 --> 01:13:34,541 Great Grandpa is not going to be here for long, Right? 1241 01:13:35,583 --> 01:13:39,166 How many ponds the Crane has seen! Right, dad? 1242 01:13:40,916 --> 01:13:44,708 I waited from 12 to 3 to get a hold of them 1243 01:13:45,208 --> 01:13:46,541 Give me a peg 1244 01:13:47,208 --> 01:13:48,916 I got it spot on 1245 01:13:49,333 --> 01:13:50,291 Baby? 1246 01:13:52,291 --> 01:13:53,583 It's getting ready 1247 01:13:55,208 --> 01:13:56,458 I think that's enough 1248 01:13:56,791 --> 01:13:57,541 Okay 1249 01:13:59,833 --> 01:14:01,958 Bread? -No 1250 01:14:06,166 --> 01:14:12,458 Where are you planning to run away to? 1251 01:14:13,208 --> 01:14:13,708 [Baby?] 1252 01:14:13,916 --> 01:14:15,083 What else do I do? 1253 01:14:15,166 --> 01:14:16,416 [Get me that tomato] 1254 01:14:17,583 --> 01:14:18,916 Serve her tomato 1255 01:14:24,833 --> 01:14:25,583 Cheers 1256 01:14:26,083 --> 01:14:26,958 Cheers 1257 01:14:35,000 --> 01:14:39,625 What Dad meant... was not for you to relocate 1258 01:14:42,958 --> 01:14:44,166 Baby 1259 01:14:44,833 --> 01:14:46,458 Just move the logs a bit 1260 01:15:00,125 --> 01:15:01,000 Baby 1261 01:15:02,166 --> 01:15:03,125 Come here 1262 01:15:04,541 --> 01:15:06,333 Keep this aside and come 1263 01:15:09,833 --> 01:15:10,791 What's wrong with you? 1264 01:15:10,833 --> 01:15:11,791 I have been noticing you for the last two days 1265 01:15:11,916 --> 01:15:12,333 Nothing 1266 01:15:12,583 --> 01:15:13,458 Are you drunk? 1267 01:15:15,583 --> 01:15:16,916 Pass me the mayonnaise 1268 01:15:29,958 --> 01:15:30,791 Dad... 1269 01:15:32,000 --> 01:15:35,333 Sachi and Chadayan are accompanying few trekkers to the jungle from the other way 1270 01:15:36,833 --> 01:15:41,958 By the time they reach the viewpoint Mini and I should be there 1271 01:15:42,208 --> 01:15:43,416 I must to go 1272 01:15:44,958 --> 01:15:46,166 You are not going 1273 01:15:48,750 --> 01:15:50,541 I have to go, dad 1274 01:15:50,666 --> 01:15:52,583 They are my FB friends 1275 01:15:52,750 --> 01:15:55,708 If we can convince them, our project will kick start 1276 01:15:59,708 --> 01:16:00,666 Basil... 1277 01:16:01,666 --> 01:16:04,708 we are thinking of relocating from here 1278 01:16:05,583 --> 01:16:09,708 Is this the time to make a business with them? 1279 01:16:10,958 --> 01:16:12,708 Is this about Mini? 1280 01:16:14,541 --> 01:16:16,666 She already told her Great Grandpa that there's nothing between us. 1281 01:16:16,791 --> 01:16:18,375 Now what's the problem? 1282 01:16:19,333 --> 01:16:20,666 She went and told him? 1283 01:16:20,833 --> 01:16:21,583 Yes 1284 01:16:24,208 --> 01:16:25,791 Is she dumb? 1285 01:16:27,083 --> 01:16:31,208 She went and told him and he believed it! 1286 01:16:31,708 --> 01:16:33,583 Are you brainless? 1287 01:16:36,291 --> 01:16:38,833 You are not going anywhere, stay with with me 1288 01:17:14,083 --> 01:17:14,958 Dad 1289 01:17:15,208 --> 01:17:16,458 I must go 1290 01:17:17,291 --> 01:17:18,291 Where? 1291 01:17:18,708 --> 01:17:19,666 Jungle 1292 01:17:21,333 --> 01:17:23,500 Why don't you get it? 1293 01:17:23,958 --> 01:17:26,166 How long will you protect me? 1294 01:17:26,500 --> 01:17:28,125 Do you think they are going to kill me? 1295 01:17:28,583 --> 01:17:30,458 Where else can we go? 1296 01:17:32,041 --> 01:17:33,541 Let them try to kill us 1297 01:17:33,916 --> 01:17:35,583 We'll see if we can live 1298 01:17:37,916 --> 01:17:40,416 Please let me go now 1299 01:17:43,125 --> 01:17:44,208 Go 1300 01:17:52,416 --> 01:17:53,916 Hello, Baby Sir 1301 01:17:54,041 --> 01:17:56,000 Are the workers in? -Yes 1302 01:18:02,916 --> 01:18:04,125 We have got one team now 1303 01:18:04,291 --> 01:18:07,541 If we get a 50% advance we can do the rest of it 1304 01:22:25,583 --> 01:22:26,791 Here, take this dad 1305 01:22:39,666 --> 01:22:40,666 Grandpa 1306 01:22:41,666 --> 01:22:43,958 Did you set up any workers to kill Baby? 1307 01:22:46,500 --> 01:22:49,125 Anyway, Baby killed both of them 1308 01:22:52,083 --> 01:22:54,750 Shouldn't you tell me about things like this? 1309 01:22:56,625 --> 01:22:58,125 I'll finish Baby 1310 01:23:05,083 --> 01:23:09,375 As we are stuck here because of COVID, my return to Zimbabwe is still in doubt 1311 01:23:12,333 --> 01:23:14,750 Around 10 acres plantations bordering the Devil's Hill... 1312 01:23:15,125 --> 01:23:17,416 You give it to me 1313 01:23:20,041 --> 01:23:21,875 It's fine, You can write it in Rimi's name 1314 01:23:25,166 --> 01:23:27,000 Now let the police come 1315 01:23:27,916 --> 01:23:30,750 Let Baby run up the forest, I will take care of the rest 1316 01:23:31,708 --> 01:23:33,250 Stop, stop 1317 01:23:38,458 --> 01:23:40,291 Kuttachan sir 1318 01:23:45,291 --> 01:23:45,958 Oh! 1319 01:23:49,125 --> 01:23:51,916 Those workers don't have any ID 1320 01:23:53,875 --> 01:23:54,708 They were Rohinggya Muslims 1321 01:23:55,208 --> 01:23:56,791 There won't be any issues with that 1322 01:23:57,250 --> 01:23:59,708 We need not bother about it 1323 01:24:00,541 --> 01:24:03,166 We can send a proposal through email 1324 01:24:03,416 --> 01:24:04,041 Yes 1325 01:24:04,208 --> 01:24:05,500 You do it in the evening 1326 01:24:06,208 --> 01:24:07,416 Yeah -Okay 1327 01:24:13,291 --> 01:24:14,875 Let me get going 1328 01:24:15,583 --> 01:24:16,916 See you then -Ok, bye 1329 01:24:19,250 --> 01:24:20,583 O.Baby 1330 01:24:22,416 --> 01:24:23,625 Which is Othayoth House? 1331 01:24:23,750 --> 01:24:25,208 It's this house, sir 1332 01:24:28,166 --> 01:24:28,916 Who is this? 1333 01:24:29,333 --> 01:24:30,250 My son 1334 01:24:30,583 --> 01:24:31,500 Sit down 1335 01:24:34,208 --> 01:24:37,250 Were you there when the fight broke out with your father and Union workers? 1336 01:24:37,541 --> 01:24:38,333 No, sir 1337 01:24:39,416 --> 01:24:41,083 Where have you hidden your dad? 1338 01:24:42,125 --> 01:24:43,000 Where is dad? 1339 01:24:44,708 --> 01:24:45,791 Why is all this kept here? 1340 01:24:45,916 --> 01:24:47,916 So many swords and knives piled up 1341 01:24:48,541 --> 01:24:50,750 Baby would have entered the forest by now 1342 01:24:51,083 --> 01:24:52,708 It won't be that easy 1343 01:24:53,250 --> 01:24:55,250 You may need more policemen 1344 01:24:55,916 --> 01:24:56,791 Let's see 1345 01:24:57,166 --> 01:24:58,250 Let me get going 1346 01:25:05,250 --> 01:25:06,708 What happened, Grandpa? 1347 01:25:08,125 --> 01:25:11,500 Baby killed two of our workers 1348 01:25:13,125 --> 01:25:15,291 But, why did he do such a thing! 1349 01:25:16,375 --> 01:25:18,166 Now, media will get involved 1350 01:25:18,375 --> 01:25:20,291 It'll ruin our reputation 1351 01:25:22,333 --> 01:25:24,291 What happened to him? 1352 01:25:26,208 --> 01:25:28,541 We can ask only if we see him 1353 01:25:30,833 --> 01:25:31,958 Cheers 1354 01:26:02,791 --> 01:26:04,041 Now, it's my game 1355 01:26:04,583 --> 01:26:06,625 I am going to rule this jungle 1356 01:26:29,666 --> 01:26:33,000 Maoist hunt: Two workers killed in Thiruvachola plantation 1357 01:26:33,666 --> 01:26:36,125 One person escaped to the jungle 1358 01:26:36,416 --> 01:26:37,041 See 1359 01:26:40,083 --> 01:26:42,541 This looks like a well thought out plan 1360 01:26:44,250 --> 01:26:46,916 I saw Stanley uncle leaving somewhere in the morning 1361 01:26:47,041 --> 01:26:48,333 He didn't take his bike 1362 01:26:48,500 --> 01:26:49,958 But, he was carrying his rifle 1363 01:26:50,875 --> 01:26:54,333 They're plotting to kill dad in the forest and label him a Maoist 1364 01:26:55,500 --> 01:26:57,458 We have to report this to the police 1365 01:26:59,541 --> 01:27:01,458 They're already involved in this, right? 1366 01:27:01,708 --> 01:27:04,333 It's no use reporting it to the people here 1367 01:27:05,708 --> 01:27:07,875 Let's inform the higher authorities 1368 01:27:08,083 --> 01:27:08,708 Yes 1369 01:27:09,208 --> 01:27:10,166 That's better 1370 01:27:10,666 --> 01:27:11,916 How will you go? 1371 01:27:12,541 --> 01:27:14,416 If we cross this gate, landlord will get to know 1372 01:27:14,875 --> 01:27:16,208 Will not cross the gate 1373 01:27:16,458 --> 01:27:17,541 There is another way 1374 01:27:19,333 --> 01:27:20,750 Remove your specs 1375 01:27:38,083 --> 01:27:39,333 What happened? 1376 01:27:39,583 --> 01:27:40,541 Didn't you sleep at night? 1377 01:27:40,666 --> 01:27:41,958 You look very sleepy 1378 01:27:42,500 --> 01:27:44,583 It's only 6 here. 1379 01:27:44,833 --> 01:27:46,208 Let the sun rise first 1380 01:27:46,500 --> 01:27:47,750 Listen, mom -Yes 1381 01:27:47,958 --> 01:27:50,083 I got a job here -Ok 1382 01:27:50,500 --> 01:27:53,000 I need to go there tomorrow -Ok 1383 01:27:53,958 --> 01:27:55,458 It's a good company 1384 01:27:55,583 --> 01:27:57,583 Many Malayalis work there too 1385 01:27:57,875 --> 01:27:59,791 Can you manage all that? 1386 01:28:01,541 --> 01:28:02,083 What? 1387 01:28:02,291 --> 01:28:03,458 Can you manage? 1388 01:28:03,541 --> 01:28:04,083 Oh! You are here. 1389 01:28:04,208 --> 01:28:05,125 Where is Mini? 1390 01:28:05,791 --> 01:28:07,541 [Yes. I have enough time] 1391 01:28:07,958 --> 01:28:09,125 What happened? 1392 01:28:09,416 --> 01:28:10,875 What? -Mini and Basil... 1393 01:28:13,833 --> 01:28:14,708 What happened? -Tell us 1394 01:28:14,833 --> 01:28:15,750 [I will call you back] 1395 01:28:15,875 --> 01:28:16,666 Left 1396 01:28:17,916 --> 01:28:18,833 Left? 1397 01:28:19,000 --> 01:28:20,791 Where did they both go? 1398 01:28:22,333 --> 01:28:24,083 Did they elope? 1399 01:28:26,791 --> 01:28:28,458 Eloped? 1400 01:28:37,250 --> 01:28:39,416 Merin can stay 1401 01:28:43,083 --> 01:28:44,208 Let Merin stay 1402 01:28:44,291 --> 01:28:45,166 Others can leave 1403 01:29:02,125 --> 01:29:04,208 Did you know about this? 1404 01:29:07,250 --> 01:29:09,625 Tell me. Did she tell you where they went? 1405 01:29:20,208 --> 01:29:23,458 SP might be in office at least by 10 AM, right? 1406 01:29:24,416 --> 01:29:25,583 Let's hope so 1407 01:29:27,958 --> 01:29:30,791 Why can't the police authorities stay back in office at least until 5 PM? 1408 01:29:31,541 --> 01:29:32,833 They are on Covid duty 1409 01:29:33,333 --> 01:29:34,791 Timings are not proper now 1410 01:29:37,333 --> 01:29:39,166 We can actually break the lock 1411 01:29:39,291 --> 01:29:40,625 Come. Let's sit inside 1412 01:30:00,708 --> 01:30:02,125 Today went in vain 1413 01:30:02,750 --> 01:30:04,750 After we register the complaint tomorrow 1414 01:30:05,083 --> 01:30:06,916 How will you go back home? 1415 01:30:07,958 --> 01:30:09,208 Where will we go to? 1416 01:30:39,958 --> 01:30:41,166 Yes, tell me 1417 01:30:42,416 --> 01:30:43,708 My name is Mini 1418 01:30:45,041 --> 01:30:46,666 I am love with Basil 1419 01:30:46,958 --> 01:30:49,416 My family is against this 1420 01:30:49,666 --> 01:30:56,250 So, I'm scared they'll do something to harm him 1421 01:30:56,958 --> 01:31:00,666 Also, his dad is missing since last evening 1422 01:31:01,416 --> 01:31:03,875 I'm suspecting there's a connection to this 1423 01:31:05,208 --> 01:31:06,833 He needs protection sir 1424 01:31:08,000 --> 01:31:11,958 Get a paper and write down whatever you said 1425 01:31:12,458 --> 01:31:15,125 Need your parents name and phone number 1426 01:31:15,625 --> 01:31:16,833 Will talk after that 1427 01:31:17,125 --> 01:31:18,083 Okay, Sir 1428 01:31:26,458 --> 01:31:27,708 Sir is leaving? 1429 01:31:28,125 --> 01:31:30,083 Write it and wait there, Sir will come back 1430 01:31:32,666 --> 01:31:34,541 Shall we go and drink juice? 1431 01:31:34,833 --> 01:31:36,083 Let's go 1432 01:31:36,500 --> 01:31:37,416 Where are you going? 1433 01:31:37,541 --> 01:31:39,125 We'll drink juice and come 1434 01:31:39,500 --> 01:31:40,916 Which juice? 1435 01:31:43,750 --> 01:31:44,833 Orange juice 1436 01:31:45,208 --> 01:31:46,791 Sit down... You will get juice here 1437 01:32:00,166 --> 01:32:01,208 Close it 1438 01:32:05,666 --> 01:32:06,958 Police are around? -Yes 1439 01:32:11,500 --> 01:32:12,958 Where were you? 1440 01:32:22,083 --> 01:32:23,416 Don't make any noise 1441 01:32:23,791 --> 01:32:25,000 I am alright 1442 01:32:26,958 --> 01:32:28,166 Just keep an eye on Basil 1443 01:32:28,250 --> 01:32:29,791 Don't let him go anywhere 1444 01:32:30,291 --> 01:32:33,708 I will see him once and go back to the forest 1445 01:32:35,166 --> 01:32:36,250 He is not here 1446 01:32:37,333 --> 01:32:38,125 Where is he? 1447 01:32:38,250 --> 01:32:39,708 He has gone to the Station 1448 01:32:40,333 --> 01:32:41,375 Police station? 1449 01:32:43,541 --> 01:32:44,291 Why? 1450 01:32:45,375 --> 01:32:47,625 They have labelled you as a Maoist to kill you 1451 01:32:47,875 --> 01:32:49,250 We read it in the newspaper 1452 01:33:04,875 --> 01:33:05,875 Dear... 1453 01:33:08,208 --> 01:33:09,541 DYSP had called me 1454 01:33:09,708 --> 01:33:11,125 I am her grandparent 1455 01:33:12,916 --> 01:33:14,791 She gave us this complaint 1456 01:33:15,458 --> 01:33:16,291 Oh! 1457 01:33:27,625 --> 01:33:33,416 You always ask me everything in my face 1458 01:33:35,708 --> 01:33:38,166 She is very open minded 1459 01:33:38,666 --> 01:33:40,541 We brought her up like that 1460 01:33:41,083 --> 01:33:42,833 He is 18 1461 01:33:43,416 --> 01:33:45,083 She is just turning 17 1462 01:33:45,708 --> 01:33:47,583 Sir, please investigate this petition 1463 01:33:47,875 --> 01:33:48,791 You should investigate 1464 01:33:48,958 --> 01:33:52,708 You should find out where Baby is? 1465 01:33:53,458 --> 01:33:54,750 As soon as possible 1466 01:33:55,291 --> 01:33:58,416 We gave you this complaint for our protection 1467 01:33:58,875 --> 01:34:02,791 Informing my family was not fair, Sir 1468 01:34:24,000 --> 01:34:24,958 Come 1469 01:34:47,625 --> 01:34:49,583 Basil is not in love with me 1470 01:34:50,375 --> 01:34:53,041 Then why did you do this to Baby? 1471 01:34:53,375 --> 01:34:56,250 Then why did you give them a complaint saying you are in love? 1472 01:34:56,750 --> 01:34:58,541 When I asked you to tear that up... 1473 01:34:58,625 --> 01:35:00,625 Why did you ask them to investigate it? 1474 01:35:01,291 --> 01:35:03,166 Who are we to you? 1475 01:35:05,000 --> 01:35:07,916 Now, both of you should always be in my sight 1476 01:35:08,583 --> 01:35:10,125 Enough of your roaming around 1477 01:35:10,958 --> 01:35:14,458 Did workers or anyone else get to know this? 1478 01:35:15,541 --> 01:35:16,500 No 1479 01:35:20,583 --> 01:35:22,291 Shall I take her somewhere else? 1480 01:35:22,458 --> 01:35:23,750 Ernakulam maybe? 1481 01:35:23,958 --> 01:35:26,458 You want me to run away with my child? 1482 01:35:31,166 --> 01:35:32,666 Fearing him? 1483 01:35:43,666 --> 01:35:46,500 I will make that black boy also run into the forest 1484 01:36:29,750 --> 01:36:30,458 What is it? 1485 01:36:40,916 --> 01:36:41,791 What happened? 1486 01:36:43,250 --> 01:36:45,041 Was he carrying the gun when he came? 1487 01:36:45,375 --> 01:36:47,041 No, he wasn't 1488 01:37:00,041 --> 01:37:01,416 Did you hear a sound? 1489 01:37:01,625 --> 01:37:03,583 It sounded like a gunshot 1490 01:37:04,500 --> 01:37:06,583 Someone would have shot a civet 1491 01:37:07,000 --> 01:37:09,250 There are few hunters that side 1492 01:37:10,333 --> 01:37:13,000 I heard today is the last day for police surveillance 1493 01:37:13,375 --> 01:37:14,500 Hope no one else heard that. 1494 01:37:14,625 --> 01:37:16,125 Anyway we will not report it 1495 01:37:24,458 --> 01:37:26,208 I heard a gunshot from afar... 1496 01:37:26,416 --> 01:37:27,500 but it's not ours 1497 01:37:27,708 --> 01:37:28,791 Where are you going? 1498 01:37:28,958 --> 01:37:30,125 I will go check 1499 01:38:07,666 --> 01:38:09,208 Vellayan, go look 1500 01:40:28,458 --> 01:40:30,791 Your father will come and search for you 1501 01:40:31,916 --> 01:40:32,958 Let him come 1502 01:44:03,416 --> 01:44:04,916 Basil... 1503 01:44:05,833 --> 01:44:06,416 Basil? 1504 01:44:09,000 --> 01:44:09,625 Basil? 1505 01:44:11,041 --> 01:44:11,583 Basil? 1506 01:44:17,666 --> 01:44:18,375 Basil? 1507 01:44:19,041 --> 01:44:19,708 Basil? 1508 01:44:20,500 --> 01:44:21,250 Basil? 1509 01:46:51,458 --> 01:46:53,833 If i come out alive, you are dead-you prick 1510 01:47:16,666 --> 01:47:17,583 Basil... 1511 01:47:18,250 --> 01:47:18,875 My son... 1512 01:47:19,125 --> 01:47:20,166 Basil... -Appa... 1513 01:47:22,750 --> 01:47:23,458 Basil... 1514 01:47:24,708 --> 01:47:25,958 Call me Dad... 1515 01:47:29,458 --> 01:47:30,125 Basil... 1516 01:47:32,458 --> 01:47:33,083 Basil... 1517 01:47:45,500 --> 01:47:46,333 Basil... 1518 01:47:47,041 --> 01:47:47,750 God! 1519 01:47:49,208 --> 01:47:51,125 My dear son... 1520 01:47:51,583 --> 01:47:52,250 Basil... 1521 01:47:52,416 --> 01:47:53,666 What happened? 1522 01:47:54,083 --> 01:47:54,958 Son... 1523 01:47:55,208 --> 01:47:56,291 Baby 1524 01:48:00,583 --> 01:48:02,083 What happened to him, Baby? 1525 01:48:02,208 --> 01:48:03,125 Talk to me 1526 01:48:03,250 --> 01:48:04,250 Basil... 1527 01:48:04,666 --> 01:48:05,833 Basil, open your eyes 1528 01:48:09,291 --> 01:48:10,916 Mani, what's wrong there? 1529 01:48:11,041 --> 01:48:12,458 Baby's son passed away 1530 01:48:12,625 --> 01:48:13,583 Basil? -Yes 1531 01:48:13,833 --> 01:48:14,458 How? 1532 01:48:14,666 --> 01:48:16,708 Something happened to him in the forest 1533 01:48:17,666 --> 01:48:18,958 Let me go there 1534 01:48:21,875 --> 01:48:22,791 Where are you going? 1535 01:48:22,916 --> 01:48:23,791 What's with you, granddad? 1536 01:48:23,958 --> 01:48:25,875 Now what. Let her go and see 1537 01:48:50,416 --> 01:48:51,458 Basil... 1538 01:49:09,333 --> 01:49:10,291 Baby... 1539 01:49:12,416 --> 01:49:13,083 Basil... 1540 01:49:13,500 --> 01:49:14,250 Baby... 1541 01:49:15,833 --> 01:49:17,541 Shall we take him to the hospital? 1542 01:49:17,625 --> 01:49:18,375 No. 1543 01:49:18,666 --> 01:49:19,666 No need 1544 01:49:19,750 --> 01:49:21,166 I will take care of him 1545 01:49:22,750 --> 01:49:23,833 You leave it to me 1546 01:49:29,458 --> 01:49:30,541 Grandpa... 1547 01:49:31,791 --> 01:49:33,000 Basil didn't die, he is still alive 1548 01:49:33,416 --> 01:49:35,083 Great Grandpa, It's all chill there. I am going back 1549 01:49:58,291 --> 01:50:00,166 So, Stanley? 1550 01:50:04,750 --> 01:50:06,083 Need a towel? 1551 01:50:12,416 --> 01:50:13,416 Sorry 1552 01:50:15,250 --> 01:50:17,541 All because you love me 1553 01:50:21,791 --> 01:50:23,208 You were right... 1554 01:50:26,250 --> 01:50:29,291 You can't tell with whom and when you'll fall in love 1555 01:50:34,541 --> 01:50:35,458 Dad... 1556 01:50:37,750 --> 01:50:41,500 Now...I feel the same way she feels for me 1557 01:51:00,041 --> 01:51:01,083 Where are you going, Baby? 1558 01:51:01,291 --> 01:51:02,000 I will be back now 1559 01:51:02,166 --> 01:51:03,458 Chadaya, come 1560 01:51:17,250 --> 01:51:19,375 Jomon, give me the jeep's key 1561 01:51:36,375 --> 01:51:37,333 Get in 1562 01:51:42,750 --> 01:51:44,666 I am going to get Stanley 1563 01:51:44,958 --> 01:51:48,458 When I get back, I should not see him or his henchmen here 1564 01:53:21,541 --> 01:53:22,416 Stanley... 1565 01:53:24,875 --> 01:53:26,208 Stanley... 1566 01:53:26,375 --> 01:53:27,250 Mom... 1567 01:53:27,750 --> 01:53:28,958 Stanley... 1568 01:53:34,333 --> 01:53:36,250 He almost killed my son 1569 01:53:37,333 --> 01:53:38,916 He killed my Vellayan 1570 01:53:40,458 --> 01:53:42,208 And yet I've spared him 1571 01:53:45,916 --> 01:53:48,083 Hoping this would be the end of it 1572 01:53:52,166 --> 01:53:53,416 They're just kids, right? 1573 01:53:54,666 --> 01:53:56,000 Let them live 1574 01:53:59,791 --> 01:54:03,041 Maybe, their feelings will fade away eventually 1575 01:54:04,458 --> 01:54:06,958 Else, will you get them married? 1576 01:54:08,875 --> 01:54:09,750 I will 1577 01:54:10,000 --> 01:54:10,916 You dog! 1578 01:54:13,375 --> 01:54:14,958 Baby... -Yes 1579 01:54:16,083 --> 01:54:17,166 It's Baby 1580 01:54:18,958 --> 01:54:21,958 Kuttachan sir, if you're taking the gun... I have a better one. 1581 01:54:22,250 --> 01:54:23,416 Shoot me 1582 01:54:24,250 --> 01:54:24,833 Shoot 1583 01:54:24,875 --> 01:54:25,541 Great Grandpa 1584 01:54:35,666 --> 01:54:37,625 Baby, it's absurd. Please go 1585 01:54:37,791 --> 01:54:40,083 Can someone please take him to the hospital? 1586 01:54:44,833 --> 01:54:46,708 Take him to a hospital, Grandpa 1587 01:55:20,208 --> 01:55:21,250 Come here 1588 01:55:26,750 --> 01:55:29,500 There's a coin there. Take it 1589 01:55:36,375 --> 01:55:38,250 Open it 1590 01:55:40,750 --> 01:55:42,625 Look there 1591 01:55:43,416 --> 01:55:43,791 Yes 1592 01:56:05,208 --> 01:56:08,375 I wrote my will long back, all in your name 1593 01:56:11,333 --> 01:56:13,583 I will burn this! 1594 01:56:16,333 --> 01:56:21,250 Baby shouldn't come here with a proposal 1595 01:56:23,041 --> 01:56:28,000 If that requires her to be dead, so be it! 1596 01:56:32,041 --> 01:56:33,750 Jomon needn't know 1597 01:56:35,666 --> 01:56:37,416 He won't be able to bear it 1598 01:58:56,625 --> 01:58:57,875 What happened, dad? 1599 01:59:36,333 --> 01:59:37,500 What do you want? 1600 01:59:39,125 --> 01:59:40,541 Grandpa passed away 1601 01:59:42,958 --> 01:59:44,416 Come with me 1602 01:59:53,750 --> 01:59:55,083 Watch your step 1603 01:59:55,541 --> 01:59:56,708 Keep it here 1604 01:59:59,666 --> 02:00:00,750 Baby... 1605 02:00:02,083 --> 02:00:03,166 Please arrange for the priests to come 1606 02:00:03,333 --> 02:00:04,333 I have informed them 1607 02:00:04,500 --> 02:00:05,750 I will get them 1608 02:00:26,250 --> 02:00:28,916 Oh Lord, who is mercy for sinners... 1609 02:00:29,166 --> 02:00:32,666 We appeal to you to free us from all our wrong doings 1610 02:00:32,958 --> 02:00:34,541 By blessing this holy water 1611 02:00:34,708 --> 02:00:35,833 In your mercy, cleanse us of all our sins 1612 02:00:35,958 --> 02:00:40,416 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit 1613 02:00:40,750 --> 02:00:42,041 Amen... 1614 02:00:59,083 --> 02:01:00,375 Great grandpa... 1615 02:01:02,291 --> 02:01:06,083 The marriage I had agreed to in the church... 1616 02:01:11,500 --> 02:01:12,875 I don't like it 1617 02:01:18,750 --> 02:01:20,083 It's my life... 1618 02:01:21,875 --> 02:01:23,583 My decision is important 1619 02:01:42,958 --> 02:01:48,291 ♫Everything takes its own time...♫ 1620 02:01:49,083 --> 02:01:51,500 ♫You, dear servant of God♫ 1621 02:01:52,208 --> 02:01:56,583 ♫Everything takes its own time...♫ 1622 02:01:56,916 --> 02:02:00,791 ♫You, dear servant of God♫ 1623 02:02:01,666 --> 02:02:03,083 ♫Time...♫ 1624 02:02:04,541 --> 02:02:08,083 ♫There is a time to be born♫ 1625 02:02:09,333 --> 02:02:13,083 ♫There is a time to die♫ 1626 02:02:14,125 --> 02:02:17,500 ♫A time to plant and reap♫ 1627 02:02:18,833 --> 02:02:21,833 ♫A time to uproot it all...♫ 1628 02:02:23,666 --> 02:02:26,750 ♫There is a time to kill♫ 1629 02:02:28,458 --> 02:02:31,458 ♫A time to get better...♫ 1630 02:02:32,291 --> 02:02:35,791 ♫A time to destroy everything♫ 1631 02:02:37,041 --> 02:02:40,875 ♫A time to build it over♫ 1632 02:02:41,750 --> 02:02:45,333 ♫There is a time to cry out loud♫ 1633 02:02:46,083 --> 02:02:49,625 ♫Also a time to laugh out loud♫ 1634 02:02:50,083 --> 02:02:54,708 ♫There is a time to feel sad and then be cheerful♫ 1635 02:02:54,875 --> 02:02:59,333 ♫A time to break it all, and bind it back together♫ 1636 02:02:59,625 --> 02:03:04,208 ♫There is a time to love, to hate♫ 1637 02:03:04,375 --> 02:03:09,541 ♫There is a time for war and peace thereafter♫ 1638 02:03:10,916 --> 02:03:15,208 ♫Everything takes its own time...♫ 1639 02:03:15,375 --> 02:03:19,333 ♫You, dear servant of God...♫ 1640 02:03:20,375 --> 02:03:24,625 ♫Everything takes its own time...♫ 1641 02:03:24,875 --> 02:03:29,625 ♫You, dear servant of God...♫ 109420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.