Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,649 --> 00:00:27,949
Great way to start the day, huh?
2
00:00:28,017 --> 00:00:29,929
Mm-hmm. 'Morning
to you, too, Nash.
3
00:00:29,953 --> 00:00:31,296
Want to give me the rundown?
4
00:00:31,320 --> 00:00:33,631
Victim was an
African-American male, aged 22,
5
00:00:33,655 --> 00:00:35,867
gang affiliations, blown
away in broad daylight.
6
00:00:35,891 --> 00:00:38,401
Word on the street is, he
was some kind of Romeo,
7
00:00:38,425 --> 00:00:39,836
got caught doing the pony ride
8
00:00:39,860 --> 00:00:41,793
with a rival gang
member's sister.
9
00:00:41,861 --> 00:00:43,305
Beautiful. Where's the body?
10
00:00:43,329 --> 00:00:45,195
No body. No body?
11
00:00:45,263 --> 00:00:47,631
Uh-uh. Just this.
12
00:00:47,700 --> 00:00:49,331
An Air Jordan.
13
00:00:49,400 --> 00:00:51,467
Size 11, extra wide.
14
00:00:51,535 --> 00:00:53,201
Great detective work.
15
00:00:53,269 --> 00:00:55,870
You need to see the
crime scene, Nash.
16
00:00:55,939 --> 00:00:57,071
Any witnesses?
17
00:00:57,139 --> 00:00:58,205
Just one.
18
00:00:58,273 --> 00:01:00,251
Out of this whole
complex, one witness?
19
00:01:00,275 --> 00:01:01,608
Nobody's talking.
20
00:01:01,676 --> 00:01:03,621
This is her? Yeah.
21
00:01:03,645 --> 00:01:04,655
Did you see the shooter?
22
00:01:04,679 --> 00:01:06,211
No. I was in the lobby.
23
00:01:06,279 --> 00:01:07,445
But he did.
24
00:01:07,514 --> 00:01:09,047
Hi.
25
00:01:09,116 --> 00:01:10,547
Hey, what's your name?
26
00:01:10,617 --> 00:01:12,950
Jamal Muhammed Shakur Jackson.
27
00:01:13,019 --> 00:01:14,862
All right. I like that name.
28
00:01:14,886 --> 00:01:15,964
That's a good name.
29
00:01:15,988 --> 00:01:17,052
You a cop?
30
00:01:17,121 --> 00:01:19,160
Yes, sir, I am. You
want to see my badge?
31
00:01:19,222 --> 00:01:22,289
There you go, check it out.
32
00:01:22,358 --> 00:01:24,837
So Jamal, tell me what you saw.
33
00:01:24,861 --> 00:01:27,127
Boom!
34
00:01:27,196 --> 00:01:28,494
Boom.
35
00:01:28,563 --> 00:01:31,363
Uh, was it a shotgun? Did
you see the man with a gun?
36
00:01:31,432 --> 00:01:33,632
Boom!
37
00:01:33,701 --> 00:01:36,067
Boom.
38
00:01:36,136 --> 00:01:38,014
- Uh, was it an explosion...?
- Can we go?
39
00:01:38,038 --> 00:01:39,881
I just started a new
job and I cannot be late,
40
00:01:39,905 --> 00:01:42,150
and I've got to get him
off to school. All right.
41
00:01:42,174 --> 00:01:44,213
Okay, Jamal. It was
nice talking to you.
42
00:01:44,241 --> 00:01:45,541
Look, if he remembers anything,
43
00:01:45,610 --> 00:01:47,453
give me a call at
that number, all right?
44
00:01:47,477 --> 00:01:48,688
Sure. Thanks.
45
00:01:48,712 --> 00:01:49,878
Take care, buddy.
46
00:01:49,947 --> 00:01:50,878
Told you.
47
00:01:50,947 --> 00:01:51,879
Where'd you find the sneaker?
48
00:01:51,948 --> 00:01:52,991
Actually Officer Kelly found it.
49
00:01:53,015 --> 00:01:54,292
It was blown 22
feet into the street.
50
00:01:54,316 --> 00:01:55,860
There's another guy
who wants to talk to you.
51
00:01:55,884 --> 00:01:57,261
Here he comes,
this guy right here.
52
00:01:57,285 --> 00:01:58,718
What guy? Hey, yo. You the man?
53
00:01:58,787 --> 00:02:00,418
Uh, that depends.
54
00:02:00,487 --> 00:02:01,419
I'm Leon, man.
55
00:02:01,488 --> 00:02:03,921
Okay, hi, Leon. This is my crib.
56
00:02:03,990 --> 00:02:05,834
You know, I've been
clean my whole life. Uh-huh.
57
00:02:05,858 --> 00:02:08,102
I'm a civilian. I pay
my taxes. Uh-huh.
58
00:02:08,126 --> 00:02:10,393
I mean, tell me now,
who's going to pay for this?
59
00:02:10,462 --> 00:02:12,573
Whoa, don't look at me, bubba.
60
00:02:12,597 --> 00:02:16,030
I've got two ex-wives, child
support, insurance payments,
61
00:02:16,099 --> 00:02:17,209
book of the month club.
62
00:02:17,233 --> 00:02:18,277
How about all that?
63
00:02:18,301 --> 00:02:20,244
Now, where's your place anyway?
64
00:02:20,268 --> 00:02:21,434
Man, my pad is right here.
65
00:02:21,503 --> 00:02:22,535
Look at it.
66
00:02:22,605 --> 00:02:23,981
Whoa. Just look at that.
67
00:02:24,005 --> 00:02:26,371
Well? Boom.
68
00:02:28,675 --> 00:02:30,675
Bryn, call Ballistics.
69
00:02:30,744 --> 00:02:34,678
And tell them to bring
the really big tweezers.
70
00:02:34,747 --> 00:02:36,679
♪ ♪
71
00:03:18,914 --> 00:03:21,358
You want me to bring
in the bomb squad?
72
00:03:21,382 --> 00:03:23,415
Harve, it wasn't a bomb,
73
00:03:23,483 --> 00:03:24,816
it was a...
74
00:03:24,885 --> 00:03:26,795
I don't know, some sort
of kickass assault weapon.
75
00:03:26,819 --> 00:03:27,896
What do you think...
Good morning, ladies.
76
00:03:27,920 --> 00:03:29,353
Hey, Officer.
77
00:03:29,422 --> 00:03:31,554
Do you think they
modified an AK-47?
78
00:03:31,623 --> 00:03:35,068
Harvey, it blew a hole in a
wall the size of the East River.
79
00:03:35,092 --> 00:03:37,412
Whatever it is, it's not
something you'd put in your purse.
80
00:03:39,662 --> 00:03:40,928
Morning, A.J.
81
00:03:40,997 --> 00:03:42,607
Mr. Bridges, a moment
of your time, please?
82
00:03:42,631 --> 00:03:46,199
You bet.
83
00:03:46,268 --> 00:03:47,745
I've got to run, okay?
84
00:03:47,769 --> 00:03:48,934
Yeah, I miss you too.
85
00:03:49,003 --> 00:03:49,935
Okay, baby, bye-bye.
86
00:03:50,004 --> 00:03:52,203
Child, this ain't no date book.
87
00:03:52,271 --> 00:03:54,939
What you think this is,
The Love Connection?
88
00:03:55,008 --> 00:03:58,908
Hello, excuse me, but where is
your most recent boyfriend living now?
89
00:03:58,977 --> 00:04:01,377
Uh-huh. Thought so.
90
00:04:01,445 --> 00:04:03,778
San Quentin. 9-4-9-6-4.
91
00:04:03,847 --> 00:04:06,348
So don't even throw
me no shade, girlfriend.
92
00:04:06,416 --> 00:04:08,460
Uh, ladies, you
having any luck here?
93
00:04:08,484 --> 00:04:09,650
Not yet.
94
00:04:09,718 --> 00:04:10,818
They're all so ugly.
95
00:04:13,255 --> 00:04:15,822
Nash Bridges, Captain
Sandra McCormack.
96
00:04:15,890 --> 00:04:17,456
She's stationed at Pacifica.
97
00:04:17,525 --> 00:04:19,303
Nice to meet you, Captain.
98
00:04:19,327 --> 00:04:21,203
I thought they were
tearing that joint down.
99
00:04:21,227 --> 00:04:22,993
We're in the process
of shutting down, yes.
100
00:04:23,062 --> 00:04:25,161
We still have a
small cadre working.
101
00:04:25,230 --> 00:04:27,470
A high-powered military
weapon called the Javelin
102
00:04:27,533 --> 00:04:29,164
has been stolen from the post.
103
00:04:29,233 --> 00:04:31,801
The Javelin is a
man-portable anti-tank system
104
00:04:31,869 --> 00:04:33,601
which provides high lethality
105
00:04:33,670 --> 00:04:34,781
against conventional
reactive armor
106
00:04:34,805 --> 00:04:36,604
within a range of 2,000 meters.
107
00:04:36,673 --> 00:04:39,072
I think you've seen what
damage it can do, Nash?
108
00:04:39,141 --> 00:04:40,574
I certainly did.
109
00:04:40,643 --> 00:04:42,074
Heavy situation.
110
00:04:42,143 --> 00:04:45,577
Gang members with
military hardware. Mm-hmm.
111
00:04:45,646 --> 00:04:47,524
You know what I'm
trying to figure out is
112
00:04:47,548 --> 00:04:50,881
how someone could just
walk onto a military base
113
00:04:50,950 --> 00:04:52,595
and stroll off with
that kind of a weapon.
114
00:04:52,619 --> 00:04:55,396
Haven't assault weapons been
stolen from the police in the past?
115
00:04:55,420 --> 00:04:56,619
Guns.
116
00:04:56,688 --> 00:04:58,587
Not an anti-tank system.
117
00:04:58,656 --> 00:04:59,955
That's a semantic distinction.
118
00:05:00,024 --> 00:05:02,957
Not to a tank commander.
119
00:05:03,025 --> 00:05:04,358
I'm responsible.
120
00:05:04,427 --> 00:05:06,404
I'm the battalion
supply munitions officer.
121
00:05:06,428 --> 00:05:08,106
The Javelin was
being stored in a bunker
122
00:05:08,130 --> 00:05:10,429
under my jurisdiction.
123
00:05:12,367 --> 00:05:14,899
How many rounds of ammo?
124
00:05:14,968 --> 00:05:16,534
An eight-round case.
125
00:05:18,071 --> 00:05:20,504
Damn, this is going to be fun.
126
00:05:22,641 --> 00:05:25,775
Yoo-hoo, Mr. Police Officer.
127
00:05:25,843 --> 00:05:27,609
He's not in here.
128
00:05:27,678 --> 00:05:29,678
Do you have another book?
129
00:05:29,746 --> 00:05:31,412
One second.
130
00:05:56,900 --> 00:05:58,510
Oh, God, I-I see what happened.
131
00:05:58,534 --> 00:05:59,799
Please let me explain.
132
00:05:59,868 --> 00:06:02,836
Let me interrupt you
for just one second.
133
00:06:02,905 --> 00:06:05,871
Our associates from
Bensonhurst and North Beach
134
00:06:05,941 --> 00:06:09,241
want me to remind you
that you never lie to people
135
00:06:09,310 --> 00:06:11,009
that you accepted as a friend.
136
00:06:11,078 --> 00:06:12,621
Well, there must
have been a mix-up.
137
00:06:12,645 --> 00:06:14,689
See, the evening you came
to purchase the Javelin,
138
00:06:14,713 --> 00:06:18,314
another gentlemen also came to
the warehouse to buy the MREs.
139
00:06:18,383 --> 00:06:19,949
MREs, sir.
140
00:06:20,018 --> 00:06:21,449
Uh, Meals Ready To Eat.
141
00:06:21,518 --> 00:06:22,985
See, they replaced K-Rations.
142
00:06:23,054 --> 00:06:27,354
'Cause if you lie to a
friend... he can kill you...
143
00:06:27,423 --> 00:06:29,356
without any further provocation.
144
00:06:29,425 --> 00:06:31,402
That's what I was getting
to, sir, before I digressed.
145
00:06:31,426 --> 00:06:32,658
See, the other guy must have
146
00:06:32,727 --> 00:06:34,404
erroneously received
the anti-tank weapon
147
00:06:34,428 --> 00:06:36,495
while you ended up with
148
00:06:36,563 --> 00:06:37,862
the MREs.
149
00:06:37,931 --> 00:06:39,964
Now relax, relax, relax.
150
00:06:40,033 --> 00:06:42,432
Jeffrey, are you my friend?
151
00:06:42,501 --> 00:06:43,833
Yes, I am.
152
00:06:43,902 --> 00:06:45,768
Good. Where's my Javelin?
153
00:06:48,005 --> 00:06:49,582
It's an appliance
store on Hunter's Point.
154
00:06:49,606 --> 00:06:50,726
Don't take the freeways.
155
00:06:50,774 --> 00:06:54,675
Marina to Bay,
Embarcadero to Third.
156
00:06:54,744 --> 00:06:56,888
I don't mean no disrespect,
but is this smart, Vince?
157
00:06:56,912 --> 00:06:58,611
Well let me finish, okay?
158
00:06:58,680 --> 00:06:59,946
So my cut is ten percent.
159
00:07:00,015 --> 00:07:02,414
That's fine. That's
standard, okay?
160
00:07:02,483 --> 00:07:05,750
But Steven and Ronny,
Vovokis gives them 15%.
161
00:07:05,819 --> 00:07:07,618
For what?
162
00:07:07,687 --> 00:07:09,331
And Nick doesn't
even think I know this.
163
00:07:09,355 --> 00:07:12,567
And annually, at the
Christmas party on his yacht,
164
00:07:12,591 --> 00:07:14,757
where all the wives
get a Tiffany egg,
165
00:07:14,825 --> 00:07:16,503
and all the children
get bicycles...
166
00:07:16,527 --> 00:07:17,893
Bicycles, wow.
167
00:07:17,962 --> 00:07:19,238
The late wife and I
168
00:07:19,262 --> 00:07:22,463
never get invited. Not once.
169
00:07:22,532 --> 00:07:24,865
It's a sort of pettiness
and favoritism
170
00:07:24,934 --> 00:07:27,266
that does not inspire loyalty.
171
00:07:27,335 --> 00:07:29,034
It inspires survival.
172
00:07:29,103 --> 00:07:32,170
If you kill Vovokis, you could
start a nationwide mob war.
173
00:07:32,238 --> 00:07:35,673
Every ten years.
174
00:07:35,741 --> 00:07:38,576
Like a dish of spumoni,
got to clean the palate.
175
00:07:38,645 --> 00:07:40,476
Besides,
176
00:07:40,545 --> 00:07:42,745
you take somebody out
with an anti-tank weapon,
177
00:07:42,814 --> 00:07:43,890
that's a statement of power.
178
00:07:43,914 --> 00:07:45,581
Sure is.
179
00:07:57,959 --> 00:08:01,592
What separates the Javelin
from previous anti-tank systems
180
00:08:01,661 --> 00:08:03,895
is the exclusive fire
and forget technology.
181
00:08:03,963 --> 00:08:06,930
This technology
permits the gunner to fire
182
00:08:06,999 --> 00:08:08,598
and immediately take cover.
183
00:08:08,666 --> 00:08:11,767
Damn.
184
00:08:11,836 --> 00:08:14,347
My CO's being
extremely generous.
185
00:08:14,371 --> 00:08:17,738
He's given me 48 hours
to track the Javelin down
186
00:08:17,806 --> 00:08:20,374
before he ends
my military career.
187
00:08:26,180 --> 00:08:29,680
Well, before you start
looking in the help wanted ads,
188
00:08:29,749 --> 00:08:31,949
we should check
in with Big Barry.
189
00:08:38,923 --> 00:08:40,922
Okay, baby, I've got you down.
190
00:08:40,992 --> 00:08:42,357
Warriors and seven.
191
00:08:42,425 --> 00:08:43,491
Seven and a half.
192
00:08:43,559 --> 00:08:44,759
Okay, see you court side.
193
00:08:48,196 --> 00:08:50,062
Nash Bridges!
194
00:08:50,131 --> 00:08:51,375
Big Barry! My man.
195
00:08:51,399 --> 00:08:52,943
How you doing, brother?
How're you doing?
196
00:08:52,967 --> 00:08:53,900
Good to see you.
197
00:08:53,968 --> 00:08:55,244
I see you brought
along a friend.
198
00:08:55,268 --> 00:08:57,602
Easy, Barry.
199
00:08:57,671 --> 00:08:59,414
Amazing how beauty
can brighten up a day.
200
00:08:59,438 --> 00:09:01,505
Say hello to Captain
Sandra McCormack.
201
00:09:01,574 --> 00:09:03,250
How do you do? How
you doing, Sandra?
202
00:09:03,274 --> 00:09:04,206
Tiny.
203
00:09:04,275 --> 00:09:05,586
Huh? Get off you butt
204
00:09:05,610 --> 00:09:08,169
and get me two
lattes for my friends.
205
00:09:08,278 --> 00:09:10,145
Hey, Tiny.
206
00:09:10,214 --> 00:09:11,493
Yo, Nash.
207
00:09:12,549 --> 00:09:14,649
So, you come in for a trim?
208
00:09:14,717 --> 00:09:16,382
No haircut today, Barry.
209
00:09:17,652 --> 00:09:20,586
Barry, did you hear
about the shooting
210
00:09:20,654 --> 00:09:22,121
in Mandela Gardens this morning?
211
00:09:22,190 --> 00:09:24,789
Yes, I did.
212
00:09:24,858 --> 00:09:26,490
Children today.
213
00:09:26,559 --> 00:09:29,960
Violence is their daily bread.
214
00:09:30,028 --> 00:09:31,939
That Mandela Gardens
is a battleground.
215
00:09:31,963 --> 00:09:34,330
We got World War III going
down right before our eyes,
216
00:09:34,398 --> 00:09:37,465
and nobody's doing a
damn thing to try and stop it.
217
00:09:37,534 --> 00:09:38,711
Amen.
218
00:09:38,735 --> 00:09:40,033
Amen, brother.
219
00:09:42,571 --> 00:09:45,672
Barry, do you know
who the shooter was?
220
00:09:45,740 --> 00:09:47,072
Uh-uh.
221
00:09:47,141 --> 00:09:49,018
You know me better than that.
222
00:09:49,042 --> 00:09:50,754
I don't rat out my own people.
223
00:09:50,778 --> 00:09:52,976
Please, we just want the weapon.
224
00:09:53,045 --> 00:09:54,545
Barry, I'm calling in a chit.
225
00:09:56,481 --> 00:09:58,081
Okay, listen.
226
00:09:58,149 --> 00:09:59,882
If I give you a name,
227
00:09:59,951 --> 00:10:02,518
you got to give me your
word you won't take him down.
228
00:10:02,587 --> 00:10:04,253
You got it.
229
00:10:04,322 --> 00:10:07,388
Listen, Nash, does
this make us even?
230
00:10:07,457 --> 00:10:10,390
Get out of here, man.
231
00:10:10,459 --> 00:10:12,226
Not even close.
232
00:10:12,294 --> 00:10:13,626
Oh, man.
233
00:10:13,695 --> 00:10:16,629
So now we are friends.
234
00:10:16,697 --> 00:10:17,963
Who took my gun?
235
00:10:18,031 --> 00:10:20,409
T-bone. That's all he told me.
236
00:10:20,433 --> 00:10:22,766
He's some kind of gang banger.
237
00:10:22,834 --> 00:10:25,402
You sold something
that didn't belong to you.
238
00:10:25,470 --> 00:10:27,882
All life is is accountability.
239
00:10:27,906 --> 00:10:29,838
Listen, let me
make it up to you.
240
00:10:29,907 --> 00:10:31,440
I just got something in.
241
00:10:31,509 --> 00:10:33,775
Wait... wait... wait...
242
00:10:33,843 --> 00:10:35,376
Oh, no, that's not it.
243
00:10:35,445 --> 00:10:37,512
Wait a minute. Wait a minute.
244
00:10:37,580 --> 00:10:38,845
No, that's not it.
245
00:10:38,914 --> 00:10:40,346
Wait, don't go nowhere.
246
00:10:40,416 --> 00:10:42,981
I got it around here somewhere.
247
00:10:43,050 --> 00:10:45,451
Tec-9.
248
00:10:45,520 --> 00:10:46,984
Made in America.
249
00:10:47,053 --> 00:10:49,654
I don't want a submachine gun.
250
00:10:49,723 --> 00:10:52,622
I want my Javelin!
251
00:10:55,660 --> 00:10:57,004
I don't know what
you're talking about.
252
00:10:57,028 --> 00:10:58,239
McCORMACK: Sure you do, T-bone.
253
00:10:58,263 --> 00:11:00,073
It weighs about 50
pounds, backfires like hell.
254
00:11:00,097 --> 00:11:01,540
I'm sure you remember.
255
00:11:01,564 --> 00:11:03,842
Look, T-bone, I really
don't want to keep you
256
00:11:03,866 --> 00:11:06,178
because I know you've got a
really busy schedule tonight.
257
00:11:06,202 --> 00:11:08,646
So why don't you
make it easy on all of us
258
00:11:08,670 --> 00:11:10,414
and just tell us
where the weapon is.
259
00:11:10,438 --> 00:11:12,015
I told you man, I
ain't got your weapon.
260
00:11:12,039 --> 00:11:14,017
What you need to do is talk
to my lawyer, Howie Weingrad,
261
00:11:14,041 --> 00:11:15,584
down at Weingrad, McMullen
and Green. Mm-hmm.
262
00:11:15,608 --> 00:11:16,874
He'll set you straight.
263
00:11:16,942 --> 00:11:20,043
I hate talking to lawyers,
and if I'm going to have
264
00:11:20,112 --> 00:11:22,611
to talk to a lawyer, I'm
going to do it after I slap
265
00:11:22,681 --> 00:11:24,224
a murder one rap on your ass.
266
00:11:24,248 --> 00:11:25,925
For what, man? You
got nothing on me.
267
00:11:25,949 --> 00:11:27,349
I was at the crib, asleep.
268
00:11:27,418 --> 00:11:29,762
Yeah, I'll bet you
was dreaming about
269
00:11:29,786 --> 00:11:31,452
the betterment of humanity,
270
00:11:31,521 --> 00:11:32,997
about that world
tour you're going to do
271
00:11:33,021 --> 00:11:34,266
with Mother Theresa
and Michael Jackson.
272
00:11:34,290 --> 00:11:36,288
Come on, T-bone, man,
273
00:11:36,357 --> 00:11:40,191
just tell me where the...
274
00:11:40,260 --> 00:11:42,060
Get down!
275
00:11:51,802 --> 00:11:53,713
They're coming back
around, so just stay down.
276
00:11:53,737 --> 00:11:55,548
Look out, here they
come again. T-bone!
277
00:11:55,572 --> 00:11:56,731
Stay down.
278
00:12:06,947 --> 00:12:09,580
♪ Roll through the city nights ♪
279
00:12:09,649 --> 00:12:10,948
♪ Witness the drama rise ♪
280
00:12:11,017 --> 00:12:14,050
♪ Prepare yourself to be
touched emotionally high ♪
281
00:12:14,119 --> 00:12:15,419
♪ We're getting money, sister ♪
282
00:12:15,487 --> 00:12:16,953
♪ Part of your life story ♪
283
00:12:17,022 --> 00:12:19,381
♪ If thieves come, yeah, if
you got what they need... ♪
284
00:12:35,101 --> 00:12:36,301
Are you okay?
285
00:12:36,370 --> 00:12:37,413
Uh-huh.
286
00:12:37,437 --> 00:12:39,370
Did you, uh...?
287
00:12:39,438 --> 00:12:40,904
Did I what?
288
00:12:40,973 --> 00:12:42,405
You know. Did...?
289
00:12:42,474 --> 00:12:44,541
Of course.
290
00:12:44,609 --> 00:12:47,676
You just... you just
seemed a little quiet.
291
00:12:47,744 --> 00:12:51,445
I'm not what you
would call a screamer.
292
00:12:51,514 --> 00:12:53,859
I'm going to go
take a shower, okay?
293
00:12:53,883 --> 00:12:55,882
Do you... do you
mind if I join you?
294
00:12:55,950 --> 00:12:58,552
Well, I don't want
to get my hair wet.
295
00:13:16,166 --> 00:13:18,211
So you knew these
girls from Polk Street?
296
00:13:18,235 --> 00:13:19,911
Mm-hmm. Every
single one of them.
297
00:13:19,935 --> 00:13:21,868
And they are scared down there.
298
00:13:21,937 --> 00:13:23,748
Simone DuBois, Officer Cortez.
299
00:13:23,771 --> 00:13:25,938
Enchanté.
300
00:13:26,007 --> 00:13:27,685
Nice to see you. Yeah,
we met yesterday.
301
00:13:27,709 --> 00:13:29,286
Simone is here
as a representative
302
00:13:29,310 --> 00:13:31,521
of the Gay Lesbian
Transgender Community.
303
00:13:31,545 --> 00:13:32,988
As you all know,
there's been a rash
304
00:13:33,012 --> 00:13:34,523
of beatings on Polk Street.
305
00:13:34,547 --> 00:13:36,124
Three transvestite prostitutes
306
00:13:36,148 --> 00:13:37,826
have filed reports
since January.
307
00:13:37,850 --> 00:13:40,816
Excuse me. That's
transgender sex-workers.
308
00:13:40,885 --> 00:13:42,484
I'm sorry. Excuse me.
309
00:13:42,553 --> 00:13:44,552
Transgender sex-workers.
310
00:13:44,621 --> 00:13:46,366
Now, hate crimes
frequently go unreported,
311
00:13:46,390 --> 00:13:48,501
so I want to make
this top priority, people.
312
00:13:48,525 --> 00:13:51,125
She's been through the
mug books, can't make an I.D.,
313
00:13:51,193 --> 00:13:52,671
so I'm going to send
someone in undercover.
314
00:13:52,695 --> 00:13:54,159
I'll volunteer.
315
00:13:54,228 --> 00:13:56,929
I worked the summer of '93
fielding hate crime complaints
316
00:13:56,997 --> 00:13:58,496
out of the Hall of Justice.
317
00:13:58,565 --> 00:14:00,343
I think I have a real
sensitivity to the issue,
318
00:14:00,367 --> 00:14:03,167
aside from the fact I happen
to look good in a short skirt,
319
00:14:03,236 --> 00:14:04,516
which not everyone
320
00:14:04,570 --> 00:14:06,102
in this room can say.
321
00:14:06,170 --> 00:14:08,071
You're just too real.
322
00:14:09,207 --> 00:14:10,539
So you need a biological man?
323
00:14:10,608 --> 00:14:12,341
Yeah.
324
00:14:12,410 --> 00:14:13,785
All right. Well, I'll try
anything once, twice,
325
00:14:13,809 --> 00:14:15,075
three times.
326
00:14:15,144 --> 00:14:17,289
Uh-uh. No, no, no, no, no.
327
00:14:17,313 --> 00:14:18,578
Wh...
328
00:14:19,815 --> 00:14:21,292
Wait a second here, Lieutenant.
329
00:14:21,316 --> 00:14:22,826
Bryn volunteered,
and so did Harvey.
330
00:14:22,850 --> 00:14:24,049
Evan!
331
00:14:24,118 --> 00:14:25,318
Let me see your hands, sugar.
332
00:14:26,586 --> 00:14:28,352
Let me see your hands.
333
00:14:32,191 --> 00:14:33,635
Now, Lieutenant, this
isn't fair, you know?
334
00:14:33,659 --> 00:14:35,702
We got Harvey over
here... Officer Cortez,
335
00:14:35,726 --> 00:14:38,560
your dress size, please?
336
00:14:47,903 --> 00:14:49,183
Nice ride!
337
00:14:49,237 --> 00:14:50,703
Thanks, bubba.
338
00:15:07,784 --> 00:15:09,762
Man, oh, man!
339
00:15:09,786 --> 00:15:11,696
Look at this. Wide-screen TV,
340
00:15:11,720 --> 00:15:13,298
all the latest in electronics.
341
00:15:13,322 --> 00:15:15,433
Old T-bone was living large.
342
00:15:15,457 --> 00:15:18,458
Damn! I must be in
the wrong line of work.
343
00:15:18,526 --> 00:15:19,825
What did you find?
344
00:15:19,894 --> 00:15:21,704
He must have unloaded
the Javelin already.
345
00:15:21,728 --> 00:15:23,362
What's that?
346
00:15:23,430 --> 00:15:25,807
The instruction manual.
347
00:15:25,831 --> 00:15:26,964
No kidding?
348
00:15:27,033 --> 00:15:29,299
For a military weapon, huh?
349
00:15:36,939 --> 00:15:38,373
Hello.
350
00:15:38,441 --> 00:15:41,675
It's about time somebody
picked up this phone.
351
00:15:41,743 --> 00:15:44,544
Let me speak to T-bone. Now!
352
00:15:44,613 --> 00:15:47,079
Well, T-bone, he's
out on a run, see,
353
00:15:47,148 --> 00:15:48,858
so maybe I could help
you with something.
354
00:15:48,882 --> 00:15:50,014
Who the hell are you?
355
00:15:50,082 --> 00:15:51,382
I'm the man, sport.
356
00:15:51,451 --> 00:15:52,850
T-bone works for me.
357
00:15:52,919 --> 00:15:55,886
Yeah? Well, you run a
pretty shoddy operation, man.
358
00:15:55,955 --> 00:15:57,387
That weapon you sold us...
359
00:15:57,455 --> 00:15:59,066
It was a complete
bogusity of a sham.
360
00:15:59,090 --> 00:16:00,022
The Javelin?
361
00:16:00,091 --> 00:16:01,190
Whatever.
362
00:16:01,258 --> 00:16:03,391
He forgot to give us
the instruction book.
363
00:16:03,460 --> 00:16:06,227
That wacky T-bone.
364
00:16:06,295 --> 00:16:09,063
He's always missing those
little old details, isn't he?
365
00:16:09,132 --> 00:16:11,531
You know, I got that
right here, bubba.
366
00:16:11,599 --> 00:16:13,210
Why don't you just swing
on down here and get it?
367
00:16:13,234 --> 00:16:14,611
I'll be there in a half an hour.
368
00:16:14,635 --> 00:16:16,101
Beautiful.
369
00:16:18,371 --> 00:16:20,104
What's that?
370
00:16:20,173 --> 00:16:22,272
Our lucky day.
371
00:16:25,744 --> 00:16:27,108
You talk to T-bone?
372
00:16:27,177 --> 00:16:28,488
Yeah, yeah. I took care of it.
373
00:16:28,512 --> 00:16:30,011
I can go get the manual.
374
00:16:30,080 --> 00:16:31,746
Hey, where's my game prize?
375
00:16:31,815 --> 00:16:32,713
Let me have a buck.
376
00:16:32,782 --> 00:16:34,081
Go get a life.
377
00:16:34,150 --> 00:16:35,482
You completely miss the point.
378
00:16:35,551 --> 00:16:37,717
I'm a game piece short of
a cruise to the Bahamas.
379
00:16:37,786 --> 00:16:40,686
Jimmy, Jimmy, go
get a couple of sodas.
380
00:16:40,755 --> 00:16:43,120
What am I, a freaking busboy?
381
00:16:43,189 --> 00:16:44,901
Come on. Get going.
382
00:16:44,925 --> 00:16:47,491
He wishes he had
that respect, huh?
383
00:16:47,560 --> 00:16:49,827
Franklin, get over
here. Look at this, guys.
384
00:16:49,895 --> 00:16:51,527
Look at this.
385
00:16:51,596 --> 00:16:53,240
Fries? You got it.
386
00:16:53,264 --> 00:16:55,264
This is important right here.
- 00,
387
00:16:55,333 --> 00:16:57,177
like clockwork, they're
going to bring out the money.
388
00:16:57,201 --> 00:16:59,112
We're going to park
the van right here.
389
00:16:59,136 --> 00:17:01,546
Uh... That's a block away.
390
00:17:01,570 --> 00:17:03,736
Don't worry about
it. I have a Javelin.
391
00:17:03,805 --> 00:17:05,338
It's got a lot of power.
392
00:17:05,407 --> 00:17:09,341
Marco, the armor in
these trucks is very dense.
393
00:17:09,410 --> 00:17:11,188
What if it don't penetrate
it from that range?
394
00:17:11,212 --> 00:17:12,377
Listen. I'll handle that.
395
00:17:12,445 --> 00:17:14,478
All you and Jimmy got
to do is get the money.
396
00:17:14,547 --> 00:17:16,679
Hey, check it out. I
won... I won a soda!
397
00:17:16,748 --> 00:17:18,382
Jimmy, I need
those instructions.
398
00:17:18,450 --> 00:17:20,183
Get going! Come
on! Get out of here!
399
00:17:20,252 --> 00:17:21,251
All right.
400
00:17:23,254 --> 00:17:25,165
You know what we're
going to do, Henry?
401
00:17:25,189 --> 00:17:26,632
We're going to see Big Barry.
402
00:17:26,656 --> 00:17:28,089
He's plugged in.
403
00:17:28,158 --> 00:17:30,335
If my gun's somewhere in
this city, he'll know where.
404
00:17:30,359 --> 00:17:31,925
That's it. Right there.
405
00:17:32,994 --> 00:17:34,293
Hey, Barry.
406
00:17:34,362 --> 00:17:38,964
Vincenzo! It's been awhile.
407
00:17:39,033 --> 00:17:42,166
Yeah. I don't get out to
the provinces that often.
408
00:17:42,235 --> 00:17:44,935
Hey, listen. I wonder if you
could help me locate something.
409
00:17:45,004 --> 00:17:47,403
You mind, uh...
taking a walk with me?
410
00:17:47,472 --> 00:17:50,505
Uh... step into my office.
411
00:17:50,574 --> 00:17:53,442
No. That's okay. I got a barber
back in the neighborhood.
412
00:17:53,511 --> 00:17:57,744
I insist. That is, if you
want me to help you.
413
00:18:02,016 --> 00:18:03,816
Hey! How are you?
414
00:18:03,885 --> 00:18:05,651
Come on in. What's your name?
415
00:18:05,720 --> 00:18:07,786
Jimmy D. Jimmy D. Jimmy D.
416
00:18:07,855 --> 00:18:09,220
Listen. You having a good day?
417
00:18:09,289 --> 00:18:10,599
Where's T-bone?
You got what I need?
418
00:18:10,623 --> 00:18:12,468
Well, yeah. Listen, I'm
sorry about that little mix-up.
419
00:18:12,492 --> 00:18:13,969
You know T-bone.
He gets a little busy,
420
00:18:13,993 --> 00:18:16,393
and he starts running around,
and I can't keep track of him.
421
00:18:16,461 --> 00:18:19,995
Is this, um... the manual
that you were looking at?
422
00:18:20,063 --> 00:18:22,063
Yeah. Oh, good.
423
00:18:22,132 --> 00:18:23,498
Well, you're also under arrest.
424
00:18:23,566 --> 00:18:27,367
Wait! Damn! What?
425
00:18:27,436 --> 00:18:30,069
Hey, where did you
learn how to do that?
426
00:18:30,138 --> 00:18:33,138
Catholic school.
427
00:18:33,207 --> 00:18:35,740
Swell. If this thing's
going down at 1:00,
428
00:18:35,808 --> 00:18:38,743
on Market and Sixth,
I'd better get moving.
429
00:18:38,811 --> 00:18:40,477
So, what do I owe you?
430
00:18:40,546 --> 00:18:41,978
$400.
431
00:18:44,415 --> 00:18:45,848
What?
432
00:18:49,819 --> 00:18:52,786
Well, I look too good to argue.
433
00:18:52,854 --> 00:18:54,922
Let the shop say amen.
434
00:18:54,991 --> 00:18:56,489
Amen.
435
00:18:56,558 --> 00:19:00,692
What in the hell were you going
to use that weapon for anyway?
436
00:19:00,760 --> 00:19:03,161
We were robbing
an armored truck.
437
00:19:03,230 --> 00:19:05,096
What?
438
00:19:05,164 --> 00:19:08,165
I said we were robbing
an armored truck.
439
00:19:08,233 --> 00:19:11,634
I'm sorry. Am I...
Am I keeping you?
440
00:19:11,703 --> 00:19:13,680
Are you late for
your Mensa meeting?
441
00:19:13,704 --> 00:19:17,238
Criminy! Do you know how
powerful that weapon is?
442
00:19:17,307 --> 00:19:19,740
Do you?
443
00:19:19,809 --> 00:19:22,409
Better than what's
on the street. Yeah?
444
00:19:22,478 --> 00:19:25,844
Bubba, that may be the
understatement of the decade.
445
00:19:25,913 --> 00:19:29,180
When was this little
robbery going to go down?
446
00:19:29,249 --> 00:19:30,682
What time is it now?
447
00:19:30,751 --> 00:19:32,684
12:55.
448
00:19:32,753 --> 00:19:34,551
Five minutes.
449
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
Five...?
450
00:19:36,488 --> 00:19:37,953
Where?
451
00:19:38,023 --> 00:19:40,583
San Francisco Bank,
Market and Sixth.
452
00:19:42,793 --> 00:19:44,659
What about these hooks, man?
453
00:20:00,339 --> 00:20:01,579
Right here at the curb, Frank.
454
00:20:01,640 --> 00:20:03,173
Rock 'n' roll, boys.
455
00:20:03,242 --> 00:20:06,143
5-George-31
pursuing a possible 211
456
00:20:06,211 --> 00:20:09,745
at San Francisco Bank,
Market and Sixth Streets.
457
00:20:09,813 --> 00:20:13,047
Requesting all available
backup. Hang on.
458
00:20:17,019 --> 00:20:19,319
Hey, what about the
instruction manual?
459
00:20:19,387 --> 00:20:20,864
Forget Jimmy D.
Forget the manual.
460
00:20:20,888 --> 00:20:22,455
We'll do it without him.
461
00:20:22,523 --> 00:20:26,825
Yes! You know, that just
means a bigger cut for us.
462
00:20:26,893 --> 00:20:29,526
Help me with this thing.
463
00:20:29,595 --> 00:20:31,095
Hold on. Hold on.
464
00:20:31,164 --> 00:20:32,573
It's heavy. Whoa. Whoa.
465
00:20:32,597 --> 00:20:34,230
Got it? Got it? Got it? Got it?
466
00:20:36,334 --> 00:20:38,567
Lock it in.
467
00:20:38,635 --> 00:20:40,301
Loading. Got it.
468
00:20:48,142 --> 00:20:50,253
Marco, I'd move closer.
469
00:20:50,277 --> 00:20:52,443
All we gotta do is slow
it down. Then we jump.
470
00:20:52,512 --> 00:20:55,246
The shell's going to bounce off.
471
00:21:02,020 --> 00:21:03,353
Oh, momma!
472
00:21:06,690 --> 00:21:08,056
I think it worked!
473
00:21:16,597 --> 00:21:18,563
We're too late.
474
00:21:18,632 --> 00:21:20,365
Gee, you think?
475
00:21:26,338 --> 00:21:28,037
Let's go! Get in the truck!
476
00:21:29,674 --> 00:21:30,674
Hey!
477
00:21:30,708 --> 00:21:31,774
Marco, we did it!
478
00:21:31,842 --> 00:21:33,454
Get in the truck!
Get in the truck!
479
00:21:33,477 --> 00:21:35,343
Go! Go! Go!
480
00:21:37,481 --> 00:21:39,779
Police! Freeze! Get down!
481
00:22:10,405 --> 00:22:12,838
Whoo-hoo! Yeah, baby,
that's what I'm talking about!
482
00:22:12,907 --> 00:22:13,839
Oh, my God.
483
00:22:13,908 --> 00:22:15,039
Hey, think about it, man.
484
00:22:15,108 --> 00:22:17,141
Our days of penny-ante
crap are over now.
485
00:22:17,210 --> 00:22:19,810
We, we, we could kick
a wall out of Fort Knox.
486
00:22:19,878 --> 00:22:22,345
Heck, we could even
shoot down Air Force One.
487
00:22:22,414 --> 00:22:24,447
Are you kidding me? No!
488
00:22:24,515 --> 00:22:26,115
No, don't you get it, Marco?
489
00:22:26,184 --> 00:22:28,517
We're in control now!
We got the power!
490
00:22:28,585 --> 00:22:31,052
When you got the
gun, you're the man!
491
00:22:31,121 --> 00:22:32,498
Do you know what's
gonna happen to us
492
00:22:32,522 --> 00:22:33,820
if we get caught with that gun?
493
00:22:33,889 --> 00:22:36,856
Do you know what we just
did with that gun? What?
494
00:22:36,924 --> 00:22:39,091
Franklin, stop the car!
Stop the car right now!
495
00:22:39,161 --> 00:22:40,160
Pull over!
496
00:22:52,204 --> 00:22:54,403
Get out of my face!
497
00:22:54,472 --> 00:22:56,137
Get out of my...!
498
00:22:56,206 --> 00:22:58,306
Damn gun! No!
499
00:22:58,375 --> 00:23:00,640
That's what I think
of that damn gun.
500
00:23:00,709 --> 00:23:04,177
And we're gonna get
rid of this ammo, too.
501
00:23:04,246 --> 00:23:05,978
Get on the truck! Let's go!
502
00:23:06,047 --> 00:23:07,725
Let's go!
503
00:23:07,749 --> 00:23:09,714
Why would you do that?
504
00:23:22,193 --> 00:23:23,236
You shouldn't have
done that, man.
505
00:23:23,260 --> 00:23:25,592
Enough already, Tommy.
506
00:23:25,661 --> 00:23:28,296
You had no right to
throw that thing away.
507
00:23:28,364 --> 00:23:30,297
You in or out?
508
00:23:30,365 --> 00:23:31,910
I'm folding.
509
00:23:31,934 --> 00:23:32,699
Freeze!
510
00:23:32,768 --> 00:23:34,133
Drop it!
511
00:23:34,201 --> 00:23:37,202
Where're you going
there, Jethro? Sit down.
512
00:23:37,271 --> 00:23:39,203
Sit down! What is your problem?
513
00:23:39,272 --> 00:23:40,416
Bryn.
514
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
How'd you find us?
515
00:23:41,507 --> 00:23:42,605
Bread crumbs.
516
00:23:42,674 --> 00:23:45,709
Now then...
517
00:23:45,778 --> 00:23:49,812
that was some real nice
work today there, fellas.
518
00:23:49,881 --> 00:23:53,882
Huh. Shut down half the
city for a bunch of singed bills
519
00:23:53,950 --> 00:23:55,182
that you can't even buy
520
00:23:55,251 --> 00:23:56,829
a bag of corn chips with.
521
00:23:56,853 --> 00:23:58,852
Now I'm gonna ask
you Phi Beta Kappas
522
00:23:58,920 --> 00:24:02,155
just one question...
and only one time.
523
00:24:02,224 --> 00:24:05,023
Where the hell is that weapon?
524
00:24:13,665 --> 00:24:16,832
Oh, man, this
damn thing's heavy.
525
00:24:27,076 --> 00:24:31,911
Ooh, child, she got the
shoulders of a linebacker!
526
00:24:31,979 --> 00:24:33,790
But don't you worry
your pretty little head
527
00:24:33,814 --> 00:24:35,713
'cause we got
everything you need.
528
00:24:35,783 --> 00:24:37,147
It's not a big problem, okay?
529
00:24:37,216 --> 00:24:38,648
I don't know, man.
530
00:24:38,718 --> 00:24:40,895
Doesn't this seem like
a little too Showgirls?
531
00:24:40,919 --> 00:24:42,363
Oh, please, what do you think,
you're going to the White House
532
00:24:42,387 --> 00:24:43,698
to have tea with
Hillary Clinton?
533
00:24:43,722 --> 00:24:46,221
It's fine, and plus
with the right shoes,
534
00:24:46,290 --> 00:24:48,689
you're going to love it!
535
00:24:48,758 --> 00:24:50,636
I don't know, man. I
was thinking, you know,
536
00:24:50,660 --> 00:24:53,938
something a little more
conservative, you know.
537
00:24:54,996 --> 00:24:58,063
One second. Cortez.
538
00:24:58,132 --> 00:25:00,032
Stephanie?
539
00:25:00,101 --> 00:25:02,834
Uh, yeah, yeah, dinner
tomorrow night, 8:00,
540
00:25:02,902 --> 00:25:04,335
yeah, it's all confirmed.
541
00:25:04,403 --> 00:25:05,636
Look at this.
542
00:25:05,704 --> 00:25:07,604
This is you!
543
00:25:07,673 --> 00:25:10,506
Look, man, let me tell
you something, okay?
544
00:25:10,575 --> 00:25:13,254
This isn't me. You don't
even know me, okay?
545
00:25:13,278 --> 00:25:15,588
Me is like, you know, like
a Chicago Bears sweatshirt
546
00:25:15,612 --> 00:25:17,157
that hasn't been
washed in two weeks.
547
00:25:17,181 --> 00:25:19,124
Me is like a pair
of jeans that has
548
00:25:19,148 --> 00:25:21,360
never seen the spin cycle
of a washing machine ever!
549
00:25:21,384 --> 00:25:22,660
What are you looking at?
550
00:25:22,684 --> 00:25:24,283
I'm not sure.
551
00:25:24,352 --> 00:25:25,517
Well, I guess
552
00:25:25,586 --> 00:25:28,953
you must save a lot of
money on laundry, then.
553
00:25:29,023 --> 00:25:31,233
Look, man, I'm trying to talk to
my girlfriend on the phone, okay?
554
00:25:31,257 --> 00:25:32,567
Can this little fashion parade
555
00:25:32,591 --> 00:25:34,003
maybe wait, like, two
minutes? Thank you.
556
00:25:34,027 --> 00:25:36,426
Ooh! She's showing
her claws now.
557
00:25:36,495 --> 00:25:38,460
Mreow! Mreow!
558
00:25:38,529 --> 00:25:40,729
Lookit, man, I'm not a she.
559
00:25:40,798 --> 00:25:42,431
Oh, yeah?
560
00:25:42,499 --> 00:25:44,877
Stop calling me she,
okay? I'd really appreciate it.
561
00:25:44,901 --> 00:25:46,434
Let me tell you something.
562
00:25:46,503 --> 00:25:48,913
I'm doing this for the girls,
I'm not getting paid for this.
563
00:25:48,937 --> 00:25:50,682
I'm doing this for
the girls, not for you.
564
00:25:50,706 --> 00:25:52,905
So if you want to prance
up and down Polk Street
565
00:25:52,974 --> 00:25:54,172
with a little halter top
566
00:25:54,241 --> 00:25:55,907
and some flip-flops
and some hot pants,
567
00:25:55,976 --> 00:25:58,310
you go right ahead, looking
like white trash on a holiday!
568
00:25:58,378 --> 00:26:00,344
But don't come crying to me
569
00:26:00,412 --> 00:26:02,680
when nobody picks your
tired little ass up, okay?
570
00:26:06,384 --> 00:26:09,951
Uh, Stephanie, um, yeah, yeah,
571
00:26:10,020 --> 00:26:11,830
I'm at the station
working on a case.
572
00:26:11,854 --> 00:26:13,932
Look, do you know
that it took me two weeks
573
00:26:13,956 --> 00:26:15,322
to get those reservations?
574
00:26:15,391 --> 00:26:17,890
No, no, no, no, I
know that, I know that
575
00:26:17,959 --> 00:26:21,393
business always
comes first, but...
576
00:26:21,462 --> 00:26:24,762
Okay, look, look, I'm gonna
leave a key for you outside
577
00:26:24,830 --> 00:26:27,731
underneath the plant
at my apartment, okay?
578
00:26:27,800 --> 00:26:30,066
Okay. Bye.
579
00:26:32,537 --> 00:26:33,970
You know me, huh?
580
00:26:34,038 --> 00:26:36,738
With your nasty little attitude,
581
00:26:36,807 --> 00:26:40,108
I can't say I blame her.
582
00:26:42,078 --> 00:26:43,376
Five large?
583
00:26:43,445 --> 00:26:46,979
Did you or did you not tell
me four over the phone?
584
00:26:47,048 --> 00:26:49,092
That was before you asked
me for the hair products.
585
00:26:49,116 --> 00:26:50,048
What hair products?
586
00:26:50,117 --> 00:26:51,494
You got your sea kelp shampoo,
587
00:26:51,518 --> 00:26:53,283
you got your detangler,
588
00:26:53,352 --> 00:26:54,963
and I threw in some
dandruff treatment
589
00:26:54,987 --> 00:26:57,653
'cause I noticed
a few flakes there.
590
00:26:57,723 --> 00:27:00,134
Stuff works like
a Biblical miracle.
591
00:27:00,158 --> 00:27:01,501
I heard that.
592
00:27:01,525 --> 00:27:03,258
Hey, I don't need
any of that crap.
593
00:27:03,327 --> 00:27:05,893
Then I guess we
can't make a deal.
594
00:27:05,962 --> 00:27:08,563
Hey, hey, Barry, hey,
aren't you my friend?
595
00:27:08,631 --> 00:27:09,896
No, you're not my friend.
596
00:27:09,965 --> 00:27:11,342
That shouldn't stop
us from doing business.
597
00:27:11,366 --> 00:27:12,299
Hey, hey!
598
00:27:12,368 --> 00:27:15,067
All right.
599
00:27:15,136 --> 00:27:17,696
Ooh! Ooh! WOMAN 2: Barry!
600
00:27:19,139 --> 00:27:20,571
Well, you're very welcome.
601
00:27:20,640 --> 00:27:23,573
May I now please have my gun?
602
00:27:25,010 --> 00:27:26,943
That's a big one!
603
00:27:27,011 --> 00:27:29,445
Don't forget your shampoo, baby.
604
00:27:39,387 --> 00:27:42,522
Thus tomorrow begins a new era.
605
00:27:47,527 --> 00:27:49,071
I got all the bank robbers
606
00:27:49,095 --> 00:27:50,639
from the armored
truck in lockup.
607
00:27:50,663 --> 00:27:53,997
They claim they left the
Javelin in a dumpster,
608
00:27:54,066 --> 00:27:55,497
but now it's gone.
609
00:27:55,566 --> 00:27:58,612
We'll canvass the neighborhood
and see what turns up.
610
00:27:58,636 --> 00:28:00,735
One guess. Mayor Werksman.
611
00:28:00,804 --> 00:28:02,070
Why'd she just called me?
612
00:28:02,138 --> 00:28:03,937
She's pissed.
613
00:28:04,006 --> 00:28:05,338
That fiasco at the bank,
614
00:28:05,407 --> 00:28:09,141
nationwide, we're on the news.
615
00:28:09,210 --> 00:28:12,210
Look, she gets nervous,
it makes me nervous.
616
00:28:12,278 --> 00:28:14,012
Work some magic, please, Nash.
617
00:28:14,081 --> 00:28:15,213
I'm doing my best.
618
00:28:15,281 --> 00:28:16,560
After you, A.J.
619
00:28:23,421 --> 00:28:24,553
Hey, Lieutenant.
620
00:28:26,557 --> 00:28:29,023
Cortez?
621
00:28:29,092 --> 00:28:30,924
Wow!
622
00:28:30,993 --> 00:28:33,126
That's hot.
623
00:28:33,195 --> 00:28:37,596
No, no kidding, seriously,
that's, uh, that's good.
624
00:28:37,665 --> 00:28:39,665
Yeah, thanks, Nash.
625
00:28:39,733 --> 00:28:42,292
Excellent. Excellent.
626
00:28:46,005 --> 00:28:48,305
Nash, can I ask you something?
627
00:28:48,373 --> 00:28:50,250
Yeah, as long as
it's not for a date.
628
00:28:52,009 --> 00:28:54,309
I mean, what do you do
629
00:28:54,377 --> 00:28:56,978
when you, when you really
like a woman, you know,
630
00:28:57,047 --> 00:28:58,690
and-and things are really
clicking between you,
631
00:28:58,714 --> 00:29:01,482
but you feel her
like-like holding back?
632
00:29:01,551 --> 00:29:05,652
Bubba, let's be clear about
my record on women here.
633
00:29:05,720 --> 00:29:08,720
I may not be the
guy you want to ask.
634
00:29:08,789 --> 00:29:10,421
Yeah, this is serious, Nash.
635
00:29:10,490 --> 00:29:12,056
I mean, women
are nuts about you.
636
00:29:12,124 --> 00:29:13,458
You know, you're like a magnet.
637
00:29:13,526 --> 00:29:14,669
Oh, come on.
638
00:29:14,693 --> 00:29:17,253
That doesn't mean
I understand them.
639
00:29:17,295 --> 00:29:19,194
I don't know.
640
00:29:19,263 --> 00:29:23,798
Best advice I can give
you is get her to talk to you.
641
00:29:23,867 --> 00:29:25,967
Tell her what's going on.
642
00:29:26,035 --> 00:29:27,945
You know what I mean?
643
00:29:35,175 --> 00:29:39,015
Nash Bridges, Simone DuBois.
644
00:29:39,811 --> 00:29:42,245
Oh, hi, poppy.
645
00:29:42,314 --> 00:29:44,881
Oh, uh, sorry.
646
00:29:46,951 --> 00:29:48,484
Nice to meet you.
647
00:29:50,054 --> 00:29:51,519
Okay.
648
00:29:51,587 --> 00:29:53,565
Good luck out there, ladies.
649
00:29:53,589 --> 00:29:55,456
Thanks a million.
650
00:29:55,525 --> 00:29:58,291
Say, listen, uh, if you're
in the neighborhood,
651
00:29:58,360 --> 00:29:59,370
why don't you. uh,
652
00:29:59,394 --> 00:30:02,027
stop on by?
653
00:30:02,095 --> 00:30:04,763
You can count on that.
654
00:30:08,267 --> 00:30:09,599
Hey, Simone.
655
00:30:09,669 --> 00:30:12,202
Hey, Lieutenant.
656
00:30:14,605 --> 00:30:16,004
Nash.
657
00:30:16,073 --> 00:30:17,005
It's me, baby.
658
00:30:17,073 --> 00:30:18,272
You got something for me?
659
00:30:18,341 --> 00:30:19,674
Well, that depends.
660
00:30:19,743 --> 00:30:20,941
Okay, on what?
661
00:30:21,010 --> 00:30:22,921
If you can lose that
signed confession
662
00:30:22,945 --> 00:30:24,589
your people took
when I got busted
663
00:30:24,613 --> 00:30:26,391
on that bogus robbery
beef last winter...
664
00:30:26,415 --> 00:30:27,780
What signed confession?
665
00:30:27,849 --> 00:30:28,848
Well, all right.
666
00:30:30,050 --> 00:30:31,761
You're looking for a guy
named Vince Diamond,
667
00:30:31,785 --> 00:30:33,350
a nickel-and-dime wiseguy.
668
00:30:33,419 --> 00:30:34,930
What's he want to
do with the weapon?
669
00:30:34,954 --> 00:30:36,053
Ask him.
670
00:30:36,121 --> 00:30:39,122
He lives at 427
Hillsberry Street.
671
00:30:39,191 --> 00:30:41,258
Okay, thanks, baby.
672
00:30:41,325 --> 00:30:42,325
Sure.
673
00:30:54,569 --> 00:30:56,936
Well, I guess he's not home.
674
00:30:57,004 --> 00:30:58,102
What now?
675
00:30:58,171 --> 00:31:00,472
Well, quoting Mr. Tolstoy,
676
00:31:00,541 --> 00:31:03,140
"The strongest of all
warriors are these two:
677
00:31:03,208 --> 00:31:06,076
time and patience."
678
00:31:13,284 --> 00:31:16,651
You know what you
need, girl? A name.
679
00:31:16,720 --> 00:31:19,653
We gonna christen
your ass tonight, okay?
680
00:31:19,722 --> 00:31:22,155
Let's see, um...
681
00:31:22,224 --> 00:31:24,156
Oh, I got it, I got it.
682
00:31:24,225 --> 00:31:28,326
Uh, how about "Mistress Evana"?
683
00:31:28,395 --> 00:31:30,094
Oh, my mother would be so proud.
684
00:31:31,730 --> 00:31:34,898
Okay, girl, incoming.
Strike a pose now.
685
00:31:37,001 --> 00:31:39,013
Ooh, a couple bad guys.
686
00:31:39,037 --> 00:31:43,405
Let me be your
fantasy, sweetheart!
687
00:31:45,240 --> 00:31:46,173
What you doing?
688
00:31:46,241 --> 00:31:48,308
I was waving. I
was being friendly.
689
00:31:48,377 --> 00:31:51,277
What you think you are,
Miss Princess Diana?
690
00:31:51,346 --> 00:31:52,455
You can't be waving!
691
00:31:52,479 --> 00:31:53,645
Look, I'm sorry, all right?
692
00:31:53,714 --> 00:31:54,994
This is my first night out here.
693
00:31:55,048 --> 00:31:56,825
Now maybe when I've
been here, like, you know,
694
00:31:56,849 --> 00:31:58,293
working the streets
for ten years like you,
695
00:31:58,317 --> 00:31:59,795
then maybe I'll
have it down. Uh-uh.
696
00:31:59,819 --> 00:32:04,254
No, no, no, no, no, you should
not have gone there, sister.
697
00:32:04,321 --> 00:32:06,489
Forget it.
698
00:32:08,525 --> 00:32:10,425
Simone, where're you going?
699
00:32:10,494 --> 00:32:13,794
Simone, hey, man, don't
leave me out here all alone.
700
00:32:13,863 --> 00:32:15,595
I'm sorry! Simone, come back!
701
00:32:15,664 --> 00:32:18,141
Oh, you should not
have gone there, sister.
702
00:32:22,569 --> 00:32:24,489
It's gonna be a
long night, Harve.
703
00:32:28,975 --> 00:32:30,518
McCORMACK: Any pretzels left?
704
00:32:30,542 --> 00:32:33,042
There sure are.
705
00:32:36,847 --> 00:32:39,814
This is kind of fun what you do.
706
00:32:39,883 --> 00:32:43,216
Oh, yeah, it has its moments.
707
00:32:43,284 --> 00:32:47,486
It's like you're in the battlefield
every day where the action is.
708
00:32:47,555 --> 00:32:49,988
I miss that.
709
00:32:51,858 --> 00:32:56,426
You handle yourself
okay, McCormack.
710
00:32:56,495 --> 00:32:58,106
What if this Diamond
guy doesn't come back?
711
00:32:58,130 --> 00:33:00,396
What if he skipped town?
712
00:33:00,464 --> 00:33:02,397
Well, he'll be back.
713
00:33:06,270 --> 00:33:08,213
McCORMACK: So what
do you do in your time off?
714
00:33:08,237 --> 00:33:11,470
I don't take any time off.
715
00:33:11,539 --> 00:33:13,940
I'm actually kind of famous
716
00:33:14,009 --> 00:33:16,574
for having the all-time
most accumulated
717
00:33:16,643 --> 00:33:19,343
vacation days in the department.
718
00:33:20,746 --> 00:33:25,182
I know this great little bed-
and-breakfast up in Mendocino.
719
00:33:25,250 --> 00:33:26,982
It's fabulous.
720
00:33:27,051 --> 00:33:30,051
Just a couple of
hours up the coast.
721
00:33:30,121 --> 00:33:32,286
Turn-of-the-century decor.
722
00:33:32,355 --> 00:33:34,822
Whale-watching
from your window...
723
00:33:34,891 --> 00:33:38,992
if that's what you want to do.
724
00:33:39,060 --> 00:33:41,560
I bet I could make
you break your streak.
725
00:33:44,264 --> 00:33:46,364
Tempting.
726
00:33:46,433 --> 00:33:48,699
Hey, stop!
727
00:33:48,767 --> 00:33:51,012
Hey, Harvey, you got
my other coat, man?
728
00:33:51,036 --> 00:33:52,368
I'm freezing out here
729
00:33:52,436 --> 00:33:54,003
God, this sucks.
730
00:33:54,071 --> 00:33:56,172
Oh, my God, will
you quit moaning?
731
00:33:56,241 --> 00:33:59,374
It's Friday night, the
city's paying you to party.
732
00:33:59,443 --> 00:34:03,944
Uh-oh. Hey, you might have
a little transgender competition
733
00:34:04,013 --> 00:34:05,078
coming up here, Evan.
734
00:34:06,781 --> 00:34:10,215
Sweetheart, who told you
you could work this corner?
735
00:34:10,284 --> 00:34:11,294
Simone.
736
00:34:11,318 --> 00:34:13,917
Mama Simone? Figures.
737
00:34:13,986 --> 00:34:16,454
I'm Fabergé, okay?
738
00:34:16,522 --> 00:34:18,121
Now that you know my name,
739
00:34:18,189 --> 00:34:19,989
why don't you and
Toto take a Greyhound
740
00:34:20,058 --> 00:34:23,158
back to the farm and leave
the streets to the big girls?
741
00:34:23,227 --> 00:34:25,793
I don't think I can
do that, bubba.
742
00:34:27,697 --> 00:34:29,608
Ah!
743
00:34:29,632 --> 00:34:30,798
Don't even think about it.
744
00:34:30,866 --> 00:34:32,399
This is my sugar daddy.
745
00:34:32,468 --> 00:34:34,567
I know just what he likes.
746
00:34:34,636 --> 00:34:35,980
Come to Mama, sweetie.
747
00:34:36,004 --> 00:34:37,070
Want to party?
748
00:34:37,138 --> 00:34:38,214
What you got, Harve?
749
00:34:38,238 --> 00:34:40,772
Nah, let him go.
750
00:34:40,840 --> 00:34:42,251
This guy doesn't
fit the profile.
751
00:34:42,275 --> 00:34:44,319
This guy, he looks like
a Gambino wannabe.
752
00:34:44,343 --> 00:34:46,176
Hey.
753
00:34:46,244 --> 00:34:47,244
Hey, Dorothy.
754
00:34:47,312 --> 00:34:48,478
He wants you.
755
00:34:50,915 --> 00:34:52,080
Harvey, what do I do, man?
756
00:34:52,149 --> 00:34:53,760
Well, you could blow your cover,
757
00:34:53,784 --> 00:34:56,283
or you could sashay
your little tush over there.
758
00:34:57,354 --> 00:34:58,952
So, where've you been?
759
00:35:07,394 --> 00:35:09,238
Hey, how you doing... Dorothy?
760
00:35:09,262 --> 00:35:10,995
Uh-huh.
761
00:35:11,062 --> 00:35:12,307
It's kind of cold
tonight, Dorothy.
762
00:35:12,331 --> 00:35:13,708
Do you want to
step inside my car?
763
00:35:13,732 --> 00:35:15,342
Why don't you go home
and rent yourself a video?
764
00:35:15,366 --> 00:35:16,999
Yeah. Okay.
765
00:35:19,436 --> 00:35:20,368
Bitch. Hey, come here.
766
00:35:20,437 --> 00:35:21,715
Come here. Hey, pick that up.
767
00:35:21,739 --> 00:35:23,382
Guess what? I'm a cop
and you're under arrest.
768
00:35:23,406 --> 00:35:24,483
Put your hands on the hood.
769
00:35:24,507 --> 00:35:25,584
Oh, well, I'm glad
770
00:35:25,608 --> 00:35:26,728
we didn't blow our cover.
771
00:35:33,747 --> 00:35:34,680
Cuff this guy, Harve.
772
00:35:34,748 --> 00:35:36,681
Police...
773
00:35:36,749 --> 00:35:38,015
Well, if you'd spoken nicely.
774
00:35:38,083 --> 00:35:40,483
Yeah. I'm gonna be out on
bail faster than you can say...
775
00:35:40,552 --> 00:35:42,397
Yeah, fine. Yeah, but
you're going to jail now.
776
00:35:42,421 --> 00:35:43,421
Get him out of here.
777
00:35:46,290 --> 00:35:48,357
Sandra?
778
00:35:50,627 --> 00:35:53,560
Mmm. What time is it?
779
00:35:53,629 --> 00:35:57,563
A little after midnight.
780
00:35:57,632 --> 00:36:01,032
Oh, I was having the
most wonderful dream.
781
00:36:02,636 --> 00:36:04,035
Really?
782
00:36:04,104 --> 00:36:05,970
Want to tell me about it?
783
00:36:06,038 --> 00:36:09,171
Mmm, it's a little lurid.
784
00:36:09,240 --> 00:36:12,308
Is that supposed to
make me less interested?
785
00:36:14,912 --> 00:36:17,645
The wise guy come back?
786
00:36:17,714 --> 00:36:19,313
No.
787
00:36:19,382 --> 00:36:21,181
I think we'd better
call it a night.
788
00:36:21,250 --> 00:36:23,517
Okay. My place or yours?
789
00:36:26,921 --> 00:36:27,987
Mine.
790
00:36:38,897 --> 00:36:41,397
Just remember, buddy,
overtime, overtime,
791
00:36:41,465 --> 00:36:44,332
transgender overtime.
792
00:36:44,401 --> 00:36:49,670
What do you think, for my drag
name, of the name Ivana Hump?
793
00:36:50,739 --> 00:36:52,204
I think you've finally lost it.
794
00:36:52,273 --> 00:36:53,273
I've lost it.
795
00:36:53,307 --> 00:36:54,806
Yeah, if you don't
become one of us,
796
00:36:54,875 --> 00:36:56,207
I feel very bad for you, man.
797
00:36:56,276 --> 00:36:57,320
Hey, look alive.
798
00:36:57,344 --> 00:36:58,277
Watch your back now, Evan.
799
00:36:58,346 --> 00:36:59,710
This guy fits our profile.
800
00:37:02,515 --> 00:37:03,594
You looking for a date?
801
00:37:05,517 --> 00:37:06,617
Yeah.
802
00:37:06,685 --> 00:37:07,749
Get in.
803
00:37:16,892 --> 00:37:18,392
You like what you do?
804
00:37:18,460 --> 00:37:20,593
Beats minimum wage.
805
00:37:21,829 --> 00:37:24,328
Let go of me! Get in here, man!
806
00:37:25,799 --> 00:37:27,131
Mace!
807
00:37:27,200 --> 00:37:29,967
Oh! God!
808
00:37:30,036 --> 00:37:31,969
Get your ass out!
809
00:37:33,038 --> 00:37:33,970
Get out of the car!
810
00:37:34,039 --> 00:37:35,504
Give me your arm.
811
00:37:35,573 --> 00:37:38,132
Spread your legs.
Get over there.
812
00:37:41,377 --> 00:37:42,643
Quit moving!
813
00:37:52,720 --> 00:37:54,518
I've been waiting
for you for hours.
814
00:37:56,589 --> 00:37:57,988
Oh, my God.
815
00:37:58,056 --> 00:38:00,416
Look, Stephanie, we're
doing this undercover thing. I...
816
00:38:00,459 --> 00:38:03,325
Shh!
817
00:38:03,394 --> 00:38:06,127
This is so...
818
00:38:06,196 --> 00:38:08,229
unbelievably hot.
819
00:38:17,305 --> 00:38:20,065
Well, he's got all
the prerequisite
820
00:38:20,106 --> 00:38:21,306
wise guy credentials.
821
00:38:21,375 --> 00:38:23,941
What the hell does he
want with an army weapon?
822
00:38:24,010 --> 00:38:25,320
Maybe he's moving
up to terrorist.
823
00:38:25,344 --> 00:38:26,276
Hey, Captain.
824
00:38:26,344 --> 00:38:27,577
Nash. You missed it, man.
825
00:38:27,646 --> 00:38:29,691
The best show this side of
Bondage A-Go-Go last night.
826
00:38:29,715 --> 00:38:31,614
Yeah, I heard
about it. Life is rough
827
00:38:31,682 --> 00:38:32,814
on the streets, okay?
828
00:38:32,883 --> 00:38:35,283
Oh, and, uh, turns out
829
00:38:35,351 --> 00:38:37,196
our transgender
sex-worker basher,
830
00:38:37,220 --> 00:38:38,453
he, uh, strong-arms
831
00:38:38,520 --> 00:38:41,522
for this local developer,
Thompson Sherak.
832
00:38:41,590 --> 00:38:43,200
Planning an office
building off Polk Street
833
00:38:43,224 --> 00:38:45,184
and, uh, they wanted to
scare off the prostitutes,
834
00:38:45,226 --> 00:38:47,258
but now we've gotta
waltz with their lawyers.
835
00:38:47,327 --> 00:38:49,627
Very, very lovely.
836
00:38:49,696 --> 00:38:50,962
Good work, bubba.
837
00:38:51,030 --> 00:38:52,074
Nash. Thank you.
838
00:38:52,098 --> 00:38:53,297
Are these your shooters?
839
00:38:53,366 --> 00:38:55,298
Yes, they are. And that
840
00:38:55,367 --> 00:38:56,165
would be the trigger.
841
00:38:56,234 --> 00:38:57,545
Okay. Say,
842
00:38:57,569 --> 00:38:59,712
was that a '49 or '50 Chevy?
843
00:38:59,736 --> 00:39:01,603
You lying dog.
844
00:39:01,671 --> 00:39:04,572
Nash, our colleague
has stuck this do-me outfit
845
00:39:04,640 --> 00:39:06,574
in his own closet back home,
846
00:39:06,642 --> 00:39:08,419
apparently for when his
police gig doesn't work out.
847
00:39:08,443 --> 00:39:09,854
No. Know something,
848
00:39:09,878 --> 00:39:10,955
Harvey, I'm fully armed, and I,
849
00:39:10,979 --> 00:39:12,189
I'm getting really
sick and tired of...
850
00:39:12,213 --> 00:39:13,612
Because Mr. Diamond,
851
00:39:13,680 --> 00:39:14,891
he was seriously sweet on you.
852
00:39:14,915 --> 00:39:17,782
Whoa, whoa, whoa, whoa.
853
00:39:17,851 --> 00:39:19,550
What, what, Mr. Diamond?
854
00:39:19,619 --> 00:39:21,584
One of Evan's
victims last night,
855
00:39:21,654 --> 00:39:24,320
is a middle-level hood
named Vince Diamond.
856
00:39:24,389 --> 00:39:25,655
You guys have him in custody?
857
00:39:25,724 --> 00:39:27,689
Vincenzo Leonardo Diamond?
858
00:39:28,725 --> 00:39:29,902
Call down to Central Jail
859
00:39:29,926 --> 00:39:31,104
and find out where
they're holding him.
860
00:39:31,128 --> 00:39:33,167
He's out. I talked
to him this morning.
861
00:39:33,195 --> 00:39:35,929
He's out on bail.
862
00:39:35,998 --> 00:39:37,262
That sucks.
863
00:39:39,000 --> 00:39:40,333
Another prime example
864
00:39:40,401 --> 00:39:42,681
of the left hand not knowing
what the right's doing.
865
00:39:44,138 --> 00:39:45,781
What else could
we do? I told you.
866
00:39:45,805 --> 00:39:47,983
Vince! Open up!
867
00:39:48,007 --> 00:39:49,239
Police!
868
00:39:51,009 --> 00:39:52,142
Vince?!
869
00:39:57,680 --> 00:39:58,813
Hello.
870
00:40:06,221 --> 00:40:07,619
Ma'am? Police.
871
00:40:10,357 --> 00:40:12,958
Ma'am?
872
00:40:13,026 --> 00:40:17,627
We're looking for
Vincent Diamond.
873
00:40:17,696 --> 00:40:18,961
Ma'am?
874
00:40:19,030 --> 00:40:19,895
Police.
875
00:40:19,964 --> 00:40:22,964
Okay.
876
00:40:23,033 --> 00:40:25,634
Do you mind if we,
uh, have a look around?
877
00:40:26,936 --> 00:40:29,303
Good. She says it's fine.
878
00:40:30,439 --> 00:40:31,972
Check that room.
879
00:40:32,040 --> 00:40:33,320
And be careful.
880
00:40:33,375 --> 00:40:34,535
Looks like he just cleaned.
881
00:40:39,379 --> 00:40:41,813
McCQRMACK:
Nothing in this bedroom.
882
00:40:48,586 --> 00:40:49,986
Not in the kitchen.
883
00:40:50,054 --> 00:40:51,186
No weapon.
884
00:40:55,392 --> 00:40:56,991
Hey! Wait a minute.
885
00:41:00,061 --> 00:41:02,328
This may be our answer.
886
00:41:02,397 --> 00:41:04,129
Nick Vovokis.
887
00:41:04,197 --> 00:41:06,531
Talk about the guy and the city.
888
00:41:06,600 --> 00:41:08,166
This guy is it.
889
00:41:08,234 --> 00:41:11,402
He's got his fingers in
a little bit of everything.
890
00:41:11,471 --> 00:41:13,269
What makes you
think he's the target?
891
00:41:13,338 --> 00:41:14,804
Ah, it's just a guess.
892
00:41:14,873 --> 00:41:18,607
The Javelin won't just kill him,
893
00:41:18,676 --> 00:41:21,186
he'll blow up the whole yacht.
894
00:41:21,210 --> 00:41:22,744
That's the least of our worries.
895
00:41:22,812 --> 00:41:24,811
If Nick Vovokis
gets snuffed out,
896
00:41:24,880 --> 00:41:27,280
this whole town will break
out in all-out mob war.
897
00:41:27,349 --> 00:41:28,281
What do we do?
898
00:41:28,350 --> 00:41:29,560
If we're lucky,
899
00:41:29,584 --> 00:41:32,144
I think I know where
these pictures were taken.
900
00:41:50,999 --> 00:41:52,967
Ohh...
901
00:41:53,036 --> 00:41:54,700
She wants some jewelry.
902
00:41:54,769 --> 00:41:57,503
Treat her right, she'll
give you a heart attack,
903
00:41:57,572 --> 00:41:58,837
you old falafel.
904
00:42:17,321 --> 00:42:18,385
Yeah.
905
00:42:18,454 --> 00:42:19,887
Hey, Vovokis.
906
00:42:19,955 --> 00:42:20,888
It's me, Vince.
907
00:42:20,956 --> 00:42:22,122
Who?
908
00:42:22,191 --> 00:42:23,922
Vince. Vince Diamond.
909
00:42:23,991 --> 00:42:25,257
See, that's the problem, you,
910
00:42:25,326 --> 00:42:26,425
you nev... Hello?
911
00:42:30,497 --> 00:42:31,595
Yeah, who's this?
912
00:42:31,664 --> 00:42:32,974
It's me, Vince, Alex.
913
00:42:32,998 --> 00:42:34,131
That's a very nice coat.
914
00:42:34,200 --> 00:42:36,266
Give the phone back to Vovokis.
915
00:42:37,669 --> 00:42:38,601
It's Vince.
916
00:42:38,670 --> 00:42:39,935
I think he can see us.
917
00:42:42,339 --> 00:42:43,504
Vince.
918
00:42:43,573 --> 00:42:45,940
Understand this, Nick.
919
00:42:46,009 --> 00:42:48,875
It's not the 15% that you
never saw fit to pay me.
920
00:42:48,944 --> 00:42:50,021
It's not the Christmas parties
921
00:42:50,045 --> 00:42:51,656
that you never
saw fit to invite me.
922
00:42:52,680 --> 00:42:54,480
Vince, calm down.
923
00:42:54,549 --> 00:42:57,482
I-I don't invite you
to the Christmas party
924
00:42:57,551 --> 00:43:00,951
because you're bitter and
you bring everyone down.
925
00:43:01,019 --> 00:43:04,220
My wife says you
give her a migraine.
926
00:43:04,289 --> 00:43:09,490
The truth is, people don't
like being around you, Vince.
927
00:43:09,559 --> 00:43:11,893
No, the truth is
you're weak, Nick,
928
00:43:11,962 --> 00:43:14,428
and you make the
people around you weak.
929
00:43:14,497 --> 00:43:17,097
You need a sense of
ethics and compassion
930
00:43:17,165 --> 00:43:19,465
to fulfill your
obligation as a capo.
931
00:43:19,534 --> 00:43:21,032
A capo?
932
00:43:23,671 --> 00:43:26,390
Stay here. Let
me check this out.
933
00:43:35,747 --> 00:43:38,246
He's up there.
934
00:43:38,315 --> 00:43:39,447
He's watching us.
935
00:43:40,817 --> 00:43:44,918
That's right. It's me.
936
00:43:44,987 --> 00:43:46,752
This city is mine, Nick,
937
00:43:46,821 --> 00:43:51,256
because you never learned
not to say the word "Frisco."
938
00:43:51,325 --> 00:43:53,458
Good night now.
939
00:43:53,526 --> 00:43:54,825
Diamond? Freeze!
940
00:44:01,199 --> 00:44:02,498
What are you, nuts?
941
00:44:05,169 --> 00:44:07,201
Put that gun down.
942
00:44:07,269 --> 00:44:08,547
Come over and step into these.
943
00:44:08,571 --> 00:44:10,637
All right.
944
00:44:24,283 --> 00:44:26,843
McCORMACK: Nash.
945
00:44:28,619 --> 00:44:30,753
Hello. This is a... surprise.
946
00:44:31,955 --> 00:44:33,221
What happened?
947
00:44:33,289 --> 00:44:34,569
Did you get kicked out?
948
00:44:35,624 --> 00:44:37,424
We brought the gun back.
949
00:44:37,493 --> 00:44:38,659
What else do they want?
950
00:44:38,728 --> 00:44:39,903
Everything's fine.
951
00:44:39,927 --> 00:44:42,895
It's perfect, actually.
952
00:44:42,965 --> 00:44:45,030
I've been reassigned
to Diego Garcia.
953
00:44:46,634 --> 00:44:48,432
Diego Garcia.
954
00:44:48,501 --> 00:44:49,934
Where is that?
955
00:44:50,003 --> 00:44:54,571
It's a little island in the
middle of the Indian Ocean.
956
00:44:54,640 --> 00:44:56,759
I'll be in charge of a
need-to-know project.
957
00:44:58,308 --> 00:45:00,242
I can tell you, it's,
uh... a promotion.
958
00:45:03,312 --> 00:45:05,223
Just out of curiosity, uh...
959
00:45:05,247 --> 00:45:07,567
how long have you
known about this?
960
00:45:09,450 --> 00:45:10,850
About a month.
961
00:45:19,458 --> 00:45:22,191
Well, gee, I guess we'd
better cancel those reservations
962
00:45:22,260 --> 00:45:24,827
at that little bed-and-breakfast
up there in Mendecino, huh?
963
00:45:24,896 --> 00:45:27,529
Nash...
964
00:45:27,597 --> 00:45:29,441
That's when I thought
my career was over,
965
00:45:29,465 --> 00:45:32,025
and we weren't gonna
get the weapon back.
966
00:45:33,602 --> 00:45:35,068
You know...
967
00:45:35,137 --> 00:45:37,070
I don't know why I
bother with women.
968
00:45:37,139 --> 00:45:39,538
Whenever I get the urge, I
should just rent a steamroller
969
00:45:39,607 --> 00:45:41,740
and have it roll over
me two or three times.
970
00:45:42,843 --> 00:45:44,043
Don't be angry.
971
00:45:45,612 --> 00:45:48,478
I don't have time in my
life for a man right now,
972
00:45:48,547 --> 00:45:51,714
but if I did, he'd
be exactly like you.
973
00:45:55,485 --> 00:45:56,651
Have a nice trip.
974
00:45:58,487 --> 00:45:59,419
Nash.
975
00:45:59,488 --> 00:46:00,420
Yeah.
976
00:46:00,489 --> 00:46:01,922
One last thing.
67500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.