All language subtitles for Nash Bridges S01E02 High Impact DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,591 --> 00:00:13,623 Isn't this overkill? 2 00:00:13,659 --> 00:00:15,459 This is San Francisco, bubba. 3 00:00:15,494 --> 00:00:18,495 We take threats to the mayor's life very seriously. 4 00:00:22,368 --> 00:00:23,667 One, two, three. 5 00:00:23,702 --> 00:00:25,335 Around that way, go! 6 00:00:25,371 --> 00:00:27,337 Ready? Yeah. 7 00:00:31,944 --> 00:00:34,411 All right, gentlemen, listen up. 8 00:00:34,447 --> 00:00:35,813 We're looking for a bomb. 9 00:00:35,848 --> 00:00:37,314 Go to work. Move! Move! 10 00:00:37,349 --> 00:00:39,283 Team one, take this floor. 11 00:00:41,187 --> 00:00:43,565 All right. 12 00:00:43,589 --> 00:00:44,933 Got you covered. 13 00:00:44,957 --> 00:00:45,967 Let's go! 14 00:00:45,991 --> 00:00:47,002 You three take the right. 15 00:00:47,026 --> 00:00:47,992 Got it. 16 00:00:48,027 --> 00:00:49,960 Move out. 17 00:00:51,063 --> 00:00:52,708 Clear! 18 00:00:52,732 --> 00:00:54,009 Nothing in here. 19 00:00:54,033 --> 00:00:55,232 This room's clear. 20 00:00:55,267 --> 00:00:56,311 Move in! Let's go! 21 00:00:58,838 --> 00:01:00,771 Uh, Nash. 22 00:01:02,842 --> 00:01:04,809 This isn't good, is it? 23 00:01:04,844 --> 00:01:06,310 Not for us. 24 00:01:06,345 --> 00:01:08,212 We got it! 25 00:01:08,247 --> 00:01:10,213 Whoa, whoa, we got something. 26 00:01:10,249 --> 00:01:12,716 Oh, they don't pay me enough for this. 27 00:01:12,752 --> 00:01:14,396 Don't worry. I bet I can disarm it. 28 00:01:14,420 --> 00:01:16,380 Harvey, Harvey, don't touch the bomb. 29 00:01:17,256 --> 00:01:20,223 Looks like we triggered the timer 30 00:01:20,259 --> 00:01:21,592 when we came in the door. 31 00:01:21,627 --> 00:01:24,161 Okay. 32 00:01:24,196 --> 00:01:25,662 Maybe not today. 33 00:01:25,698 --> 00:01:26,908 It's going to blow. Let's go! 34 00:01:26,932 --> 00:01:28,231 Let's go! Everybody out! 35 00:01:28,267 --> 00:01:29,866 Get out of my way, I've got seniority! 36 00:01:29,902 --> 00:01:32,462 Let's go, go! Move it! 37 00:01:32,938 --> 00:01:34,839 Move! Move! Let's go, let's go! 38 00:01:53,993 --> 00:01:55,592 Nash! 39 00:01:55,627 --> 00:01:56,826 Come here! Come here! 40 00:01:56,862 --> 00:01:57,873 Any second! 41 00:01:57,897 --> 00:02:01,097 Three, two, one. 42 00:02:13,312 --> 00:02:15,457 Everybody all right? 43 00:02:15,481 --> 00:02:17,459 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 44 00:02:17,483 --> 00:02:19,450 Got any marshmallows? 45 00:02:19,485 --> 00:02:22,786 Well, it looks like somebody wants to recall the mayor. 46 00:02:22,822 --> 00:02:25,955 And they ain't waitin' on a vote. 47 00:02:25,991 --> 00:02:27,925 ♪ ♪ 48 00:03:09,902 --> 00:03:13,670 It said, "Mayor Werksman is not God, 49 00:03:13,705 --> 00:03:15,850 she is a whore of Babylon," signed Alpha. 50 00:03:15,874 --> 00:03:17,686 Wasn't that the kid with the cowlick, 51 00:03:17,710 --> 00:03:19,654 you know, from Little Rascals? That was Alfalfa. 52 00:03:19,678 --> 00:03:21,311 And now he's a Bible-quoting wacko. 53 00:03:21,347 --> 00:03:23,425 You know, that's why you're such a good detective, Leek. 54 00:03:23,449 --> 00:03:25,415 Alpha set us up. 55 00:03:25,451 --> 00:03:27,429 He could have burned us, blown us sky high 56 00:03:27,453 --> 00:03:28,685 anytime he wanted. 57 00:03:28,721 --> 00:03:30,754 He just wanted to let us know that he could. 58 00:03:30,789 --> 00:03:32,367 Well, he's good. What're you guys doin'? 59 00:03:32,391 --> 00:03:33,602 You're reading too much into this. 60 00:03:33,626 --> 00:03:34,836 You know, we're dealing with, you know, 61 00:03:34,860 --> 00:03:36,527 your garden variety San Francisco wacko. 62 00:03:36,562 --> 00:03:38,529 I hope you're right, Rick. I am right. 63 00:03:38,564 --> 00:03:41,031 You know, doesn't fit the profile. 64 00:03:41,066 --> 00:03:42,700 What profile is that? 65 00:03:42,735 --> 00:03:44,134 The standard psychological 66 00:03:44,169 --> 00:03:45,914 assassin profile which you're not gonna find 67 00:03:45,938 --> 00:03:47,549 in your seat of the pants police manual 68 00:03:47,573 --> 00:03:49,418 which is as outmoded as that car you drive. 69 00:03:49,442 --> 00:03:50,919 I'll tell you what we should be doing, 70 00:03:50,943 --> 00:03:52,287 we should get the master psycho list, 71 00:03:52,311 --> 00:03:53,655 the master bomber list, 72 00:03:53,679 --> 00:03:55,324 we should start going through 'em systematically. 73 00:03:55,348 --> 00:03:56,980 Oh, well, but as I recall, 74 00:03:57,015 --> 00:03:59,249 when the lieutenant went for his Hawaiian vacation 75 00:03:59,284 --> 00:04:00,762 he did leave Nash in charge. I don't care. 76 00:04:00,786 --> 00:04:02,564 Look, we were told to drop everything 77 00:04:02,588 --> 00:04:03,732 and find this wacko. 78 00:04:03,756 --> 00:04:04,796 You know what, Rick? 79 00:04:04,824 --> 00:04:06,122 I think you're right. 80 00:04:06,158 --> 00:04:07,358 You ought to run those lists, 81 00:04:07,393 --> 00:04:09,459 'cause I think you can find something. 82 00:04:09,495 --> 00:04:10,805 I'm gonna find some... I'm gonna find... 83 00:04:10,829 --> 00:04:12,307 You know what I think? I think I deserve 84 00:04:12,331 --> 00:04:13,908 a little more credit around here. 85 00:04:13,932 --> 00:04:15,911 Bravisima! 86 00:04:15,935 --> 00:04:18,569 Harvey, call the lab, 87 00:04:18,604 --> 00:04:20,182 see what they got on that bomb. 88 00:04:20,206 --> 00:04:22,339 Also, get me anything I can read 89 00:04:22,374 --> 00:04:24,808 on how to make a bomb and how to take one apart. 90 00:04:24,844 --> 00:04:26,810 You got it. Evan. 91 00:04:26,845 --> 00:04:27,977 Call the Mayor. 92 00:04:28,013 --> 00:04:29,658 Tell her we need to see her right away. 93 00:04:29,682 --> 00:04:31,125 Yes, sir. She's not gonna like it, 94 00:04:31,149 --> 00:04:33,884 but we're about to take over her protection and scheduling. 95 00:04:33,919 --> 00:04:36,786 Nash, your sister on line two. 96 00:04:38,891 --> 00:04:40,490 Hello. Hi, sis. 97 00:04:40,525 --> 00:04:42,737 I need you to meet me later this morning. What happened? 98 00:04:42,761 --> 00:04:44,261 To "Hello, Nash, how are you? 99 00:04:44,296 --> 00:04:45,829 Nice to hear your voice."? 100 00:04:45,864 --> 00:04:47,542 How are you? Nice to hear your voice. 101 00:04:47,566 --> 00:04:49,032 I have a meeting at Three Oaks. 102 00:04:49,067 --> 00:04:50,367 Is Nick okay? 103 00:04:50,402 --> 00:04:52,836 Sure, if you want to call four misconduct warnings okay. 104 00:04:52,871 --> 00:04:55,171 They're also trying to raise the maintenance. 105 00:04:55,207 --> 00:04:56,273 What'd he do? 106 00:04:56,308 --> 00:04:58,775 He hit somebody, he refused to eat, 107 00:04:58,811 --> 00:04:59,843 and he was smoking. 108 00:04:59,878 --> 00:05:01,678 He also wandered off. 109 00:05:01,714 --> 00:05:04,014 They found him in a bar down on the Embarcadero. 110 00:05:04,049 --> 00:05:05,916 That's my dad. 111 00:05:05,951 --> 00:05:07,084 Come on, 112 00:05:07,119 --> 00:05:09,097 Stace, he was a longshoreman for 30 years. 113 00:05:09,121 --> 00:05:10,254 What do you expect? 114 00:05:10,289 --> 00:05:12,589 I have a meeting with the director at 11:00. 115 00:05:12,625 --> 00:05:14,424 I could use the support. 116 00:05:14,460 --> 00:05:15,892 Okay. All right. 117 00:05:15,928 --> 00:05:17,393 I'll be there. 118 00:05:17,429 --> 00:05:19,395 Good. See you there. 119 00:05:19,431 --> 00:05:20,964 Don't be late. 120 00:05:22,167 --> 00:05:24,267 Nash, that meeting that you wanted with the mayor... 121 00:05:24,303 --> 00:05:26,103 It's right now. There's been another incident. 122 00:05:29,641 --> 00:05:32,187 You ever met our mayor, Evan? 123 00:05:32,211 --> 00:05:34,178 Nope. 124 00:05:34,213 --> 00:05:36,046 Buckle up! 125 00:05:38,150 --> 00:05:39,449 Now I get it. 126 00:05:39,485 --> 00:05:41,017 Give me a hint, man. 127 00:05:41,053 --> 00:05:43,498 I mean I almost majored in Theology when I was at Berkeley 128 00:05:43,522 --> 00:05:45,099 but there was this amazing chick 129 00:05:45,123 --> 00:05:46,434 who was in Women's Studies... 130 00:05:46,458 --> 00:05:48,925 Alpha wants the mayor to know he's got access. 131 00:05:48,960 --> 00:05:50,938 Nash. She's here. Yeah? 132 00:05:50,962 --> 00:05:52,807 I'll get a hold of the crime lab, Nash, Good. 133 00:05:52,831 --> 00:05:54,864 See if this guy left any random DNA in here. 134 00:05:57,002 --> 00:05:58,968 You knock to get into a john, not to get out. 135 00:05:59,004 --> 00:06:00,670 Hey! No! 136 00:06:00,706 --> 00:06:01,983 Now, hey, what're you doing? That's my stuff. Sorry, Mayor. 137 00:06:02,007 --> 00:06:03,051 Get out of here! I got work to do. 138 00:06:03,075 --> 00:06:04,519 You two, gone, gone! You two, out, out, out! 139 00:06:04,543 --> 00:06:05,341 Got this crime lab thing? 140 00:06:05,377 --> 00:06:06,487 Yeah, I'm all over it. Yeah. 141 00:06:06,511 --> 00:06:07,243 All right. Nash! 142 00:06:07,279 --> 00:06:08,612 Hello there, Your Honor. 143 00:06:08,647 --> 00:06:09,846 Your Honor? 144 00:06:09,881 --> 00:06:11,848 I was Bobbi when we were working together. 145 00:06:12,918 --> 00:06:14,029 Good to see you, Bobbi. 146 00:06:14,053 --> 00:06:15,196 You used to be a police officer? 147 00:06:15,220 --> 00:06:17,199 Uh, well, no, actually, uh, 148 00:06:17,223 --> 00:06:19,434 when Her Honor was assistant D.A., 149 00:06:19,458 --> 00:06:20,668 she rode with me for a 150 00:06:20,692 --> 00:06:21,758 few weeks. 151 00:06:21,793 --> 00:06:23,260 Nash taught me everything 152 00:06:23,295 --> 00:06:24,661 there is to know about policing 153 00:06:24,697 --> 00:06:25,874 the city from the streets up. 154 00:06:25,898 --> 00:06:27,842 I don't know about that. 155 00:06:27,866 --> 00:06:30,100 And we had a few adventures, too, didn't we? 156 00:06:30,136 --> 00:06:32,402 Yes, we did. 157 00:06:34,640 --> 00:06:37,874 Do you know the source of the, uh, quote on your mirror? 158 00:06:37,910 --> 00:06:39,109 Revelation. 159 00:06:39,144 --> 00:06:43,146 Chapter 11, verse six, I believe. 160 00:06:43,182 --> 00:06:46,950 "I am Alpha and Omega, I am the beginning and the end." 161 00:06:48,520 --> 00:06:49,953 And you heard about the bomb? 162 00:06:49,989 --> 00:06:51,955 Which one... Alpha's, 163 00:06:51,991 --> 00:06:54,135 or the latest poll that's got me 12 points down? 164 00:06:54,159 --> 00:06:55,603 I don't have time for this. 165 00:06:55,627 --> 00:06:57,238 I'm right in the middle of a reelection 166 00:06:57,262 --> 00:06:58,394 campaign. 167 00:06:58,430 --> 00:07:00,229 Bobbi, 168 00:07:00,265 --> 00:07:02,310 aren't you a little concerned about this bomber? 169 00:07:02,334 --> 00:07:05,469 What concerns me is that 30% of the unemployed 170 00:07:05,504 --> 00:07:07,471 in this city are African-Americans. 171 00:07:07,506 --> 00:07:09,317 What concerns me are the entitlements 172 00:07:09,341 --> 00:07:11,742 that are killing America and not helping poor people. 173 00:07:14,246 --> 00:07:15,545 Evan. 174 00:07:15,581 --> 00:07:17,225 Give us a couple of minutes, will ya? 175 00:07:17,249 --> 00:07:18,282 Sure. 176 00:07:18,317 --> 00:07:19,983 Uh, it was nice meetin' you, Bobbi. 177 00:07:20,018 --> 00:07:21,978 Who the hell are you calling Bobbi? 178 00:07:23,956 --> 00:07:25,755 Sorry. 179 00:07:31,530 --> 00:07:34,531 Heard you got divorced again. 180 00:07:34,566 --> 00:07:36,444 You did? Mm-hmm. 181 00:07:36,468 --> 00:07:38,079 You know, I don't miss a thing. 182 00:07:38,103 --> 00:07:41,738 Which brings us back to the point. 183 00:07:41,773 --> 00:07:44,073 If you're dead, Bobbi, 184 00:07:44,109 --> 00:07:47,110 the unemployed African-Americans in this city 185 00:07:47,146 --> 00:07:49,290 will be finding somebody else to care about them. 186 00:07:49,314 --> 00:07:50,747 Exactly. 187 00:07:50,782 --> 00:07:52,393 That's why I want you to protect me. 188 00:07:52,417 --> 00:07:54,017 That's why I'm here. 189 00:07:54,053 --> 00:07:55,252 I'm gonna get a security 190 00:07:55,287 --> 00:07:56,565 detail to be with you No. 191 00:07:56,589 --> 00:07:59,455 24 hours, make some ch... I need you, personally. 192 00:07:59,491 --> 00:08:01,024 What? 193 00:08:01,059 --> 00:08:03,204 I know, you've got great officers. 194 00:08:03,228 --> 00:08:06,274 My campaign committee just hired an all-star P.I. 195 00:08:06,298 --> 00:08:07,298 He starts today. 196 00:08:07,333 --> 00:08:08,398 All that's great. 197 00:08:08,434 --> 00:08:10,400 Problem is, I don't know them. 198 00:08:10,436 --> 00:08:12,068 I know you. 199 00:08:12,103 --> 00:08:14,403 And you are the one that I trust. 200 00:08:14,439 --> 00:08:17,407 Bobbi, 201 00:08:17,443 --> 00:08:20,444 I'm the lead investigator on this case. 202 00:08:20,479 --> 00:08:22,445 Plus, I've got a situation with my dad 203 00:08:22,481 --> 00:08:24,447 that I... I can't possibly get out of. 204 00:08:24,483 --> 00:08:26,116 Wouldn't you rather have me out there 205 00:08:26,151 --> 00:08:27,384 trying to find this guy? 206 00:08:27,419 --> 00:08:30,219 That guy was in my bathroom. 207 00:08:30,255 --> 00:08:32,267 I don't think you need to be out anywhere. 208 00:08:32,291 --> 00:08:35,525 I cannot sit around here all day and baby-sit you. 209 00:08:35,560 --> 00:08:37,026 That's not my job. 210 00:08:39,131 --> 00:08:41,264 It is now. 211 00:08:41,300 --> 00:08:42,543 Yes, boss? 212 00:08:42,567 --> 00:08:45,127 Get me Chief Raines. 213 00:08:45,937 --> 00:08:48,505 That's cold. 214 00:08:50,609 --> 00:08:52,575 She go for the program? 215 00:08:52,611 --> 00:08:54,589 Oh yeah, in a big way. 216 00:08:54,613 --> 00:08:56,591 You get the nightshift. What? 217 00:08:56,615 --> 00:08:58,081 Stacy? 218 00:08:58,117 --> 00:08:59,416 Yeah, it's Nash. 219 00:08:59,451 --> 00:09:00,850 Are you almost here? 220 00:09:00,885 --> 00:09:02,452 Uh, listen. 221 00:09:02,487 --> 00:09:03,620 I'm stuck. 222 00:09:03,655 --> 00:09:05,154 Can we reschedule this thing? 223 00:09:05,190 --> 00:09:06,323 Nash, I'm here. 224 00:09:06,358 --> 00:09:08,336 The man is seeing me in five minutes. 225 00:09:08,360 --> 00:09:10,327 It's just as well. 226 00:09:10,362 --> 00:09:13,263 You'd probably lose your temper and alienate him anyway. 227 00:09:13,298 --> 00:09:15,765 My thinking on this, Mr. Hermsdorf, 228 00:09:15,801 --> 00:09:17,801 is that if my father is hitting people 229 00:09:17,836 --> 00:09:19,302 with a hot water bottle... 230 00:09:19,337 --> 00:09:20,871 there must be a reason. 231 00:09:20,906 --> 00:09:22,972 I don't think... And if he refuses to eat 232 00:09:23,007 --> 00:09:25,174 maybe the problem is with the food. 233 00:09:25,210 --> 00:09:25,875 Tell him no more 234 00:09:25,910 --> 00:09:27,389 Mexican night. As for 235 00:09:27,413 --> 00:09:29,057 wandering off, it's my impression 236 00:09:29,081 --> 00:09:31,481 that we're paying for a certain level of security. 237 00:09:31,516 --> 00:09:33,361 Well, actually... I went to the store for kitchen 238 00:09:33,385 --> 00:09:34,651 matches, that's all. 239 00:09:34,687 --> 00:09:35,651 Why were you smoking? 240 00:09:35,687 --> 00:09:36,820 How can you be oblivious 241 00:09:36,855 --> 00:09:38,065 to the risk of lung cancer? Now... 242 00:09:38,089 --> 00:09:39,022 I don't inhale. 243 00:09:39,057 --> 00:09:40,223 Then mouth cancer. 244 00:09:40,259 --> 00:09:40,890 I don't have 245 00:09:40,926 --> 00:09:42,170 mouth cancer. 246 00:09:42,194 --> 00:09:44,193 Miss Bridges... Let me finish. 247 00:09:44,229 --> 00:09:45,462 Finally, my brother 248 00:09:45,497 --> 00:09:47,642 and I will not accept a rise in maintenance fees. 249 00:09:47,666 --> 00:09:49,799 We are already paying a lot of money for care 250 00:09:49,834 --> 00:09:52,368 that wouldn't pass muster in a Soviet gulag. 251 00:09:52,404 --> 00:09:54,382 A Soviet...? Cool your jets, Stacy. 252 00:09:54,406 --> 00:09:56,217 You'll get me kicked out of here. 253 00:09:56,241 --> 00:09:58,108 He wouldn't dare. 254 00:10:05,217 --> 00:10:07,884 Wait! Wait, wait, wait. 255 00:10:07,919 --> 00:10:09,552 Call me. 256 00:10:09,587 --> 00:10:10,787 Now, don't forget. 257 00:10:10,822 --> 00:10:11,966 You know what? 258 00:10:11,990 --> 00:10:13,456 I will. 259 00:10:13,491 --> 00:10:15,125 You drive? Yeah. 260 00:10:15,160 --> 00:10:16,525 All right. 261 00:10:16,561 --> 00:10:18,494 I'll be waiting. All right. 262 00:10:23,802 --> 00:10:25,213 How can you smoke those things? 263 00:10:25,237 --> 00:10:27,537 I just put 'em in my mouth and I light up. 264 00:10:27,572 --> 00:10:29,784 You know, most women don't like the smell of 'em. 265 00:10:29,808 --> 00:10:31,774 That has not been my experience. 266 00:10:33,812 --> 00:10:35,745 Watch your hat, Dad. 267 00:10:40,052 --> 00:10:43,086 Come on, guys, come on. 268 00:10:46,825 --> 00:10:47,791 Damn it. 269 00:10:47,826 --> 00:10:49,436 Hi, Shirley. Whoa, whoa, whoa, 270 00:10:49,460 --> 00:10:51,438 wait a minute there, cutie pie. 271 00:10:51,462 --> 00:10:53,474 It's okay, she's Donna, 272 00:10:53,498 --> 00:10:55,409 the mayor's masseuse. She's in here every day. 273 00:10:55,433 --> 00:10:57,133 Want to pat me down? 274 00:10:57,168 --> 00:10:59,135 Not a bad idea. 275 00:10:59,171 --> 00:11:01,048 Whoa, wait a minute. That's my job. 276 00:11:01,072 --> 00:11:02,272 Hey, Joe! 277 00:11:02,307 --> 00:11:03,506 Nash-man. 278 00:11:03,542 --> 00:11:04,740 Compañero de mi vida. 279 00:11:04,776 --> 00:11:06,254 What are you, some Frenchman? 280 00:11:06,278 --> 00:11:07,321 Knock that off, will ya? 281 00:11:07,345 --> 00:11:08,478 I'm a changed man. 282 00:11:08,513 --> 00:11:10,124 Hey, you know what? After I got shot 283 00:11:10,148 --> 00:11:11,893 I think I went through some kind of out-of-body experience. 284 00:11:11,917 --> 00:11:13,227 I've got to tell you about it, man. 285 00:11:13,251 --> 00:11:15,230 So what're you doin' here? 286 00:11:15,254 --> 00:11:17,220 Oh, we got some psycho stalkin' the mayor. 287 00:11:17,256 --> 00:11:18,299 Yeah, me, too. 288 00:11:18,323 --> 00:11:19,600 They hired me to bodyguard her. 289 00:11:19,624 --> 00:11:21,658 You are the all-star P.I.? 290 00:11:21,693 --> 00:11:22,726 Ta da! 291 00:11:22,761 --> 00:11:24,405 You can't believe what they're payin' me. 292 00:11:24,429 --> 00:11:25,561 Don't tell me. 293 00:11:25,597 --> 00:11:27,075 It's a lot. I don't want to know. 294 00:11:27,099 --> 00:11:28,397 Okay, but it's a lot. 295 00:11:28,433 --> 00:11:29,732 Excuse me. 296 00:11:29,768 --> 00:11:31,167 Can I go in now? 297 00:11:31,202 --> 00:11:33,502 Uh, I have to do a body search on you first. 298 00:11:33,538 --> 00:11:36,840 Joe, what could she possibly be hiding? 299 00:11:36,875 --> 00:11:38,808 Who cares? 300 00:11:40,245 --> 00:11:41,911 You wish. 301 00:11:44,048 --> 00:11:45,682 We can share, right? 302 00:11:45,717 --> 00:11:46,861 I come up with something, 303 00:11:46,885 --> 00:11:47,928 you come up with something. Absolutely. 304 00:11:47,952 --> 00:11:49,564 Oh, my God. 305 00:11:49,588 --> 00:11:52,148 What's the matter? 306 00:11:52,757 --> 00:11:54,557 Nothing's working. 307 00:11:55,927 --> 00:11:57,894 I tell you one thing. 308 00:11:57,930 --> 00:11:59,095 I am not 309 00:11:59,131 --> 00:12:01,691 going to be intimidated. 310 00:12:03,535 --> 00:12:05,801 Is that the mayor? 311 00:12:25,957 --> 00:12:27,824 What's going on? 312 00:12:29,428 --> 00:12:31,394 He got kicked out of Three Oaks. 313 00:12:31,430 --> 00:12:32,895 She got me kicked out. 314 00:12:32,931 --> 00:12:34,230 Hey, Nick. 315 00:12:34,266 --> 00:12:36,566 How are you? I'm glad to see you. 316 00:12:36,601 --> 00:12:37,912 Hello, son. What happened? 317 00:12:37,936 --> 00:12:40,036 Did she do her little D.A. dance number out there? 318 00:12:40,072 --> 00:12:42,317 Here's the plan: I'll find him a new place to stay, 319 00:12:42,341 --> 00:12:44,252 you just have to put him up for the next two nights. 320 00:12:44,276 --> 00:12:46,776 Um... I have a deposition in Houston. 321 00:12:46,811 --> 00:12:48,845 Walk me out? Sure. 322 00:12:48,880 --> 00:12:51,047 Mmm... Try to stay out of trouble. 323 00:12:52,284 --> 00:12:54,162 Hey, you got any light beer? 324 00:12:54,186 --> 00:12:55,226 In the fridge. 325 00:12:56,488 --> 00:12:57,754 He can't be left alone. 326 00:12:57,789 --> 00:12:59,400 You only have to put him up for two measly nights. 327 00:12:59,424 --> 00:13:01,168 I can't. I can't. Look, I've got a wacko 328 00:13:01,192 --> 00:13:03,204 that's trying to blow up the city and kill the mayor, 329 00:13:03,228 --> 00:13:04,472 and I'm stuck trying to baby-sit. 330 00:13:04,496 --> 00:13:06,295 Don't act like you're put out by your work. 331 00:13:06,331 --> 00:13:07,742 That's what you live for. I'm not... 332 00:13:07,766 --> 00:13:10,433 Stacy, I'm just trying to tell you why I'm in such a jam. 333 00:13:10,468 --> 00:13:11,912 You know, you think this is fair? 334 00:13:11,936 --> 00:13:13,081 You got all of his attention 335 00:13:13,105 --> 00:13:14,615 when he was young and vital, you were 336 00:13:14,639 --> 00:13:16,151 always his favorite. Oh, Stacy, come on. 337 00:13:16,175 --> 00:13:17,773 You were always his favorite. 338 00:13:17,809 --> 00:13:19,420 How come I get him when he's sick? 339 00:13:19,444 --> 00:13:22,044 ♪ ♪ 340 00:13:22,080 --> 00:13:24,380 All right. 341 00:13:24,415 --> 00:13:25,782 Come on. 342 00:13:25,817 --> 00:13:27,657 We'll work it out. It's okay. 343 00:13:29,921 --> 00:13:31,788 This is very hard for me, Nash. 344 00:13:32,924 --> 00:13:36,459 Well... well, have fun. Go. 345 00:13:36,494 --> 00:13:38,361 Go ahead. I'll pick him up on Friday. 346 00:13:38,397 --> 00:13:40,196 I'll let you know what time. 347 00:13:40,232 --> 00:13:42,143 He can't wear his hearing aid to bed. 348 00:13:42,167 --> 00:13:44,100 All right. 349 00:13:47,105 --> 00:13:49,705 When his mind goes out, it breaks your heart. 350 00:14:06,959 --> 00:14:08,770 You've reached Lisa and Cassidy. 351 00:14:08,794 --> 00:14:10,674 Sorry we're not here. Please leave us a message. 352 00:14:11,897 --> 00:14:13,997 Lisa? It's Nash, pick up. 353 00:14:16,068 --> 00:14:17,366 Lisa? 354 00:14:18,904 --> 00:14:20,837 Man... 355 00:14:28,913 --> 00:14:30,725 You don't answer the phone these days? 356 00:14:30,749 --> 00:14:32,582 Not at the crack of dawn. 357 00:14:32,617 --> 00:14:34,657 You're not leaving messages these days? 358 00:14:36,922 --> 00:14:38,721 It's nice out here. 359 00:14:38,757 --> 00:14:41,223 Come on in. 360 00:14:47,065 --> 00:14:49,232 What's going on? 361 00:14:49,267 --> 00:14:52,469 Well, Nick's on my doorstep for the next couple of days. 362 00:14:52,504 --> 00:14:54,571 Stacy did her prosecutor number 363 00:14:54,606 --> 00:14:56,573 on the director at the nursing home. 364 00:14:56,608 --> 00:14:57,907 Got him kicked out. 365 00:14:57,942 --> 00:15:00,421 Oh, let me guess. You need a babysitter. 366 00:15:00,445 --> 00:15:02,178 You got it. 367 00:15:02,214 --> 00:15:03,946 You can't take the day off? 368 00:15:03,982 --> 00:15:05,315 Well, I got this situation. 369 00:15:05,350 --> 00:15:06,983 I've been assigned 370 00:15:07,018 --> 00:15:09,586 as Mayor Werksman's personal bodyguard. 371 00:15:09,621 --> 00:15:11,988 At her request, I imagine? 372 00:15:13,725 --> 00:15:15,492 Yeah, something like that. 373 00:15:16,894 --> 00:15:18,974 What's the story with your other ex-wife? 374 00:15:20,565 --> 00:15:22,565 Oh, she's got one of her charity deals. 375 00:15:22,600 --> 00:15:24,412 You know, it's, uh, some children's 376 00:15:24,436 --> 00:15:26,396 golf tournament down in Pebble Beach. 377 00:15:27,906 --> 00:15:29,505 So how is Nick? 378 00:15:31,075 --> 00:15:33,743 Well, the Alzheimer's comes and goes. 379 00:15:33,778 --> 00:15:35,878 Most of the time he's great. 380 00:15:35,914 --> 00:15:37,513 Sometimes he's out of it. 381 00:15:37,549 --> 00:15:39,582 That's so sad. 382 00:15:39,617 --> 00:15:42,552 Yeah, it is. 383 00:15:42,587 --> 00:15:45,220 I was always crazy about him. 384 00:15:46,424 --> 00:15:47,790 Yeah, all the women love Nick. 385 00:15:47,825 --> 00:15:48,958 He was so funny. 386 00:15:48,994 --> 00:15:50,960 You know, he's still available. 387 00:15:50,996 --> 00:15:53,329 One of you was plenty, thank you. 388 00:15:56,734 --> 00:15:58,834 So what's it going to be? 389 00:15:58,870 --> 00:16:00,136 And I hope it's "yes." 390 00:16:00,171 --> 00:16:02,583 'Cause I left him with the maid and she has 391 00:16:02,607 --> 00:16:04,374 to split in about 30 minutes. 392 00:16:06,044 --> 00:16:08,278 Sure. Thanks, Lisa. 393 00:16:08,313 --> 00:16:10,913 I have a catering job, so I have to leave by 4:00, 394 00:16:10,948 --> 00:16:12,259 but maybe Cassidy could take the late shift. 395 00:16:12,283 --> 00:16:13,649 Oh, that's a great idea. 396 00:16:13,685 --> 00:16:14,828 Cassidy! 397 00:16:14,852 --> 00:16:16,485 Cassidy! 398 00:16:16,521 --> 00:16:18,020 Cassidy! 399 00:16:21,359 --> 00:16:22,325 So, uh... 400 00:16:22,360 --> 00:16:23,826 you started 401 00:16:23,862 --> 00:16:25,161 drinking scotch, huh? 402 00:16:25,196 --> 00:16:26,462 Single malt. 403 00:16:26,497 --> 00:16:28,230 It's an acquired taste. 404 00:16:28,265 --> 00:16:29,932 I'll bet it is. 405 00:16:29,967 --> 00:16:32,067 Cassidy, Daddy's here. 406 00:16:32,103 --> 00:16:33,736 And he wants something. 407 00:16:35,306 --> 00:16:36,272 Hi, Daddy. 408 00:16:36,308 --> 00:16:37,840 Hello, sweetheart. 409 00:16:37,875 --> 00:16:39,108 How are you? 410 00:16:39,143 --> 00:16:40,409 I got a surprise. 411 00:16:40,444 --> 00:16:42,545 I got Grandpa for the next couple of days. 412 00:16:42,581 --> 00:16:45,281 And so your mom's going to be with him till about 4:00 today. 413 00:16:45,316 --> 00:16:47,028 And I thought you'd like to be with him from say, 414 00:16:47,052 --> 00:16:49,519 4:30 to 10:30. Sound like fun? 415 00:16:49,554 --> 00:16:52,055 Sounds like work. 416 00:16:52,090 --> 00:16:54,624 I get paid seven dollars an hour for babysitting. 417 00:16:55,927 --> 00:16:58,027 It's your grandpa. $5.50. 418 00:16:58,063 --> 00:16:59,063 $6.50. 419 00:17:00,165 --> 00:17:01,130 $6.00. 420 00:17:01,166 --> 00:17:03,166 Sold. 421 00:17:03,201 --> 00:17:05,534 Where'd you learn that? Brat. 422 00:17:07,805 --> 00:17:09,717 Check out this bomb report. 423 00:17:09,741 --> 00:17:12,141 It's the basic model that we learned about 424 00:17:12,176 --> 00:17:13,220 in the police academy. 425 00:17:13,244 --> 00:17:14,644 Speak for yourself. 426 00:17:14,679 --> 00:17:16,090 The only thing I learned in the academy 427 00:17:16,114 --> 00:17:17,725 was how to sleep with my eyes open. 428 00:17:17,749 --> 00:17:19,849 Maybe this guy's a cop. 429 00:17:19,885 --> 00:17:21,884 You think Alpha's a cop, man? 430 00:17:21,920 --> 00:17:23,964 You might be on to something there, you know? 431 00:17:23,988 --> 00:17:26,133 Man... did I tell you after I got shot, 432 00:17:26,157 --> 00:17:28,201 you know, I was laying there on the hospital table... 433 00:17:28,225 --> 00:17:30,125 Listen, Nash, I, uh... 434 00:17:30,161 --> 00:17:32,072 I just spoke to the lieutenant over in Makaha. 435 00:17:32,096 --> 00:17:34,196 Surf's up, breaking eight to ten feet. 436 00:17:34,231 --> 00:17:36,866 Anyway, I told him how busy we were, you know, 437 00:17:36,901 --> 00:17:39,079 protecting the mayor, and I suggested that maybe 438 00:17:39,103 --> 00:17:40,748 I take over the lead in the investigation. 439 00:17:40,772 --> 00:17:42,839 He said, "Fine." 440 00:17:44,108 --> 00:17:45,586 Oh, is that right? Yeah. 441 00:17:45,610 --> 00:17:47,543 Yeah, we got the enemies list 442 00:17:47,578 --> 00:17:49,690 from the mayor's office, eight pages, both sides. 443 00:17:49,714 --> 00:17:51,558 I guess everyone doesn't, you know, 444 00:17:51,582 --> 00:17:53,149 love her as much as you do. 445 00:17:53,184 --> 00:17:55,251 What, uh... 446 00:17:55,286 --> 00:17:56,719 Yeah, oh, that's right. 447 00:17:56,754 --> 00:17:58,365 Yeah, isn't it time that you two, you know, 448 00:17:58,389 --> 00:18:00,389 get on guard duty? 449 00:18:00,425 --> 00:18:02,057 Harvey? 450 00:18:02,093 --> 00:18:05,327 What're you doing here? I need you over there. 451 00:18:05,363 --> 00:18:06,523 Jawohl. 452 00:18:09,701 --> 00:18:11,111 Harv. Hmm? 453 00:18:11,135 --> 00:18:12,535 Do me a favor. 454 00:18:12,570 --> 00:18:14,370 Check out all the police officers 455 00:18:14,405 --> 00:18:16,505 in the mayor's regular security detail. 456 00:18:16,541 --> 00:18:18,941 Especially the ones that had access to her bathroom. 457 00:18:18,976 --> 00:18:20,676 Right. Thanks. 458 00:18:22,380 --> 00:18:24,447 Wake up. How was it? 459 00:18:24,482 --> 00:18:25,715 The woman doesn't sleep. 460 00:18:25,750 --> 00:18:28,217 I mean, she was up till 2:00 a.m. watching infomercials. 461 00:18:28,252 --> 00:18:30,498 She covered them all. I mean, that chick from Family Ties. 462 00:18:30,522 --> 00:18:32,221 That other babe with the shaved head. 463 00:18:32,256 --> 00:18:33,668 That other guy, whoever the hell he is, 464 00:18:33,692 --> 00:18:34,957 Mr. Juice-head or something. 465 00:18:34,992 --> 00:18:36,870 That sounds like a lot of fun. 466 00:18:36,894 --> 00:18:39,073 Thank you, Bobbi. You have some terrific ideas. 467 00:18:39,097 --> 00:18:41,008 Don't look at me, man. Good morning, Shirley. 468 00:18:41,032 --> 00:18:42,598 What've we got here today? 469 00:18:42,634 --> 00:18:45,367 The chess exhibition that you cancelled for this morning, 470 00:18:45,402 --> 00:18:47,314 the flight out to Treasure Island, the helicopter? 471 00:18:47,338 --> 00:18:48,782 Mm-hmm. Uncancelled. 472 00:18:48,806 --> 00:18:50,139 What? 473 00:18:50,174 --> 00:18:51,618 Absolutely look forward to working with you. 474 00:18:51,642 --> 00:18:53,042 Okay. All right, Shirley, 475 00:18:53,077 --> 00:18:55,210 get me a latte down to Market Street. 476 00:18:55,246 --> 00:18:56,412 Let's blow this pop stand. 477 00:18:56,447 --> 00:18:57,758 Nash, I've got chess players waiting for me. 478 00:18:57,782 --> 00:18:58,981 You can come, too, Joe. 479 00:18:59,016 --> 00:19:01,495 Uh, Bobbi, this is not a good idea. 480 00:19:01,519 --> 00:19:03,297 You're going to be like a sitting duck out there. 481 00:19:03,321 --> 00:19:05,088 Yeah, well better sitting than lame. 482 00:19:05,123 --> 00:19:06,689 I've got a campaign to run. 483 00:19:06,724 --> 00:19:09,058 This has been planned for weeks. 484 00:19:09,093 --> 00:19:11,238 Evan, call the tact units. 485 00:19:11,262 --> 00:19:13,663 Yep. All right, we'll go. 486 00:19:13,698 --> 00:19:15,064 But I got to tell you, 487 00:19:15,099 --> 00:19:16,243 I've got a bad feeling about this. 488 00:19:16,267 --> 00:19:17,499 Just a feeling? 489 00:19:17,535 --> 00:19:19,246 Well, call it an instinct, but over the years 490 00:19:19,270 --> 00:19:20,503 I've learned to trust these. 491 00:19:20,538 --> 00:19:21,938 Well, I've got instincts, too. 492 00:19:21,973 --> 00:19:24,073 And my instincts say if the voters don't see you, 493 00:19:24,108 --> 00:19:26,042 they ain't gonna vote for you. 494 00:19:27,311 --> 00:19:29,122 Come on, Hopalong. 495 00:19:29,146 --> 00:19:30,613 Coming, Mr. Dillon. 496 00:19:32,750 --> 00:19:33,983 Hello? 497 00:19:34,018 --> 00:19:36,919 Hi, how's everything going? 498 00:19:36,954 --> 00:19:38,087 What's that music? 499 00:19:38,122 --> 00:19:39,155 Where are you? 500 00:19:39,190 --> 00:19:41,691 Uh, I'm in the mayor's limo. 501 00:19:41,726 --> 00:19:43,292 I'm making a lemon cake 502 00:19:43,328 --> 00:19:45,494 and Pop's licking the spatula. 503 00:19:45,529 --> 00:19:48,331 He told me a story about you playing doctor with some 504 00:19:48,366 --> 00:19:50,432 cute twins next door. 505 00:19:50,467 --> 00:19:51,968 It came as no surprise. 506 00:19:52,003 --> 00:19:53,669 Oh, yeah, he's a real 507 00:19:53,704 --> 00:19:55,170 charmer, all right. 508 00:19:55,206 --> 00:19:56,605 I wish you could be here. 509 00:19:56,640 --> 00:19:57,974 Yeah, I miss all the fun. 510 00:19:58,009 --> 00:20:00,220 Well, in this case, you're right. 511 00:20:01,946 --> 00:20:03,906 All right, I'll see you guys later. 512 00:20:05,250 --> 00:20:08,785 Thanks for coming out. Hi! 513 00:20:08,820 --> 00:20:11,119 Lou, your building. 514 00:20:11,155 --> 00:20:12,800 Check out the south side on the roof. 515 00:20:12,824 --> 00:20:14,824 Let the games begin. 516 00:20:14,859 --> 00:20:16,792 Oh, no. 517 00:20:18,062 --> 00:20:19,562 So what do you think? 518 00:20:19,598 --> 00:20:22,331 I wish Italian suits were made out of Kevlar. 519 00:20:22,367 --> 00:20:24,934 How much are they paying you? 520 00:20:24,969 --> 00:20:26,903 I couldn't tell you. 521 00:20:26,938 --> 00:20:28,971 A lot. Come on. 522 00:20:32,043 --> 00:20:33,220 You know what I could tell you about 523 00:20:33,244 --> 00:20:35,611 is my near-death experience, if you want to hear. 524 00:20:37,048 --> 00:20:38,247 All right, go ahead. 525 00:20:38,282 --> 00:20:39,648 Really? Yeah. 526 00:20:39,684 --> 00:20:41,350 All right, it had all the usual stuff, 527 00:20:41,385 --> 00:20:44,087 you know, the white light, the intense euphoria, 528 00:20:44,122 --> 00:20:45,588 Jim Croce, Elvis, Buddy Holly 529 00:20:45,623 --> 00:20:46,823 all singing together, but that 530 00:20:46,857 --> 00:20:48,991 wasn't the unusual part. 531 00:20:49,027 --> 00:20:52,395 So, uh, tell me the unusual part. 532 00:20:52,430 --> 00:20:53,730 Uh, Charlie? 533 00:20:53,765 --> 00:20:56,131 Listen, uh, check out your building there. 534 00:20:56,167 --> 00:20:58,701 Third floor, there's a guy in the window there. 535 00:20:58,736 --> 00:21:00,948 All right, the unusual part is... is... 536 00:21:00,972 --> 00:21:03,283 after they got my heart started, I didn't come right back. 537 00:21:03,307 --> 00:21:05,318 Instead, I get this retrospective 538 00:21:05,342 --> 00:21:06,708 of all my past lives. 539 00:21:06,744 --> 00:21:08,344 Yeah. 540 00:21:08,379 --> 00:21:10,245 First, I'm this Arab kid. 541 00:21:10,281 --> 00:21:12,092 I'm in the desert, I'm in some tent or something. 542 00:21:12,116 --> 00:21:13,416 And then, next, 543 00:21:13,451 --> 00:21:16,011 I'm an English girl riding a horse. 544 00:21:17,889 --> 00:21:20,189 Oh, looks like I've got some competition here. 545 00:21:20,225 --> 00:21:22,125 How do you know you were a girl? 546 00:21:22,160 --> 00:21:23,692 I was wearing a dress. 547 00:21:23,728 --> 00:21:25,294 That's not so unusual. 548 00:21:25,329 --> 00:21:27,107 Like, I had pink, chubby legs. 549 00:21:27,131 --> 00:21:28,575 I could look down and see them. 550 00:21:28,599 --> 00:21:30,277 But that's still not the unusual part. 551 00:21:30,301 --> 00:21:32,468 All right, so tell me the unusual part. 552 00:21:32,503 --> 00:21:33,714 Okay. The next thing 553 00:21:33,738 --> 00:21:35,248 I know, I'm running with these Indians. 554 00:21:35,272 --> 00:21:37,384 You know and we're running along like crazy. 555 00:21:37,408 --> 00:21:38,752 We're like hunting or something. 556 00:21:38,776 --> 00:21:40,487 We're going really fast, and I look down, 557 00:21:40,511 --> 00:21:43,278 and Mother of God, I've got dog feet. 558 00:21:43,314 --> 00:21:46,114 I'm this big, black dog. 559 00:21:46,150 --> 00:21:48,710 It's amazing how fast you can run when you're a dog. 560 00:21:49,787 --> 00:21:52,347 So tell me, what does it mean? 561 00:21:54,692 --> 00:21:57,259 Beats the hell out of me. 562 00:22:04,302 --> 00:22:06,235 What is it? 563 00:22:09,073 --> 00:22:10,084 See, Nash? 564 00:22:10,108 --> 00:22:12,174 A walk in the park. Nash. 565 00:22:12,209 --> 00:22:14,722 I want you to tell Bobbi Werksman something. 566 00:22:14,746 --> 00:22:16,112 Alpha? 567 00:22:16,147 --> 00:22:17,479 That's right, Nash. 568 00:22:17,514 --> 00:22:19,426 Were you expecting somebody else? 569 00:22:19,450 --> 00:22:20,660 You got Alpha on the phone? 570 00:22:20,684 --> 00:22:22,096 I'll run a check on your cell. 571 00:22:22,120 --> 00:22:24,686 So, uh, how about telling me your real name? 572 00:22:24,722 --> 00:22:27,723 That ploy's a little obvious, don't you think? 573 00:22:27,759 --> 00:22:30,226 Listen, before I kill her, I want you 574 00:22:30,261 --> 00:22:32,139 to tell her something. What's that? 575 00:22:32,163 --> 00:22:35,330 Tell her there isn't one law for her 576 00:22:35,366 --> 00:22:36,766 and one law for me. 577 00:22:36,801 --> 00:22:38,700 All right, I'll tell her. 578 00:22:38,736 --> 00:22:40,569 I know her by her deeds, 579 00:22:40,604 --> 00:22:42,772 and she rests in Satan's seat. 580 00:22:42,807 --> 00:22:44,439 Oh, no, you're wrong about that. 581 00:22:44,475 --> 00:22:46,308 She never rests. 582 00:22:46,343 --> 00:22:47,943 I admire you, Nash. 583 00:22:47,979 --> 00:22:51,480 You've always been an honest cop in an evil world. 584 00:22:51,515 --> 00:22:54,116 Well, by golly, I'm really flattered. 585 00:22:54,152 --> 00:22:56,185 There's no hubris in it. 586 00:22:56,220 --> 00:22:59,288 Anybody who reads the papers thoroughly in this city, 587 00:22:59,323 --> 00:23:00,756 knows your good works. 588 00:23:00,792 --> 00:23:03,259 So, um, Alpha, I want to talk about you. 589 00:23:03,294 --> 00:23:06,829 I want to know what it is about Bobbi Werksman 590 00:23:06,864 --> 00:23:07,830 that you don't like. 591 00:23:07,865 --> 00:23:10,099 I just gave you a warning, Nash. 592 00:23:10,134 --> 00:23:12,168 Walk away, and walk away now. 593 00:23:12,203 --> 00:23:13,836 Do you understand me? 594 00:23:13,871 --> 00:23:15,237 I hope I don't. 595 00:23:17,074 --> 00:23:18,440 I've got to run. 596 00:23:18,475 --> 00:23:20,676 Let the games begin. 597 00:23:20,711 --> 00:23:23,191 Damn, we've got to get all these people out of here right now. 598 00:23:24,415 --> 00:23:26,226 We just got a call from Alpha, it's time to go. 599 00:23:26,250 --> 00:23:27,650 Wait, I, she's... No, no. 600 00:23:27,685 --> 00:23:30,386 It's time to go. You're the winner! 601 00:23:30,421 --> 00:23:31,465 Get the mayor in the limo right now. 602 00:23:31,489 --> 00:23:32,499 Right this way, Your Honor. 603 00:23:32,523 --> 00:23:33,989 Come here. 604 00:23:34,025 --> 00:23:35,065 Come on, sweetheart. 605 00:23:35,092 --> 00:23:36,859 Where's your folks? 606 00:23:36,895 --> 00:23:40,062 Take her and get her out of here, right now. 607 00:23:40,097 --> 00:23:42,076 All right, guys, come with me. Hello, come with me. 608 00:23:42,100 --> 00:23:43,744 Get these people out of here right now. 609 00:23:43,768 --> 00:23:45,245 All officers, get these people out of here. 610 00:23:45,269 --> 00:23:47,514 Start moving them, right now. No panic, just move them. 611 00:23:47,538 --> 00:23:50,778 All right, people, please you're going to need to move back. 612 00:23:52,743 --> 00:23:55,511 Everyone, down the block, please. 613 00:23:55,547 --> 00:23:57,379 Help us out. 614 00:24:03,387 --> 00:24:04,820 Please move back. 615 00:24:08,992 --> 00:24:10,170 Joe. What? 616 00:24:10,194 --> 00:24:11,474 I got it. 617 00:24:14,164 --> 00:24:15,364 Be careful, okay? 618 00:24:15,399 --> 00:24:17,244 I think it's the red one. 619 00:24:17,268 --> 00:24:18,912 In the academy it was always the red one. 620 00:24:18,936 --> 00:24:20,714 Is that a standard thing? The red one is always... 621 00:24:20,738 --> 00:24:21,771 Shh-shh-shh-shh! 622 00:24:23,107 --> 00:24:24,539 I'll wait out here. 623 00:24:41,292 --> 00:24:42,358 We got him. 624 00:24:42,393 --> 00:24:43,759 We got him, look at this! 625 00:24:43,795 --> 00:24:44,805 Yeah! I don't believe it. 626 00:24:44,829 --> 00:24:46,862 John J. Maxon... Look at this guy. 627 00:24:46,897 --> 00:24:49,398 He's an ex-Bobbi Werksman contractor, 628 00:24:49,434 --> 00:24:51,044 got a little pissed off at the mayor, 629 00:24:51,068 --> 00:24:52,479 put a lien on her house. 630 00:24:52,503 --> 00:24:54,303 The guy's a munitions expert, 631 00:24:54,339 --> 00:24:56,772 did a tour of duty in the Gulf War. 632 00:24:56,808 --> 00:24:59,442 We got bomb threats against two separate presidents, 633 00:24:59,477 --> 00:25:01,744 and if that's not enough, this moron got himself 634 00:25:01,779 --> 00:25:03,879 on the FBI's Unabomber suspect list. 635 00:25:03,914 --> 00:25:05,892 Last known address: none. 636 00:25:05,916 --> 00:25:08,217 Hey, so that means we find this scrod. 637 00:25:08,252 --> 00:25:10,152 That's overtime for everybody, 638 00:25:10,187 --> 00:25:11,832 and you remember who got it for you 639 00:25:11,856 --> 00:25:13,967 when you're buying your wives those facelifts 640 00:25:13,991 --> 00:25:15,991 they so richly deserve and need. 641 00:25:17,027 --> 00:25:18,872 I'm home. 642 00:25:18,896 --> 00:25:21,374 Hey, how are you guys doing? 643 00:25:21,398 --> 00:25:24,132 You missed Showgirls, the unrated version, 644 00:25:24,168 --> 00:25:26,713 but we saved you some popcorn. 645 00:25:26,737 --> 00:25:28,804 Hi, Dad. He's kidding. 646 00:25:28,839 --> 00:25:29,839 You never know. 647 00:25:29,874 --> 00:25:31,473 You want to walk me to my car? 648 00:25:31,508 --> 00:25:32,641 Sure. 649 00:25:34,278 --> 00:25:35,321 Good night, Grandpa. 650 00:25:35,345 --> 00:25:36,545 Good night. 651 00:25:36,581 --> 00:25:37,624 I love being with you. 652 00:25:37,648 --> 00:25:38,914 Me, too... be a good girl. 653 00:25:38,950 --> 00:25:40,749 I will. 654 00:25:40,785 --> 00:25:42,162 Be back in a minute, Nick. 655 00:25:42,186 --> 00:25:43,919 All right. 656 00:25:45,022 --> 00:25:46,555 Thanks for today, kiddo. 657 00:25:46,590 --> 00:25:47,889 What do I owe you? 658 00:25:47,925 --> 00:25:50,192 Nothing... I couldn't take money. 659 00:25:50,227 --> 00:25:52,961 How was he? Was he okay? 660 00:25:52,996 --> 00:25:54,574 Yeah, he kind of podded out 661 00:25:54,598 --> 00:25:56,209 for about an hour, but that was cool 662 00:25:56,233 --> 00:25:58,793 'cause I got my homework done. 663 00:26:00,204 --> 00:26:02,971 He's gonna get worse, isn't he? 664 00:26:03,006 --> 00:26:04,839 Maybe. 665 00:26:07,844 --> 00:26:09,578 Yes, he is. 666 00:26:14,185 --> 00:26:16,745 Love you, Dad. 667 00:26:23,160 --> 00:26:24,960 Drive safely, you hear? 668 00:26:30,201 --> 00:26:31,500 Nick, you want a beer? 669 00:26:31,535 --> 00:26:33,769 Nah, I'm fine, son. 670 00:26:43,014 --> 00:26:45,748 She's gonna be a handful. 671 00:26:45,783 --> 00:26:48,550 What do you mean, "gonna be"? 672 00:26:48,586 --> 00:26:50,764 Funny how God gets his payback 673 00:26:50,788 --> 00:26:52,399 on all of us, isn't it? 674 00:26:53,624 --> 00:26:55,691 Yeah, well, in this case, 675 00:26:55,726 --> 00:26:59,261 a hell of a lot funnier for you than it is for me. 676 00:26:59,296 --> 00:27:01,196 Remember old Jimbo? 677 00:27:01,232 --> 00:27:02,898 Yeah, I remember him. 678 00:27:02,933 --> 00:27:04,533 He was my dog for 12 years. 679 00:27:04,569 --> 00:27:05,634 Do you remember him? 680 00:27:05,670 --> 00:27:07,035 No memory jokes. 681 00:27:09,707 --> 00:27:12,267 There's something you never knew. 682 00:27:13,644 --> 00:27:17,712 You were in school and you thought he died... 683 00:27:18,816 --> 00:27:20,883 But I had him put down. 684 00:27:24,589 --> 00:27:26,388 I had to. 685 00:27:26,423 --> 00:27:30,025 He was so damn weak he couldn't stand up. 686 00:27:30,060 --> 00:27:32,427 Yeah. 687 00:27:32,463 --> 00:27:35,664 I held his head while they gave him the shot. 688 00:27:35,700 --> 00:27:39,001 He was gone when the vet pulled the needle out. 689 00:27:39,036 --> 00:27:42,337 I bawled like a baby. 690 00:27:42,372 --> 00:27:46,742 Then, Doc Evans told me something I never forgot. 691 00:27:46,777 --> 00:27:49,177 He said, "Nick, you've done a lot 692 00:27:49,213 --> 00:27:51,913 "of nice things for that dog, 693 00:27:51,949 --> 00:27:56,318 "but he's too sick to have any kind of a life, so... 694 00:27:56,353 --> 00:27:59,054 "you should think of this as the last nice thing 695 00:27:59,089 --> 00:28:00,722 you ever done for him." 696 00:28:06,964 --> 00:28:09,464 I was always hardest on you, Nash, 697 00:28:09,500 --> 00:28:13,969 because I saw you had the most potential. 698 00:28:19,076 --> 00:28:23,445 We sometimes have to do terrible things for love. 699 00:28:30,921 --> 00:28:33,955 Why... why are you telling me this, Nick? 700 00:28:37,027 --> 00:28:40,562 Just remember the story, son. 701 00:28:53,010 --> 00:28:55,911 Hey, Leek... guess what, bad news. 702 00:28:55,946 --> 00:28:57,357 You picked the wrong team. 703 00:28:57,381 --> 00:28:58,391 We found Maxon. 704 00:28:58,415 --> 00:28:59,493 All right, listen up, everybody. 705 00:28:59,517 --> 00:29:01,394 Come here, I want the SWAT team to meet me 706 00:29:01,418 --> 00:29:03,262 at 4330 Yosemite Avenue in a half hour. 707 00:29:03,286 --> 00:29:05,699 Good work, all right? Come on! 708 00:29:05,723 --> 00:29:06,822 Nash? Harv. 709 00:29:06,857 --> 00:29:08,768 Yeah, no, there... no luck, because I... 710 00:29:08,792 --> 00:29:10,737 now, the police, they all check out totally clean. 711 00:29:10,761 --> 00:29:13,729 Worse than that, Bettina may have found the guy. 712 00:29:13,764 --> 00:29:15,108 John J. Maxon. 713 00:29:15,132 --> 00:29:17,099 He's going there right now. 714 00:29:17,134 --> 00:29:18,767 Yeah, right. 715 00:29:18,803 --> 00:29:21,269 Later. 716 00:29:23,240 --> 00:29:25,674 What's the matter, son? 717 00:29:25,710 --> 00:29:27,943 No, it's... it's nothing, Nick. 718 00:29:27,978 --> 00:29:30,746 She's always a few minutes late. 719 00:29:30,781 --> 00:29:32,492 Have a cup of coffee. 720 00:29:32,516 --> 00:29:35,183 This is not the morning for Stacy to be late. 721 00:29:35,219 --> 00:29:38,620 Nash, I have a little dignity left. 722 00:29:38,656 --> 00:29:41,590 You can leave me home alone. 723 00:29:48,098 --> 00:29:49,831 Stacy? 724 00:29:49,867 --> 00:29:53,135 Are we playing the name game? 725 00:29:53,171 --> 00:29:55,371 Maybe I should call you John. 726 00:29:55,406 --> 00:29:57,473 I see we're fishing again. 727 00:29:57,508 --> 00:29:58,885 Tell me something, Nash. 728 00:29:58,909 --> 00:29:59,875 What's that? 729 00:29:59,910 --> 00:30:01,388 How can an honest cop like you... 730 00:30:01,412 --> 00:30:03,312 Is that that crazy on the phone with you? 731 00:30:03,347 --> 00:30:04,991 Put your life on the line for someone 732 00:30:05,015 --> 00:30:07,816 as foul and corrupt as Bobbi Werksman? 733 00:30:07,851 --> 00:30:12,188 There you were, crawling around under that podium. 734 00:30:12,223 --> 00:30:13,622 Through any of it, 735 00:30:13,658 --> 00:30:16,925 weren't you questioning the insanity of your actions? 736 00:30:16,960 --> 00:30:20,262 No, actually, I was hoping that I read 737 00:30:20,297 --> 00:30:22,764 the bomb schematics right from the night before. 738 00:30:22,799 --> 00:30:24,099 Why? 739 00:30:24,135 --> 00:30:26,135 You were always famous on the force 740 00:30:26,170 --> 00:30:27,914 for your photographic memory. 741 00:30:27,938 --> 00:30:29,538 You're a cop, too? 742 00:30:29,573 --> 00:30:31,940 God struck the persecutors down 743 00:30:31,975 --> 00:30:33,308 without warning, Nash. 744 00:30:33,344 --> 00:30:34,510 Next time, so will I. 745 00:30:34,545 --> 00:30:36,645 Don't play around, tell him off! 746 00:30:36,680 --> 00:30:39,615 Damn, damn! 747 00:30:42,552 --> 00:30:45,253 What do you need to do, son? 748 00:30:45,288 --> 00:30:46,499 Find Stacy. 749 00:30:46,523 --> 00:30:51,392 Look, I haven't felt this well in ages, you know? 750 00:30:51,428 --> 00:30:52,961 Go do your job. 751 00:30:52,997 --> 00:30:54,429 She'll be home in five minutes. 752 00:30:54,464 --> 00:30:56,732 I'm fine. 753 00:31:00,971 --> 00:31:02,704 I don't care what anybody says. 754 00:31:02,740 --> 00:31:03,872 This guy is a cop. 755 00:31:03,908 --> 00:31:05,819 Yeah, I heard the tape of the call. 756 00:31:05,843 --> 00:31:08,187 It's nice to know Alpha is your biggest admirer. 757 00:31:08,211 --> 00:31:09,723 I know, huh? Hmm. 758 00:31:09,747 --> 00:31:11,112 Did we get anything on the trap? 759 00:31:11,148 --> 00:31:12,692 Yeah, but it won't do us any good. 760 00:31:12,716 --> 00:31:13,793 Alpha used the Internet 761 00:31:13,817 --> 00:31:15,762 to originate the call in Finland. 762 00:31:15,786 --> 00:31:18,854 Hey, Joe, you know that, um, electronic tone 763 00:31:18,889 --> 00:31:21,234 that we heard when Alpha first called me? Mm-hmm. 764 00:31:21,258 --> 00:31:23,436 Could he have been wearing a hearing aid? What? 765 00:31:23,460 --> 00:31:25,639 Could he have been wearing a hearing aid? Huh? 766 00:31:25,663 --> 00:31:27,774 Could... oh, very funny. 767 00:31:27,798 --> 00:31:28,975 You're gonna love this, man. 768 00:31:28,999 --> 00:31:29,965 What? 769 00:31:30,000 --> 00:31:31,840 I'm not gonna tell you. Listen. 770 00:31:33,037 --> 00:31:34,847 Are you naked, Harvey? 771 00:31:34,871 --> 00:31:36,371 I am. 772 00:31:36,407 --> 00:31:39,007 Yeah, yeah, wrong tape. 773 00:31:39,042 --> 00:31:43,077 Um, now, okay, this is the, uh, Alpha voice 774 00:31:43,113 --> 00:31:44,658 that we're used to listening to, right? 775 00:31:44,682 --> 00:31:46,559 God struck the persecutors down 776 00:31:46,583 --> 00:31:47,816 without warning, Nash. 777 00:31:47,851 --> 00:31:49,651 Next time, so will I. 778 00:31:51,555 --> 00:31:55,324 Okay, now, I processed the tape 779 00:31:55,359 --> 00:31:56,869 of your call last night digitally 780 00:31:56,893 --> 00:31:58,671 through the computer and something was off, 781 00:31:58,695 --> 00:32:02,364 so I put in a reverse algorithm, and we have now... 782 00:32:02,399 --> 00:32:03,999 Alpha's real voice. 783 00:32:04,034 --> 00:32:05,946 You were always famous on the force 784 00:32:05,970 --> 00:32:07,302 for your photographic memory. 785 00:32:07,337 --> 00:32:08,536 And, voila. 786 00:32:08,572 --> 00:32:09,849 BRIDGES: You're a cop, too. 787 00:32:09,873 --> 00:32:12,340 God struck the persecutors down without warning, Nash. 788 00:32:12,376 --> 00:32:14,542 Next time, so will I. 789 00:32:14,578 --> 00:32:16,123 FEMALE VOICE: warning, Nash. 790 00:32:16,147 --> 00:32:18,013 Next time, so will I. 791 00:32:18,048 --> 00:32:21,008 Warning, Nash... Next time, so will I. Alpha's a woman. 792 00:32:22,386 --> 00:32:24,196 When you checked the mayor's detail, 793 00:32:24,220 --> 00:32:26,955 did you check for female ex-cops? 794 00:32:26,990 --> 00:32:29,625 I'm mortified at my own latent sexism, but no, I didn't. 795 00:32:29,660 --> 00:32:31,071 Well, that's okay, we're cooking now. 796 00:32:31,095 --> 00:32:32,427 Way to go, Harvey. 797 00:32:32,462 --> 00:32:34,474 Well, all right, now, look, just go back. 798 00:32:34,498 --> 00:32:36,331 Do a computer check on all the women 799 00:32:36,367 --> 00:32:37,444 in the mayor's office. All right. 800 00:32:37,468 --> 00:32:39,868 Especially female cops. 801 00:32:39,903 --> 00:32:41,236 With hearing disabilities. 802 00:32:42,339 --> 00:32:44,205 Uh, Harvey? 803 00:32:44,241 --> 00:32:45,307 Um... 804 00:32:45,342 --> 00:32:47,776 Let's hear that first tape again, man. 805 00:32:47,811 --> 00:32:50,578 Keep looking, Harv, she must be in there. 806 00:32:52,682 --> 00:32:54,382 Next one. 807 00:32:54,418 --> 00:32:55,862 Hey, this one's red flagged. 808 00:32:55,886 --> 00:32:57,831 Nations, Sara Wayne. 809 00:32:57,855 --> 00:33:01,089 March 1993 at the request of the district attorney. 810 00:33:01,124 --> 00:33:02,191 Hey... 811 00:33:02,226 --> 00:33:05,427 we know who the district attorney was in 1993. 812 00:33:05,462 --> 00:33:07,174 Hmm, that would be Bobbi, wouldn't it? 813 00:33:07,198 --> 00:33:09,831 Nash, man, you found Alpha! 814 00:33:09,866 --> 00:33:11,677 We found Alpha. Good work, bud. 815 00:33:11,701 --> 00:33:12,913 You found Alpha? 816 00:33:12,937 --> 00:33:14,836 No, I found Alpha. 817 00:33:14,871 --> 00:33:16,237 John J. Maxon. 818 00:33:16,273 --> 00:33:17,517 Right there's your man. 819 00:33:17,541 --> 00:33:19,152 I didn't do it, I'm telling you. 820 00:33:19,176 --> 00:33:20,176 I didn't do it! 821 00:33:21,712 --> 00:33:23,912 I didn't do it! 822 00:33:23,947 --> 00:33:26,614 Rick, Harv's got a tape over here 823 00:33:26,650 --> 00:33:28,716 I think you ought to take a listen to. 824 00:33:46,203 --> 00:33:47,836 Look, no solicitors. Never a good sign. 825 00:33:47,872 --> 00:33:49,116 You want to ring the bell? 826 00:33:49,140 --> 00:33:50,140 You got it, honey. 827 00:33:59,983 --> 00:34:01,649 Give me a 406. 828 00:34:01,685 --> 00:34:05,621 Officer down. Code 33... I repeat. Officer down, Code 33. 829 00:34:06,690 --> 00:34:07,789 Joe! 830 00:34:09,026 --> 00:34:10,871 Hold it, hold it. Back up, back up, back up. 831 00:34:46,931 --> 00:34:49,498 Look, just don't stick your face out too quick, okay? 832 00:34:55,839 --> 00:34:57,851 Oh, this is kinky. 833 00:34:57,875 --> 00:35:00,309 A life-size Werksman's party collage. 834 00:35:02,712 --> 00:35:03,678 Holy... 835 00:35:03,713 --> 00:35:06,273 Hello, Nash. 836 00:35:07,451 --> 00:35:09,450 Sara? 837 00:35:09,486 --> 00:35:11,520 You remember me? 838 00:35:11,555 --> 00:35:13,522 Barricaded suspect, 839 00:35:13,557 --> 00:35:15,356 May 1990. 840 00:35:15,391 --> 00:35:17,403 I handed you my shotgun. 841 00:35:17,427 --> 00:35:19,238 You realize, when I kill the mayor, 842 00:35:19,262 --> 00:35:21,240 it's gonna ruin your career. 843 00:35:21,264 --> 00:35:23,331 What the hell are we waiting for, man? 844 00:35:23,366 --> 00:35:24,499 Let's take her. 845 00:35:24,534 --> 00:35:25,778 Are you kidding me, Joe? 846 00:35:25,802 --> 00:35:28,362 This place is wired to the tits. 847 00:35:30,407 --> 00:35:32,340 That's right. 848 00:35:33,410 --> 00:35:35,043 Whole house is rigged. 849 00:35:35,078 --> 00:35:36,277 If I die, 850 00:35:36,312 --> 00:35:37,980 so do you and Joe 851 00:35:38,015 --> 00:35:40,260 and half the people on this block. 852 00:35:40,284 --> 00:35:41,750 Do I know you? 853 00:35:41,785 --> 00:35:44,285 We've met. 854 00:35:44,321 --> 00:35:47,322 In Robbery, you used to pretend 855 00:35:47,358 --> 00:35:51,226 to forget to pay for your candy at the honors snack bar. 856 00:35:51,261 --> 00:35:55,631 Sara, put the detonator down. 857 00:35:55,666 --> 00:35:57,733 Not today. 858 00:35:57,768 --> 00:36:00,668 You want to take that risk? 859 00:36:00,704 --> 00:36:02,637 I know you don't. 860 00:36:05,008 --> 00:36:08,577 Follow me, and everybody dies. 861 00:36:08,612 --> 00:36:10,344 Rick... 862 00:36:10,380 --> 00:36:13,915 back out of here very carefully. 863 00:36:13,951 --> 00:36:17,151 Do not use the walkie, do not use the cell. 864 00:36:17,187 --> 00:36:19,465 Go outside and call the bomb squad. 865 00:36:22,025 --> 00:36:24,659 Oh, man, this is bad, huh? 866 00:36:24,695 --> 00:36:26,761 She would have done it. 867 00:36:26,797 --> 00:36:28,863 She might still do it. 868 00:36:28,899 --> 00:36:31,499 Well, she's wrong about one thing. 869 00:36:31,534 --> 00:36:33,468 I paid for my snacks. 870 00:36:40,110 --> 00:36:42,088 Hey, I like that place. 871 00:36:42,112 --> 00:36:44,590 Sara Wayne Nations has talent, man. 872 00:36:44,614 --> 00:36:46,392 Which just proves how close together 873 00:36:46,416 --> 00:36:48,561 artistic genius and insanity reside. 874 00:36:48,585 --> 00:36:50,029 You should know, Harve. 875 00:36:50,053 --> 00:36:52,153 The bomb squad's got the house disarmed, 876 00:36:52,189 --> 00:36:54,155 but I still can't reach Evan. 877 00:36:54,191 --> 00:36:55,690 Keep trying, man. 878 00:36:55,725 --> 00:36:57,337 We got to stop Her Honor. 879 00:36:57,361 --> 00:36:58,960 All right, I'm dialing, I'm dialing. 880 00:36:58,996 --> 00:37:00,395 I'm dialing... 881 00:37:03,467 --> 00:37:05,433 Right. Okay. 882 00:37:05,469 --> 00:37:07,814 Mayor, Your Honor, we-we can't go in right now. 883 00:37:07,838 --> 00:37:09,270 What's the problem? 884 00:37:09,305 --> 00:37:11,117 They say that Nations might be here. 885 00:37:11,141 --> 00:37:12,340 Let's go. 886 00:37:12,375 --> 00:37:14,453 Great, if you could just jump inside the... 887 00:37:14,477 --> 00:37:15,844 Inside. 888 00:37:15,879 --> 00:37:19,480 Bobbi, please at least let me go first, please, okay? 889 00:37:19,516 --> 00:37:21,027 Your Honor, uh, I'm Inspector Bettina. 890 00:37:21,051 --> 00:37:22,395 I'm head of the investigation. 891 00:37:22,419 --> 00:37:24,830 Your Honor, I just want you to know, everything's 892 00:37:24,854 --> 00:37:26,766 under control, but we just don't think, you know, 893 00:37:26,790 --> 00:37:28,467 you should go upstairs right now, right? Right? 894 00:37:28,491 --> 00:37:29,457 He's with us. 895 00:37:29,492 --> 00:37:31,359 Of course you can do whatever you want. 896 00:37:31,395 --> 00:37:32,627 You know, you're the mayor. 897 00:37:32,662 --> 00:37:34,607 Let's go, everybody in, let's go, let's go. 898 00:37:34,631 --> 00:37:36,031 Come on. Come on. 899 00:37:45,409 --> 00:37:46,841 That went good. 900 00:37:57,787 --> 00:37:59,899 Do you think she's rigged the entire hotel? 901 00:37:59,923 --> 00:38:02,157 Bubba, don't even think that. 902 00:38:02,192 --> 00:38:04,204 I tried to stop her from going upstairs, 903 00:38:04,228 --> 00:38:06,105 but, you know, she wouldn't listen to me. 904 00:38:06,129 --> 00:38:08,063 Well, Rick, you're the guy in charge. 905 00:38:08,098 --> 00:38:10,443 What do you want to do? Oh, I don't know. 906 00:38:10,467 --> 00:38:11,867 If this falls under the purview 907 00:38:11,902 --> 00:38:13,112 of the mayor's protection detail, 908 00:38:13,136 --> 00:38:15,904 you know, I suppose you're back in charge. 909 00:38:17,908 --> 00:38:19,707 Want you two to hold at the door. 910 00:38:19,742 --> 00:38:21,087 Nice to see you really. Hi. 911 00:38:21,111 --> 00:38:22,855 Congratulations, Bobbi. Good to see you. 912 00:38:22,879 --> 00:38:24,424 Thank you so much. Thanks for coming. 913 00:38:24,448 --> 00:38:26,147 You two guys, get around the outside. 914 00:38:26,183 --> 00:38:28,294 Hi, there. Good to see you again. Thank you. 915 00:38:28,318 --> 00:38:30,485 Go ahead, on the other side of the stage. 916 00:38:33,557 --> 00:38:35,156 Ladies and gentlemen, 917 00:38:35,191 --> 00:38:37,169 the mayor of our fair city, 918 00:38:37,193 --> 00:38:38,360 Bobbi Werksman. 919 00:38:38,395 --> 00:38:39,728 Thank you. 920 00:38:44,834 --> 00:38:46,000 My tenure as mayor 921 00:38:46,035 --> 00:38:48,669 has been the most satisfying of my 922 00:38:48,705 --> 00:38:50,171 professional life. 923 00:38:52,543 --> 00:38:54,087 I am announcing my desire 924 00:38:54,111 --> 00:38:56,511 to seek reelection. 925 00:38:58,381 --> 00:39:01,149 You see, I haven't had time 926 00:39:01,184 --> 00:39:03,496 to do everything I said I was going to do 927 00:39:03,520 --> 00:39:04,664 four years ago. Evan! 928 00:39:04,688 --> 00:39:05,932 And I don't want anyone else... 929 00:39:05,956 --> 00:39:07,555 Get back! 930 00:39:08,859 --> 00:39:11,426 Anybody kills a camera or a light or this mic, 931 00:39:11,461 --> 00:39:13,094 and I'll blow the place up. 932 00:39:13,130 --> 00:39:15,063 I have a statement. 933 00:39:15,098 --> 00:39:16,564 Okay. 934 00:39:16,599 --> 00:39:18,166 No person... 935 00:39:18,201 --> 00:39:21,736 may destroy another person, and no man or woman 936 00:39:21,771 --> 00:39:23,038 is above the law, 937 00:39:23,073 --> 00:39:24,217 and you know why? 938 00:39:24,241 --> 00:39:25,540 Because God... 939 00:39:25,575 --> 00:39:27,842 God conceived of the world 940 00:39:27,877 --> 00:39:29,877 as a society 941 00:39:29,912 --> 00:39:32,847 based on love and law. 942 00:39:32,882 --> 00:39:34,115 Look this way. 943 00:39:34,151 --> 00:39:37,752 Get those... get those lights out of my eyes! 944 00:39:37,787 --> 00:39:40,955 Sara... it's over. 945 00:39:40,991 --> 00:39:42,957 Are you the angel Gabriel? 946 00:39:42,992 --> 00:39:44,392 I am Omega. 947 00:39:44,427 --> 00:39:46,027 Nash, do something. 948 00:39:46,062 --> 00:39:47,462 You-You stay back. 949 00:39:47,498 --> 00:39:49,538 You don't come any closer, you don't... 950 00:39:50,734 --> 00:39:52,967 It doesn't have to be this way! 951 00:39:53,003 --> 00:39:54,603 If you'd only listened to me. 952 00:39:54,638 --> 00:39:56,537 If anybody would listen, ever. 953 00:39:58,675 --> 00:40:01,743 Sara, I found the bomb. 954 00:40:01,778 --> 00:40:04,579 I'm listening to you, Sara. 955 00:40:04,614 --> 00:40:06,291 Tell me the whole story. 956 00:40:06,315 --> 00:40:08,116 I'm listening. 957 00:40:08,151 --> 00:40:09,817 Come with me now. 958 00:40:09,853 --> 00:40:11,519 Come with me. 959 00:40:17,994 --> 00:40:20,762 I am not the final judge. 960 00:40:20,797 --> 00:40:22,397 Sara? 961 00:40:22,432 --> 00:40:23,898 Sara! 962 00:40:32,342 --> 00:40:33,486 You okay? 963 00:40:33,510 --> 00:40:34,776 All this over a ticket. 964 00:40:34,811 --> 00:40:35,943 What? 965 00:40:35,979 --> 00:40:37,779 I remember how I know Sara Nations. 966 00:40:37,814 --> 00:40:39,147 Tell me. 967 00:40:39,183 --> 00:40:41,516 About five years ago, I'm on the Embarcadero freeway. 968 00:40:41,552 --> 00:40:44,118 I'm doing maybe 75, and this cop pulls me over, 969 00:40:44,154 --> 00:40:45,287 this Sara Wayne Nations. 970 00:40:45,322 --> 00:40:47,121 I tell her I'm the district attorney. 971 00:40:47,157 --> 00:40:49,224 Now, any cop playing with a full deck 972 00:40:49,259 --> 00:40:52,026 would have said go with God. 973 00:40:52,062 --> 00:40:55,902 Y-You're telling me this... all of this is over a speeding ticket? 974 00:40:55,932 --> 00:40:58,132 Yes. I had it taken care of. 975 00:40:58,168 --> 00:41:01,703 But then she tried to get a bench warrant issued for my arrest. 976 00:41:01,738 --> 00:41:03,871 I had her reassigned to the airport. 977 00:41:03,907 --> 00:41:05,840 I thought that was the end of it. 978 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 That's incredible. 979 00:41:08,745 --> 00:41:10,745 Thanks, Nash, 980 00:41:10,780 --> 00:41:13,181 but I don't want to have any more adventures with you. 981 00:41:13,216 --> 00:41:16,318 Ditto, Madam Mayor. 982 00:41:17,720 --> 00:41:19,720 It's, uh, pretty bad, Nash. 983 00:41:19,756 --> 00:41:22,324 Yeah, not a pretty sight, huh? 984 00:41:22,359 --> 00:41:24,559 Well, it's even worse than that. 985 00:41:24,594 --> 00:41:26,172 Mercury must be in retrograde, man. 986 00:41:26,196 --> 00:41:27,395 What? 987 00:41:27,431 --> 00:41:28,963 What are you talking about? 988 00:41:28,998 --> 00:41:31,399 Yeah. Would you get the door? 989 00:41:31,435 --> 00:41:33,735 Oh, man! 990 00:41:33,770 --> 00:41:35,970 No. Don't! 991 00:41:36,006 --> 00:41:38,139 You're covered for uninsured motorists, right? 992 00:41:39,509 --> 00:41:41,576 She wasn't driving. 993 00:41:41,611 --> 00:41:43,844 Maybe you're covered under your homeowner's policy. 994 00:41:49,886 --> 00:41:51,286 Hello. 995 00:41:51,321 --> 00:41:52,498 Where's Pop? 996 00:41:52,522 --> 00:41:54,923 What do you mean, where's Pop? 997 00:41:54,958 --> 00:41:56,602 You were supposed to pick him up hours ago. 998 00:41:56,626 --> 00:41:57,892 My plane was delayed. 999 00:41:57,927 --> 00:41:59,494 You left him alone? 1000 00:41:59,529 --> 00:42:01,062 Stacy, where are you? 1001 00:42:01,097 --> 00:42:03,075 I'm at your place, and he's not here. 1002 00:42:03,099 --> 00:42:04,431 Oh, man, you're kidding me. 1003 00:42:04,467 --> 00:42:06,000 All right, all right. Relax. 1004 00:42:06,036 --> 00:42:08,369 I'll find him. I'll find him. 1005 00:42:08,404 --> 00:42:09,837 Nash? Nash! 1006 00:42:09,872 --> 00:42:11,572 Mercury must be in retrograde. 1007 00:42:11,608 --> 00:42:13,440 Give me your keys. Come on. 1008 00:42:13,476 --> 00:42:14,608 I won't wreck it. 1009 00:42:14,644 --> 00:42:16,443 Give me your car keys, come on. 1010 00:42:16,479 --> 00:42:17,723 Aw, you wreck everything. 1011 00:42:17,747 --> 00:42:19,647 Where is it? Over there. 1012 00:42:31,828 --> 00:42:33,994 Come on, Nick. 1013 00:42:38,435 --> 00:42:40,368 Damn it! 1014 00:42:43,373 --> 00:42:45,673 Come on, Nick, this is stupid. 1015 00:43:07,964 --> 00:43:11,733 Honey, I told you, my name's Chyanne. 1016 00:43:11,768 --> 00:43:13,901 Hiya, Nick. 1017 00:43:13,937 --> 00:43:15,770 Is your friend here in the Navy? 1018 00:43:15,806 --> 00:43:17,983 Well, he was 40 years ago. 1019 00:43:18,007 --> 00:43:22,009 Hey! I know you from on board. 1020 00:43:23,413 --> 00:43:27,682 Let me introduce you to Laura and Susie, 1021 00:43:27,717 --> 00:43:31,919 two of the best friends the U.S.S. Missouri ever had. 1022 00:43:31,955 --> 00:43:34,288 He offered us ten bucks for the whole night. 1023 00:43:34,324 --> 00:43:36,490 How would you like to up the ante? 1024 00:43:37,760 --> 00:43:39,072 Come on, Nick, let's go. 1025 00:43:39,096 --> 00:43:40,239 Good night, ladies. 1026 00:43:40,263 --> 00:43:41,929 Good night. 1027 00:43:45,868 --> 00:43:47,435 Bobby! 1028 00:43:47,471 --> 00:43:50,671 My God, I don't believe it. 1029 00:43:50,706 --> 00:43:53,507 You're dead, son. 1030 00:43:55,245 --> 00:43:56,543 Come on, Nick. 1031 00:43:56,579 --> 00:43:58,758 I'm not Bobby, I'm Nash. 1032 00:43:58,782 --> 00:44:00,025 I'm Nash. 1033 00:44:00,049 --> 00:44:02,183 I got to tell your mother. 1034 00:44:02,218 --> 00:44:04,418 You were lost over Cambodia. 1035 00:44:04,453 --> 00:44:06,154 We got that letter. I'm... 1036 00:44:06,189 --> 00:44:07,789 Damn it, Nick. 1037 00:44:07,824 --> 00:44:09,023 Damn it! 1038 00:44:09,058 --> 00:44:10,357 Damn it, don't do that. 1039 00:44:10,393 --> 00:44:11,959 Don't do that. 1040 00:44:11,995 --> 00:44:14,628 Now, come on, stay with me here. 1041 00:44:14,664 --> 00:44:16,597 I'm Nash. 1042 00:44:17,934 --> 00:44:19,433 Let's get in the car. 1043 00:44:19,468 --> 00:44:21,402 I'll take you home. 1044 00:44:24,974 --> 00:44:27,441 I forgot where I live, Bobby. 1045 00:44:28,978 --> 00:44:31,245 What a heck of a note... 1046 00:44:34,818 --> 00:44:36,984 It's all right. 1047 00:44:37,020 --> 00:44:39,098 It's all right. I know where we are. 1048 00:44:39,122 --> 00:44:41,655 Come on. Let's go. 1049 00:44:47,096 --> 00:44:48,596 Oh, thank God. 1050 00:44:51,568 --> 00:44:54,435 I was so damn scared. 1051 00:44:54,471 --> 00:44:56,270 Don't ever do that to me again. 1052 00:44:56,305 --> 00:44:58,205 Stacy, you were late. 1053 00:44:58,241 --> 00:44:59,707 Well, now I'm really late. 1054 00:44:59,742 --> 00:45:01,009 Come on, Nick. Dad. 1055 00:45:02,245 --> 00:45:05,180 There we go, buddy. 1056 00:45:05,215 --> 00:45:06,514 There you go. 1057 00:45:06,549 --> 00:45:07,681 Oh, Dad. 1058 00:45:07,717 --> 00:45:08,849 Let's go, sweetie. 1059 00:45:08,884 --> 00:45:10,351 I'm sorry, I'm in a rush. 1060 00:45:10,387 --> 00:45:12,553 You were late. Yes. 1061 00:45:12,588 --> 00:45:13,788 He was right. I was late. 1062 00:45:13,823 --> 00:45:15,601 It's all right. I got him, I got him. 1063 00:45:15,625 --> 00:45:17,202 Okay. Just go ahead, go ahead. 1064 00:45:17,226 --> 00:45:19,260 Well, thank you. 1065 00:45:20,429 --> 00:45:22,574 Watch your head, there. 1066 00:45:22,598 --> 00:45:24,699 Easy does it, Nick. 1067 00:45:24,734 --> 00:45:26,034 That a boy. 1068 00:45:28,104 --> 00:45:29,248 Got it? 1069 00:45:29,272 --> 00:45:30,549 Here, take your plant. 1070 00:45:30,573 --> 00:45:32,306 Thanks. 1071 00:45:32,341 --> 00:45:33,708 Seat-belt, Dad. 1072 00:45:35,344 --> 00:45:37,145 I'll see you, Nick. 1073 00:45:37,180 --> 00:45:39,113 Good-bye, son. 73214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.