All language subtitles for Ninja.Kamui.S01E03.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,233 --> 00:00:18,275 Oh, Father in Heaven... 2 00:00:18,775 --> 00:00:21,775 Please. Stop that demon! 3 00:00:54,942 --> 00:00:56,733 Nice piece of ass... 4 00:02:49,567 --> 00:02:51,900 It was a dull job. 5 00:02:51,984 --> 00:02:54,650 I couldn't even get hard playing with those bastards. 6 00:02:54,734 --> 00:02:57,650 My "big asset" here is going to waste. 7 00:02:57,900 --> 00:03:01,067 So just let the others handle it next time, eh? 8 00:03:01,150 --> 00:03:02,775 Master Yamaji. 9 00:03:03,359 --> 00:03:07,109 A sword is a weapon with no will of its own. 10 00:03:08,650 --> 00:03:10,150 Okay, Boss! 11 00:03:10,234 --> 00:03:14,317 But take it from me, your pick-up lines are outdated as hell. 12 00:03:14,942 --> 00:03:19,067 Wearing those ridiculous ninja scarves and obeying some oath or code 13 00:03:19,150 --> 00:03:21,484 is just not our style. 14 00:03:21,775 --> 00:03:23,025 Unless maybe... 15 00:03:23,109 --> 00:03:25,900 you're still hung up on an old flame or something? 16 00:03:25,984 --> 00:03:29,192 The exiles are no longer considered ninjas. 17 00:03:29,275 --> 00:03:32,109 We treat them as hostile the instant they desert the organization. 18 00:03:32,817 --> 00:03:36,067 And every single one of them must be eliminated 19 00:03:36,150 --> 00:03:39,025 to prevent our existence from ever coming to light. 20 00:03:40,275 --> 00:03:44,650 Well, I gotta say, this is one tempting piece of ass. 21 00:03:44,942 --> 00:03:45,984 Higan. 22 00:03:46,067 --> 00:03:50,442 One of the most elite ninjas in the history of Japan. 23 00:03:50,525 --> 00:03:52,775 He's mastered countless fighting techniques, 24 00:03:52,859 --> 00:03:55,234 and is merciless when it comes to eliminating his targets. 25 00:03:55,317 --> 00:03:58,109 Truly a ninja among ninjas. 26 00:03:59,109 --> 00:04:01,109 He's mine. 27 00:04:01,525 --> 00:04:04,817 We dealt him a confirmed fatal blow once before. 28 00:04:04,900 --> 00:04:07,609 However, he still lives. 29 00:04:07,692 --> 00:04:08,859 Oh? 30 00:04:08,942 --> 00:04:11,775 He must have used his secret art. 31 00:04:12,234 --> 00:04:14,859 Secret art, eh? 32 00:04:14,942 --> 00:04:20,317 One of those special techniques that only the old ninjas could use, right? 33 00:04:20,567 --> 00:04:23,317 We may not be able to definitively eliminate him 34 00:04:23,400 --> 00:04:26,192 unless we uncover the nature of his secret art. 35 00:04:26,692 --> 00:04:29,942 Thus preparations are being made to that end as we speak. 36 00:04:30,567 --> 00:04:33,484 There's a quicker solution, ya know? 37 00:04:34,317 --> 00:04:38,025 He'll be clinging to my leg and begging "please let me suck it!" 38 00:04:38,109 --> 00:04:40,692 after I go give him a severe ass-kicking. 39 00:04:41,025 --> 00:04:42,484 Oh, that's right! 40 00:04:43,900 --> 00:04:46,067 What about that other guy? 41 00:04:46,650 --> 00:04:48,567 The "Reaper"... 42 00:04:50,567 --> 00:04:53,692 Brandishing your sword with no pride is just violence. 43 00:04:54,359 --> 00:04:57,067 I taught you that long ago. 44 00:04:57,609 --> 00:04:58,942 Remember, Zai? 45 00:04:59,734 --> 00:05:01,609 How many exiled ninjas... 46 00:05:01,692 --> 00:05:05,275 or rather, your former comrades have you killed now? 47 00:05:05,984 --> 00:05:08,775 The organization has been corrupted to its core. 48 00:05:08,859 --> 00:05:12,900 The only reason that you kill exiled ninja is because you fear them. 49 00:05:13,567 --> 00:05:17,567 Since those of us left are true ninja who maintain our pride. 50 00:05:17,650 --> 00:05:19,192 And if you need proof of that... 51 00:05:19,567 --> 00:05:22,567 just look at the fact you failed to kill Higan. 52 00:05:23,734 --> 00:05:27,109 He proved that those of us who retain our faith in the old ways 53 00:05:27,192 --> 00:05:29,484 shall not fall to the likes of you. 54 00:05:29,567 --> 00:05:33,109 Once the other exiled ninjas get word of that, 55 00:05:33,192 --> 00:05:35,484 they will surely stand against you as I have. 56 00:05:35,775 --> 00:05:38,734 Let me make it painfully clear to you... 57 00:05:39,234 --> 00:05:41,192 who taught you to wield the blade. 58 00:05:48,900 --> 00:05:52,942 Oh, young barn swallow yearning for a nest it cannot reach, 59 00:05:53,025 --> 00:05:56,442 wretched is the crisp fall wind for us both! 60 00:06:03,942 --> 00:06:06,900 It is impossible to defend against a blade of wind! 61 00:06:06,984 --> 00:06:10,025 This is my secret art, Flying Swallow! 62 00:06:17,192 --> 00:06:20,442 You won't be able to evade my technique a second time. 63 00:06:21,942 --> 00:06:23,859 Hold on, where is your blade?! 64 00:06:34,609 --> 00:06:36,150 Fine then. 65 00:06:36,234 --> 00:06:40,025 I shall go to the pits of Hell... and then wait... 66 00:06:40,275 --> 00:06:42,484 for you to join me. 67 00:06:45,025 --> 00:06:46,692 It's probably the Reaper... 68 00:06:46,775 --> 00:06:50,067 who's itching to go straight for Higan's head first. 69 00:06:50,150 --> 00:06:54,984 I have forbid him from engaging with Higan in any sort of battle. 70 00:06:55,067 --> 00:06:58,234 So what, you're not gonna let them fight at all? 71 00:07:00,192 --> 00:07:02,692 That's a load of bullcrap! 72 00:07:03,067 --> 00:07:04,567 Well, we found evidence 73 00:07:04,650 --> 00:07:07,234 that this place was being used by the Chinese mafia 74 00:07:07,317 --> 00:07:08,900 to launder money for a while now. 75 00:07:09,150 --> 00:07:12,567 And the fight that broke out was just a turf war between rival organizations. 76 00:07:12,650 --> 00:07:15,192 That's what our investigation concluded. 77 00:07:15,275 --> 00:07:17,359 Money laundering, my ass! 78 00:07:17,442 --> 00:07:20,442 They couldn't even manage to wash a greasy pan in that dump! 79 00:07:20,525 --> 00:07:22,317 Just think of it this way. 80 00:07:22,442 --> 00:07:25,734 You're lucky you won't have to eat the crappy food there anymore! 81 00:07:25,817 --> 00:07:26,775 Right? 82 00:07:27,567 --> 00:07:30,775 So, did the bigwigs from above give you that line? 83 00:07:34,942 --> 00:07:35,900 Mike. 84 00:07:46,609 --> 00:07:49,025 Stay focused on your duties, Mike. 85 00:07:49,275 --> 00:07:53,359 I won't be able to help you if you keep sticking your nose into things like this. 86 00:07:53,442 --> 00:07:56,817 And then we'll have to get that guy you were meeting up with last night 87 00:07:56,900 --> 00:07:57,984 involved as well. 88 00:07:58,525 --> 00:07:59,817 Think carefully. 89 00:08:00,109 --> 00:08:01,900 You'd be giving up a comfortable retirement 90 00:08:01,984 --> 00:08:04,400 where you laze about all day fishing and drinking scotch whisky. 91 00:08:06,275 --> 00:08:09,775 I actually prefer Japanese sake over whisky these days. 92 00:08:10,109 --> 00:08:13,484 Then I'll send you some. Along with a fishing rod. 93 00:08:13,567 --> 00:08:15,150 I like the sound of that. 94 00:08:15,234 --> 00:08:18,025 And let me guess, the rod is made by... 95 00:08:18,650 --> 00:08:20,567 AUZA, huh? 96 00:08:22,817 --> 00:08:25,109 You should take some time off. 97 00:08:25,900 --> 00:08:29,525 People make bad decisions when they're tired, you know. 98 00:08:29,984 --> 00:08:32,067 Don't come in again until your retirement day. 99 00:08:32,150 --> 00:08:33,900 That's my advice to you... 100 00:08:33,984 --> 00:08:35,525 as your ex-partner. 101 00:08:46,484 --> 00:08:48,859 Aw... It got burned all black again. 102 00:08:50,484 --> 00:08:53,025 That's why I said you should let me handle it! 103 00:08:54,234 --> 00:08:55,317 I love you. 104 00:08:55,817 --> 00:08:57,234 Both of you. 105 00:09:19,859 --> 00:09:22,150 You got some nerve making me come to the middle of nowhere. 106 00:09:22,234 --> 00:09:24,609 My car navigation couldn't even find this place! 107 00:09:24,900 --> 00:09:27,275 It makes it easy to see anyone coming. 108 00:09:27,400 --> 00:09:30,067 Told them I'd pay for damages, ya know. 109 00:09:30,150 --> 00:09:33,109 But I didn't think it would be for the whole friggin' restaurant. 110 00:09:34,150 --> 00:09:38,984 I feel bad for the old man, they framed him with bogus charges. 111 00:09:39,484 --> 00:09:42,900 We're gonna have to try and do something about that later. 112 00:09:43,734 --> 00:09:46,192 You up for some peking duck? 113 00:09:48,859 --> 00:09:53,109 An analysis revealed that a special alloy was being used in this stuff. 114 00:09:53,192 --> 00:09:56,150 And the patent on that alloy is held by.... 115 00:09:56,567 --> 00:09:57,692 AUZA. 116 00:09:58,650 --> 00:10:01,275 It seems pretty obvious that there's a connection between AUZA 117 00:10:01,359 --> 00:10:03,900 and the ninjas who attacked us. 118 00:10:04,275 --> 00:10:08,275 I'm going to keep digging and see if I can find any more clues. 119 00:10:08,650 --> 00:10:09,859 AUZA... 120 00:10:10,942 --> 00:10:15,567 That company must be pretty damn dangerous to be able to keep the FBI on a leash. 121 00:10:16,067 --> 00:10:17,567 They want me to back off. 122 00:10:18,817 --> 00:10:20,317 Makes sense, though. 123 00:10:21,525 --> 00:10:23,109 Considering I almost died back there. 124 00:10:24,692 --> 00:10:27,234 They've already killed me once. 125 00:10:28,317 --> 00:10:31,942 Now I'm going to hunt down every last one of them and make them pay. 126 00:10:32,025 --> 00:10:33,859 You plan on murdering them all? 127 00:10:34,984 --> 00:10:36,275 Just so we're clear... 128 00:10:36,359 --> 00:10:39,317 when it comes down to it, I'm going to have to arrest you. 129 00:10:41,109 --> 00:10:42,317 That being said, 130 00:10:43,484 --> 00:10:47,400 it looks like I've got a ton of other perps to handcuff first. 131 00:10:50,525 --> 00:10:52,817 Protecting citizens from criminals. 132 00:10:53,567 --> 00:10:55,650 That's still my duty. 133 00:10:56,692 --> 00:11:00,817 Besides, I've never liked fishing. 134 00:11:01,609 --> 00:11:03,400 Here's to a temporary truce. 135 00:11:03,484 --> 00:11:06,109 Can't say I've had the experience of dealing with shadowy freaks like ninjas 136 00:11:06,192 --> 00:11:08,275 despite my long tenure at the bureau. 137 00:11:16,484 --> 00:11:18,192 Sharing a drink. 138 00:11:18,567 --> 00:11:20,067 That's how alliances are formed. 139 00:11:20,442 --> 00:11:24,317 Still can't believe I have to work with a sketchy weirdo like you... 140 00:11:24,775 --> 00:11:27,942 but I gotta get back at those bastards. 141 00:11:28,484 --> 00:11:29,817 For the old man. 142 00:11:37,192 --> 00:11:39,234 Wait a sec, this isn't even alcohol! 143 00:11:39,317 --> 00:11:40,734 It's an energy drink. 144 00:11:40,817 --> 00:11:41,525 Huh?! 145 00:11:44,359 --> 00:11:45,567 Seriously... 146 00:11:46,567 --> 00:11:48,942 I'll never understand you ninjas. 147 00:11:49,025 --> 00:11:52,067 It's not a ninja thing. It's just what I like. 148 00:11:52,150 --> 00:11:54,359 Well, whatever. 149 00:11:54,442 --> 00:11:55,817 Onto the next subject... 150 00:11:56,359 --> 00:11:58,650 For the time being, we have a lead with AUZA. 151 00:11:59,150 --> 00:12:02,109 And I've got someone on the way who knows a thing or two about them. 152 00:12:03,192 --> 00:12:04,692 Oh, there they are. 153 00:12:12,692 --> 00:12:15,525 Why did it have to be her and not me?! 154 00:12:15,609 --> 00:12:18,692 I'm sorry, Jessie. You're the only one for me. 155 00:12:19,150 --> 00:12:20,317 Oh, you... 156 00:12:20,400 --> 00:12:23,817 Do you remember what I taught you back when you were a trainee? 157 00:12:23,900 --> 00:12:26,942 "Never be late for a meeting," right? 158 00:12:27,025 --> 00:12:27,942 Great. 159 00:12:28,025 --> 00:12:32,359 Then I guess the next lesson I gotta teach you is the definition of "late." 160 00:12:32,775 --> 00:12:34,692 Roundabout sarcasm like that 161 00:12:34,775 --> 00:12:37,484 is totally gonna kill your popularity with the ladies, ya know? 162 00:12:37,567 --> 00:12:38,484 Shut it! 163 00:12:38,567 --> 00:12:39,942 Listen, you're always the one who- 164 00:12:40,025 --> 00:12:43,025 Yeah, I get it! But what else was I supposed to do? 165 00:12:43,109 --> 00:12:44,859 Not only did I need an excuse to get out of work, 166 00:12:44,942 --> 00:12:46,859 but I had to go fetch this baby. 167 00:12:46,942 --> 00:12:49,650 I brought her all the way from home, okay? 168 00:12:49,734 --> 00:12:51,817 What's this junker of a car got to do with anything? 169 00:12:51,900 --> 00:12:54,692 "Junker"?! You gotta be kidding me! 170 00:12:54,775 --> 00:12:56,692 Your ride is what we call a piece of junk! 171 00:12:56,775 --> 00:12:59,734 Huh? A car is good enough as long as it still runs. 172 00:12:59,817 --> 00:13:01,609 You have no taste whatsoever. 173 00:13:01,984 --> 00:13:04,442 This is an early model of a historic economy car 174 00:13:04,525 --> 00:13:07,525 that was built by one of the best designers of the 20th century. 175 00:13:07,609 --> 00:13:08,775 You recognize it?! 176 00:13:08,859 --> 00:13:12,442 It has an air-cooled four-cylinder, 1500cc displacement engine. 177 00:13:12,525 --> 00:13:15,317 The bodywork with a rear-mounted engine and rear-wheel drive 178 00:13:15,400 --> 00:13:17,234 was its most characteristic feature. 179 00:13:19,400 --> 00:13:20,692 It's a good car. 180 00:13:20,984 --> 00:13:23,692 That's a ninja for you! Superb taste! 181 00:13:24,859 --> 00:13:27,525 Calm down, she's on our side. 182 00:13:27,609 --> 00:13:30,692 Who do you think analyzed those weird, futuristic weapons that we found? 183 00:13:30,775 --> 00:13:33,359 I've always been fascinated by ninjas! 184 00:13:33,442 --> 00:13:34,525 Hey, I've got a question for you. 185 00:13:34,609 --> 00:13:37,609 Is it true you guys planted fast-growing trees to jump over as part of your trai- 186 00:13:37,692 --> 00:13:39,359 That's enough. 187 00:13:39,442 --> 00:13:42,567 I'm not here to chat about cars and ninjas. 188 00:13:42,650 --> 00:13:44,859 Right, we're here to talk about AUZA. 189 00:13:45,484 --> 00:13:46,692 Please hop in. 190 00:13:46,775 --> 00:13:49,109 Why? We going somewhere? 191 00:13:49,900 --> 00:13:51,525 Not exactly. 192 00:13:51,609 --> 00:13:53,734 Christ, there's no room in here! 193 00:13:53,817 --> 00:13:55,984 C'mon. Scoot over a little more, would ya? 194 00:13:56,067 --> 00:13:57,275 Settle down now, boys. 195 00:13:57,359 --> 00:13:58,942 -Friggin'... -You'll stop complaining 196 00:13:59,025 --> 00:14:00,359 after you see this. 197 00:14:05,734 --> 00:14:06,650 Hot damn! 198 00:14:06,734 --> 00:14:08,609 Welcome to my pride and joy. 199 00:14:08,942 --> 00:14:12,734 This car is basically a giant, moving computer that I customized. 200 00:14:13,317 --> 00:14:17,109 I can gather any information that I need from all over the world in here. 201 00:14:17,525 --> 00:14:21,692 So, I did my own research on the company in question. 202 00:14:21,775 --> 00:14:24,567 AUZA is a multinational enterprise involved in the development of 203 00:14:24,650 --> 00:14:28,984 military weapons, telecommunications, entertainment, clean energy, 204 00:14:29,067 --> 00:14:31,400 and pretty much every technology you can think of, 205 00:14:31,484 --> 00:14:33,984 with a high global market share to boot. 206 00:14:34,317 --> 00:14:37,400 The rate that AUZA has penetrated markets across the world is insane. 207 00:14:37,484 --> 00:14:39,067 Their products are constantly replacing 208 00:14:39,150 --> 00:14:41,484 various software and hardware systems day after day. 209 00:14:41,567 --> 00:14:44,775 It's safe to say there's no country in the world without AUZA now. 210 00:14:44,859 --> 00:14:45,942 But at the same time, 211 00:14:46,025 --> 00:14:49,692 that rapid growth has given way to a lot of dark rumors about the company. 212 00:14:49,775 --> 00:14:51,234 Like what? 213 00:14:51,317 --> 00:14:55,067 Well, there have been several key figures from major rival enterprises, 214 00:14:55,150 --> 00:14:57,609 along with journalists who were investigating alleged fraud, 215 00:14:57,692 --> 00:15:01,192 and other people who were inconvenient to the company 216 00:15:01,275 --> 00:15:02,942 that have all died in mysterious ways. 217 00:15:03,275 --> 00:15:04,734 Even just recently... 218 00:15:05,525 --> 00:15:08,359 The man you see here was one of the top conservative politicians 219 00:15:08,442 --> 00:15:10,275 well-known throughout Europe. 220 00:15:10,567 --> 00:15:14,025 He refused any and all foreign companies from doing business in his country, 221 00:15:14,109 --> 00:15:17,900 until a week ago, when he passed away in a sudden car accident. 222 00:15:18,359 --> 00:15:20,234 His successor is now doing the exact opposite 223 00:15:20,317 --> 00:15:22,317 by actively attracting foreign companies 224 00:15:22,400 --> 00:15:25,400 in the name of improving domestic technology. 225 00:15:25,692 --> 00:15:27,150 And one of those companies is... 226 00:15:27,234 --> 00:15:28,359 AUZA. 227 00:15:28,692 --> 00:15:32,692 Yes, there have been too many convenient deaths alongside AUZA's progress. 228 00:15:32,775 --> 00:15:36,359 My guess is that ninjas are the ones behind it all. 229 00:15:37,817 --> 00:15:40,484 A big international corporation and ninjas, huh? 230 00:15:40,567 --> 00:15:41,942 If this is all true... 231 00:15:42,525 --> 00:15:45,234 then we've got a real nightmare on our hands. 232 00:15:54,984 --> 00:15:56,317 Magnificent. 233 00:15:56,900 --> 00:15:59,067 It never ceases to amaze me whenever I see it! 234 00:15:59,359 --> 00:16:01,734 Regarding the AUZA Reactor here, sir... 235 00:16:01,817 --> 00:16:03,650 the output has increased since last time, 236 00:16:03,734 --> 00:16:07,942 and now it is capable of producing 2.2 million kilowatts of power per second. 237 00:16:08,484 --> 00:16:11,150 And our wireless power transfer system that utilizes mili-wave beams 238 00:16:11,234 --> 00:16:12,442 is also making good progress. 239 00:16:12,692 --> 00:16:15,525 This is the light that will illuminate the future, my friends! 240 00:16:15,609 --> 00:16:17,692 If we can make this technology commonplace, 241 00:16:17,775 --> 00:16:19,567 then the world will never be the same! 242 00:16:19,859 --> 00:16:23,484 AUZA is the best and must become the one and only! 243 00:16:23,567 --> 00:16:27,734 Because the magic that we produce here will change people's lives. 244 00:16:27,984 --> 00:16:30,150 And then, in the near future, 245 00:16:30,234 --> 00:16:32,317 AUZA will be the new standard for the world! 246 00:16:45,067 --> 00:16:46,067 Oh, hey! 247 00:16:46,692 --> 00:16:48,275 How nice to see you here! 248 00:16:49,400 --> 00:16:52,525 I would suggest that we chat over dinner, but... 249 00:16:53,525 --> 00:16:57,984 seeing as how you came here directly, it must be something urgent, right? 250 00:17:00,984 --> 00:17:01,859 Ah! 251 00:17:01,942 --> 00:17:03,984 Yes, those are guys from my team. 252 00:17:04,275 --> 00:17:06,609 We desperately needed to get some field data 253 00:17:06,692 --> 00:17:08,942 on a weapon that we're developing. 254 00:17:09,234 --> 00:17:13,734 And a ninja is the perfect test subject, since they have superhuman abilities. 255 00:17:14,025 --> 00:17:16,525 Of course, I made sure they targeted an ex-ninja 256 00:17:16,609 --> 00:17:18,859 who has nothing to do with your organization. 257 00:17:22,484 --> 00:17:26,025 Okay, I'll give you a proper heads up next time. 258 00:17:26,109 --> 00:17:29,109 But we need more data on the weapons we're developing. 259 00:17:29,359 --> 00:17:31,442 It benefits the goods provided on your side as we- 260 00:17:33,859 --> 00:17:35,567 We're partners, remember! 261 00:17:35,650 --> 00:17:37,942 We need to work together to build a better future. 262 00:17:40,484 --> 00:17:42,817 Don't pull a stunt like that ever again. 263 00:17:46,734 --> 00:17:50,150 This can be considered the center of the huge enterprise known as AUZA, 264 00:17:50,234 --> 00:17:51,567 their main headquarters. 265 00:17:51,942 --> 00:17:55,025 It's the best starting point if we want to figure out what AUZA is really up to 266 00:17:55,109 --> 00:17:57,109 and how the ninjas figure into all of this. 267 00:17:57,484 --> 00:18:00,400 Their headquarters are located here in AUZA City. 268 00:18:00,484 --> 00:18:03,275 It's an experimental city that's run entirely by AUZA 269 00:18:03,359 --> 00:18:07,275 to test their various new technologies and energy sources. 270 00:18:07,359 --> 00:18:08,442 Look here. 271 00:18:10,317 --> 00:18:10,943 Wha- 272 00:18:14,442 --> 00:18:15,484 Step on it! 273 00:18:20,150 --> 00:18:20,942 Shit! 274 00:18:23,150 --> 00:18:24,900 What the hell is happening?! 275 00:18:33,025 --> 00:18:34,025 Did you get him? 276 00:18:34,109 --> 00:18:35,359 Now those are serious ninja ski- 277 00:21:27,317 --> 00:21:29,275 Now we can finally talk... 278 00:21:29,984 --> 00:21:31,192 Higan. 20990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.