All language subtitles for Nash Bridges S01E01 Genesis.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,116 --> 00:00:20,550 Easy, bubba. 2 00:00:20,618 --> 00:00:22,552 You know what I think? 3 00:00:22,620 --> 00:00:24,553 I think you're a cop, too. 4 00:00:26,290 --> 00:00:30,092 What kind of paranoid pills have you been taking, Ferguson? 5 00:00:30,161 --> 00:00:31,927 Come here. 6 00:00:36,800 --> 00:00:38,432 Have you met Inspector Bettina. 7 00:00:38,501 --> 00:00:40,001 From the San Francisco PD? 8 00:00:40,069 --> 00:00:41,402 No, I haven't. 9 00:00:41,470 --> 00:00:43,838 But obviously we don't hang out in the same spots. 10 00:00:43,907 --> 00:00:45,840 Okay, you don't know this cop? 11 00:00:45,908 --> 00:00:46,908 Cut the rope. 12 00:00:46,943 --> 00:00:48,475 Are you kidding me? 13 00:00:48,544 --> 00:00:51,864 I thought this was a business deal. Do it. 14 00:00:57,152 --> 00:00:58,752 All right. 15 00:00:58,820 --> 00:01:00,019 Give me the machete. 16 00:01:00,088 --> 00:01:01,721 Never mind the cops' reactions 17 00:01:01,789 --> 00:01:03,367 when they find out one of their own 18 00:01:03,391 --> 00:01:04,690 has been dropped seven stories 19 00:01:04,759 --> 00:01:06,491 to the streets, splat. 20 00:01:06,560 --> 00:01:08,995 Come on, give me the machete. 21 00:01:10,064 --> 00:01:11,808 Then get yourself another partner. 22 00:01:18,138 --> 00:01:19,148 You don't even 23 00:01:19,172 --> 00:01:20,450 have a sharp knife. 24 00:01:20,474 --> 00:01:22,007 Adios, bubba. 25 00:01:22,075 --> 00:01:23,185 Wait a minute. 26 00:01:23,209 --> 00:01:25,142 What? 27 00:01:26,311 --> 00:01:28,871 Maybe I was being a little hasty. 28 00:01:30,116 --> 00:01:32,549 Say you're sorry. 29 00:01:32,618 --> 00:01:34,618 I'm sorry. 30 00:01:34,686 --> 00:01:35,986 All right. 31 00:01:36,055 --> 00:01:37,464 P-7 processor chips, 32 00:01:37,488 --> 00:01:38,699 they're worth 500 bucks apiece. 33 00:01:38,723 --> 00:01:40,089 We'll be the judge of that, bubba. 34 00:01:44,729 --> 00:01:47,463 Take me a minute to do the QC and the benchmark test. 35 00:01:51,067 --> 00:01:54,669 Running the first sequence... now. 36 00:01:54,738 --> 00:01:55,849 Let me ask you something, Fergy. 37 00:01:55,873 --> 00:01:57,672 What? 38 00:01:57,741 --> 00:01:59,819 You know in the supermarkets where they got those, uh, 39 00:01:59,843 --> 00:02:02,143 checkout lanes, you know, with the signs that say 40 00:02:02,211 --> 00:02:03,910 "ten items or less"? 41 00:02:03,979 --> 00:02:05,657 Shouldn't that really be ten items or fewer? 42 00:02:05,681 --> 00:02:07,647 Isn't that the proper grammar? 43 00:02:07,716 --> 00:02:09,016 I don't know. 44 00:02:09,085 --> 00:02:10,151 Huh? 45 00:02:10,219 --> 00:02:11,363 I don't know. 46 00:02:12,722 --> 00:02:14,454 Good to go. Beautiful. 47 00:02:14,523 --> 00:02:16,189 Looks like we're happy campers. 48 00:02:16,258 --> 00:02:17,378 Okay, show me the money. 49 00:02:20,361 --> 00:02:22,996 There, that ought to get you free checking. 50 00:02:24,566 --> 00:02:26,198 This is fake. 51 00:02:26,266 --> 00:02:27,432 That's true, Fergy. 52 00:02:27,501 --> 00:02:29,134 And you know why that is? 53 00:02:29,203 --> 00:02:31,369 Because it's a real bitch to requisition 54 00:02:31,438 --> 00:02:33,205 $5 million in city money. 55 00:02:33,274 --> 00:02:35,185 You've got to go to the Federal Reserve, 56 00:02:35,209 --> 00:02:36,920 you got to wait on them damn hard benches, 57 00:02:36,944 --> 00:02:38,343 nobody's friendly. 58 00:02:38,411 --> 00:02:40,678 The paperwork is a nightmare. 59 00:02:40,747 --> 00:02:41,679 You wouldn't believe it. 60 00:02:41,748 --> 00:02:43,225 And even if you get the money, 61 00:02:43,249 --> 00:02:44,426 it'd take you three days to do 62 00:02:44,450 --> 00:02:46,028 the photocopy on the serial numbers. 63 00:02:46,052 --> 00:02:47,552 No, forget about it. 64 00:02:47,620 --> 00:02:48,653 I mean, it's crazy. 65 00:02:48,721 --> 00:02:50,840 See, the fact is you boys are under arrest. 66 00:02:51,423 --> 00:02:54,291 So the best thing for you to do... is surrender. 67 00:03:05,469 --> 00:03:07,269 Don't move! 68 00:03:41,802 --> 00:03:44,336 I don't think so. 69 00:03:45,940 --> 00:03:47,940 See you, bubba. 70 00:03:53,180 --> 00:03:54,490 Take it off! Take it off! 71 00:03:54,514 --> 00:03:55,891 Man... 72 00:03:55,915 --> 00:03:57,960 you're not going to believe what that guy did. 73 00:03:57,984 --> 00:03:58,917 Tell me something, Nash. 74 00:03:58,985 --> 00:04:00,552 How'd you do that with the machete? 75 00:04:00,620 --> 00:04:02,231 Oh, that? That was nothing. 76 00:04:02,255 --> 00:04:03,565 That was just a little magic. 77 00:04:03,589 --> 00:04:05,709 Oh, magic, really? That's very interesting. 78 00:04:05,758 --> 00:04:07,069 Yeah, well, when I was a kid I used 79 00:04:07,093 --> 00:04:08,570 to fool around with magic. Uh-huh. 80 00:04:08,594 --> 00:04:10,272 You know, palming cards and pulling scarves, stuff like that. 81 00:04:10,296 --> 00:04:12,507 So what I did was, see, this side is dull? 82 00:04:12,531 --> 00:04:13,864 I just rotated it. 83 00:04:14,966 --> 00:04:17,199 Good thing I wasn't rusty. 84 00:04:18,503 --> 00:04:19,536 Oops. 85 00:04:19,604 --> 00:04:21,904 You stupid... 86 00:04:21,973 --> 00:04:23,906 Bettina, what is your problem? 87 00:04:23,975 --> 00:04:26,641 "Problem"? Your methodology, that's the problem. 88 00:04:26,710 --> 00:04:28,276 Oh, good, my "methodology." 89 00:04:28,345 --> 00:04:30,656 Well, the next time I find a cop that's managed to get himself 90 00:04:30,680 --> 00:04:32,914 suspended seven stories over San Francisco, 91 00:04:32,983 --> 00:04:35,317 I'll keep that in mind. I'll hurry right up. 92 00:04:35,386 --> 00:04:36,997 You got a knot there in your stomach. 93 00:04:37,021 --> 00:04:38,231 I'm gonna kill you! Come here! 94 00:04:38,255 --> 00:04:39,265 Turn around! 95 00:04:39,289 --> 00:04:41,222 ♪ ♪ 96 00:05:24,564 --> 00:05:26,308 So Ferguson pulled 97 00:05:26,332 --> 00:05:27,630 the job for somebody else, 98 00:05:27,699 --> 00:05:29,477 but he kept five million in stolen 99 00:05:29,501 --> 00:05:30,734 computer chips for himself. 100 00:05:30,802 --> 00:05:32,802 He tried to sell them to me last night. 101 00:05:32,838 --> 00:05:36,272 Nash, bro, you know you can't make a $5 million buy bust 102 00:05:36,341 --> 00:05:38,608 without letting me run it up the chain of command. 103 00:05:38,677 --> 00:05:41,076 I only had $7,900, A.J. 104 00:05:41,145 --> 00:05:42,425 What was I gonna do? 105 00:05:43,581 --> 00:05:45,392 Okay, if anybody asks, I chewed you out. 106 00:05:45,416 --> 00:05:46,693 Personally, I enjoyed it. 107 00:05:46,717 --> 00:05:48,016 Don't tell Bettina I said that. 108 00:05:48,085 --> 00:05:50,686 No way. All right, for the bad news. 109 00:05:50,755 --> 00:05:52,398 The crew on the roof won't give up anything. 110 00:05:52,422 --> 00:05:54,055 Ferguson, his bosses, 111 00:05:54,123 --> 00:05:56,157 27 million in missing chips... nothing. 112 00:05:56,225 --> 00:05:58,103 Somebody's got them scared. 113 00:05:58,127 --> 00:05:59,605 Whoa, Jake. What's going on here? 114 00:05:59,629 --> 00:06:00,640 You got Santa handcuffed. 115 00:06:00,664 --> 00:06:02,096 'Tis the season, Nash. 116 00:06:02,165 --> 00:06:05,131 Oh, man, is there no shame? 117 00:06:05,200 --> 00:06:06,745 Here's that crappy wire that doubles 118 00:06:06,769 --> 00:06:08,302 as a cell phone. 119 00:06:08,370 --> 00:06:10,604 Hey, don't bother me; I'm having phone sex. 120 00:06:10,673 --> 00:06:12,239 Back again, huh? 121 00:06:12,308 --> 00:06:14,608 Hey, when's Harv gonna take off that black armband, man? 122 00:06:14,677 --> 00:06:16,676 Jerry Garcia's been dead for months. 123 00:06:16,744 --> 00:06:18,444 Maybe when he runs out of LSD. 124 00:06:18,513 --> 00:06:19,924 Nash, your ex-wife on line four. 125 00:06:19,948 --> 00:06:21,492 Oh, yeah? Which one? 126 00:06:21,516 --> 00:06:23,049 Cute. 127 00:06:24,452 --> 00:06:26,185 Excuse me, A.J. 128 00:06:26,254 --> 00:06:27,431 All right, take Cortez here, make him 129 00:06:27,455 --> 00:06:28,886 your full-time slave. 130 00:06:28,955 --> 00:06:31,022 Beautiful. CORTEZ: Love that guy. 131 00:06:31,091 --> 00:06:33,325 What a motivator. Uh, can I get you some coffee? 132 00:06:33,393 --> 00:06:34,759 Maybe pick up your dry-cleaning? 133 00:06:34,828 --> 00:06:36,994 Don't lose that sense of humor. 134 00:06:37,063 --> 00:06:38,808 Yeah, hello. Oh, hi, Lise. 135 00:06:38,832 --> 00:06:40,075 I got it, man. 136 00:06:40,099 --> 00:06:42,532 Yeah, great, I'd love to take her. 137 00:06:42,602 --> 00:06:43,834 Tonight, sure. 138 00:06:43,903 --> 00:06:45,669 All right. Bye. 139 00:06:45,738 --> 00:06:47,671 Hey, Merlin, I heard about your 140 00:06:47,740 --> 00:06:49,940 magical skills last night. 141 00:06:50,009 --> 00:06:51,374 Show me a trick. 142 00:06:51,443 --> 00:06:53,320 What have you been talking to my pal Bettina? 143 00:06:55,046 --> 00:06:56,445 So you use magic tricks 144 00:06:56,514 --> 00:06:57,880 to solve any of your other cases? 145 00:06:57,949 --> 00:06:59,582 Every day. Mm-hmm. 146 00:06:59,651 --> 00:07:01,328 Now, I want you to think of a card. 147 00:07:01,352 --> 00:07:02,752 Okay. Any card. 148 00:07:02,821 --> 00:07:03,953 Uh, three of spades. 149 00:07:04,022 --> 00:07:05,498 "Three of spades." You're sure? 150 00:07:05,522 --> 00:07:07,282 Mm-hmm. All right. 151 00:07:08,025 --> 00:07:09,225 Point at it. 152 00:07:09,292 --> 00:07:11,104 Just pick one. Not that one. 153 00:07:11,128 --> 00:07:12,271 No. Not that one. 154 00:07:12,295 --> 00:07:13,339 Not that one. 155 00:07:13,363 --> 00:07:14,643 Not that one. 156 00:07:16,766 --> 00:07:18,232 Jack of hearts. 157 00:07:18,300 --> 00:07:20,145 I hate it when I blow it like that. 158 00:07:20,169 --> 00:07:21,313 You blew it all right. It's terrible. 159 00:07:21,337 --> 00:07:22,982 Is that like existential magic? 160 00:07:24,206 --> 00:07:25,973 Hey! 161 00:07:26,042 --> 00:07:27,975 Nash! 162 00:07:28,044 --> 00:07:30,443 Far out! Nash, give me the key! Come on. 163 00:07:30,512 --> 00:07:32,690 Nash! Nash, there's a P.I. here to see you. 164 00:07:32,714 --> 00:07:34,125 Nash, let her out! What's his name? 165 00:07:34,149 --> 00:07:35,192 Joe Dominguez. 166 00:07:35,216 --> 00:07:36,382 I don't have the key! 167 00:07:36,451 --> 00:07:37,862 I lost it, I made it disappear. 168 00:07:37,886 --> 00:07:39,130 Uh, he's from Pericles Systems. 169 00:07:39,154 --> 00:07:40,764 You know, the company that lost the chips, 170 00:07:40,788 --> 00:07:43,422 and he wants in. I need that by tomorrow. 171 00:07:43,490 --> 00:07:45,368 I mean, excuse me, but where does this guy 172 00:07:45,392 --> 00:07:47,203 get off thinking that we're going to give him free help? 173 00:07:47,227 --> 00:07:48,493 He's my ex-partner. 174 00:07:48,563 --> 00:07:50,329 I'll go get him. 175 00:07:52,399 --> 00:07:54,599 Up one, Dan. 176 00:07:54,668 --> 00:07:55,812 What's up with this? 177 00:07:55,836 --> 00:07:56,946 You look like a giant grape. 178 00:07:56,970 --> 00:07:58,970 It's part of the merlot collection. 179 00:07:59,039 --> 00:08:00,383 You like it? 180 00:08:00,407 --> 00:08:01,984 Hey, bubba. Good to see you, man. 181 00:08:02,008 --> 00:08:04,153 Semi-retirement stuff is no good. 182 00:08:04,177 --> 00:08:05,353 You're way too happy. 183 00:08:05,377 --> 00:08:07,355 Yeah, well, you know... How's the P.I. gig? 184 00:08:07,379 --> 00:08:09,747 It keeps me out of Inger's hair and a few other places. 185 00:08:09,815 --> 00:08:11,148 Thanks, Dan. 186 00:08:11,217 --> 00:08:12,883 Hey, nice digs, homey. 187 00:08:12,952 --> 00:08:15,952 Yeah, take a walk with me before the damn place falls in on us. 188 00:08:16,021 --> 00:08:18,198 The bank was an earthquake demo. 189 00:08:18,222 --> 00:08:19,834 City got the building for free, 190 00:08:19,858 --> 00:08:22,102 stuck us and the tenderloin precinct in here 191 00:08:22,126 --> 00:08:24,005 until the old city building is retrofitted. 192 00:08:24,029 --> 00:08:25,294 Oh, good. 193 00:08:25,363 --> 00:08:26,495 So, where are you going? 194 00:08:26,564 --> 00:08:27,697 To see Kelly. 195 00:08:27,765 --> 00:08:29,408 You're witnessing the last 15 minutes 196 00:08:29,432 --> 00:08:30,565 of my married life. 197 00:08:30,634 --> 00:08:32,478 Oh, yeah, that. Yeah, that. 198 00:08:33,504 --> 00:08:35,404 So Mr. Hotshot P.I., 199 00:08:35,472 --> 00:08:37,183 what you got on the stolen chips? 200 00:08:37,207 --> 00:08:39,051 Well, the inside guy was easy enough to find. 201 00:08:39,075 --> 00:08:40,709 I nailed him right away. 202 00:08:40,777 --> 00:08:43,543 I also got him to give up one of the ringleaders. 203 00:08:43,613 --> 00:08:44,613 Alex Rabb. 204 00:08:44,647 --> 00:08:45,913 He's out of prison. 205 00:08:45,982 --> 00:08:47,181 What? Yeah. 206 00:08:47,250 --> 00:08:48,682 No, no, no. 207 00:08:48,751 --> 00:08:51,230 The parole board was supposed to notify me when... 208 00:08:51,254 --> 00:08:52,965 I know they were supposed to, but they didn't, okay? 209 00:08:52,989 --> 00:08:54,799 And I can't find him. Man... 210 00:08:54,823 --> 00:08:56,422 You got any ideas? 211 00:08:57,625 --> 00:08:59,203 Okay, Evan, 212 00:08:59,227 --> 00:09:00,793 Rabb's got a girlfriend. 213 00:09:00,862 --> 00:09:02,161 Her name's Joy Powell. 214 00:09:02,230 --> 00:09:04,731 Five years ago she lived at 9202 Geary. 215 00:09:04,799 --> 00:09:07,098 If you can't find her, she's got a sister that also 216 00:09:07,167 --> 00:09:10,902 lives here in the Razor, at the Delmont Hotel, room 264. 217 00:09:10,971 --> 00:09:12,237 Joe, I'm late, I got to run. 218 00:09:12,306 --> 00:09:13,705 Call me when you find her. 219 00:09:15,842 --> 00:09:17,775 How does he remember all that? 220 00:09:17,843 --> 00:09:19,977 Ah, he's got a pornographic memory. 221 00:09:26,352 --> 00:09:27,529 Good evening, Nash. 222 00:09:27,553 --> 00:09:28,831 How are you? Hey, Luiggi. 223 00:09:28,855 --> 00:09:30,014 She's here. 224 00:09:42,633 --> 00:09:44,133 A beer, Mr. Bridges? 225 00:09:44,201 --> 00:09:45,467 Anything Mexican. 226 00:09:45,536 --> 00:09:46,969 All right. 227 00:09:48,539 --> 00:09:50,773 You're late. 228 00:09:50,841 --> 00:09:52,708 You're later. 229 00:09:52,777 --> 00:09:54,142 As usual. 230 00:09:54,210 --> 00:09:55,677 Oh, fight mode? 231 00:09:55,745 --> 00:09:57,912 Consider it a warm-up toss. 232 00:09:57,981 --> 00:09:59,380 I could go either way. 233 00:10:06,722 --> 00:10:08,655 I miss this place. 234 00:10:10,960 --> 00:10:12,993 Yeah. 235 00:10:13,061 --> 00:10:14,494 Me, too. 236 00:10:14,562 --> 00:10:16,307 Anything for you, ma'am? 237 00:10:16,331 --> 00:10:17,530 Champagne. 238 00:10:17,600 --> 00:10:18,931 Glass or bottle. 239 00:10:19,000 --> 00:10:20,566 Both. 240 00:10:26,908 --> 00:10:28,841 It's kind of stark in black and white. 241 00:10:30,744 --> 00:10:32,677 All you have to do is sign. 242 00:10:42,888 --> 00:10:45,656 I've forgotten my pen. 243 00:10:45,725 --> 00:10:47,290 Well, no rush. 244 00:11:03,041 --> 00:11:04,474 Would you like to dance? 245 00:11:04,543 --> 00:11:06,808 I was just going to ask you. 246 00:11:13,717 --> 00:11:15,650 You bad, Lester. 247 00:11:22,625 --> 00:11:24,992 Let's celebrate. 248 00:11:25,060 --> 00:11:26,727 One last fling. 249 00:11:29,399 --> 00:11:31,163 No. 250 00:11:33,568 --> 00:11:35,502 What am I seeing here? 251 00:11:35,570 --> 00:11:38,170 Self-discipline? 252 00:11:41,075 --> 00:11:43,634 There's a first time for everything. 253 00:11:44,412 --> 00:11:46,972 I guess. 254 00:11:49,583 --> 00:11:51,517 Cassidy! 255 00:11:55,088 --> 00:11:57,021 Cassidy! 256 00:12:02,862 --> 00:12:05,195 Cassidy, I'm home! 257 00:12:13,505 --> 00:12:15,539 How did your dad get such a cool place? 258 00:12:15,607 --> 00:12:17,385 Well, the whole building's earthquake condemned. 259 00:12:17,409 --> 00:12:19,020 He had to sign a waiver. 260 00:12:19,044 --> 00:12:20,787 If we get another big one, like 6.5, 261 00:12:20,811 --> 00:12:21,922 this whole place is going down. 262 00:12:21,946 --> 00:12:23,279 It is really cheap. 263 00:12:23,348 --> 00:12:25,581 Yeah, my dad's still broke after his last divorce. 264 00:12:25,649 --> 00:12:26,793 Oh, get this... you... 265 00:12:26,817 --> 00:12:28,195 you know Kelly, my dad's second wife, 266 00:12:28,219 --> 00:12:30,197 the one he's splitting up with right now? Right. 267 00:12:30,221 --> 00:12:31,530 Her family is incredibly rich. 268 00:12:31,554 --> 00:12:33,433 I mean, in fact, her father just gave them 269 00:12:33,457 --> 00:12:34,522 this huge trust fund. 270 00:12:34,591 --> 00:12:36,124 Now, that is really cool. 271 00:12:36,192 --> 00:12:37,536 Yeah, until Kelly talked my dad 272 00:12:37,560 --> 00:12:38,838 into putting it all into derivatives. 273 00:12:38,862 --> 00:12:40,762 Is that why they split up? 274 00:12:40,831 --> 00:12:43,431 No, you know, I think it was more of a sexual passion 275 00:12:43,500 --> 00:12:45,098 versus career thing, 276 00:12:45,167 --> 00:12:47,300 and she did not like him being a cop. 277 00:12:48,838 --> 00:12:49,870 Water glasses. 278 00:12:49,939 --> 00:12:51,316 Hi, Daddy. Hi, sweet... 279 00:12:51,340 --> 00:12:53,407 Whoa, what's the deal with the dress? 280 00:12:53,475 --> 00:12:55,186 So, Daddy, are you gonna come to my play? 281 00:12:55,210 --> 00:12:56,654 Because, I think it's gonna be really good. 282 00:12:56,678 --> 00:12:58,244 Of course I'm gonna come to your play. 283 00:12:58,312 --> 00:12:59,646 I wouldn't miss it for the world. 284 00:12:59,714 --> 00:13:01,659 Wait a... wait a minute, you didn't answer my question. 285 00:13:01,683 --> 00:13:02,960 What... what's the deal on the dress? 286 00:13:02,984 --> 00:13:04,562 Well, Tati and I want to go to this party. 287 00:13:04,586 --> 00:13:05,997 Dad, please, it's at Maggie Hart's house. 288 00:13:06,021 --> 00:13:07,654 It's supervised. Mom knows her. 289 00:13:07,722 --> 00:13:08,987 We'll be home about 1:00. 290 00:13:09,056 --> 00:13:11,156 About one. 291 00:13:11,224 --> 00:13:12,357 Very nice. 12:00? 292 00:13:12,426 --> 00:13:13,803 11:00, and change the dress. 293 00:13:13,827 --> 00:13:14,760 11:30. 294 00:13:14,828 --> 00:13:17,128 Oh, Daddy, I love this song. 295 00:13:17,197 --> 00:13:18,396 Thank you. 296 00:13:20,199 --> 00:13:21,331 What... wait. 297 00:13:21,400 --> 00:13:22,633 What about dinner? 298 00:13:22,702 --> 00:13:25,262 I love you, Daddy. 299 00:13:27,740 --> 00:13:30,374 What a sucker I am. 300 00:13:34,112 --> 00:13:35,957 So how'd you find Joy? 301 00:13:35,981 --> 00:13:38,047 Just like you told me, Nash... through Lima. 302 00:13:38,116 --> 00:13:39,582 Did you see this girl's rap sheet? 303 00:13:39,650 --> 00:13:41,384 She's got four outstanding warrants, 304 00:13:41,452 --> 00:13:42,618 she's got two on gun charges, 305 00:13:42,687 --> 00:13:44,619 plus she, uh, skipped her parole. 306 00:13:44,688 --> 00:13:47,133 Well, that's how we'll get her to roll on Rabb. 307 00:13:47,157 --> 00:13:48,590 This is a nice ride, man. 308 00:13:48,658 --> 00:13:50,525 I've never seen a car like this... what is it? 309 00:13:50,594 --> 00:13:53,562 This is a 1970 Plymouth Barracuda. 310 00:13:53,631 --> 00:13:55,308 The reason you've never seen one 311 00:13:55,332 --> 00:13:57,709 is 'cause they only made 14 of them. 312 00:13:57,733 --> 00:13:59,032 Now, listen. 313 00:13:59,101 --> 00:14:01,380 When we get to Joy's, I want you to be careful. 314 00:14:01,404 --> 00:14:03,170 This girl's a spitfire. 315 00:14:03,239 --> 00:14:05,518 Pound for pound, I'd take her over anything 316 00:14:05,542 --> 00:14:06,975 but maybe a bluefin tuna. 317 00:14:07,043 --> 00:14:09,109 Yeah, nothing I can't handle. 318 00:14:10,546 --> 00:14:12,045 Yeah, okay. 319 00:14:12,114 --> 00:14:14,147 Nash, if you're afraid of this little girl, man, 320 00:14:14,215 --> 00:14:15,314 I'll go in first. 321 00:14:15,383 --> 00:14:16,393 Hey, guys. 322 00:14:16,417 --> 00:14:18,562 Nah, I want you to wait right out here. 323 00:14:18,586 --> 00:14:21,486 Oh, man, I want to be in on this bust. 324 00:14:21,555 --> 00:14:24,223 Like my coach used to say, keep your head on a swivel. 325 00:14:24,292 --> 00:14:26,658 What the hell does that mean? 326 00:14:31,065 --> 00:14:32,897 Master key? 327 00:14:35,501 --> 00:14:36,581 Disaster waiting to happen. 328 00:14:41,141 --> 00:14:43,174 Police! 329 00:14:46,278 --> 00:14:48,778 Yoo-hoo? Joy? 330 00:14:56,489 --> 00:14:57,488 Joy? 331 00:14:57,522 --> 00:14:59,521 Man, I sure hope she's dead. 332 00:14:59,590 --> 00:15:01,524 Wait, wait. 333 00:15:07,031 --> 00:15:08,364 Hi, Joy. 334 00:15:08,433 --> 00:15:10,265 What's the matter, hon? 335 00:15:10,333 --> 00:15:11,799 Taking a sick day. 336 00:15:12,903 --> 00:15:13,968 Gun! 337 00:15:25,514 --> 00:15:28,548 Two points for the takedown. 338 00:15:28,617 --> 00:15:30,484 Go, Evan, go, Evan, go! 339 00:15:30,552 --> 00:15:32,052 You got it. You got it, Evan! 340 00:15:32,121 --> 00:15:33,198 Hang in there, bud. 341 00:15:34,789 --> 00:15:36,734 Bubba, you're doing good. 342 00:15:41,229 --> 00:15:43,063 Let go of me! 343 00:15:45,267 --> 00:15:47,332 Good job there, bubba. 344 00:15:50,871 --> 00:15:52,849 All units, be advised, 212... 345 00:15:52,873 --> 00:15:55,051 Yeah, shut up! You're a son of a bitch. 346 00:15:55,075 --> 00:15:56,007 Yeah, yeah, yeah. Hey, hey! 347 00:15:56,076 --> 00:15:57,008 Hey, hey, knock it off. 348 00:15:57,077 --> 00:15:58,509 I want to hear this. 349 00:15:58,578 --> 00:16:00,711 Suspects are considered extremely dangerous. 350 00:16:00,780 --> 00:16:02,700 Now then, what's it gonna be, Joy? 351 00:16:03,916 --> 00:16:05,249 God, I hate being a snitch. 352 00:16:05,317 --> 00:16:07,184 How do you feel about being in jail? 353 00:16:07,253 --> 00:16:08,464 All right, who do you want? 354 00:16:08,488 --> 00:16:09,819 Alex Rabb, 355 00:16:09,888 --> 00:16:11,032 your buddy with the stolen chips. 356 00:16:11,056 --> 00:16:12,333 I don't know where Alex is, all right? 357 00:16:12,357 --> 00:16:14,190 We broke up. 358 00:16:14,259 --> 00:16:16,392 You know, I think he's dating his sister. 359 00:16:16,461 --> 00:16:17,661 How '90s. 360 00:16:17,729 --> 00:16:19,574 In a blue and white city taxi cab, 361 00:16:19,598 --> 00:16:21,030 no plates visible. 362 00:16:21,099 --> 00:16:22,965 Dang, man. 363 00:16:23,033 --> 00:16:24,433 We got him. 364 00:16:24,501 --> 00:16:26,079 We're transporting a suspect, Nash. 365 00:16:26,103 --> 00:16:27,214 We can't pursue. 366 00:16:27,238 --> 00:16:28,604 The hell we can't. 367 00:16:28,673 --> 00:16:30,839 Five-George-31, we got that taxi 368 00:16:30,908 --> 00:16:32,819 southbound on Mason towards Geary. 369 00:16:32,843 --> 00:16:35,376 Let's just take a peek at these crooks. 370 00:16:35,444 --> 00:16:36,744 They'll make us, man. 371 00:16:36,813 --> 00:16:38,791 In this car, I don't think so. 372 00:16:38,815 --> 00:16:40,481 Still waiting, Joy. 373 00:16:40,549 --> 00:16:42,149 I don't know where Alex is. 374 00:16:42,218 --> 00:16:44,363 Then tell me who he's working for on the chip deal. 375 00:16:44,387 --> 00:16:45,886 That's heavy, man. 376 00:16:45,955 --> 00:16:47,899 Well, so is your situation, "man." 377 00:16:47,923 --> 00:16:50,135 Where the hell are the patrol units? 378 00:16:50,159 --> 00:16:51,524 Relax, bubba. 379 00:16:51,593 --> 00:16:53,127 They'll be here. 380 00:16:53,195 --> 00:16:55,362 Now, I don't recognize these boys. 381 00:16:55,431 --> 00:16:57,175 Look, I can't go back to jail, all right? 382 00:16:57,199 --> 00:16:58,497 You help me out, Joy, 383 00:16:58,566 --> 00:17:01,126 and I'll get the D.A. to cut you a deal. 384 00:17:03,371 --> 00:17:05,282 They're tripping, man. 385 00:17:05,306 --> 00:17:06,505 They're gonna bust the red. 386 00:17:09,544 --> 00:17:11,676 Police... don't move! Hands up! 387 00:17:11,744 --> 00:17:13,111 No, no! 388 00:17:26,592 --> 00:17:28,970 You got the driver. 389 00:17:28,994 --> 00:17:30,171 I can't believe that. 390 00:17:30,195 --> 00:17:31,461 Whoo-hoo! 391 00:17:39,103 --> 00:17:40,903 Whoa! 392 00:17:40,972 --> 00:17:42,171 Hang on. 393 00:17:42,240 --> 00:17:43,583 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 394 00:17:43,607 --> 00:17:45,875 Yeah, go for it! Look out! 395 00:17:45,944 --> 00:17:47,175 Get out of the way! 396 00:17:47,244 --> 00:17:48,877 Whoa, whoa, whoa, whoa, look out! 397 00:17:56,420 --> 00:17:57,420 Whoo-hoo! 398 00:18:05,094 --> 00:18:08,014 Get out of the way, we're a city vehicle, too! Look out! 399 00:18:14,102 --> 00:18:15,782 Whoo-hoo-hoo-hoo! 400 00:18:28,682 --> 00:18:29,848 Ah! 401 00:18:33,019 --> 00:18:34,664 You people, look out! 402 00:18:34,688 --> 00:18:36,499 Get out of the way... move! 403 00:18:53,372 --> 00:18:58,841 Don't you ever do anything like that ever again. 404 00:18:58,910 --> 00:19:00,909 And you, this is your last chance 405 00:19:00,978 --> 00:19:02,256 before I make an equipment change. 406 00:19:02,280 --> 00:19:03,212 Give it up. 407 00:19:03,281 --> 00:19:04,946 Okay, okay. 408 00:19:05,015 --> 00:19:07,015 Alex's boss for the chip heist, 409 00:19:07,084 --> 00:19:09,117 his name's Neil Wodjak. 410 00:19:13,122 --> 00:19:15,089 You mook. 411 00:19:20,830 --> 00:19:22,764 Mr. Ferguson. 412 00:19:22,833 --> 00:19:26,166 Would you care for something to drink? 413 00:19:26,235 --> 00:19:31,638 My houseman makes a pretty spectacular holiday eggnog. 414 00:19:31,707 --> 00:19:33,540 You know... 415 00:19:33,609 --> 00:19:36,675 it's all in the quality of the bourbon. 416 00:19:36,745 --> 00:19:39,056 Mr. Wodjak, sir, Alex, sir, 417 00:19:39,080 --> 00:19:41,640 I can explain everything about the chips, honest. 418 00:19:41,682 --> 00:19:44,383 No, no, no, no... First, allow me to apologize 419 00:19:44,452 --> 00:19:46,563 for these rather extravagant security measures. 420 00:19:46,587 --> 00:19:49,154 While it may seem a bit excessive... 421 00:19:50,457 --> 00:19:52,736 it's just like in any other line of work. 422 00:19:52,760 --> 00:19:54,704 Whenever there's millions of dollars at stake, 423 00:19:54,728 --> 00:19:57,962 and especially during Christmastime, 424 00:19:58,031 --> 00:19:59,498 holiday season, shopping, 425 00:19:59,566 --> 00:20:01,577 everybody's anxiety levels go up and up and up. 426 00:20:01,601 --> 00:20:04,235 Yes, sir, absolutely, and I understand that. 427 00:20:04,303 --> 00:20:05,581 I'm sorry. 428 00:20:05,605 --> 00:20:07,616 I... I don't know what got into my head, sir. 429 00:20:07,640 --> 00:20:09,874 I still have all the chips, honest to God I do. 430 00:20:09,943 --> 00:20:10,975 Mr. Ferguson, 431 00:20:11,043 --> 00:20:12,820 if you can answer three simple questions, 432 00:20:12,844 --> 00:20:13,844 you get to live. 433 00:20:13,911 --> 00:20:14,977 Yes, sir. 434 00:20:15,046 --> 00:20:17,179 Where are the missing chips? 435 00:20:17,248 --> 00:20:20,916 1505 Cornell Street, sir... That's my house. 436 00:20:20,985 --> 00:20:23,386 Who's this cop that's after you? 437 00:20:23,454 --> 00:20:24,719 Nash Bridges, sir. 438 00:20:24,788 --> 00:20:26,789 Nash Bridges... 439 00:20:28,425 --> 00:20:30,870 What's... what's the third question? 440 00:20:30,894 --> 00:20:32,828 I only had two. 441 00:20:42,105 --> 00:20:43,972 We didn't wait an hour. 442 00:20:44,040 --> 00:20:46,574 He's gonna get a cramp. 443 00:20:46,643 --> 00:20:48,320 This was not my life plan. 444 00:20:48,344 --> 00:20:50,121 I did not want to be divorced twice 445 00:20:50,145 --> 00:20:51,956 and have a daughter that I hardly ever see. 446 00:20:51,980 --> 00:20:53,591 I thought I wanted to be a family man. 447 00:20:53,615 --> 00:20:55,392 Whoa, whoa, whoa, whoa, man, 448 00:20:55,416 --> 00:20:56,427 this is not our ride. 449 00:20:56,451 --> 00:20:57,929 Oh, man, don't start with me. 450 00:20:57,953 --> 00:20:59,630 Hey, you're supposed to be an important guy around here. 451 00:20:59,654 --> 00:21:02,266 Don't go there, man. 452 00:21:02,290 --> 00:21:03,222 A man of stature... this? 453 00:21:03,290 --> 00:21:05,269 This was the only... 454 00:21:05,293 --> 00:21:07,092 available unmarked car. 455 00:21:07,161 --> 00:21:08,427 Hey, wait a minute. 456 00:21:08,496 --> 00:21:09,506 Hey, hey, isn't that Lieutenant Shimamura's 457 00:21:09,530 --> 00:21:11,441 nice clean Crown Vic over there? Come on. 458 00:21:11,465 --> 00:21:12,731 Don't you even think about it. 459 00:21:12,799 --> 00:21:15,078 All right, so what happened with Kelly? 460 00:21:15,102 --> 00:21:16,746 I mean, geez, last time I saw you, 461 00:21:16,770 --> 00:21:18,903 you were in that transcendent sex phase. 462 00:21:18,972 --> 00:21:20,472 Yeah, and an hour before that, 463 00:21:20,540 --> 00:21:22,485 we were practically trading gunfire. 464 00:21:22,509 --> 00:21:23,974 Get behind the wheel. 465 00:21:24,044 --> 00:21:25,620 Oh, God, I told you, 466 00:21:25,644 --> 00:21:27,310 take the promotions test, huh? 467 00:21:27,379 --> 00:21:28,757 "No, Joe, I don't wanna be a sergeant. 468 00:21:28,781 --> 00:21:29,958 "I don't wanna be a lieutenant. 469 00:21:29,982 --> 00:21:31,360 "I wanna be an inspector, 470 00:21:31,384 --> 00:21:33,317 it's so much fun!" 471 00:21:35,020 --> 00:21:36,953 Come on, give it a try. 472 00:21:40,058 --> 00:21:41,334 So what does Kelly want, anyways? 473 00:21:41,358 --> 00:21:43,337 She thinks it's simple. 474 00:21:43,361 --> 00:21:46,262 I just join her world, quit my job, put on the suit, 475 00:21:46,330 --> 00:21:48,997 work for Dad and make a lot of extra cash. 476 00:21:49,066 --> 00:21:50,776 Hey, homeboy, you knew all this going in. 477 00:21:50,800 --> 00:21:53,301 Yeah, well, I thought one of us would change. 478 00:21:53,370 --> 00:21:54,803 Oh, yeah, that could happen. 479 00:21:54,872 --> 00:21:56,070 Try it again. 480 00:21:59,142 --> 00:22:01,153 You know, in the meantime, what's up with Lisa? 481 00:22:01,177 --> 00:22:04,078 We deal with each other over Cassidy, and that's about it. 482 00:22:04,146 --> 00:22:05,780 Try it now. 483 00:22:08,150 --> 00:22:09,150 It's alive! 484 00:22:10,219 --> 00:22:11,151 Hallelujah! 485 00:22:11,220 --> 00:22:12,397 Hey, wait, wait, you're not still 486 00:22:12,421 --> 00:22:13,664 in love with her, too, are you? 487 00:22:13,688 --> 00:22:15,755 That was over a long time ago. 488 00:22:17,592 --> 00:22:19,125 But, you know, it's funny, 489 00:22:19,193 --> 00:22:21,171 I have been dreaming a lot about her lately. 490 00:22:21,195 --> 00:22:23,862 Oh, man, are you in a hole. God. 491 00:22:23,931 --> 00:22:25,564 Go ahead... laugh. 492 00:22:25,632 --> 00:22:28,032 I'm glad my life in a shambles amuses you. 493 00:22:28,101 --> 00:22:29,835 Your life is a cartoon series. 494 00:22:29,903 --> 00:22:31,636 Geez. 495 00:22:31,705 --> 00:22:34,606 Man, all right, let's go see Mr. Neil Wodjak. 496 00:22:34,675 --> 00:22:37,708 Let him meet the police up close and personal. 497 00:22:37,777 --> 00:22:39,710 Do these guys ever eat at home? 498 00:22:39,779 --> 00:22:42,045 Now, let's roar out of here at 15 miles an hour. 499 00:22:47,953 --> 00:22:50,164 So, fearless leader, what's the play here? 500 00:22:50,188 --> 00:22:51,822 Give Mr. Wodjak a little jolt. 501 00:22:58,697 --> 00:23:01,230 May I help you? 502 00:23:01,300 --> 00:23:04,700 Inspectors Bridges and Dominguez to see Mr. Wodjak. 503 00:23:04,769 --> 00:23:07,002 Is this a police matter? 504 00:23:07,071 --> 00:23:08,237 Uh, yeah. 505 00:23:08,306 --> 00:23:10,506 We're here to check the tags on the pillows. 506 00:23:13,977 --> 00:23:15,743 This is Mr. Wodjak. 507 00:23:15,811 --> 00:23:17,022 Thanks, bub. 508 00:23:28,624 --> 00:23:29,556 I know, because it interferes 509 00:23:29,625 --> 00:23:30,668 with the taste of the food. 510 00:23:30,692 --> 00:23:32,103 I'll... I'll be with you in a minute. 511 00:23:32,127 --> 00:23:33,894 Take your time. 512 00:23:38,733 --> 00:23:40,077 Can I help you gentlemen? 513 00:23:40,101 --> 00:23:41,981 What the hell are you doing here? 514 00:23:43,871 --> 00:23:46,105 Mr. Wodjak is one of my catering clients. 515 00:23:46,174 --> 00:23:47,617 You two know each other? 516 00:23:47,641 --> 00:23:49,875 Inspector Bridges is my ex-husband. 517 00:23:50,978 --> 00:23:52,154 I'm always impressed 518 00:23:52,178 --> 00:23:54,880 by what a small, cozy city San Francisco is. 519 00:23:54,948 --> 00:23:56,548 Too cozy. 520 00:23:56,616 --> 00:23:57,915 Yeah. 521 00:23:57,984 --> 00:23:59,128 Lisa's wonderful. 522 00:23:59,152 --> 00:24:00,329 She's helping me throw together 523 00:24:00,353 --> 00:24:02,098 a last-minute Christmas party here. 524 00:24:02,122 --> 00:24:04,955 Looking forward to her meeting all my friends. 525 00:24:05,024 --> 00:24:06,567 Maybe you'd like to come. 526 00:24:08,527 --> 00:24:09,693 I'm leaving, Neil. 527 00:24:09,762 --> 00:24:11,361 I'll talk to you later. 528 00:24:11,430 --> 00:24:14,298 Thanks for the help. 529 00:24:16,868 --> 00:24:18,612 I thought you retired, Joe. 530 00:24:19,905 --> 00:24:21,945 Why sit at home and watch Jerry Springer 531 00:24:22,007 --> 00:24:24,907 when I can see this stuff live? 532 00:24:26,444 --> 00:24:28,477 See you, Lisa. 533 00:24:28,545 --> 00:24:29,711 Bye. 534 00:24:29,780 --> 00:24:31,591 Oh, what's up, guys? 535 00:24:31,615 --> 00:24:33,526 I got a meeting I got to head off to. 536 00:24:33,550 --> 00:24:35,383 This won't take a minute. 537 00:24:35,452 --> 00:24:37,096 You are aware of the, uh, 538 00:24:37,120 --> 00:24:38,565 32 million in computer chips 539 00:24:38,589 --> 00:24:40,132 that was stolen from Pericles Systems 540 00:24:40,156 --> 00:24:42,089 and the two related murders? 541 00:24:43,259 --> 00:24:44,358 Isn't everybody? 542 00:24:44,427 --> 00:24:48,195 Well, you know, we got this informant 543 00:24:48,264 --> 00:24:50,164 who's willing to testify 544 00:24:50,233 --> 00:24:54,134 that you planned, organized and executed this theft. 545 00:24:54,202 --> 00:24:55,735 That's a joke, right? 546 00:24:55,804 --> 00:24:57,737 Doesn't it drive you crazy 547 00:24:57,806 --> 00:24:59,472 to know that somebody 548 00:24:59,541 --> 00:25:01,541 in your organization can't be trusted? 549 00:25:07,448 --> 00:25:09,259 You're making a terrible mistake, Inspector. 550 00:25:09,283 --> 00:25:10,382 You got that backwards. 551 00:25:10,451 --> 00:25:11,451 We'll see. 552 00:25:12,553 --> 00:25:17,154 Personally... I can't wait. 553 00:25:17,223 --> 00:25:19,557 Good. Very subtle. 554 00:25:19,626 --> 00:25:21,659 What the hell was Lisa doing in there? 555 00:25:21,728 --> 00:25:23,794 That woman has the worst judgment in men 556 00:25:23,863 --> 00:25:25,630 I've ever seen in my whole life. 557 00:25:25,698 --> 00:25:27,298 Clearly. 558 00:25:28,833 --> 00:25:29,933 What's his name? 559 00:25:30,002 --> 00:25:31,546 No, no, no. No, his name. 560 00:25:31,570 --> 00:25:33,648 Evan, see what you can do with this. 561 00:25:33,672 --> 00:25:35,750 I can't even turn the damn thing on. 562 00:25:35,774 --> 00:25:36,907 Who does this belong to? 563 00:25:36,976 --> 00:25:38,153 Neil Wodjak. 564 00:25:38,177 --> 00:25:39,541 How'd you get it? 565 00:25:39,610 --> 00:25:41,588 Uh, he leant it to me. 566 00:25:41,612 --> 00:25:43,346 Yeah. 567 00:25:43,414 --> 00:25:44,680 Joe, I'm headed home. 568 00:26:28,022 --> 00:26:32,090 Nash? 569 00:26:32,159 --> 00:26:34,593 Alex Rabb. 570 00:26:34,662 --> 00:26:36,582 I hear you've been looking for me. 571 00:26:43,769 --> 00:26:45,647 You borrowed something from us. 572 00:26:45,671 --> 00:26:47,037 We want it back. 573 00:26:47,106 --> 00:26:50,474 You know this student loan thing's getting out of hand. 574 00:26:55,446 --> 00:26:57,091 I don't play games, Inspector Bridges. 575 00:26:57,115 --> 00:27:00,349 You will die right away, you know. 576 00:27:00,418 --> 00:27:02,978 Tell me where Wodjak's diary is. 577 00:27:07,791 --> 00:27:09,892 Take this 578 00:27:09,960 --> 00:27:12,361 piece of junk out to Point Reyes, shoot him. 579 00:27:12,429 --> 00:27:13,840 Feed him to the sharks. 580 00:27:13,864 --> 00:27:16,564 Get rid of the car, too. 581 00:27:24,440 --> 00:27:26,373 Ask him why it won't start. 582 00:27:27,643 --> 00:27:29,276 Hey! Hey, man, what's 583 00:27:29,344 --> 00:27:30,755 the problem with the car? 584 00:27:30,779 --> 00:27:31,878 He flooded it. 585 00:27:33,649 --> 00:27:35,382 Yeah, I can smell gas. 586 00:27:35,450 --> 00:27:38,117 Look, I didn't flood it, all right? 587 00:27:38,186 --> 00:27:40,886 It's flooded. You're not supposed to pump the pedal. 588 00:27:40,955 --> 00:27:42,995 It doesn't matter whether you pump the pedal or not. 589 00:27:45,359 --> 00:27:48,460 That's only if it's electronic ignition, you nitwit. 590 00:27:48,529 --> 00:27:50,340 What do you say we shoot him right now? 591 00:27:50,364 --> 00:27:52,298 Oh, okay, wait a minute. 592 00:27:52,366 --> 00:27:53,698 Here. 593 00:27:53,767 --> 00:27:55,700 I've got something here. 594 00:27:55,768 --> 00:27:57,368 You just spray this stuff 595 00:27:57,437 --> 00:27:58,448 in the carburetor... 596 00:28:03,443 --> 00:28:05,976 Oh! Oh! 597 00:28:09,514 --> 00:28:12,282 My relationship with Neil Wodjak 598 00:28:12,351 --> 00:28:13,862 is none of your business. 599 00:28:13,886 --> 00:28:15,697 Oh. well, did Neil talk to you 600 00:28:15,721 --> 00:28:17,531 about computer chips at all, or maybe...? 601 00:28:17,555 --> 00:28:18,788 No, he did not. 602 00:28:18,856 --> 00:28:20,934 Well, I mean, you might have overheard something. 603 00:28:20,958 --> 00:28:22,302 That's possible. No! 604 00:28:22,326 --> 00:28:23,771 Anything cryptic. Maybe you're wrong. 605 00:28:23,795 --> 00:28:27,262 Well, let's just assume for a second that I'm right. 606 00:28:27,331 --> 00:28:29,876 Let's just assume that this guy is a bad guy. 607 00:28:29,900 --> 00:28:31,365 You know why you're such a good cop? 608 00:28:31,435 --> 00:28:33,902 You are totally oblivious to everything else. 609 00:28:33,970 --> 00:28:35,981 Lisa, do you want some overzealous D.A. 610 00:28:36,005 --> 00:28:38,050 bringing you into this whole thing on a conspiracy...? 611 00:28:38,074 --> 00:28:39,485 You are not responsible for my life, Nash! 612 00:28:39,509 --> 00:28:40,787 Lisa! 613 00:28:40,811 --> 00:28:41,942 Ow. 614 00:28:42,010 --> 00:28:43,822 Oh, come on. All right, all right. 615 00:28:43,846 --> 00:28:45,891 All right, let me do this, let me do this. 616 00:28:45,915 --> 00:28:48,482 Oh, that's right, you can fix anything... mechanical. 617 00:28:54,055 --> 00:28:56,255 Cassidy told me about her grades. 618 00:28:56,324 --> 00:28:58,090 It's great, isn't it? 619 00:28:58,159 --> 00:29:00,126 Her play's tomorrow night. 620 00:29:00,195 --> 00:29:02,561 Yeah, I know. I'll be there. 621 00:29:02,630 --> 00:29:06,197 I'm glad you're saying that to me, not to her. 622 00:29:06,266 --> 00:29:07,933 I will be there. 623 00:29:11,171 --> 00:29:13,171 You know, 624 00:29:13,240 --> 00:29:16,208 I remember a time when I used to make you laugh. 625 00:29:16,276 --> 00:29:17,642 Now all 626 00:29:17,710 --> 00:29:19,588 I do is piss you off. Why is that? 627 00:29:19,612 --> 00:29:22,079 You want the whole laundry list? 628 00:29:23,383 --> 00:29:25,883 Starting with "A" for anniversaries you missed, 629 00:29:25,952 --> 00:29:27,485 or where your pager went off? 630 00:29:27,553 --> 00:29:29,864 Or we can go to "B" for booze. 631 00:29:29,888 --> 00:29:33,389 Or jump right to "W" for women. 632 00:29:37,695 --> 00:29:40,997 You know, you should take a good look at your own life 633 00:29:41,066 --> 00:29:43,398 before you come over here passing judgment on mine. 634 00:29:50,141 --> 00:29:51,651 You can turn 635 00:29:51,675 --> 00:29:53,775 the light on when I tell you. Oh! 636 00:29:53,844 --> 00:29:55,476 Oh, my God! 637 00:29:55,545 --> 00:29:58,813 Oh, are you okay? 638 00:29:58,882 --> 00:30:00,915 You did that on purpose. 639 00:30:00,984 --> 00:30:03,183 Probably. 640 00:30:09,724 --> 00:30:11,658 What is it? 641 00:30:14,062 --> 00:30:16,896 Your smell. 642 00:30:16,965 --> 00:30:19,631 Has it been that long since we've been this close? 643 00:30:19,700 --> 00:30:21,000 Don't. 644 00:30:21,069 --> 00:30:22,701 What? 645 00:30:22,771 --> 00:30:25,331 You know what. Just don't. 646 00:30:37,250 --> 00:30:39,183 I've done a lot of things that... 647 00:30:41,254 --> 00:30:43,186 I wish I hadn't done. 648 00:30:45,257 --> 00:30:48,425 But I'm sorry. 649 00:30:51,330 --> 00:30:53,931 And I regret all the pain that I've caused you. 650 00:30:58,870 --> 00:31:01,804 I just want to make things better. 651 00:31:01,873 --> 00:31:03,739 That's a start. 652 00:31:21,056 --> 00:31:22,390 Amazing. 653 00:31:22,458 --> 00:31:24,425 It works. 654 00:31:24,493 --> 00:31:26,171 Here they come. 655 00:31:26,195 --> 00:31:27,762 Turn on the camera. 656 00:31:27,830 --> 00:31:30,764 Got it. Hello. 657 00:31:33,635 --> 00:31:35,580 Hey, where'd you get all that stuff? 658 00:31:35,604 --> 00:31:37,115 The agency sent me to school for two weeks 659 00:31:37,139 --> 00:31:38,459 to learn how to use all this crap. 660 00:31:38,506 --> 00:31:40,952 And it's running. 661 00:31:40,976 --> 00:31:42,909 Who the hell are those guys? 662 00:31:42,977 --> 00:31:45,536 Wait a minute. 663 00:31:49,950 --> 00:31:51,917 They're Chinese. 664 00:31:54,121 --> 00:31:57,422 Bubba, you got a flair for the obvious like I've never seen. 665 00:31:58,892 --> 00:32:00,603 Well, then, you use your phonographic memory, 666 00:32:00,627 --> 00:32:02,787 and you tell me who those guys are, then, huh? 667 00:32:04,830 --> 00:32:06,397 Could be Chinese, 668 00:32:06,465 --> 00:32:08,443 but I don't recognize them. 669 00:32:09,868 --> 00:32:11,346 Well, then, they ain't local. 670 00:32:11,370 --> 00:32:12,468 What do you bet 671 00:32:12,537 --> 00:32:14,837 that suitcase is the down payment for the chips? 672 00:32:16,775 --> 00:32:18,107 Hmm. 673 00:32:18,176 --> 00:32:20,309 Hey, it works. 674 00:32:20,378 --> 00:32:21,688 That's cool, man. 675 00:32:21,712 --> 00:32:22,978 All that technology, man. 676 00:32:23,047 --> 00:32:24,313 This thing is cool. 677 00:32:24,382 --> 00:32:25,614 This is great. 678 00:32:25,682 --> 00:32:28,028 Did you ever learn how to play "Whipping Post" 679 00:32:28,052 --> 00:32:29,518 on the guitar yet? 680 00:32:29,587 --> 00:32:31,752 No, not yet. 681 00:32:31,821 --> 00:32:33,120 What do you mean, man? 682 00:32:33,189 --> 00:32:36,591 I thought that was one of your retirement goals. 683 00:32:36,660 --> 00:32:38,471 Yeah, well, Inger said if she heard me sing that song 684 00:32:38,495 --> 00:32:39,694 in the house one more time, 685 00:32:39,762 --> 00:32:41,522 she was going to tie me to the whipping post. 686 00:32:42,599 --> 00:32:44,264 I don't know what it is, man. 687 00:32:44,333 --> 00:32:46,032 Chicks just don't get the Allman Brothers. 688 00:32:49,237 --> 00:32:50,737 Ha, ha. All right. 689 00:32:50,806 --> 00:32:52,138 He's ready. 690 00:32:52,207 --> 00:32:53,807 Hello. 691 00:32:53,875 --> 00:32:55,142 That's cool. 692 00:32:55,211 --> 00:32:56,709 Ain't it, though? 693 00:32:56,778 --> 00:32:59,411 Hey, hey, uh-oh. 694 00:32:59,480 --> 00:33:01,458 You forgot your briefcase. 695 00:33:01,482 --> 00:33:03,216 So let's run this 696 00:33:03,284 --> 00:33:05,663 through DOJ and Interpol, see if we can get an I.D. 697 00:33:05,687 --> 00:33:07,064 You got a fax machine in here? 698 00:33:07,088 --> 00:33:09,521 Uh... wait a minute. 699 00:33:11,158 --> 00:33:13,458 Uh... let's see what this does. 700 00:33:13,527 --> 00:33:15,504 No way, man. Ah! 701 00:33:15,528 --> 00:33:17,529 Yes, I do... as a matter of fact. 702 00:33:18,932 --> 00:33:22,299 All right, this guy is George Wong Wa. 703 00:33:22,368 --> 00:33:23,667 He's out of Hong Kong. 704 00:33:23,736 --> 00:33:25,770 He's an underboss in the Ha Ming Triad. 705 00:33:25,838 --> 00:33:27,816 Ha Ming fronts for the mainland government 706 00:33:27,840 --> 00:33:29,351 to get around trade restrictions. 707 00:33:29,375 --> 00:33:31,720 My guess... P-7 chips are headed straight 708 00:33:31,744 --> 00:33:33,587 for the Chinese military. 709 00:33:33,611 --> 00:33:35,011 It's on you, Leek. 710 00:33:35,080 --> 00:33:36,012 Find out where they're staying. 711 00:33:36,081 --> 00:33:37,546 Posthaste, Lieutenant. 712 00:33:38,783 --> 00:33:40,094 Oh, hell. Hold on. 713 00:33:42,754 --> 00:33:44,065 Oh, ho, ho, ho! 714 00:33:44,089 --> 00:33:46,821 Shake, baby, shake! 715 00:33:49,460 --> 00:33:50,937 Whoa! 716 00:33:50,961 --> 00:33:52,272 Okay, back to work. 717 00:33:52,296 --> 00:33:53,440 What, maybe a 3.5? 718 00:33:53,464 --> 00:33:54,796 Is that official, boss? 719 00:33:54,865 --> 00:33:57,298 Because I've got 3.4 in the pool. 720 00:33:57,367 --> 00:33:58,944 What have you got, Evan, sir? 721 00:33:58,968 --> 00:34:01,502 I got 5.7, sir, but that's not really fair, 722 00:34:01,570 --> 00:34:02,848 'cause I'm from Chicago. 723 00:34:04,040 --> 00:34:05,439 Cortez, 724 00:34:05,508 --> 00:34:06,741 the diary, please? 725 00:34:06,809 --> 00:34:08,509 Oh, uh, this... 726 00:34:08,577 --> 00:34:10,042 this is what I got. 727 00:34:10,111 --> 00:34:11,211 Uh, the rest was in a code 728 00:34:11,280 --> 00:34:13,313 that I couldn't crack. 729 00:34:15,350 --> 00:34:17,161 What's this scrambled number here? - Uh, nothing. 730 00:34:17,185 --> 00:34:19,385 That's-That's The Far East, a Chinese restaurant. 731 00:34:21,255 --> 00:34:22,432 Is that the joint 732 00:34:22,456 --> 00:34:24,167 - with the crispy noodles? - They all got 733 00:34:24,191 --> 00:34:26,336 crispy noodles... will you get a life? Get out of here. 734 00:34:26,360 --> 00:34:28,059 I'm going, I'm going. 735 00:34:28,128 --> 00:34:30,362 Why is a Chinese restaurant in code? 736 00:34:37,504 --> 00:34:40,638 Yeah. 737 00:34:40,707 --> 00:34:42,384 Oh, I remember this place. 738 00:34:42,408 --> 00:34:43,853 This is the place you had your fifth bachelor party. 739 00:34:43,877 --> 00:34:45,909 Hey, man, would you give it a rest? 740 00:34:49,815 --> 00:34:50,992 Party of three? 741 00:34:51,016 --> 00:34:52,449 - Ten minute wait. - Oh, great. 742 00:34:52,518 --> 00:34:53,998 Well, actually, we just want to ask... 743 00:34:55,054 --> 00:34:57,364 Get down! Get down! 744 00:35:03,461 --> 00:35:04,705 Get down! Get down! 745 00:35:06,531 --> 00:35:07,330 Evan... 746 00:35:07,398 --> 00:35:09,143 call for backup and EMS 747 00:35:09,167 --> 00:35:10,286 for this guy that's down. 748 00:35:11,701 --> 00:35:12,712 Joe, I'll push it. 749 00:35:12,736 --> 00:35:15,436 I got the alley. 750 00:35:15,505 --> 00:35:17,205 Get out of the way. 751 00:35:21,311 --> 00:35:22,910 Police. Get out of the way! 752 00:35:22,979 --> 00:35:24,444 Get out of the way. Police! 753 00:35:24,513 --> 00:35:26,013 Police! Hey, get out of the way. 754 00:35:33,121 --> 00:35:34,787 Hey, get out of the way. Police! 755 00:35:34,855 --> 00:35:36,822 Police, get out of the way! 756 00:36:15,660 --> 00:36:17,827 ♪ ♪ 757 00:36:25,001 --> 00:36:27,002 Joe? 758 00:36:36,212 --> 00:36:37,590 Evan! 759 00:36:37,614 --> 00:36:38,880 Oh, God! 760 00:36:40,483 --> 00:36:42,249 Don't you die on me, Joe. 761 00:36:42,318 --> 00:36:43,384 Don't you die on me. 762 00:36:43,452 --> 00:36:45,720 Give me your radio and stay after him, 763 00:36:45,788 --> 00:36:48,287 through that window up there on the fire escape. 764 00:36:48,356 --> 00:36:50,323 Five, George 31, 765 00:36:50,392 --> 00:36:52,492 I got an officer down, five George 31, 766 00:36:52,561 --> 00:36:53,594 I've got an officer... 767 00:36:53,662 --> 00:36:54,662 Ah, the hell with it. 768 00:36:54,729 --> 00:36:56,874 Hold it, stop! 769 00:36:57,933 --> 00:36:58,964 Stop right there, get out 770 00:36:59,033 --> 00:37:00,365 of the car. Get your ass out! 771 00:37:05,206 --> 00:37:07,639 The San Francisco Museum 772 00:37:07,708 --> 00:37:10,041 Of Modern Art will close in one hour. 773 00:37:20,153 --> 00:37:22,131 Never lacking the grand entrance. 774 00:37:22,155 --> 00:37:23,954 Like most things in life, 775 00:37:24,023 --> 00:37:26,090 it all comes down to timing. 776 00:37:26,158 --> 00:37:28,125 How's Joe? 777 00:37:28,194 --> 00:37:30,761 Still in the hospital. 778 00:37:30,829 --> 00:37:32,796 But he's gonna be fine. 779 00:37:32,864 --> 00:37:34,997 Thank God. 780 00:37:35,065 --> 00:37:37,766 You look great. 781 00:37:37,835 --> 00:37:39,769 Thanks. 782 00:37:43,007 --> 00:37:46,275 Well, I've got an art class to teach in a few minutes. 783 00:37:48,078 --> 00:37:50,011 Well, this'll only take 30 seconds. 784 00:37:52,550 --> 00:37:55,650 Signed, sealed and now delivered. 785 00:37:58,755 --> 00:38:00,688 I never thought you'd do it. 786 00:38:01,791 --> 00:38:03,824 Neither did I. 787 00:38:05,861 --> 00:38:08,696 I've never been a good finisher. 788 00:38:12,634 --> 00:38:15,168 You don't get it, do you? 789 00:38:20,308 --> 00:38:23,076 That's your definition. 790 00:38:23,144 --> 00:38:26,078 Not mine. 791 00:38:26,146 --> 00:38:28,914 I'll see you, Kelly. 792 00:38:28,983 --> 00:38:30,916 Soon? 793 00:38:30,985 --> 00:38:33,485 Probably. 794 00:38:35,989 --> 00:38:37,288 What are we waiting for? 795 00:38:37,357 --> 00:38:38,467 You know, why don't, why don't we just we just 796 00:38:38,491 --> 00:38:39,924 go get Wodjak now? 797 00:38:39,992 --> 00:38:42,927 Patience, bubba. 798 00:38:42,995 --> 00:38:44,595 Sorry, I'm late. 799 00:38:44,664 --> 00:38:46,431 The reason you stop at a drive-thru 800 00:38:46,499 --> 00:38:48,143 is because they have the food all ready. 801 00:38:48,167 --> 00:38:49,766 Am I right? 802 00:38:49,834 --> 00:38:51,435 Did you find 'em? 803 00:38:51,503 --> 00:38:53,437 Yeah. 804 00:38:53,505 --> 00:38:55,439 All four Chinese. 805 00:38:55,507 --> 00:38:57,774 The Huntington Hotel. 806 00:38:57,842 --> 00:38:59,819 And my buddy there tells me, Nash, 807 00:38:59,843 --> 00:39:01,488 they changed their plans. 808 00:39:01,512 --> 00:39:03,490 They're checking out this evening. 809 00:39:03,514 --> 00:39:06,449 Deal's going down tonight. 810 00:39:08,419 --> 00:39:11,520 You have put the wild waters in this roar, allay them. 811 00:39:11,589 --> 00:39:12,887 Dash the fire out. 812 00:39:12,956 --> 00:39:15,701 Oh, I have suffered with those I saw suffer. 813 00:39:15,725 --> 00:39:17,736 A brave vessel, who had 814 00:39:17,760 --> 00:39:19,738 some noble creature on her, dashed, 815 00:39:19,762 --> 00:39:21,095 all to pieces. 816 00:39:21,164 --> 00:39:22,274 Very good. 817 00:39:22,298 --> 00:39:23,409 All right, let's set up 818 00:39:23,433 --> 00:39:25,432 for the next scene. 819 00:39:31,874 --> 00:39:33,307 Hello, angel. 820 00:39:33,376 --> 00:39:34,641 Hi. 821 00:39:34,710 --> 00:39:36,042 That was great. 822 00:39:36,111 --> 00:39:38,077 That was really great. 823 00:39:38,146 --> 00:39:40,079 Um... 824 00:39:40,148 --> 00:39:42,708 You can't come, can you? 825 00:39:45,953 --> 00:39:47,920 I wish I could. 826 00:39:47,988 --> 00:39:49,421 That's okay. 827 00:39:49,489 --> 00:39:51,656 That last scene sucked anyway, didn't it? 828 00:39:51,725 --> 00:39:52,991 No. 829 00:39:53,059 --> 00:39:54,559 Not even close. 830 00:39:55,662 --> 00:39:58,096 You were great. 831 00:39:58,164 --> 00:40:00,131 All right, everybody. Cassidy, 832 00:40:00,199 --> 00:40:01,476 we need you down here. 833 00:40:01,500 --> 00:40:03,133 I gotta go. 834 00:40:03,202 --> 00:40:05,168 I love you, Daddy. 835 00:40:05,237 --> 00:40:07,171 Bye. Bye-bye. 836 00:40:28,258 --> 00:40:30,191 Identical black Mercedes. 837 00:40:36,367 --> 00:40:38,332 They're trading cars. 838 00:40:38,401 --> 00:40:40,334 One's got the money, 839 00:40:40,402 --> 00:40:42,470 the other's got the chips. 840 00:40:42,538 --> 00:40:44,505 There's my buddy, Rabb. 841 00:40:44,573 --> 00:40:45,851 I'll call for backup. 842 00:40:45,875 --> 00:40:47,809 No. 843 00:40:47,877 --> 00:40:50,811 Not yet. 844 00:40:52,047 --> 00:40:54,981 I'm want to make sure I'm right. 845 00:41:24,343 --> 00:41:26,276 ♪ ♪ 846 00:41:38,656 --> 00:41:41,591 Mr. Wodjak sends his regards. 847 00:41:41,659 --> 00:41:43,593 Everything seems to be in order. 848 00:41:43,661 --> 00:41:44,927 Very good. 849 00:41:44,995 --> 00:41:47,430 Warm it up for you, sir? 850 00:41:47,498 --> 00:41:50,064 Did I miss the hot towels? 851 00:41:51,300 --> 00:41:53,100 We meet again. 852 00:41:54,204 --> 00:41:56,237 Do you gentlemen speak English? 853 00:41:56,306 --> 00:41:58,573 Perfectly. 854 00:41:58,642 --> 00:42:00,307 That's good. 855 00:42:00,376 --> 00:42:02,342 Then there won't be any misunderstanding. 856 00:42:02,412 --> 00:42:04,678 You see, my name is Nash Bridges, 857 00:42:04,747 --> 00:42:07,347 and I'm a San Francisco Police inspector. 858 00:42:08,517 --> 00:42:10,495 Now I don't give a damn about you boys, 859 00:42:10,519 --> 00:42:12,686 or the Triad or any of that stuff. 860 00:42:12,755 --> 00:42:14,687 But this guy here, Alex Rabb... 861 00:42:15,856 --> 00:42:18,324 his ass is mine. 862 00:42:18,393 --> 00:42:20,953 That's enough. 863 00:42:24,532 --> 00:42:26,965 Now, unfortunately for you gentlemen, 864 00:42:27,034 --> 00:42:30,802 I am gonna take your cars, the money and the chips. 865 00:42:30,871 --> 00:42:32,804 I said that's enough! 866 00:42:32,873 --> 00:42:35,840 The smart thing is for you to stand up, 867 00:42:35,910 --> 00:42:39,476 say, "Merry Christmas," walk your ass out of here. 868 00:42:39,545 --> 00:42:41,511 And don't look back. 869 00:42:41,580 --> 00:42:44,140 Stay where you are; I'll handle this. 870 00:42:47,353 --> 00:42:50,220 Merry Christmas. 871 00:42:50,288 --> 00:42:52,388 Merry Christmas. 872 00:42:52,457 --> 00:42:56,392 You think I won't shoot you in public, is that it? 873 00:42:56,461 --> 00:42:58,394 No. 874 00:42:58,463 --> 00:43:00,062 I don't think you'll shoot me 875 00:43:00,131 --> 00:43:03,064 if you have to drag my corpse all over San Francisco. 876 00:43:28,991 --> 00:43:32,770 Stop it! Stop it! 877 00:44:03,522 --> 00:44:05,099 Let's go. 878 00:44:05,123 --> 00:44:07,057 Hustle it up. 879 00:44:11,864 --> 00:44:13,630 Did you get all four? 880 00:44:13,699 --> 00:44:15,175 Yes, sir. Youth and vigor. 881 00:44:15,199 --> 00:44:16,231 Hold that thought, bubba. 882 00:44:16,300 --> 00:44:17,511 What about Wodjak? 883 00:44:18,870 --> 00:44:20,603 Inspector Bridges, monsieur. 884 00:44:20,671 --> 00:44:23,606 So, uh, Neil, you ever give this guy any time off? 885 00:44:23,674 --> 00:44:26,442 I bet you think you're here to arrest me, don't you? 886 00:44:26,511 --> 00:44:27,609 No. 887 00:44:27,677 --> 00:44:29,256 I'm here to return your rent-a-cars. 888 00:44:29,280 --> 00:44:32,214 Course, we took all the stuff out of them. 889 00:44:32,283 --> 00:44:35,217 Oh, you're so clever, aren't you? 890 00:44:35,286 --> 00:44:37,485 You got nothing at this point 891 00:44:37,554 --> 00:44:39,520 a good lawyer couldn't destroy in two minutes. 892 00:44:39,588 --> 00:44:40,868 Not necessary. 893 00:44:40,924 --> 00:44:42,189 How do you figure that? 894 00:44:42,258 --> 00:44:44,503 Well, the Chinese are gonna go home empty-handed. 895 00:44:44,527 --> 00:44:45,793 No money. 896 00:44:45,862 --> 00:44:48,128 No chips. 897 00:44:48,197 --> 00:44:51,130 Who do you think they're gonna look for? 898 00:44:51,199 --> 00:44:52,977 Of course their reputations 899 00:44:53,001 --> 00:44:55,935 may be exaggerated. 900 00:44:56,004 --> 00:44:57,937 Happy holidays. 901 00:44:59,674 --> 00:45:01,941 Oh, sorry, I won't be able to make the party. 902 00:45:02,010 --> 00:45:04,943 I surrender. 903 00:45:06,013 --> 00:45:07,946 Ah, forget about it. 904 00:45:08,015 --> 00:45:09,993 Nobody likes a long court case, bubba. 905 00:45:10,017 --> 00:45:11,017 Come on. 906 00:45:11,084 --> 00:45:13,063 Hang on. 907 00:45:13,087 --> 00:45:15,020 You're free to go. Wait a minute. 908 00:45:15,089 --> 00:45:17,021 Look, I want to cut a deal. 909 00:45:17,090 --> 00:45:19,356 At least listen to what I have to offer. 910 00:45:19,425 --> 00:45:21,358 Hey! 911 00:45:21,427 --> 00:45:23,360 Could you wait?! 61030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.