Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,471 --> 00:00:05,503
Hey, hey.
2
00:00:05,538 --> 00:00:07,338
Mm.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,920
Mm-hmm. Didn't
know we got cable.
4
00:00:09,944 --> 00:00:12,611
Yeah, we'll have to
come back to that later.
5
00:00:16,316 --> 00:00:17,728
There's our hero.
6
00:00:17,752 --> 00:00:19,129
Oh, Harvey. There he is.
7
00:00:19,153 --> 00:00:20,318
Yeah.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,787
Good boy.
9
00:00:24,624 --> 00:00:27,204
Oh, man, those
Setrakian brothers
10
00:00:27,228 --> 00:00:29,172
have one hell of a
deal-closing ritual.
11
00:00:29,196 --> 00:00:33,064
I mean, it feels like my
fingernails are hungover.
12
00:00:33,100 --> 00:00:36,235
Oh, I guess they were
making up for all the time they...
13
00:00:36,270 --> 00:00:38,770
spent in Siberia or somewhere.
14
00:00:38,806 --> 00:00:41,873
Hey, you guys, listen,
stay way back, okay?
15
00:00:41,908 --> 00:00:44,443
Because these boys, I mean,
16
00:00:44,478 --> 00:00:46,878
they're ex-KGB, they're sharp.
17
00:00:46,913 --> 00:00:48,157
Can't blame him there, man.
18
00:00:48,181 --> 00:00:50,326
Those Russian
gangsters scare me, too.
19
00:00:50,350 --> 00:00:54,319
What is it? Russians, Swedes.
20
00:00:54,354 --> 00:00:57,322
You got a problem with countries
above the 45th Parallel, bubba?
21
00:00:57,357 --> 00:00:58,835
Sweden.
22
00:00:58,859 --> 00:01:01,660
Oh, God, what a
nightmare that was.
23
00:01:01,695 --> 00:01:03,606
Let me sum it up like this.
24
00:01:03,630 --> 00:01:05,608
Uh, you ever seen
any happy-go-lucky,
25
00:01:05,632 --> 00:01:08,377
heartwarming Latino
characters in a Bergman movie?
26
00:01:10,203 --> 00:01:11,636
You got me there.
27
00:01:11,672 --> 00:01:12,938
Oh, God.
28
00:01:12,973 --> 00:01:14,606
Even Inger didn't like it.
29
00:01:14,641 --> 00:01:16,140
She said let's go back,
30
00:01:16,176 --> 00:01:17,654
you can get your job back,
31
00:01:17,678 --> 00:01:19,422
we'll go back to
San Fran, and...
32
00:01:19,446 --> 00:01:22,247
So here we are,
back on the force
33
00:01:22,282 --> 00:01:23,459
and back in business.
34
00:01:23,483 --> 00:01:25,918
Uh-oh, here comes trouble.
35
00:01:25,953 --> 00:01:27,764
Can I help you, pal?
36
00:01:27,788 --> 00:01:30,255
Y-You got the time?
37
00:01:30,291 --> 00:01:33,392
Well, time for
you to take a hike.
38
00:01:33,427 --> 00:01:35,293
I got a knife, man.
39
00:01:35,328 --> 00:01:37,229
What's up with that?
40
00:01:40,400 --> 00:01:42,334
I need this?
41
00:01:43,904 --> 00:01:46,604
Surprise.
42
00:01:46,639 --> 00:01:47,605
Oops.
43
00:01:47,640 --> 00:01:48,818
Damn right, "Oops."
44
00:01:48,842 --> 00:01:51,082
Say hello to Messrs.
Smith and Wesson.
45
00:01:52,946 --> 00:01:55,680
No, no, no, this is
your lucky day, lint bag.
46
00:01:55,715 --> 00:01:58,194
I got a phone call
to make here, okay?
47
00:01:58,218 --> 00:02:00,118
Run, run!
48
00:02:00,154 --> 00:02:02,488
Keep running till you puke.
49
00:02:02,523 --> 00:02:05,823
Run till you puke.
50
00:02:05,859 --> 00:02:08,126
That'd be ironic, wouldn't it?
51
00:02:08,162 --> 00:02:10,362
Some scumbag waltzes in here,
52
00:02:10,397 --> 00:02:12,664
rips off this 500K.
53
00:02:14,000 --> 00:02:15,767
Here we go.
54
00:02:17,037 --> 00:02:19,804
This is it.
55
00:02:19,840 --> 00:02:22,540
Get on the Muni at
10th and, uh, 4th...
56
00:02:22,576 --> 00:02:24,910
Get on the Muni
at 10th and Market.
57
00:02:24,945 --> 00:02:27,512
Get off at 4th.
58
00:02:27,547 --> 00:02:29,381
Okay. Gotcha.
59
00:02:29,416 --> 00:02:31,683
Yeah.
60
00:02:31,718 --> 00:02:33,017
This is it.
61
00:02:33,053 --> 00:02:34,519
You boys copy that?
62
00:02:34,555 --> 00:02:36,833
Okay, muchachos,
get ready to saddle up.
63
00:02:36,857 --> 00:02:38,624
I'm on my way.
64
00:02:40,127 --> 00:02:41,993
Let's go.
65
00:02:56,109 --> 00:02:58,254
I can't hear Harvey...
I'm getting nothing.
66
00:02:58,278 --> 00:03:00,991
Of course you're getting
nothing... he's on the trolley.
67
00:03:01,015 --> 00:03:02,959
That's why they put
him on the trolley.
68
00:03:02,983 --> 00:03:04,382
It's an old KGB trick.
69
00:03:04,417 --> 00:03:06,652
If there's a wire, which
of course there is,
70
00:03:06,687 --> 00:03:08,586
it gives them a chance to...
71
00:03:08,622 --> 00:03:09,921
Where the hell is he?
72
00:03:09,957 --> 00:03:13,191
What, is he lying on the floor?
73
00:03:14,661 --> 00:03:15,960
I don't see him.
74
00:03:15,996 --> 00:03:18,363
Damn, he's not there.
75
00:03:18,398 --> 00:03:20,031
Where the hell'd he go?
76
00:03:20,067 --> 00:03:22,100
Come on, let's go.
77
00:03:26,673 --> 00:03:28,940
Police. Everybody
stay where you are.
78
00:03:32,546 --> 00:03:34,813
He's gone.
79
00:03:34,848 --> 00:03:37,282
Damn, he's nowhere. What the...?
80
00:03:38,852 --> 00:03:40,818
1A71, roger...
81
00:03:40,854 --> 00:03:43,321
I want you all to listen up.
82
00:03:43,357 --> 00:03:46,091
The man we're looking
for is a police officer.
83
00:03:47,594 --> 00:03:51,129
If anybody saw anything, if
anybody has anything to say,
84
00:03:51,164 --> 00:03:53,564
you better say it now,
85
00:03:53,600 --> 00:03:56,567
'cause we're gonna
stay here all night.
86
00:03:56,603 --> 00:03:59,470
Uh, he had kind eyes.
87
00:03:59,506 --> 00:04:01,773
The man you're talking about.
88
00:04:03,810 --> 00:04:05,777
He-he seemed nervous
89
00:04:05,812 --> 00:04:09,514
and-and distracted.
90
00:04:09,549 --> 00:04:11,482
He got off...
91
00:04:11,518 --> 00:04:15,453
one... stop back.
92
00:04:18,224 --> 00:04:20,558
8th Street, I think.
93
00:04:20,593 --> 00:04:22,293
Good. 8th Street.
94
00:04:22,328 --> 00:04:24,929
Do you remember anything else?
95
00:04:26,833 --> 00:04:28,133
Yeah.
96
00:04:28,168 --> 00:04:30,669
Elvis got off...
97
00:04:30,704 --> 00:04:31,903
right behind...
98
00:04:31,938 --> 00:04:35,573
he got off right behind Elvis.
99
00:04:35,608 --> 00:04:39,110
No, Elvis got off
right behind him.
100
00:04:42,515 --> 00:04:44,449
Elvis. Yeah.
101
00:04:44,484 --> 00:04:46,418
♪ ♪
102
00:05:29,896 --> 00:05:31,430
Harvey's a pro.
103
00:05:31,465 --> 00:05:35,734
He knew the risks
of the job... we all do.
104
00:05:35,769 --> 00:05:37,702
You know we're
105
00:05:37,738 --> 00:05:41,339
gonna do everything
we can to find him, but...
106
00:05:41,374 --> 00:05:43,787
we're not gonna let
the Setrakians get away
107
00:05:43,811 --> 00:05:45,621
just 'cause we
get distracted here.
108
00:05:45,645 --> 00:05:47,912
Nash, something's
happening here.
109
00:05:47,947 --> 00:05:49,714
What do you got, Lena?
110
00:05:49,749 --> 00:05:51,083
Take a look.
111
00:05:51,118 --> 00:05:53,751
Let's see, camera
one is on the boatyard
112
00:05:53,787 --> 00:05:56,855
where they bring in all
the stolen heavy machinery.
113
00:05:56,890 --> 00:05:59,423
And camera two is
hidden in the office.
114
00:05:59,459 --> 00:06:01,938
That's, uh, that's
Borris Setrakian there,
115
00:06:01,962 --> 00:06:03,661
and this is his brother Max.
116
00:06:05,064 --> 00:06:06,798
What are they saying?
117
00:06:06,834 --> 00:06:09,133
They're pissed off, Inspector.
118
00:06:09,169 --> 00:06:13,338
The guy they were meeting
with, must be Inspector Leek,
119
00:06:13,374 --> 00:06:15,306
never answered the phone,
120
00:06:15,342 --> 00:06:17,576
so they never
connected with him.
121
00:06:17,611 --> 00:06:21,246
Now they got this shipload
full of tractors and cranes
122
00:06:21,281 --> 00:06:22,748
and no buyer.
123
00:06:24,852 --> 00:06:27,252
If they don't have
him, who does?
124
00:06:27,287 --> 00:06:31,055
And who was that that
Harvey was on the phone with?
125
00:06:31,090 --> 00:06:33,992
Somebody knew that he
was carrying a lot of money.
126
00:06:34,027 --> 00:06:35,460
I don't get it, you know?
127
00:06:35,495 --> 00:06:37,862
Harvey disappears
into thin air, and...
128
00:06:37,897 --> 00:06:39,697
and we get an Elvis sighting.
129
00:06:39,732 --> 00:06:41,812
Is that a weird night, or what?
130
00:06:43,503 --> 00:06:45,615
Uh-huh.
131
00:06:45,639 --> 00:06:47,104
Yeah, okay, thanks.
132
00:06:47,140 --> 00:06:49,184
The boss says she's
on her way home.
133
00:06:49,208 --> 00:06:51,687
Damn, I hope Harvey's okay.
134
00:06:51,711 --> 00:06:55,146
Yeah. Pretty nice place for
what Harvey brings home.
135
00:06:55,181 --> 00:06:58,594
Knock it off, man... Harvey
didn't run off with the money.
136
00:06:58,618 --> 00:07:02,086
I don't know, you know, it
took me and Inger 17 years
137
00:07:02,121 --> 00:07:05,056
to put away 55 grand
of tax-free municipals.
138
00:07:05,091 --> 00:07:08,026
It took me that long
to put away $5,500.
139
00:07:08,061 --> 00:07:12,597
Yeah, well, I got a foolproof
plan for doubling my money.
140
00:07:12,632 --> 00:07:17,001
Man, if you think Inger is
gonna let you take that money
141
00:07:17,037 --> 00:07:19,081
and put it in some
high-risk venture,
142
00:07:19,105 --> 00:07:21,540
you're out of your mind.
143
00:07:21,575 --> 00:07:23,608
Well, Inger's not gonna
know anything about this.
144
00:07:23,644 --> 00:07:27,111
I'm gonna take the money,
I'm gonna double it in 24 hours,
145
00:07:27,147 --> 00:07:28,813
I'm gonna put the
original money back,
146
00:07:28,848 --> 00:07:31,683
I'm gonna have a separate
secret account with 55 grand in it.
147
00:07:31,718 --> 00:07:33,530
You can't be serious, man.
148
00:07:33,554 --> 00:07:36,221
Hey, man, it's foolproof.
149
00:07:36,256 --> 00:07:38,401
Kiss o' death, bubba.
150
00:07:38,425 --> 00:07:40,758
What? That word.
151
00:07:40,794 --> 00:07:42,238
What? "Foolproof."
152
00:07:42,262 --> 00:07:45,096
Kiss o' this.
153
00:07:49,903 --> 00:07:51,803
Joe?
154
00:07:55,142 --> 00:07:56,908
Nash, what's wrong?
155
00:07:56,943 --> 00:07:59,611
He's gonna be okay.
156
00:07:59,646 --> 00:08:01,947
We're gonna find him.
157
00:08:01,982 --> 00:08:03,514
I know.
158
00:08:03,549 --> 00:08:06,451
It's okay.
159
00:08:11,625 --> 00:08:13,736
I had a really bad feeling
when Harve told me
160
00:08:13,760 --> 00:08:17,929
about this whole... gangster-
Russian-stolen-equipment thing.
161
00:08:17,965 --> 00:08:20,031
He told you about this?
162
00:08:21,134 --> 00:08:22,767
Yeah, we're married.
163
00:08:22,802 --> 00:08:24,035
We talk.
164
00:08:24,070 --> 00:08:27,538
Bonnie, did you mention
this to anybody else?
165
00:08:27,574 --> 00:08:31,342
No. It's police stuff...
It's confidential, right?
166
00:08:31,378 --> 00:08:32,688
Let me ask you something.
167
00:08:32,712 --> 00:08:35,113
Was there... anything unusual
168
00:08:35,148 --> 00:08:37,782
that happened around
here in the last few days?
169
00:08:37,817 --> 00:08:40,551
Well, there is one thing.
170
00:08:42,588 --> 00:08:44,355
Can I show you guys something?
171
00:08:44,391 --> 00:08:45,656
Sure.
172
00:08:52,599 --> 00:08:55,467
I just noticed this morning.
173
00:08:55,502 --> 00:08:57,935
It could've been
missing for days.
174
00:09:02,642 --> 00:09:04,409
Whoa!
175
00:09:12,119 --> 00:09:13,919
What's missing?
176
00:09:13,954 --> 00:09:16,514
His most prized possession.
177
00:09:17,491 --> 00:09:20,458
150 ticket stubs...
178
00:09:20,493 --> 00:09:22,653
from every Grateful Dead
show he ever went to.
179
00:09:24,197 --> 00:09:26,431
They're gone.
180
00:09:26,466 --> 00:09:28,399
It's weird, isn't it?
181
00:09:30,971 --> 00:09:33,838
He never was the
same after Jerry died.
182
00:09:33,873 --> 00:09:38,209
Kept saying that life
is so short, you know?
183
00:09:38,244 --> 00:09:40,578
You gotta go after the things
184
00:09:40,614 --> 00:09:43,047
that mean something to you...
185
00:09:44,584 --> 00:09:46,885
before it's too late.
186
00:10:00,967 --> 00:10:03,501
Did you ever get the feeling,
I mean just for a second,
187
00:10:03,536 --> 00:10:05,436
that maybe she's
rehearsed that little cry a bit
188
00:10:05,471 --> 00:10:06,738
in front of the mirror before?
189
00:10:06,773 --> 00:10:07,884
You're kidding, right?
190
00:10:07,908 --> 00:10:09,774
Hey, it's just cop 101 stuff.
191
00:10:09,810 --> 00:10:12,276
Always consider the
spouse as a possible suspect.
192
00:10:21,387 --> 00:10:24,389
One arrest on Bonnie,
for indecent exposure.
193
00:10:24,424 --> 00:10:26,891
Hell, I remember that...
It was some lap dance gig
194
00:10:26,927 --> 00:10:28,059
at a private club.
195
00:10:28,094 --> 00:10:30,428
They raided the
joint, they got nothing.
196
00:10:30,464 --> 00:10:32,029
No other arrest records.
197
00:10:32,065 --> 00:10:33,698
Zipola.
198
00:10:33,734 --> 00:10:35,745
Okay, here's where
she's been working lately.
199
00:10:35,769 --> 00:10:38,069
Evi's, Club Eroticon,
200
00:10:38,104 --> 00:10:39,403
uh, Tyrone's Classy Lady,
201
00:10:39,439 --> 00:10:41,383
and The Love Bubble,
whatever the hell that is.
202
00:10:41,407 --> 00:10:43,352
Not a crime the last
time I checked, Joe.
203
00:10:43,376 --> 00:10:44,654
But it doesn't make sense, Nash.
204
00:10:44,678 --> 00:10:46,623
I mean, who would
break in to Harvey's house,
205
00:10:46,647 --> 00:10:47,757
steal his ticket
stub collection,
206
00:10:47,781 --> 00:10:49,892
which he loved like a
baby? I mean, come on.
207
00:10:49,916 --> 00:10:51,782
No way, man.
208
00:10:51,818 --> 00:10:53,462
Harvey loved Bonnie too much.
209
00:10:53,486 --> 00:10:55,486
He wouldn't run
out on her like that.
210
00:10:55,521 --> 00:10:57,266
Well, he loved being a cop, too,
211
00:10:57,290 --> 00:10:59,001
I mean, but strange
things can happen
212
00:10:59,025 --> 00:11:01,003
when a half a million
dollars is involved.
213
00:11:01,027 --> 00:11:02,738
Hey, believe me, I've
been tempted myself.
214
00:11:02,762 --> 00:11:04,002
It's only human nature, right?
215
00:11:04,030 --> 00:11:05,663
He didn't do it.
216
00:11:05,699 --> 00:11:07,443
Well, you have to
cover every option.
217
00:11:07,467 --> 00:11:09,701
I hate to say this, but
he could've skipped.
218
00:11:09,736 --> 00:11:11,214
It's a possibility, you know?
219
00:11:11,238 --> 00:11:13,148
More surveillance on
the Setrakian brothers.
220
00:11:13,172 --> 00:11:14,250
Apparently, they're
getting very desperate
221
00:11:14,274 --> 00:11:15,818
to get rid of that
heavy equipment.
222
00:11:15,842 --> 00:11:17,386
It looks like they've
found another buyer;
223
00:11:17,410 --> 00:11:19,610
they're gonna get rid
of it at a discount rate.
224
00:11:19,645 --> 00:11:21,479
His name's Toshiki Endo.
225
00:11:21,514 --> 00:11:23,782
That's the, uh,
Nagoya Yakuza guy.
226
00:11:23,817 --> 00:11:25,749
Black market guy, right?
227
00:11:25,785 --> 00:11:29,165
Exactly, and he's
flying in this afternoon.
228
00:11:29,189 --> 00:11:31,956
I say we take the
bastard out of the loop.
229
00:11:31,991 --> 00:11:34,358
Set up the buy
again without Harvey.
230
00:11:35,695 --> 00:11:37,795
Joe and I will stay on
tracking down Harvey
231
00:11:37,831 --> 00:11:40,564
and maybe you and Evan can
take the point on the Setrakians.
232
00:11:40,599 --> 00:11:41,665
Yep, can do.
233
00:11:41,701 --> 00:11:43,901
Hey, Nash, I think
we just caught a break.
234
00:11:43,937 --> 00:11:45,469
About a half an hour ago
235
00:11:45,504 --> 00:11:46,849
somebody went into
Sugarland Antiques
236
00:11:46,873 --> 00:11:49,240
and started to spend
some of the city's money
237
00:11:49,275 --> 00:11:50,875
that went out with Harvey.
238
00:11:50,911 --> 00:11:53,577
Hey, hey, bubba!
239
00:11:53,613 --> 00:11:56,481
Some dumb son of a bitch
is spending the city's money.
240
00:11:56,516 --> 00:11:57,749
I bet you it ain't Harvey.
241
00:11:57,784 --> 00:11:59,862
I didn't say it was
Harvey, I just said it...
242
00:11:59,886 --> 00:12:01,531
- Where'd you say it was?
- Market and Franklin.
243
00:12:01,555 --> 00:12:03,988
A possibility... It's
a possibility, right?
244
00:12:04,024 --> 00:12:07,258
He bought what some
people would regard
245
00:12:07,293 --> 00:12:08,593
as a fabulous artifact.
246
00:12:08,628 --> 00:12:10,006
What was it?
247
00:12:10,030 --> 00:12:12,229
A jumpsuit.
248
00:12:12,265 --> 00:12:15,299
It had a white eagle
in the front and another
249
00:12:15,335 --> 00:12:17,213
in the back. A jumpsuit.
250
00:12:17,237 --> 00:12:18,780
You're kidding, he
bought a jumpsuit?
251
00:12:18,804 --> 00:12:21,405
Yeah. He paid me $5,000 for it.
252
00:12:21,440 --> 00:12:24,742
All in fresh $100 bills.
253
00:12:24,778 --> 00:12:26,689
Oh, I checked
them out, all right.
254
00:12:26,713 --> 00:12:29,748
They were real, but
you know, after a while,
255
00:12:29,783 --> 00:12:31,916
I noticed that the
bills were all in exact
256
00:12:31,951 --> 00:12:34,853
same sequence and that's
when I called you guys.
257
00:12:34,888 --> 00:12:36,287
Uh, good work.
258
00:12:36,322 --> 00:12:39,157
Uh, why would somebody
pay $5,000 for a jumpsuit?
259
00:12:39,192 --> 00:12:43,728
Well, it belonged
to Elvis, that's why.
260
00:12:46,933 --> 00:12:48,499
What did this guy look like?
261
00:12:48,534 --> 00:12:51,702
Well, actually he looked
a lot like Elvis, too.
262
00:12:51,737 --> 00:12:54,505
I'll be damned.
263
00:12:54,540 --> 00:12:55,940
Elvis again.
264
00:12:55,975 --> 00:12:59,043
Uh, he didn't leave a name,
phone number, address,
265
00:12:59,078 --> 00:13:00,044
anything like that? Nope.
266
00:13:00,079 --> 00:13:01,356
But this might help you...
267
00:13:01,380 --> 00:13:04,715
The suit had some stains
on it, so I said to him,
268
00:13:04,750 --> 00:13:08,185
the place to bring an
expensive outfit like that
269
00:13:08,221 --> 00:13:10,121
is over to Aristocrat Cleaners,
270
00:13:10,156 --> 00:13:11,500
you know, on Montgomery Street.
271
00:13:11,524 --> 00:13:13,068
Chinatown? Chinatown.
272
00:13:13,092 --> 00:13:14,359
I know where that is.
273
00:13:14,394 --> 00:13:16,638
Do you think you could help us?
274
00:13:16,662 --> 00:13:17,628
We're police officers.
275
00:13:17,664 --> 00:13:19,029
Sure.
276
00:13:19,065 --> 00:13:21,031
Ask your grandfather
277
00:13:21,067 --> 00:13:23,133
if a guy brought in a jumpsuit,
278
00:13:23,169 --> 00:13:24,380
with an eagle on the front
279
00:13:24,404 --> 00:13:26,381
and one all the way
up the back, too.
280
00:13:26,405 --> 00:13:27,549
Okay.
281
00:13:44,090 --> 00:13:46,991
He says he remembers the
guy who brought in the jumpsuit.
282
00:13:47,026 --> 00:13:48,459
It was white, right?
283
00:13:48,494 --> 00:13:49,726
Yeah, right.
284
00:13:49,762 --> 00:13:52,763
The jumpsuit will be
ready tomorrow after 10:00.
285
00:13:58,104 --> 00:13:59,871
You stupid son of a bitch,
286
00:13:59,906 --> 00:14:03,107
you actually think you're
smart enough to pull this off?
287
00:14:03,142 --> 00:14:04,854
You think they aren't
going to figure out
288
00:14:04,878 --> 00:14:06,255
that it's my own
pathetic brother-in-law
289
00:14:06,279 --> 00:14:07,344
who's behind this.
290
00:14:07,380 --> 00:14:13,050
They're gonna figure out
who knew I had this money.
291
00:14:13,085 --> 00:14:14,230
You're too stupid to live.
292
00:14:14,254 --> 00:14:16,487
Shh... shut up, man.
293
00:14:16,522 --> 00:14:19,523
Look, I told you to pipe down.
294
00:14:19,559 --> 00:14:21,592
You two-bit jerk, two things.
295
00:14:21,628 --> 00:14:22,860
First, you're never
296
00:14:22,896 --> 00:14:24,973
coming over to my house
for Thanksgiving again.
297
00:14:24,997 --> 00:14:26,208
Okay?
298
00:14:26,232 --> 00:14:29,133
And secondly, when
I get out of here,
299
00:14:29,168 --> 00:14:31,213
I'm gonna personally hunt
down your dimpled hairy butt
300
00:14:31,237 --> 00:14:33,148
and I'm gonna rip
those freaki" sideburns
301
00:14:33,172 --> 00:14:34,572
right off your fat face
302
00:14:34,608 --> 00:14:35,608
with my bare hands.
303
00:14:38,711 --> 00:14:40,645
Now you're off
the Christmas list.
304
00:14:47,253 --> 00:14:49,164
I can keep it up all day, man.
305
00:14:49,188 --> 00:14:50,154
How about you, huh?
306
00:14:50,190 --> 00:14:51,689
I'll get you, I swear.
307
00:14:51,725 --> 00:14:54,291
Oh, no, no, no, no, you
won't, see, because, uh...
308
00:14:54,327 --> 00:14:56,572
the only reason
you're even still alive is
309
00:14:56,596 --> 00:14:58,808
I'm keeping you as insurance...
310
00:14:58,832 --> 00:15:01,733
till I get the rest
of my money back,
311
00:15:01,768 --> 00:15:05,102
freshly laundered,
ready to spend.
312
00:15:05,138 --> 00:15:07,016
What do you mean
the rest of your money?
313
00:15:07,040 --> 00:15:08,751
Look, man, I don't have
to answer your questions,
314
00:15:08,775 --> 00:15:11,241
little brother-in-law.
315
00:15:11,277 --> 00:15:16,246
You see, I fought the
law, and the law lost.
316
00:15:16,282 --> 00:15:18,249
You know what I mean?
317
00:15:29,129 --> 00:15:31,095
Yeah.
318
00:15:39,005 --> 00:15:41,839
All right, so here's what we do.
319
00:15:41,874 --> 00:15:44,542
We'll stake out
Fong's in the morning.
320
00:15:44,577 --> 00:15:47,055
We'll nail Elvis when he
comes in to pick up his jumpsuit.
321
00:15:47,079 --> 00:15:49,157
If we have to, we'll
beat the crap out of him
322
00:15:49,181 --> 00:15:50,381
until he takes us to Harvey.
323
00:15:50,417 --> 00:15:52,583
Hey, uh, Nash,
man, want to find out
324
00:15:52,618 --> 00:15:54,329
how I'm gonna
double my 55 grand?
325
00:15:54,353 --> 00:15:56,020
Yes, I do.
326
00:15:56,055 --> 00:15:57,889
This is beautiful.
327
00:15:57,924 --> 00:16:01,259
Okay, so I find out about
this bar in the Tenderloin
328
00:16:01,294 --> 00:16:04,628
that's been seized in
forfeiture by the ATF, okay?
329
00:16:04,664 --> 00:16:07,398
So, tomorrow, it's
being auctioned off
330
00:16:07,434 --> 00:16:08,999
at City Hall.
331
00:16:09,034 --> 00:16:11,302
Nobody knows about
it, so me and my partner
332
00:16:11,337 --> 00:16:13,271
each are gonna put
up a certified check
333
00:16:13,306 --> 00:16:14,705
for $55,000.
334
00:16:14,740 --> 00:16:16,240
We're gonna bid $110,000 on it.
335
00:16:16,275 --> 00:16:18,575
Have you completely
lost your mind?
336
00:16:18,611 --> 00:16:20,011
What?
337
00:16:20,046 --> 00:16:22,913
Dude, owning a bar is
riskier than being a cop.
338
00:16:22,949 --> 00:16:26,550
I'm not gonna own a bar,
that's the beautiful part, okay?
339
00:16:26,586 --> 00:16:29,087
My partner has
got this guy lined up
340
00:16:29,122 --> 00:16:31,522
who's gonna take it off
our hands for $220,000.
341
00:16:31,557 --> 00:16:33,557
I'm gonna double
my money in 24 hours.
342
00:16:33,593 --> 00:16:37,528
Dude, is there any way
that I can talk you out of this?
343
00:16:37,564 --> 00:16:39,029
No.
344
00:16:40,900 --> 00:16:42,477
This is lame, man.
345
00:16:42,501 --> 00:16:43,612
You can't... Hold on.
346
00:16:43,636 --> 00:16:46,270
See how lame it is when
I got 55 big fat grand
347
00:16:46,305 --> 00:16:47,872
and you got zip in 24 hours.
348
00:16:47,907 --> 00:16:49,685
We'll see how lame... Hello.
349
00:16:49,709 --> 00:16:51,475
Mr. Bridges. It's Lester.
350
00:16:51,510 --> 00:16:53,010
Yeah, Lester. What's up?
351
00:16:53,046 --> 00:16:54,456
Uh, I thought I
ought to tell you
352
00:16:54,480 --> 00:16:56,747
that your father showed
up about 15 minutes ago.
353
00:16:56,783 --> 00:16:58,761
I let him into your
apartment. Is that okay?
354
00:16:58,785 --> 00:17:00,017
My dad?
355
00:17:00,053 --> 00:17:01,285
Yeah.
356
00:17:01,320 --> 00:17:04,388
But, uh, yeah, yeah,
yeah, you did the right thing.
357
00:17:04,423 --> 00:17:05,723
Uh, is he all right?
358
00:17:05,758 --> 00:17:06,857
Yeah, yeah, he's fine.
359
00:17:06,893 --> 00:17:08,625
Oh, okay, good.
360
00:17:08,661 --> 00:17:11,328
Well, thanks for
calling, Lester.
361
00:17:11,363 --> 00:17:12,329
My dad. Huh?
362
00:17:12,364 --> 00:17:13,809
He's escaped from
Three Oaks again.
363
00:17:13,833 --> 00:17:15,099
Again?
364
00:17:15,134 --> 00:17:17,768
Yeah, man, I hope they haven't
thrown him out of this joint.
365
00:17:23,309 --> 00:17:25,509
Hello.
366
00:17:25,544 --> 00:17:28,279
Yeah, hi, wh-what...
what are you doing there?
367
00:17:28,314 --> 00:17:29,946
Fixing your faucets.
368
00:17:29,982 --> 00:17:32,116
I-I don't want my faucets fixed.
369
00:17:32,151 --> 00:17:34,296
Why aren't you fixing the
faucets over at Three Oaks?
370
00:17:34,320 --> 00:17:37,254
Well, I had a slight falling-out
371
00:17:37,289 --> 00:17:38,589
with management there.
372
00:17:38,625 --> 00:17:42,026
Uh, Nick, you're gonna
make me come home
373
00:17:42,061 --> 00:17:44,101
and squeeze this
out of you, aren't you?
374
00:17:44,130 --> 00:17:45,663
That'd be nice.
375
00:17:45,698 --> 00:17:47,243
It's been awhile
since we talked.
376
00:17:47,267 --> 00:17:49,311
I'll make some sandwiches
and soup for you.
377
00:17:49,335 --> 00:17:50,501
See you soon.
378
00:17:50,536 --> 00:17:52,848
Uh, uh, uh, uh, wait
wait, Nick... Nick.
379
00:17:55,942 --> 00:17:57,920
Do I believe this? Huh?
380
00:17:57,944 --> 00:18:01,845
I gotta go home and,
uh, talk to my dad.
381
00:18:01,881 --> 00:18:04,449
God, I love that
old guy. He's a trip.
382
00:18:04,484 --> 00:18:06,462
Yeah, everybody
loves the old guy.
383
00:18:06,486 --> 00:18:07,952
I'm gonna kill him.
384
00:18:07,987 --> 00:18:09,853
Well, the Chief lost it,
385
00:18:09,889 --> 00:18:12,623
but he okayed another
big money draw.
386
00:18:14,293 --> 00:18:17,133
Endo's flight arrives
at 2:00 or 3:00 p.m.
387
00:18:17,163 --> 00:18:19,241
The Setrakians got
him a suite down the hall
388
00:18:19,265 --> 00:18:20,464
from where they're staying.
389
00:18:20,500 --> 00:18:23,300
Good. We'll intercept Endo.
Cortez and I will do the buy.
390
00:18:23,336 --> 00:18:25,903
Probably be a replay of
what Harve just went through.
391
00:18:25,938 --> 00:18:27,771
You mean the
girls and the booze?
392
00:18:27,806 --> 00:18:29,540
Tough job, eh, Cortez?
393
00:18:29,575 --> 00:18:30,719
Look, don't do anything silly.
394
00:18:30,743 --> 00:18:32,854
Just follow my lead. Carson
will come in with back-up,
395
00:18:32,878 --> 00:18:35,057
we'll wrap this thing up,
get back to the Harve search.
396
00:18:35,081 --> 00:18:36,047
Got it.
397
00:18:36,082 --> 00:18:38,015
Listen, I got an idea
how we can divert Endo.
398
00:18:38,050 --> 00:18:40,010
A buddy of mine,
he has this limo.
399
00:18:41,587 --> 00:18:42,987
Cool, there's Rollo.
400
00:18:48,928 --> 00:18:49,961
See ya.
401
00:19:03,842 --> 00:19:05,809
Endo-san...
402
00:19:11,450 --> 00:19:13,617
I speak English.
403
00:19:13,653 --> 00:19:17,388
Uh, we have changed the
location of the meeting to Carmel...
404
00:19:17,423 --> 00:19:18,889
60 miles south from here.
405
00:19:18,925 --> 00:19:21,325
So, please, this
limo will take you.
406
00:19:57,664 --> 00:19:59,230
Yes...
407
00:19:59,265 --> 00:20:00,764
Yes, little kitty.
408
00:20:00,800 --> 00:20:03,667
Come... come on.
409
00:20:05,204 --> 00:20:07,605
Come on.
410
00:20:14,813 --> 00:20:18,315
You've reached 911,
all operators are busy.
411
00:20:18,351 --> 00:20:20,662
Please stay on the line for
the first available operator.
412
00:20:29,395 --> 00:20:31,595
Be home, be home, Nash. Be home.
413
00:20:31,631 --> 00:20:32,741
Hello.
414
00:20:32,765 --> 00:20:35,165
Thank God. Nash...
415
00:20:35,200 --> 00:20:36,467
No, it's Nick.
416
00:20:36,502 --> 00:20:38,469
Nick, is Nash there?
417
00:20:38,504 --> 00:20:39,603
No.
418
00:20:39,639 --> 00:20:41,272
Then give him a message.
419
00:20:41,307 --> 00:20:42,439
This is urgent, okay?
420
00:20:42,475 --> 00:20:43,440
It's Harvey Leek...
421
00:20:43,476 --> 00:20:45,810
Leek, wait, let me get a pencil.
422
00:20:45,845 --> 00:20:48,478
No, no, no, Nick, Nick,
no, no, there isn't time.
423
00:20:48,514 --> 00:20:50,881
I want you to tell him this:
tell him I was kidnapped.
424
00:20:50,916 --> 00:20:52,450
Now, I was blindfolded,
425
00:20:52,485 --> 00:20:54,818
but I think I'm in the
Western Addition,
426
00:20:54,853 --> 00:20:57,287
and there's a factory nearby.
427
00:20:57,323 --> 00:21:00,358
All right? There's-There's
kids walking by with backpacks
428
00:21:00,393 --> 00:21:02,304
so there must be a
school around here,
429
00:21:02,328 --> 00:21:05,195
and there's green glass
bricks in the sidewalk right
430
00:21:05,230 --> 00:21:06,808
at the stairs. Now
this is important.
431
00:21:06,832 --> 00:21:08,343
Nick, okay, try
and remember this.
432
00:21:08,367 --> 00:21:11,767
All right? AARON: Hey
433
00:21:12,839 --> 00:21:15,472
What do you think you're doing?
434
00:21:15,508 --> 00:21:16,508
What do you think
435
00:21:16,542 --> 00:21:18,809
you're doing?
436
00:21:18,844 --> 00:21:21,144
Hello?
437
00:21:21,180 --> 00:21:22,546
Phone call.
438
00:21:22,582 --> 00:21:23,592
No phone calls.
439
00:21:23,616 --> 00:21:26,483
Making phone calls on my phone!
440
00:21:26,519 --> 00:21:30,654
We got... green bricks, green...
441
00:21:31,724 --> 00:21:34,324
I'm gonna enjoy
killing you, boy.
442
00:21:39,031 --> 00:21:40,431
Any further word on Harve?
443
00:21:40,466 --> 00:21:41,506
Not yet.
444
00:21:41,534 --> 00:21:43,278
Do you want me to wire you?
445
00:21:43,302 --> 00:21:46,236
No. The transfer won't take
place till after the business ritual.
446
00:21:46,272 --> 00:21:48,639
I think you just don't want
me recording the cavorting
447
00:21:48,675 --> 00:21:50,486
you're about to
undertake, Lieutenant.
448
00:21:50,510 --> 00:21:53,110
Yeah, that, too.
449
00:21:53,145 --> 00:21:54,723
Uh, the, Russians are
paying for this suite,
450
00:21:54,747 --> 00:21:55,991
right, Lieutenant,
so, would you mind
451
00:21:56,015 --> 00:21:57,459
if I ordered up
some room service?
452
00:21:57,483 --> 00:21:59,127
Grind to your heart's
content, Carson.
453
00:21:59,151 --> 00:22:01,530
Hey, if you get
into trouble, holler.
454
00:22:01,554 --> 00:22:03,253
Will do.
455
00:22:09,095 --> 00:22:11,928
Okay, Nick, let's hear it.
456
00:22:11,964 --> 00:22:15,299
What the hell kind
of greeting is that?
457
00:22:15,334 --> 00:22:16,866
Oh, pardon me.
458
00:22:16,902 --> 00:22:18,746
Sorry. Hi, Nick. How you doing?
459
00:22:18,770 --> 00:22:20,104
Now let's hear it.
460
00:22:20,139 --> 00:22:22,005
I escaped from the home.
461
00:22:22,040 --> 00:22:23,285
Yeah, I gather that.
462
00:22:23,309 --> 00:22:24,741
Any, uh, particular reason?
463
00:22:24,777 --> 00:22:26,710
Possible repercussions.
464
00:22:26,745 --> 00:22:29,947
What repercussions?
465
00:22:29,982 --> 00:22:33,083
Damn it, I expect sympathy from
466
00:22:33,119 --> 00:22:36,987
my only living son,
not the third degree.
467
00:22:37,022 --> 00:22:39,557
Okay.
468
00:22:39,592 --> 00:22:42,359
Tell me what happened.
469
00:22:44,397 --> 00:22:46,530
Okay.
470
00:22:49,402 --> 00:22:53,803
I met this woman at the home
named Charlotte Drenning.
471
00:22:53,839 --> 00:22:57,375
She's in her late 60s.
472
00:22:57,410 --> 00:22:59,042
Boy, I'm telling you,
473
00:22:59,078 --> 00:23:01,812
she still puts off
those pheromones,
474
00:23:01,848 --> 00:23:04,514
and she's a hell
of a nice person.
475
00:23:04,550 --> 00:23:06,416
Anyway,
476
00:23:06,452 --> 00:23:09,920
we've been working
up to it for a long time.
477
00:23:11,357 --> 00:23:12,867
Whoa, whoa.
478
00:23:12,891 --> 00:23:14,991
Working up to, um...
479
00:23:15,027 --> 00:23:16,126
sex?
480
00:23:18,064 --> 00:23:19,730
Why the hell not? I'm over 21.
481
00:23:19,765 --> 00:23:21,331
I want it understood this was
482
00:23:21,366 --> 00:23:24,001
no "wham, bam, thank
you, ma'am" kinda deal.
483
00:23:24,036 --> 00:23:27,004
I wooed the lady.
484
00:23:27,039 --> 00:23:29,006
Smuggled in cold duck.
485
00:23:29,041 --> 00:23:30,641
Lit candles.
486
00:23:30,676 --> 00:23:32,510
Put on cologne.
487
00:23:34,313 --> 00:23:37,815
Shaved about seven times.
488
00:23:37,850 --> 00:23:42,319
So, me and Charlotte
are making love...
489
00:23:42,354 --> 00:23:45,722
Can we... can we skip that part?
490
00:23:45,757 --> 00:23:48,259
Wait a minute. Let
him tell the story, okay?
491
00:23:48,294 --> 00:23:50,394
Go ahead.
492
00:23:50,429 --> 00:23:51,906
We're right in the middle of it.
493
00:23:51,930 --> 00:23:54,030
She starts screaming...
494
00:23:54,066 --> 00:23:55,365
I jump out of bed.
495
00:23:55,400 --> 00:23:58,736
The night guys bust in the door.
496
00:23:58,771 --> 00:24:02,273
It scares the hell out of me.
497
00:24:04,343 --> 00:24:06,977
What happened
was, her hip busted
498
00:24:07,013 --> 00:24:08,178
right in the middle of...
499
00:24:08,213 --> 00:24:10,346
things.
500
00:24:10,382 --> 00:24:13,417
The upshot is that
I've been kicked out.
501
00:24:13,452 --> 00:24:15,585
Charlotte's in a cast.
502
00:24:15,621 --> 00:24:17,655
I think she'll be fine,
503
00:24:17,690 --> 00:24:20,457
but... they booted me anyway.
504
00:24:20,492 --> 00:24:21,825
Go figure.
505
00:24:21,860 --> 00:24:24,061
Pardon the intrusion.
506
00:24:24,096 --> 00:24:27,664
I'm Officer Rowe.
507
00:24:27,699 --> 00:24:31,101
This was given as the
address of Nicholas Bridges'
508
00:24:31,136 --> 00:24:33,671
next of kin. Is he
here by any chance?
509
00:24:33,706 --> 00:24:34,838
Nobody here
510
00:24:34,873 --> 00:24:36,207
by that name.
511
00:24:36,242 --> 00:24:37,407
Um, yeah.
512
00:24:37,442 --> 00:24:38,675
That, that's him.
513
00:24:38,710 --> 00:24:41,544
It's my father. I'm
Inspector Nash Bridges.
514
00:24:41,580 --> 00:24:42,545
Oh, you're Inspector Bridges.
515
00:24:42,581 --> 00:24:43,546
Pleased to meet you.
516
00:24:43,582 --> 00:24:44,681
Uh, thank you.
517
00:24:44,716 --> 00:24:45,894
Hey, look.
518
00:24:45,918 --> 00:24:47,350
I'm real sorry,
519
00:24:47,386 --> 00:24:48,897
but a lady at his nursing home
520
00:24:48,921 --> 00:24:50,632
swore out a
complaint against him.
521
00:24:50,656 --> 00:24:52,555
I gotta take him in.
522
00:24:52,591 --> 00:24:54,024
What's the charge?
523
00:24:54,059 --> 00:24:55,558
Aggravated sexual assault.
524
00:24:55,594 --> 00:24:56,905
What? What? What?
525
00:24:56,929 --> 00:24:58,073
That's what the complaint reads.
526
00:24:58,097 --> 00:24:59,897
Whoa, whoa, now wait a minute.
527
00:24:59,932 --> 00:25:01,364
Wait a minute.
528
00:25:01,400 --> 00:25:03,967
That's... ridiculous.
Why don't I
529
00:25:04,003 --> 00:25:06,436
just take him downtown
and get this worked out?
530
00:25:06,471 --> 00:25:09,173
I wish I could help
you, but I got no choice.
531
00:25:09,208 --> 00:25:11,308
It's my order. You've
been in my shoes.
532
00:25:11,343 --> 00:25:12,309
Look, look, look.
533
00:25:12,344 --> 00:25:13,510
I tell you what.
534
00:25:13,545 --> 00:25:15,179
I won't cuff him.
535
00:25:15,214 --> 00:25:16,992
Well, it, it's okay, Dad.
536
00:25:17,016 --> 00:25:18,315
Go ahead. Go ahead.
537
00:25:18,350 --> 00:25:20,417
All right now, Nick,
listen, I'm gonna
538
00:25:20,452 --> 00:25:22,352
get you out of this
before the ink dries,
539
00:25:22,387 --> 00:25:23,787
so don't you
worry about a thing.
540
00:25:23,822 --> 00:25:25,856
When I get back,
I'll fix the leak
541
00:25:25,891 --> 00:25:28,325
in that bathtub.
542
00:25:28,361 --> 00:25:30,594
Leak. Uh, I... forgot.
543
00:25:30,629 --> 00:25:33,196
Somebody called,
uh, somebody Leek.
544
00:25:33,232 --> 00:25:35,532
Uh, Harry... Harvey Leek.
545
00:25:35,568 --> 00:25:37,346
What?! Wait. Wait, wait. Dad!
546
00:25:37,370 --> 00:25:39,348
What? Harvey,
Harvey Leek called?
547
00:25:39,372 --> 00:25:40,671
When did he call?
548
00:25:40,706 --> 00:25:42,138
About 20 minutes ago.
549
00:25:42,174 --> 00:25:44,353
20 min... 20 minutes.
What did he say?
550
00:25:44,377 --> 00:25:45,676
He said it was important.
551
00:25:45,711 --> 00:25:48,011
Uh... Um,
552
00:25:48,046 --> 00:25:49,212
I don't remember.
553
00:25:49,248 --> 00:25:50,359
No, no, no, no. Nick.
554
00:25:50,383 --> 00:25:51,827
You gotta remember. Nick!
555
00:25:51,851 --> 00:25:53,584
Wait, wait. What...?
556
00:25:58,724 --> 00:26:00,368
Bryn, tell A.J.
Harvey's still alive.
557
00:26:00,392 --> 00:26:02,659
Yeah, he called my house
less than an hour ago.
558
00:26:02,694 --> 00:26:06,296
Yeah. Joe and I are all over it.
559
00:26:06,332 --> 00:26:07,975
You guys just stay
on the Russians.
560
00:26:07,999 --> 00:26:10,034
Nail 'em... and
don't get too drunk.
561
00:26:10,069 --> 00:26:13,036
You got friends in
high places, Inspector.
562
00:26:13,072 --> 00:26:14,972
I've never seen
anybody arraigned
563
00:26:15,007 --> 00:26:16,306
and bailed out that fast.
564
00:26:16,341 --> 00:26:17,385
All right, Nick, sit down.
565
00:26:17,409 --> 00:26:19,320
I called in a marker or two.
566
00:26:19,344 --> 00:26:21,311
Sit down.
567
00:26:21,346 --> 00:26:22,523
Thanks, Steve.
568
00:26:22,547 --> 00:26:24,027
I'll see you around, Nash.
569
00:26:25,550 --> 00:26:27,651
Nick...
570
00:26:27,686 --> 00:26:30,320
it's real important.
571
00:26:30,355 --> 00:26:33,223
You gotta try and remember
what Harvey said to you.
572
00:26:34,694 --> 00:26:38,595
I'm sorry, boys, I'm
so damned sorry.
573
00:26:38,631 --> 00:26:40,876
You don't need to
apologize for anything.
574
00:26:40,900 --> 00:26:42,043
It's not your fault.
575
00:26:42,067 --> 00:26:45,035
Yes, it is. It's
just mush in here.
576
00:26:46,071 --> 00:26:47,515
Take it easy, now, Dad. Come on.
577
00:26:47,539 --> 00:26:49,017
Let's get you back to my place.
578
00:26:49,041 --> 00:26:50,340
Hey, Nash. You got somebody here
579
00:26:50,375 --> 00:26:51,608
who insists on seeing you.
580
00:26:51,644 --> 00:26:53,221
Hey, Justine. Hi.
581
00:26:53,245 --> 00:26:54,210
What're you doing here?
582
00:26:54,246 --> 00:26:57,014
Well, I found the jumpsuit guy.
583
00:26:57,049 --> 00:26:58,381
You did?
584
00:26:58,417 --> 00:27:00,951
Yeah. Today he came
up to pick up his jumpsuit.
585
00:27:00,986 --> 00:27:03,286
He didn't even wait
to get it cleaned.
586
00:27:03,322 --> 00:27:05,155
I followed him on my bike
587
00:27:05,190 --> 00:27:07,630
and he went to a
place called Rodney's.
588
00:27:07,660 --> 00:27:09,104
Do you guys know where that is?
589
00:27:09,128 --> 00:27:10,738
Sure do. Let's go
and check that out.
590
00:27:10,762 --> 00:27:11,973
Come on, I'll walk you out.
591
00:27:11,997 --> 00:27:13,308
Good work. Dad, I'll see you
592
00:27:13,332 --> 00:27:14,742
back at my place, all right?
593
00:27:14,766 --> 00:27:16,311
To friendship and business.
594
00:27:16,335 --> 00:27:17,512
Friendship and business! Whoa!
595
00:27:17,536 --> 00:27:19,469
Cheers.
596
00:27:22,108 --> 00:27:25,808
Gentlemen, now, to, uh,
Yuri Gagarin, hero of Russia.
597
00:27:25,844 --> 00:27:27,577
To Yamamoto, hero Japan.
598
00:27:28,614 --> 00:27:29,579
Cheers.
599
00:27:29,615 --> 00:27:30,615
Cheers.
600
00:27:33,351 --> 00:27:35,953
Gentlemen, to Karl Marx.
601
00:27:35,988 --> 00:27:38,166
Karl Marx. To all
the Marx Brothers.
602
00:27:43,562 --> 00:27:45,528
Mr. Endo!
603
00:27:45,564 --> 00:27:48,465
I hear you have a taste
for full-bodied debutantes.
604
00:27:48,500 --> 00:27:50,534
Uh, how generous of you, Borris.
605
00:27:52,705 --> 00:27:53,870
Wow.
606
00:27:53,906 --> 00:27:55,105
Uh...
607
00:27:55,140 --> 00:27:58,241
Perhaps you would
desire some privacy?
608
00:27:58,276 --> 00:28:00,544
I thought about what you like.
609
00:28:00,579 --> 00:28:02,178
I brought my paddles.
610
00:28:02,214 --> 00:28:04,681
Hey, a little Ping-Pong.
611
00:28:11,991 --> 00:28:13,824
Hey, you guys want a table?
612
00:28:13,859 --> 00:28:15,625
Hey, Nash!
613
00:28:16,996 --> 00:28:18,439
Hi, Ginger. How
are you, sweetheart?
614
00:28:18,463 --> 00:28:19,496
I'm fantastic.
615
00:28:19,531 --> 00:28:20,964
How's that little boy? He's 12.
616
00:28:21,000 --> 00:28:24,634
Oh, and are you
a cop, too, honey?
617
00:28:24,670 --> 00:28:25,635
Busted!
618
00:28:25,671 --> 00:28:26,970
Yeah. Nash busted me
619
00:28:27,006 --> 00:28:28,972
three years ago for possession.
620
00:28:29,008 --> 00:28:32,476
Put me in a program,
and I owe him my life.
621
00:28:32,511 --> 00:28:34,644
Well, he got me to quit
eating bean burritos.
622
00:28:34,680 --> 00:28:35,979
It really cleared the air.
623
00:28:38,016 --> 00:28:39,649
Listen, Ginger.
624
00:28:39,685 --> 00:28:41,318
We got a lead on a guy
625
00:28:41,353 --> 00:28:43,665
who bears some
resemblance to Elvis.
626
00:28:43,689 --> 00:28:47,191
Do you know anything about
anybody around here like that?
627
00:28:47,226 --> 00:28:48,992
Nash, I just got my job here.
628
00:28:49,027 --> 00:28:50,539
Whoa! Wait! What is that?
629
00:28:50,563 --> 00:28:52,006
Look at that. There's some...
630
00:28:52,030 --> 00:28:54,008
Look at this, growing
behind her ear. It's amazing.
631
00:28:54,032 --> 00:28:55,043
Well, how 'bout that?
632
00:28:55,067 --> 00:28:56,200
Unbelievable.
633
00:28:56,235 --> 00:28:59,203
Here. I-I think that
belongs to you.
634
00:28:59,238 --> 00:29:03,140
I just want to ask
him some questions.
635
00:29:03,175 --> 00:29:04,341
Come here.
636
00:29:04,376 --> 00:29:05,942
He's the emcee after 4:00.
637
00:29:05,978 --> 00:29:07,177
His name's Aaron Crow.
638
00:29:07,213 --> 00:29:09,912
He should be
coming on any minute.
639
00:29:09,948 --> 00:29:12,616
♪ ♪
640
00:29:12,651 --> 00:29:14,318
♪ She's a fantasy... ♪
641
00:29:14,353 --> 00:29:15,630
All right, ladies and gentlemen.
642
00:29:15,654 --> 00:29:17,265
Come on, you drunks
and perverts, let's
643
00:29:17,289 --> 00:29:19,822
hear it for... Athena Katana.
644
00:29:19,858 --> 00:29:21,803
Ain't she beautiful,
ladies and gentlemen?
645
00:29:21,827 --> 00:29:23,271
I'll see you back
at Graceland, baby.
646
00:29:23,295 --> 00:29:24,627
I think I saw her
647
00:29:24,663 --> 00:29:26,263
on the set of Girl Happy.
648
00:29:34,873 --> 00:29:35,939
Hey!
649
00:29:39,211 --> 00:29:40,844
Aw, bastard!
650
00:29:40,879 --> 00:29:44,181
Elvis has left the
building, hmm?
651
00:29:44,216 --> 00:29:46,850
You know what this was
before it was Rodney's?
652
00:29:46,885 --> 00:29:48,651
Yeah. Tyrone's Classy Lady.
653
00:29:48,687 --> 00:29:50,999
You read that on
the wall back there.
654
00:29:51,023 --> 00:29:53,523
Hey, I have a
pornographic memory, too.
655
00:29:53,558 --> 00:29:55,725
Yeah! My ass.
656
00:29:55,760 --> 00:29:57,538
You know who used to work here?
657
00:29:57,562 --> 00:30:00,063
Let me guess. Would
that be Bonnie Leek?
658
00:30:00,098 --> 00:30:01,198
Very good.
659
00:30:01,233 --> 00:30:02,377
I don't believe it.
660
00:30:02,401 --> 00:30:03,700
I don't believe cops, man.
661
00:30:03,735 --> 00:30:05,368
I hate cops!
662
00:30:05,404 --> 00:30:08,205
Oh, man, if-if-if I
see one more cop,
663
00:30:08,240 --> 00:30:10,051
I'm gonna kill you,
I'm gonna kill Bonnie,
664
00:30:10,075 --> 00:30:11,708
I'm...
665
00:30:11,743 --> 00:30:13,310
Damn these seams.
666
00:30:13,345 --> 00:30:15,078
What was Elvis, a midget?
667
00:30:15,114 --> 00:30:16,546
I'm, oh...
668
00:30:19,485 --> 00:30:20,784
So let me understand.
669
00:30:20,819 --> 00:30:21,919
I deliver the money
670
00:30:21,954 --> 00:30:23,353
and you take us
to the equipment.
671
00:30:23,388 --> 00:30:25,355
Exactly. Mmm, good.
672
00:30:25,390 --> 00:30:26,635
All right.
673
00:30:26,659 --> 00:30:27,969
Smile. Deal. Oh.
674
00:30:27,993 --> 00:30:29,125
Okay.
675
00:30:29,161 --> 00:30:31,094
♪ ♪
676
00:30:35,067 --> 00:30:36,700
Wahoo!
677
00:30:36,735 --> 00:30:37,868
Lost again.
678
00:30:39,404 --> 00:30:40,871
Mwah!
679
00:30:40,906 --> 00:30:42,873
Come here. Mwah!
680
00:30:42,908 --> 00:30:45,141
Ah, just... all right
one more hand.
681
00:30:45,177 --> 00:30:47,143
I'll win it back. Sorry, girls.
682
00:30:47,179 --> 00:30:48,489
Uh, time to go. Oh.
683
00:30:48,513 --> 00:30:49,513
Time to go.
684
00:30:49,548 --> 00:30:52,515
Not just yet, Mr. Endo.
685
00:30:52,550 --> 00:30:55,351
We have a special
surprise for you.
686
00:30:55,386 --> 00:30:57,031
We realize, Mr. Endo,
687
00:30:57,055 --> 00:30:58,566
that you never finalize a deal
688
00:30:58,590 --> 00:30:59,801
without a Karaoke number.
689
00:30:59,825 --> 00:31:01,457
Ah, ah, of course.
690
00:31:01,493 --> 00:31:02,625
But, uh, it's getting late.
691
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
I'm sorry.
692
00:31:03,696 --> 00:31:06,663
What's wrong, Mr. Endo?
693
00:31:06,698 --> 00:31:09,332
You drink, but you're
not getting drunk.
694
00:31:09,368 --> 00:31:11,846
You refuse sex
with the debutantes.
695
00:31:11,870 --> 00:31:15,038
And now you
refuse to sing for us.
696
00:31:15,074 --> 00:31:20,043
♪ ...rollin' on the river... ♪
697
00:31:31,423 --> 00:31:33,556
♪ Left a good job in the city ♪
698
00:31:33,591 --> 00:31:36,125
♪ Working for the man
every night and day ♪
699
00:31:36,161 --> 00:31:39,162
♪ But I never saw the
good side of the city ♪
700
00:31:39,198 --> 00:31:42,198
♪ Till I hitched a ride
on a riverboat queen ♪
701
00:31:42,234 --> 00:31:44,534
♪ Big wheel keep on turning ♪
♪ Turning ♪
702
00:31:44,569 --> 00:31:47,370
♪ Proud Mary keep on burning ♪
♪ Burning ♪
703
00:31:47,405 --> 00:31:48,716
♪ Rolling ♪
♪ Yeah ♪
704
00:31:48,740 --> 00:31:50,117
♪ Rolling ♪
♪ Over ♪
705
00:31:50,141 --> 00:31:51,341
♪ Rolling on the river ♪
706
00:31:51,376 --> 00:31:53,944
♪ Rolling ♪
♪ Over ♪
707
00:31:53,979 --> 00:31:55,423
♪ Rolling ♪
♪ Yeah ♪
708
00:31:55,447 --> 00:31:57,914
♪ Rolling on the river ♪
709
00:31:57,949 --> 00:32:00,884
♪ Doo wap, doo, doo,
doo, doo, doo, doo, doo ♪
710
00:32:00,919 --> 00:32:03,854
♪ Doo, doo, doo, doo. ♪
711
00:32:05,591 --> 00:32:07,590
♪ ♪
712
00:32:07,625 --> 00:32:10,259
So are the fish
eggs dead or alive?
713
00:32:10,295 --> 00:32:12,428
Oh, Lieutenant A? How'd it go?
714
00:32:12,463 --> 00:32:13,763
A cakewalk.
715
00:32:13,799 --> 00:32:15,777
Evan, are you okay?
716
00:32:15,801 --> 00:32:17,266
Yeah, he's fine.
717
00:32:17,302 --> 00:32:18,768
Ooh.
718
00:32:18,804 --> 00:32:20,603
There you are.
719
00:32:20,638 --> 00:32:21,671
Legwork's done.
720
00:32:21,707 --> 00:32:23,206
We'll make the bust
tomorrow. Great.
721
00:32:23,241 --> 00:32:24,919
How come you don't even
look buzzed, Lieutenant?
722
00:32:24,943 --> 00:32:26,576
Iron will, I guess.
723
00:32:28,646 --> 00:32:31,614
Lightweight.
724
00:32:31,649 --> 00:32:33,294
You're in charge, Carson.
725
00:32:33,318 --> 00:32:34,383
Okay.
726
00:32:35,420 --> 00:32:38,388
Just tell me that nothing
has happened to him.
727
00:32:40,425 --> 00:32:42,736
Bonnie, we know
he's still alive.
728
00:32:42,760 --> 00:32:44,727
We just don't know
where he is, yet.
729
00:32:44,762 --> 00:32:46,829
You have any ideas, Bonnie?
730
00:32:46,865 --> 00:32:48,865
Me?
731
00:32:48,900 --> 00:32:50,466
How would I know?
732
00:32:52,003 --> 00:32:53,703
Well, we got this lead...
733
00:32:53,739 --> 00:32:55,305
Aaron Crow.
734
00:32:55,340 --> 00:32:57,140
What?
735
00:32:57,175 --> 00:32:59,142
Aaron's behind this?
736
00:32:59,177 --> 00:33:00,543
Uh, look, Bonnie,
737
00:33:00,578 --> 00:33:02,245
we know you two
used to work together,
738
00:33:02,280 --> 00:33:04,247
okay, and, uh, big coincidence,
739
00:33:04,282 --> 00:33:06,093
but your beloved
hubby turns up missing
740
00:33:06,117 --> 00:33:08,784
and now Aaron's running all
over town spending city cash. Now,
741
00:33:08,820 --> 00:33:10,353
call me crazy,
742
00:33:10,389 --> 00:33:12,021
but I think there's
a connection here.
743
00:33:12,056 --> 00:33:13,189
Easy, bubba.
744
00:33:13,224 --> 00:33:14,669
Yeah, yeah,
there's a connection.
745
00:33:14,693 --> 00:33:16,159
Okay. What would it be?
746
00:33:16,194 --> 00:33:17,594
He's my brother-in-law.
747
00:33:17,629 --> 00:33:19,462
Say what?
748
00:33:19,498 --> 00:33:21,464
Since when?
749
00:33:21,499 --> 00:33:23,333
Since my sister married him.
750
00:33:23,369 --> 00:33:26,336
Bonnie,
751
00:33:26,371 --> 00:33:28,682
you-you didn't say anything
to your sister about Harvey
752
00:33:28,706 --> 00:33:30,818
and the buy bust and
the money... I told you
753
00:33:30,842 --> 00:33:33,402
I didn't say anything to anyone.
754
00:33:35,581 --> 00:33:37,580
Oh, God.
755
00:33:37,616 --> 00:33:38,616
What?
756
00:33:40,652 --> 00:33:43,620
Oh, my God.
757
00:33:43,655 --> 00:33:47,123
Oh, Nash, the
night before the bust
758
00:33:47,158 --> 00:33:49,204
I went out with my sister
to this Mexican restaurant
759
00:33:49,228 --> 00:33:52,161
and we got drunk on Margaritas
and I was all freaked out
760
00:33:52,197 --> 00:33:54,197
about Harvey
having all that money
761
00:33:54,232 --> 00:33:55,531
and...
762
00:33:55,566 --> 00:33:57,178
I don't know. I think maybe I...
763
00:33:57,202 --> 00:34:00,136
I blabbed to her.
764
00:34:00,171 --> 00:34:02,149
I don't know. God, I'm sorry!
765
00:34:02,173 --> 00:34:03,640
I'm sorry.
766
00:34:03,675 --> 00:34:05,587
It's okay. It's all right.
What have I done?
767
00:34:05,611 --> 00:34:06,821
No, no, it's all right. No,
768
00:34:06,845 --> 00:34:08,356
you have to get...
you have to find him,
769
00:34:08,380 --> 00:34:10,324
Nash. He's crazy.
770
00:34:10,348 --> 00:34:12,594
She loves him. She has
no idea what he's capable of.
771
00:34:12,618 --> 00:34:14,462
He's crazy. You've
gotta find him.
772
00:34:14,486 --> 00:34:16,720
Oh, please find him
before he gets my baby.
773
00:34:16,755 --> 00:34:18,166
It's all right, we'll get him.
774
00:34:18,190 --> 00:34:19,733
Please, Nash. We'll get him.
775
00:34:19,757 --> 00:34:21,724
I promise.
776
00:34:27,299 --> 00:34:31,134
Okay, clam chowder; brain food.
777
00:34:31,169 --> 00:34:32,546
Better bring a bucket of it.
778
00:34:32,570 --> 00:34:34,937
Now, now, now, just think, Dad.
779
00:34:34,972 --> 00:34:36,806
It's real important
that you remember.
780
00:34:42,548 --> 00:34:45,682
I'm sorry. My mind's shot.
781
00:34:45,717 --> 00:34:46,916
I'm drawing a blank.
782
00:34:46,951 --> 00:34:49,119
No, no, no, it's
okay, it's fine.
783
00:34:49,154 --> 00:34:51,854
Um, remember you said
something about kids.
784
00:34:51,890 --> 00:34:54,524
Yeah, school kids.
785
00:34:54,559 --> 00:34:56,792
Yeah. Saw 'em walking by.
786
00:34:58,263 --> 00:35:00,163
Yeah, what else?
787
00:35:00,198 --> 00:35:01,198
Smells?
788
00:35:02,800 --> 00:35:04,167
Sounds?
789
00:35:04,202 --> 00:35:06,669
I don't remember. I just...
790
00:35:08,539 --> 00:35:09,638
Color?
791
00:35:14,946 --> 00:35:16,612
Green.
792
00:35:17,849 --> 00:35:22,818
He said he saw
green glass bricks...
793
00:35:22,854 --> 00:35:25,422
Sidewalk; there was
green glass bricks
794
00:35:25,457 --> 00:35:27,802
and steps right
off the sidewalk.
795
00:35:27,826 --> 00:35:30,660
Now that's good. That's
good. Nick, that's good.
796
00:35:30,695 --> 00:35:31,706
See? You can remember!
797
00:35:31,730 --> 00:35:33,696
You're doing fine. Now come on.
798
00:35:33,732 --> 00:35:36,533
He said something
about a factory.
799
00:35:36,568 --> 00:35:39,336
Factory.
800
00:35:39,371 --> 00:35:40,982
I know this makes no sense,
801
00:35:41,006 --> 00:35:43,073
but...
802
00:35:43,108 --> 00:35:45,041
Wild, Wild West.
803
00:35:45,076 --> 00:35:47,844
Wild, Wild West...
804
00:35:47,879 --> 00:35:51,448
Um, Shane. John Wayne.
805
00:35:51,483 --> 00:35:52,493
Gunfight O.K. Corral.
806
00:35:52,517 --> 00:35:53,517
Wyatt Earp.
807
00:35:53,552 --> 00:35:55,229
What? What are you
doing? You're not helping.
808
00:35:55,253 --> 00:35:57,498
What? He said, Wild, Wild
West. I'm free-associating.
809
00:35:57,522 --> 00:35:59,834
But we're not playing charades
here. They're all Westerns.
810
00:35:59,858 --> 00:36:00,656
Westerns!
811
00:36:00,692 --> 00:36:01,591
What?
812
00:36:01,627 --> 00:36:02,836
That's it.
813
00:36:02,860 --> 00:36:04,360
Western Addition.
814
00:36:04,396 --> 00:36:06,629
Western Addition. He's
in the Western Addition?
815
00:36:06,665 --> 00:36:08,108
Uh-huh... Yeah.
816
00:36:08,132 --> 00:36:11,734
That's good. That's good, Nick.
817
00:36:11,770 --> 00:36:12,847
He's in the Western Addition!
818
00:36:12,871 --> 00:36:14,237
That's really good!
819
00:36:15,240 --> 00:36:16,751
Earthquake!
820
00:36:16,775 --> 00:36:19,876
Relax, Romeo. It's
just the room spinning.
821
00:36:19,911 --> 00:36:21,588
Carson, stop breathing so loud.
822
00:36:21,612 --> 00:36:23,413
20 minutes, boys.
823
00:36:23,448 --> 00:36:26,082
Chop-chop!
824
00:36:28,854 --> 00:36:31,121
What the hell is that?
825
00:36:36,929 --> 00:36:38,295
Who are you?
826
00:36:38,330 --> 00:36:40,663
Why are you in my room?
827
00:36:40,699 --> 00:36:42,031
Freeze! Police!
828
00:36:46,738 --> 00:36:48,905
Guess I'm not gettin'
to my auction on time.
829
00:36:48,940 --> 00:36:52,074
Oh, well. That's good.
830
00:36:52,110 --> 00:36:54,422
Probably just saved
yourself a lot of trouble.
831
00:36:54,446 --> 00:36:56,780
I don't know. I think
it's a good deal.
832
00:36:59,584 --> 00:37:02,485
Okay, this is the
only street I know of
833
00:37:02,521 --> 00:37:04,187
in the Western Addition
834
00:37:04,222 --> 00:37:06,556
with both a school
and a factory.
835
00:37:11,163 --> 00:37:15,097
Hey, Joe, do green
glass blocks count?
836
00:37:30,449 --> 00:37:31,414
Want a sledge?
837
00:37:31,450 --> 00:37:33,983
No. Let's make
this a silent entry,
838
00:37:34,018 --> 00:37:37,320
just in case Elvis is
still in there with Harve.
839
00:37:41,259 --> 00:37:43,293
Ah...
840
00:37:44,930 --> 00:37:46,696
Magic.
841
00:37:46,731 --> 00:37:50,065
All right, I'm right
behind you, Houdini.
842
00:38:35,079 --> 00:38:37,057
Harv, easy. Easy.
843
00:38:37,081 --> 00:38:38,926
We got you, boy.
We got you, buddy.
844
00:38:38,950 --> 00:38:41,083
Oh, God, Nash! Oh, man, Joey.
845
00:38:41,119 --> 00:38:42,963
Oh, I'm so glad to see you guys.
846
00:38:42,987 --> 00:38:44,632
Take it easy. All right.
847
00:38:44,656 --> 00:38:47,323
Oh, I knew you'd get here,
but I was hopin' it'd be before
848
00:38:47,358 --> 00:38:48,436
that idiot did
something irreversible.
849
00:38:48,460 --> 00:38:50,237
All right, don't worry.
We're all over it, buddy.
850
00:38:50,261 --> 00:38:51,428
Hey, Bonnie okay?
851
00:38:51,463 --> 00:38:52,429
Everything's
fine. Bonnie's fine.
852
00:38:52,464 --> 00:38:54,964
Oh, I love you, man! I love you.
853
00:39:07,145 --> 00:39:08,356
Ah, gentlemen.
854
00:39:08,380 --> 00:39:09,979
Good day.
855
00:39:10,014 --> 00:39:13,950
Can we finalize this deal?
856
00:39:16,020 --> 00:39:18,954
We just received a
telephone call from someone
857
00:39:18,990 --> 00:39:21,491
claiming to be Toshiki Endo.
858
00:39:21,526 --> 00:39:24,760
He's on his way here.
859
00:39:24,796 --> 00:39:27,029
What're you trying to pull?
860
00:39:27,065 --> 00:39:28,675
Are we going to
do business or not?
861
00:39:28,699 --> 00:39:31,634
As soon as this man arrive.
862
00:39:34,138 --> 00:39:36,306
Well, I take that as a no.
863
00:39:36,341 --> 00:39:37,440
Good day, gentlemen.
864
00:39:37,475 --> 00:39:38,440
Good day,
865
00:39:38,476 --> 00:39:40,643
whoever the hell you are.
866
00:39:46,418 --> 00:39:48,884
I'm Toshiki Endo,
867
00:39:48,919 --> 00:39:54,357
and you gentlemen... have
just insulted the Yakuza.
868
00:39:56,627 --> 00:39:58,461
Have a nice life.
869
00:40:08,773 --> 00:40:11,107
I got some good
news, brother-in-law.
870
00:40:11,142 --> 00:40:14,110
I got a package in
from the Bahamas, little
871
00:40:14,145 --> 00:40:16,012
brother-in-law.
872
00:40:16,047 --> 00:40:17,179
I got my money back.
873
00:40:18,316 --> 00:40:21,317
Mm!
874
00:40:21,353 --> 00:40:25,755
Don't you just love that
freshly laundered scent?
875
00:40:25,790 --> 00:40:30,360
Now your end is near,
you're facing your final curtain.
876
00:40:30,395 --> 00:40:31,494
And I'm gonna enjoy...
877
00:40:31,529 --> 00:40:34,264
Not unless you can outrun
these bullets there, Elvis.
878
00:40:34,299 --> 00:40:35,877
Drop it. Put it down.
879
00:40:35,901 --> 00:40:37,600
I-I was temporarily insane.
880
00:40:37,635 --> 00:40:38,746
Up against that wall.
881
00:40:38,770 --> 00:40:39,780
Get up there!
882
00:40:39,804 --> 00:40:41,148
It's your brother-
in-law, Harve.
883
00:40:41,172 --> 00:40:42,750
You might want to come over here
884
00:40:42,774 --> 00:40:43,950
and chat with him, huh?
885
00:40:48,279 --> 00:40:51,113
You know, Aaron, one
of the things you learn
886
00:40:51,149 --> 00:40:56,285
as a police officer is that no
matter how strong your feelings are,
887
00:40:56,320 --> 00:41:00,222
you deal fairly and
even-handedly with all perpetrators.
888
00:41:00,258 --> 00:41:04,260
However, in your case...
889
00:41:06,198 --> 00:41:08,097
It's a domestic thing.
890
00:41:08,132 --> 00:41:13,336
And by the way, you inbred
cretin, you're under arrest.
891
00:41:14,906 --> 00:41:16,683
Nash? Yeah.
892
00:41:16,707 --> 00:41:20,376
They patched through
on your drop line.
893
00:41:20,411 --> 00:41:22,389
Borris Setrakian
calling for Harvey.
894
00:41:22,413 --> 00:41:25,014
Take it, Harve.
895
00:41:25,049 --> 00:41:26,015
Hello.
896
00:41:26,051 --> 00:41:27,150
There you are.
897
00:41:27,185 --> 00:41:28,684
Where were you the other night?
898
00:41:28,720 --> 00:41:30,653
I-I don't know what
happened, Borris.
899
00:41:30,688 --> 00:41:32,588
I was right where
you told me to be.
900
00:41:32,624 --> 00:41:34,957
I was at that phone booth
at Grace and Howard Streets.
901
00:41:34,992 --> 00:41:37,026
Market and Grace streets.
902
00:41:37,061 --> 00:41:39,495
Oh, no, that's, that's
what happened. I...
903
00:41:39,530 --> 00:41:43,399
Oh, man, my fault, my
fault. Borris, I'm very sorry.
904
00:41:43,435 --> 00:41:46,503
Listen, if, if... you know, if
you want to give it another shot,
905
00:41:46,538 --> 00:41:48,070
I'm still in the
market for D-9's.
906
00:41:48,105 --> 00:41:53,976
Okay, this time Ritz-Carlton
Hotel, Suite 1256.
907
00:41:54,011 --> 00:41:55,144
No phone calls.
908
00:42:00,919 --> 00:42:03,752
Uh, what's happened
with your face?
909
00:42:03,788 --> 00:42:05,921
Uh, this was a family feud.
910
00:42:05,957 --> 00:42:06,922
Okay.
911
00:42:06,958 --> 00:42:08,024
Half a million, gentlemen.
912
00:42:08,059 --> 00:42:09,336
It's all there. All right.
913
00:42:09,360 --> 00:42:11,005
And here is all the paperwork
914
00:42:11,029 --> 00:42:12,495
for trucks, dozers
915
00:42:12,530 --> 00:42:13,596
and cranes.
916
00:42:13,631 --> 00:42:15,109
A pleasure doing
business, gentlemen.
917
00:42:15,133 --> 00:42:18,167
At the risk of
straining glasnost,
918
00:42:18,203 --> 00:42:20,903
I should probably mention,
919
00:42:20,938 --> 00:42:24,240
I'm actually a San
Francisco Police inspector,
920
00:42:24,275 --> 00:42:28,411
and you two are going
to the gulag San Quentin.
921
00:42:28,446 --> 00:42:29,790
Say what?! Up against the wall!
922
00:42:31,449 --> 00:42:34,950
Get up against that
wall! Get over there!
923
00:42:34,986 --> 00:42:36,385
Borris.
924
00:42:37,856 --> 00:42:40,389
What's going on here?
925
00:42:47,365 --> 00:42:51,367
Meet you in like, one hour. I
got to check with Bonnie, all right?
926
00:42:51,402 --> 00:42:52,635
Oh, God, honey!
927
00:42:52,671 --> 00:42:53,903
Oh, baby!
928
00:42:53,939 --> 00:42:56,005
Oh, are you all right?
929
00:42:56,041 --> 00:42:58,808
I'm fine, I'm good,
I'm good, I'm good.
930
00:42:58,843 --> 00:43:00,142
You're all right?
931
00:43:00,178 --> 00:43:01,143
I'm fine.
932
00:43:01,179 --> 00:43:02,912
Oh, baby.
933
00:43:02,948 --> 00:43:05,548
When I saw that your Grateful
Dead tickets were missing,
934
00:43:05,584 --> 00:43:09,418
I thought that you just...
935
00:43:09,454 --> 00:43:10,731
I thought maybe you left.
936
00:43:10,755 --> 00:43:12,455
No, you weren't
supposed to see them!
937
00:43:12,490 --> 00:43:13,456
It was a surprise.
938
00:43:13,491 --> 00:43:15,024
I got this big Day-Glo poster
939
00:43:15,060 --> 00:43:17,326
I was going to mount them
in the living room, honey.
940
00:43:17,361 --> 00:43:20,696
And to think you
suspected the two of them.
941
00:43:21,733 --> 00:43:23,699
Too much Jerry
Springer, I guess.
942
00:43:23,735 --> 00:43:26,803
Oh, hey, we can
still make the auction.
943
00:43:26,838 --> 00:43:27,804
Come on. Come on.
944
00:43:27,839 --> 00:43:28,949
No, man. Come on!
945
00:43:28,973 --> 00:43:31,273
One second in which
to give me a further bid.
946
00:43:31,308 --> 00:43:35,277
I have $100,000
is the final bid.
947
00:43:35,312 --> 00:43:36,946
Anyone wish to bid more?
948
00:43:36,981 --> 00:43:39,326
Police, police, coming through!
Police matter. Here you go.
949
00:43:39,350 --> 00:43:41,417
You're just in time, sir.
950
00:43:47,792 --> 00:43:51,694
Ladies and gentlemen, $110,000.
951
00:43:51,729 --> 00:43:55,164
The property goes to Joe
Dominguez and Bernard Nassitar.
952
00:43:55,199 --> 00:43:57,132
I did it!
953
00:43:57,167 --> 00:44:00,036
Congratulations... I think.
954
00:44:00,071 --> 00:44:02,105
Come on. I want
to go tell Bernie.
955
00:44:02,140 --> 00:44:04,107
I'll buy you a drink.
956
00:44:04,142 --> 00:44:06,008
What do you want,
a Singapore Sling,
957
00:44:06,044 --> 00:44:07,643
a Midori, a, uh...?
958
00:44:07,678 --> 00:44:11,447
See? Nice neighborhood.
959
00:44:11,482 --> 00:44:13,315
Upscale. Prosperous.
960
00:44:13,350 --> 00:44:15,183
Yeah.
961
00:44:15,219 --> 00:44:17,553
See where that...?
That's the address there.
962
00:44:17,588 --> 00:44:18,665
There?
963
00:44:18,689 --> 00:44:20,989
That's the place.
964
00:44:22,326 --> 00:44:23,370
What's up with that?
965
00:44:23,394 --> 00:44:25,828
I don't know. Let me
out. Let me out of here.
966
00:44:31,736 --> 00:44:33,016
Hey, watch out!
967
00:44:35,139 --> 00:44:36,171
Police business.
968
00:44:36,207 --> 00:44:38,252
Guy who lives here, his
name's Bernard Nassitar.
969
00:44:38,276 --> 00:44:39,808
He had a coronary aneurysm.
970
00:44:39,844 --> 00:44:41,589
What are you talking
about? That's impossible.
971
00:44:41,613 --> 00:44:43,045
It's... Oh, geez.
972
00:44:43,080 --> 00:44:44,759
Bernie, what...?
Get those zappers!
973
00:44:44,783 --> 00:44:47,082
Uh, give-give him a shot of
adrenaline in the heart, man!
974
00:44:47,118 --> 00:44:48,228
We did that. He's dead.
975
00:44:48,252 --> 00:44:49,730
What are you, what
are you talking about?
976
00:44:49,754 --> 00:44:51,987
Bernie! Bernie, it's Joe.
977
00:44:52,023 --> 00:44:55,858
Bernie. Bernie! Give me a name!
978
00:44:55,894 --> 00:44:57,872
Who's the buyer,
Bernie?! Joe, Joe, he... Joe!
979
00:44:57,896 --> 00:44:59,862
Bernie! He's not dead!
Bernie! Come on, Bernie!
980
00:44:59,898 --> 00:45:01,208
Get out of there! Come on!
981
00:45:01,232 --> 00:45:02,532
Did you go through his boxes?!
982
00:45:02,567 --> 00:45:05,000
Don't you have a piece
of paper with a name on it?
983
00:45:05,036 --> 00:45:06,246
Joe, he's dead. Bernie! Oh, God!
984
00:45:06,270 --> 00:45:07,948
Look, I'm sure Inger's
gonna understand.
985
00:45:07,972 --> 00:45:08,938
It's his apartment!
986
00:45:08,973 --> 00:45:10,418
Right after you
explain it all to her.
987
00:45:10,442 --> 00:45:12,308
Oh, God, no! I'm
gonna have to go
988
00:45:12,343 --> 00:45:14,243
to Sweden to hide
from her! Oh, God!
989
00:45:14,278 --> 00:45:16,912
Well, Charlotte
only pressed charges
990
00:45:16,948 --> 00:45:19,193
because her
son-in-law's a lawyer.
991
00:45:19,217 --> 00:45:24,053
Lawyers. Shoot 'em all.
992
00:45:24,088 --> 00:45:26,155
So, uh, how'd you
manage to get her back?
993
00:45:26,190 --> 00:45:28,157
I proposed.
994
00:45:28,192 --> 00:45:29,992
You what?
995
00:45:30,027 --> 00:45:32,139
Well, why not?
996
00:45:32,163 --> 00:45:34,074
I like her, she likes me.
997
00:45:34,098 --> 00:45:35,909
I just gotta be more careful
998
00:45:35,933 --> 00:45:38,567
and realize she's
kind of brittle.
999
00:45:41,172 --> 00:45:44,206
Damn, Nick, I hope I'm
half as together as you are
1000
00:45:44,242 --> 00:45:46,375
when I get to be your age.
1001
00:45:46,410 --> 00:45:49,945
So, when's the big day?
1002
00:45:49,981 --> 00:45:52,292
One of these days
we'll set a date.
1003
00:45:52,316 --> 00:45:55,184
If I'm lucky it'll be
when my mind's gone.
1004
00:45:55,219 --> 00:45:56,219
Just kidding.
1005
00:45:58,789 --> 00:46:00,633
Wait'll you meet her, son.
1006
00:46:00,657 --> 00:46:04,304
Matter of fact, I don't
want her to meet you.
1007
00:46:04,328 --> 00:46:07,162
Get out of here, you rascal.
1008
00:46:07,198 --> 00:46:09,531
Just keep drying.
69739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.