All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S04E12.1080p.WEB.h264-ELEANOR_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 7 00:00:18,714 --> 00:00:21,630 - Uncle Randall, I'm trying to get a hold of my dad. 8 00:00:21,673 --> 00:00:23,588 - Pop's on a case. 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,286 You can't tell your favorite uncle? 10 00:00:25,329 --> 00:00:28,071 - It's just really something I need to tell Dad first. 11 00:00:29,246 --> 00:00:32,509 - Looks like ATF got tipped off. 12 00:00:32,554 --> 00:00:34,860 Angus is not going to be a problem anymore. 13 00:00:34,904 --> 00:00:37,820 Who's going to handle distro? - I've got some ideas. 14 00:00:37,863 --> 00:00:39,387 - Emery caters to militant fringe groups 15 00:00:39,430 --> 00:00:40,823 all over the world. 16 00:00:40,866 --> 00:00:42,564 Intel says he's got something big coming in. 17 00:00:42,607 --> 00:00:44,435 - So weapons? 18 00:00:44,479 --> 00:00:46,176 - Product came from your district. 19 00:00:46,220 --> 00:00:49,179 - There is these soldiers, Americans. 20 00:00:49,223 --> 00:00:51,790 They're the ones taking over the poppy fields! 21 00:00:51,834 --> 00:00:54,010 - Let me see your arm. - No, God damn it! 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,446 - How long have you been using? 23 00:00:55,490 --> 00:00:57,970 We know it comes from the same region in Afghanistan 24 00:00:58,014 --> 00:00:59,320 that you were deployed to. 25 00:00:59,363 --> 00:01:01,539 [tense music] 26 00:01:01,583 --> 00:01:03,933 - Did you break into my place of business? 27 00:01:03,976 --> 00:01:05,065 - A cop was killed there. 28 00:01:05,108 --> 00:01:06,892 - For your safety... 29 00:01:06,936 --> 00:01:10,113 for Elliot's... 30 00:01:10,157 --> 00:01:11,593 back off. 31 00:01:11,636 --> 00:01:14,465 ♪ 32 00:01:18,121 --> 00:01:21,733 Ah-ah-ah. In here, we play spy rules. 33 00:01:21,777 --> 00:01:24,301 We gotta lag for it. 34 00:01:24,345 --> 00:01:27,609 Listen, I could use another top-up. 35 00:01:29,176 --> 00:01:30,438 - Careful, soldier. 36 00:01:30,481 --> 00:01:33,615 You're gonna become one of my best customers. 37 00:01:40,883 --> 00:01:44,146 - Every night he comes in here like he owns the place. 38 00:01:44,191 --> 00:01:45,757 - Not the place. 39 00:01:45,801 --> 00:01:49,413 Just the people whose pockets he lines. 40 00:01:49,457 --> 00:01:50,545 - It's only a matter of time 41 00:01:50,588 --> 00:01:52,851 before the Americans cut and run. 42 00:01:52,895 --> 00:01:56,158 You know that as well as I do. 43 00:01:56,203 --> 00:01:59,858 - This is my operation, my people. 44 00:01:59,902 --> 00:02:02,383 Without me, you have nothing. 45 00:02:02,426 --> 00:02:03,993 - I'm more than happy to make arrangements 46 00:02:04,036 --> 00:02:05,473 with one of the other warlords. 47 00:02:07,997 --> 00:02:09,259 - None of them speak English. 48 00:02:09,303 --> 00:02:10,259 - [chuckles] 49 00:02:10,304 --> 00:02:12,001 [speaking Pashto] 50 00:02:12,044 --> 00:02:15,352 [tense music] 51 00:02:15,396 --> 00:02:17,615 ♪ 52 00:02:17,659 --> 00:02:20,662 - I won't take any less than half. 53 00:02:20,704 --> 00:02:22,142 Mm? 54 00:02:22,185 --> 00:02:23,969 - Then we're done here. 55 00:02:24,013 --> 00:02:30,411 ♪ 56 00:02:30,454 --> 00:02:33,588 - As I said, these are my people, 57 00:02:33,631 --> 00:02:36,721 even the ones that look like you. 58 00:02:36,765 --> 00:02:39,376 So let's let these men drink in peace. 59 00:02:39,420 --> 00:02:42,988 We continue our negotiation outside. 60 00:02:43,031 --> 00:02:44,164 [grunting] 61 00:02:44,207 --> 00:02:45,339 Hey, easy! 62 00:02:45,382 --> 00:02:47,645 - [shushes] 63 00:02:47,689 --> 00:02:51,083 Hey, you and your men leave. Now. 64 00:02:51,127 --> 00:02:52,302 - Easy. Take it easy. - Now. 65 00:02:54,261 --> 00:02:56,785 Go. 66 00:02:56,828 --> 00:02:58,047 - Let's go. 67 00:02:58,090 --> 00:03:05,141 ♪ 68 00:03:05,185 --> 00:03:07,491 - [exhales deeply] You okay? 69 00:03:07,535 --> 00:03:09,972 - I'll live. - [clears throat] 70 00:03:10,015 --> 00:03:11,495 - I'm more worried about you. 71 00:03:11,539 --> 00:03:13,497 - Stabler. - Yes, sir. 72 00:03:13,541 --> 00:03:15,195 - Why am I not surprised? - [clears throat] 73 00:03:15,238 --> 00:03:17,022 - Let me see your hands. 74 00:03:17,066 --> 00:03:22,158 ♪ 75 00:03:22,202 --> 00:03:23,377 [sighs] 76 00:03:29,165 --> 00:03:31,776 - [sighs] 77 00:03:39,958 --> 00:03:41,221 - Knock, knock. 78 00:03:42,961 --> 00:03:44,659 - You. 79 00:03:44,702 --> 00:03:47,052 - I heard you were dishonorably discharged. 80 00:03:47,096 --> 00:03:49,838 - [sighs] What do you want? 81 00:03:49,881 --> 00:03:52,754 - To offer you a job. 82 00:03:52,797 --> 00:03:53,668 - [chuckles] 83 00:03:53,711 --> 00:03:55,322 - You impressed me in the bar. 84 00:03:55,365 --> 00:03:57,062 - You're welcome. 85 00:03:57,106 --> 00:03:58,325 And no thanks. 86 00:04:00,979 --> 00:04:03,547 - I had someone at that bar watching my back. 87 00:04:03,591 --> 00:04:06,289 And when I needed him, I got you. 88 00:04:06,333 --> 00:04:07,595 - [sighs] 89 00:04:07,638 --> 00:04:10,989 Well, you should talk to HR about that. 90 00:04:12,600 --> 00:04:15,255 Got nothing to do with me, ace. 91 00:04:15,298 --> 00:04:17,866 - See, I think it does. 92 00:04:17,909 --> 00:04:22,305 And I think you need me as much as I need you. 93 00:04:22,349 --> 00:04:29,443 ♪ 94 00:04:44,327 --> 00:04:46,286 - [sighs] 95 00:04:46,329 --> 00:04:48,853 - You've been with me a while, Joe. 96 00:04:48,897 --> 00:04:52,292 I know when you're not yourself. 97 00:04:52,335 --> 00:04:53,989 - I'm getting it together. 98 00:04:54,032 --> 00:04:56,948 - Good, 'cause I'd hate to lose you. 99 00:04:56,992 --> 00:05:00,125 [suspenseful music] 100 00:05:00,169 --> 00:05:02,606 ♪ 101 00:05:02,650 --> 00:05:05,696 "We stopped looking for monsters under our bed 102 00:05:05,740 --> 00:05:09,091 when we realized the monsters were inside us." 103 00:05:12,355 --> 00:05:15,315 - Uh, Ozzy Osborne? 104 00:05:15,358 --> 00:05:17,926 - [laughs] - No? 105 00:05:17,969 --> 00:05:19,319 - Charles Darwin. 106 00:05:19,362 --> 00:05:21,712 - Oh, survival of the fittest. 107 00:05:21,756 --> 00:05:23,671 - Correct. 108 00:05:23,714 --> 00:05:27,414 But not the fittest in the way most people think. 109 00:05:27,457 --> 00:05:29,677 He was talking about adaptability. 110 00:05:31,374 --> 00:05:35,117 You and I, we change, evolve, adapt. 111 00:05:38,512 --> 00:05:41,384 We just need to keep an eye out for the monsters. 112 00:05:41,428 --> 00:05:48,522 ♪ 113 00:05:50,001 --> 00:05:53,004 [tense music] 114 00:05:53,048 --> 00:06:00,011 ♪ 115 00:06:38,963 --> 00:06:39,355 . 116 00:06:39,399 --> 00:06:40,400 - Hey. 117 00:06:46,275 --> 00:06:48,930 Good morning. 118 00:06:48,973 --> 00:06:50,235 - Hey. - Hey. 119 00:06:50,279 --> 00:06:52,020 - Hey. Welcome back. 120 00:06:52,063 --> 00:06:53,325 - Mm. - We missed you. 121 00:06:53,369 --> 00:06:54,718 - What do you got? 122 00:06:54,762 --> 00:06:58,069 - Uh, your brother, he's a bit of a globetrotter. 123 00:06:58,113 --> 00:06:59,462 - Mm. 124 00:06:59,506 --> 00:07:00,637 - He's been pinging back and forth from Europe 125 00:07:00,681 --> 00:07:02,160 to the States for at least once a week. 126 00:07:02,204 --> 00:07:05,468 But it looks like he just arrived back here this morning 127 00:07:05,512 --> 00:07:08,253 on a private jet, where he was the only passenger 128 00:07:08,297 --> 00:07:09,298 listed on the manifest. 129 00:07:09,341 --> 00:07:11,431 - On a Falcon 2000LXS? 130 00:07:11,474 --> 00:07:13,389 - Yeah, that's-- that's it exactly. 131 00:07:13,433 --> 00:07:14,869 - Yeah. 132 00:07:14,912 --> 00:07:16,697 - It's registered to an American LLC, 133 00:07:16,740 --> 00:07:18,612 which is owned by a Chinese conglomerate. 134 00:07:18,655 --> 00:07:20,178 - It's Julian Emery's plane. 135 00:07:20,222 --> 00:07:21,441 - Yeah. 136 00:07:21,484 --> 00:07:22,616 Look, I'm tracking your brother's car, 137 00:07:22,659 --> 00:07:24,313 his credit cards, his passport. 138 00:07:24,356 --> 00:07:25,357 - Mm-hmm, yeah. - I'll find him. 139 00:07:25,401 --> 00:07:26,620 - I know you will. 140 00:07:26,663 --> 00:07:28,491 - Joe? - Hey, yeah. 141 00:07:28,535 --> 00:07:30,537 - Do we know how deep he's in with Emery? 142 00:07:30,580 --> 00:07:33,409 - No, I'm just hoping he didn't know anything about Sam. 143 00:07:33,453 --> 00:07:34,889 - He didn't. He couldn't have. 144 00:07:34,932 --> 00:07:39,589 - Well, I hope you're right. [laughter] 145 00:07:39,633 --> 00:07:42,157 - Oh, we just happened to pull up at the same time. 146 00:07:42,200 --> 00:07:43,463 - Coincidentally. 147 00:07:48,250 --> 00:07:49,817 - Julian Emery's operation, 148 00:07:49,860 --> 00:07:51,949 as far as we've been able to unpack, his tentacles, 149 00:07:51,993 --> 00:07:54,430 they stretch all over the world. 150 00:07:54,474 --> 00:07:56,127 He's got ties to Afghan warlords, 151 00:07:56,171 --> 00:07:58,913 Soviet industrialists, Greek shipping magnates, 152 00:07:58,956 --> 00:08:02,003 and, of course, stateside, the One-Eyed Skulls. 153 00:08:02,046 --> 00:08:04,353 - These two here, part of his inner circle. 154 00:08:04,396 --> 00:08:06,355 That's the muscle. She's the legal. 155 00:08:06,398 --> 00:08:07,574 - What do we know about the shipment 156 00:08:07,617 --> 00:08:09,227 coming in from Belarus? 157 00:08:09,271 --> 00:08:10,620 Are we sure it's just weapons? 158 00:08:10,664 --> 00:08:13,493 - Well, ATF thinks it's an old Soviet stockpile 159 00:08:13,536 --> 00:08:15,538 that went missing six months ago. 160 00:08:15,582 --> 00:08:17,801 They got that information from the SSU. 161 00:08:17,845 --> 00:08:19,760 - So we don't know what's in it or when it's coming in? 162 00:08:19,803 --> 00:08:20,587 - Correct. 163 00:08:20,630 --> 00:08:22,240 - Well, that's terrifying. 164 00:08:22,284 --> 00:08:24,678 Is Emery planning to use it? 165 00:08:24,721 --> 00:08:27,332 - I don't think we can afford to wait and find out. 166 00:08:27,376 --> 00:08:28,769 - I can reach out to Port Authority, 167 00:08:28,812 --> 00:08:30,248 try to get a rundown on the freighters 168 00:08:30,292 --> 00:08:31,554 coming in in the next few weeks. 169 00:08:31,598 --> 00:08:33,513 - Like looking for a needle in a haystack. 170 00:08:33,556 --> 00:08:34,775 - I also wouldn't put it past this guy 171 00:08:34,818 --> 00:08:36,558 to be bringing this stuff in on a cruiseliner. 172 00:08:36,602 --> 00:08:37,865 - What about the Boone family? 173 00:08:37,908 --> 00:08:38,996 Have we gotten anything from them? 174 00:08:39,039 --> 00:08:40,780 - No, they're still really quiet. 175 00:08:40,823 --> 00:08:44,044 CSU is still doing a catalog of all the evidence at the farm. 176 00:08:44,087 --> 00:08:47,004 - Tyler Gutterson. He handled pickups. 177 00:08:47,048 --> 00:08:50,573 So if anyone knows where the shipment's coming in, it's him. 178 00:08:50,617 --> 00:08:53,663 - ATF is interviewing him this morning. 179 00:08:53,707 --> 00:08:54,969 I'm gonna crash it. 180 00:08:55,012 --> 00:08:57,058 I got a few questions to ask him myself. 181 00:08:59,930 --> 00:09:03,891 - [scoffs] I cannot believe they sent you. 182 00:09:03,934 --> 00:09:05,849 This supposed to make me feel comfortable, 183 00:09:05,893 --> 00:09:09,026 being interrogated by somebody who lied to my face? 184 00:09:09,070 --> 00:09:11,942 - You made a deal. Now it's time to talk. 185 00:09:11,986 --> 00:09:14,684 - What did Angus tell you about the shipment that's coming in? 186 00:09:14,728 --> 00:09:17,208 - Hell, I don't even think Angus knew anything. 187 00:09:17,252 --> 00:09:18,688 He never got the chance. 188 00:09:18,732 --> 00:09:21,125 You and your friends raided the place 189 00:09:21,169 --> 00:09:22,605 before he got the details. 190 00:09:22,649 --> 00:09:24,564 - But you made regular pickups, 191 00:09:24,607 --> 00:09:26,304 brought in the heroin for processing. 192 00:09:26,348 --> 00:09:27,305 Which port were they-- 193 00:09:27,349 --> 00:09:29,569 - It was never at any port. 194 00:09:29,612 --> 00:09:31,005 All right? 195 00:09:31,048 --> 00:09:33,224 Picked up at a place called Arinto Imports. 196 00:09:33,268 --> 00:09:37,707 They smuggled it in using crates of wine. 197 00:09:37,751 --> 00:09:40,318 Really, really bad wine, by the way. 198 00:09:40,362 --> 00:09:42,059 - Who'd you pick up from? 199 00:09:42,103 --> 00:09:43,495 - Depends on the day. 200 00:09:43,539 --> 00:09:45,715 It was this foreign dude, like Russian maybe. 201 00:09:45,759 --> 00:09:47,717 He didn't talk much, 202 00:09:47,761 --> 00:09:52,156 but mostly, it was this other dude, American. 203 00:09:52,200 --> 00:09:55,638 His name was Joe. 204 00:09:55,682 --> 00:09:58,380 Yeah. Yeah, that's him. 205 00:09:58,423 --> 00:09:59,773 - Was he there the day 206 00:09:59,816 --> 00:10:02,210 you picked up the body of Detective Bashir? 207 00:10:02,253 --> 00:10:03,211 - No. 208 00:10:03,254 --> 00:10:05,126 No. 209 00:10:05,169 --> 00:10:08,477 But, um... 210 00:10:08,520 --> 00:10:10,305 but I did see your boy die. 211 00:10:10,348 --> 00:10:13,308 [tense music] 212 00:10:13,351 --> 00:10:15,223 ♪ 213 00:10:15,266 --> 00:10:18,618 - How did you find this place? 214 00:10:18,661 --> 00:10:22,186 How did you find this place? 215 00:10:22,230 --> 00:10:28,628 ♪ 216 00:10:28,671 --> 00:10:31,108 - They made me take care of the body. 217 00:10:31,152 --> 00:10:33,023 I'd never done anything like that before. 218 00:10:33,067 --> 00:10:36,374 - And you're sure he was not there? 219 00:10:36,418 --> 00:10:39,595 - Even if he was, dude is an addict. 220 00:10:39,639 --> 00:10:40,901 All right? 221 00:10:40,944 --> 00:10:43,904 He was buying off of me under the table. 222 00:10:43,947 --> 00:10:45,645 Doubt he could even shoot straight. 223 00:10:45,688 --> 00:10:52,782 ♪ 224 00:10:56,525 --> 00:10:57,744 - You wanna tell me what that was? 225 00:10:57,787 --> 00:10:59,702 - An interrogation. 226 00:10:59,746 --> 00:11:02,052 - My interrogation that you hijacked. 227 00:11:02,096 --> 00:11:04,751 - He knew nothing about the shipment. 228 00:11:04,794 --> 00:11:08,711 But he knew who killed my guy, so I pursued it. 229 00:11:08,755 --> 00:11:11,627 - Who is that guy in the photo? 230 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 - A lead we're chasing. 231 00:11:13,716 --> 00:11:15,587 But it seems to be a dead end too. 232 00:11:15,631 --> 00:11:22,029 ♪ 233 00:11:25,380 --> 00:11:27,687 - I don't know how you drink this stuff this late. 234 00:11:27,730 --> 00:11:28,862 - Doesn't even affect me anymore. 235 00:11:28,905 --> 00:11:30,167 I just like the taste. 236 00:11:32,996 --> 00:11:34,215 - What? 237 00:11:36,696 --> 00:11:37,784 [drill whirs] 238 00:11:37,827 --> 00:11:38,741 Hope you know what you're doing. 239 00:11:38,785 --> 00:11:40,525 - I know my way around a drill. 240 00:11:40,569 --> 00:11:42,310 - That's not what I'm talking about. 241 00:11:45,574 --> 00:11:46,880 - You got a better idea? 242 00:11:49,230 --> 00:11:50,927 - No. 243 00:11:50,971 --> 00:11:52,363 - Yeah. 244 00:11:52,407 --> 00:11:55,715 [drill whirring] 245 00:12:03,244 --> 00:12:04,201 - [clears throat] 246 00:12:04,245 --> 00:12:05,333 [sniffles] 247 00:12:08,466 --> 00:12:11,643 [tires screeching] 248 00:12:17,824 --> 00:12:24,918 ♪ 249 00:12:26,571 --> 00:12:29,052 [engine revving] 250 00:12:29,096 --> 00:12:31,098 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 251 00:12:31,141 --> 00:12:37,931 ♪ 252 00:12:45,329 --> 00:12:47,244 [sighs] 253 00:13:02,172 --> 00:13:04,261 [tires squealing] 254 00:13:04,305 --> 00:13:10,354 ♪ 255 00:13:13,401 --> 00:13:16,447 Get off! What the--get off me! 256 00:13:16,491 --> 00:13:19,450 [muffled shouting] 257 00:13:19,494 --> 00:13:26,370 ♪ 258 00:13:39,775 --> 00:13:41,733 - Hey, Joey. 259 00:13:48,349 --> 00:13:48,566 . 260 00:13:48,610 --> 00:13:50,742 [tense music] 261 00:13:50,786 --> 00:13:52,135 - [scoffs] 262 00:13:52,179 --> 00:13:53,267 Are you trying to get me killed? 263 00:13:53,310 --> 00:13:55,051 - We're trying to get you clean. 264 00:13:55,095 --> 00:13:57,227 - All right. You don't understand. 265 00:13:57,271 --> 00:13:59,926 The people I work for, if I don't show up, 266 00:13:59,969 --> 00:14:01,405 they will come looking for me. 267 00:14:01,449 --> 00:14:02,711 - Well, something tells me 268 00:14:02,754 --> 00:14:04,800 you've gone missing for a few days before. 269 00:14:04,844 --> 00:14:06,280 - What do you know? 270 00:14:06,323 --> 00:14:07,542 - Well, what we know is that 271 00:14:07,585 --> 00:14:08,935 you're not going back there, Joey. 272 00:14:08,978 --> 00:14:10,414 - You can't hold me hostage! 273 00:14:10,458 --> 00:14:12,460 This is kidnapping! It's against the law! 274 00:14:12,503 --> 00:14:14,114 And you are--[muffled shouting] 275 00:14:14,157 --> 00:14:17,465 - It's either this or I put you in the back of a squad car, 276 00:14:17,508 --> 00:14:19,902 and I let you detox in some holding cell 277 00:14:19,946 --> 00:14:21,295 while you await arraignment. 278 00:14:21,338 --> 00:14:24,472 - [muffled speech] 279 00:14:24,515 --> 00:14:26,126 You're gonna arrest me for what? 280 00:14:26,169 --> 00:14:28,041 You guys are both so full of-- 281 00:14:28,084 --> 00:14:29,781 [groans] 282 00:14:29,825 --> 00:14:34,134 - You're a person of interest in a homicide, Joey! 283 00:14:34,177 --> 00:14:36,136 Do you get it now? 284 00:14:36,179 --> 00:14:38,660 Because this is happening. 285 00:14:38,703 --> 00:14:40,488 We can do it the hard way or the less hard way, 286 00:14:40,531 --> 00:14:42,664 but that's entirely up to you. 287 00:14:42,707 --> 00:14:49,627 ♪ 288 00:14:51,542 --> 00:14:53,893 Get comfortable. We'll be right outside. 289 00:14:59,681 --> 00:15:02,249 [door closes, lock clicks] 290 00:15:37,066 --> 00:15:38,676 How's the nausea? 291 00:15:41,027 --> 00:15:42,550 - You did this to me. 292 00:15:44,030 --> 00:15:45,509 - Gotta stay hydrated. 293 00:15:45,553 --> 00:15:46,946 - Google tell you that? 294 00:15:46,989 --> 00:15:48,773 - No, actually-- 295 00:15:48,817 --> 00:15:50,514 - [sighs] 296 00:15:50,558 --> 00:15:51,951 - Joe, look at me. 297 00:15:54,040 --> 00:15:56,607 Okay, don't look at me, but we're gonna talk. 298 00:15:59,001 --> 00:16:02,744 - I had nothing to do with that cop's death. 299 00:16:02,787 --> 00:16:04,137 - Okay. 300 00:16:04,180 --> 00:16:06,052 What was he doing at your warehouse? 301 00:16:06,095 --> 00:16:07,401 - I don't know. 302 00:16:07,444 --> 00:16:09,098 - You don't know? - I don't know. 303 00:16:09,142 --> 00:16:10,404 - You sure about that? 304 00:16:10,447 --> 00:16:11,796 - [scoffs] 305 00:16:18,455 --> 00:16:19,804 Joey, one of my guys is dead, 306 00:16:19,848 --> 00:16:22,720 and what bothers me is, you don't seem to care. 307 00:16:22,764 --> 00:16:24,505 - [sighs] 308 00:16:26,289 --> 00:16:27,682 - I didn't kill him. 309 00:16:30,032 --> 00:16:32,252 - [sniffs] 310 00:16:32,295 --> 00:16:33,818 Tobias Krychek. 311 00:16:36,865 --> 00:16:38,649 - [scoffs] 312 00:16:38,693 --> 00:16:40,042 How do you know that name? 313 00:16:40,086 --> 00:16:41,696 - It's my job to know his name. 314 00:16:41,739 --> 00:16:45,569 [soft suspenseful music] 315 00:16:45,613 --> 00:16:47,484 Tell me about Emery. 316 00:16:50,226 --> 00:16:53,012 - Businessman. - Businessman? 317 00:16:53,055 --> 00:16:54,709 - International stuff. 318 00:16:54,752 --> 00:16:57,407 I saved his ass in Afghanistan. 319 00:16:57,451 --> 00:16:59,235 Gave me a job. 320 00:16:59,279 --> 00:17:00,541 - Doing what? 321 00:17:00,584 --> 00:17:01,803 - Importing wine. 322 00:17:01,846 --> 00:17:05,067 - And heroin? - [scoffs] 323 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 I never saw any of that. 324 00:17:09,244 --> 00:17:10,986 - You never saw any of that? 325 00:17:11,030 --> 00:17:17,601 ♪ 326 00:17:17,645 --> 00:17:21,605 You know, I brought Sam into the OCCB. 327 00:17:24,130 --> 00:17:27,133 He was chasing down that heroin because I asked him to. 328 00:17:27,175 --> 00:17:28,960 Do you know why I asked him to? 329 00:17:32,529 --> 00:17:35,880 Because I was worried about you. 330 00:17:35,924 --> 00:17:38,100 - I never asked you to get involved. 331 00:17:38,144 --> 00:17:40,233 - You gave me no choice. What am I supposed to do? 332 00:17:40,276 --> 00:17:43,279 Just stand by while you flush your life down the toilet? 333 00:17:43,323 --> 00:17:50,460 ♪ 334 00:17:53,507 --> 00:17:55,465 I love you. 335 00:18:00,209 --> 00:18:02,124 I love you. 336 00:18:02,168 --> 00:18:08,174 ♪ 337 00:18:08,217 --> 00:18:10,828 [knocks on door] It's me. 338 00:18:17,618 --> 00:18:18,793 [lock clicks] 339 00:18:20,577 --> 00:18:21,796 - What you got? 340 00:18:21,839 --> 00:18:24,146 - CSU just sent this over. 341 00:18:24,190 --> 00:18:25,974 Laptop from the Boone farm. 342 00:18:26,017 --> 00:18:27,889 - That's what Stabler was telling us about. 343 00:18:27,932 --> 00:18:29,369 - Yeah, if we can find a pattern 344 00:18:29,412 --> 00:18:31,762 in the heroin smuggling routes, maybe we can narrow down 345 00:18:31,806 --> 00:18:33,373 where and when the Emery shipment's coming in. 346 00:18:33,416 --> 00:18:35,549 - Sergeant. 347 00:18:35,592 --> 00:18:37,899 Marcus Cole, ATF. 348 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 I hear you had an interesting interaction 349 00:18:40,075 --> 00:18:41,946 with one of my field agents yesterday. 350 00:18:41,990 --> 00:18:44,166 - Why don't we talk about this in my office? 351 00:18:44,210 --> 00:18:45,776 - This is a joint operation. 352 00:18:45,820 --> 00:18:47,300 If we're not going to be transparent with each other-- 353 00:18:47,343 --> 00:18:50,651 - If this is about how I learned during an interrogation 354 00:18:50,694 --> 00:18:53,262 that ATF made a deal with Tyler Gutterson, 355 00:18:53,306 --> 00:18:54,916 I accept your apology. 356 00:18:54,959 --> 00:18:58,963 - We've been on this case for months before OCCB showed up. 357 00:18:59,007 --> 00:19:00,182 - No. 358 00:19:00,226 --> 00:19:01,618 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 359 00:19:01,662 --> 00:19:03,011 - What? - This is not happening! 360 00:19:03,054 --> 00:19:04,099 - What is going on? 361 00:19:04,143 --> 00:19:05,405 - There was rootkit malware embedded 362 00:19:05,448 --> 00:19:07,015 in the laptop's hard drive. 363 00:19:07,058 --> 00:19:08,799 Whoever's on the other end now has access to this machine. 364 00:19:08,843 --> 00:19:10,627 Look, if they can manage to ride the network 365 00:19:10,671 --> 00:19:13,413 back to my lab, they can corrupt the whole system. 366 00:19:13,456 --> 00:19:14,805 The magic box is dead! 367 00:19:14,849 --> 00:19:17,156 [suspenseful music] 368 00:19:20,071 --> 00:19:21,595 - Who's this? 369 00:19:21,638 --> 00:19:22,987 - Oh, I figured that Joe could use a little, 370 00:19:23,031 --> 00:19:24,815 uh, professional looking after. 371 00:19:24,859 --> 00:19:27,122 Gabriel used to be an EMT. - Eight years. 372 00:19:27,166 --> 00:19:28,297 - It's a rough job. 373 00:19:28,341 --> 00:19:29,690 Folks usually burn out long before that. 374 00:19:29,733 --> 00:19:31,779 - [chuckles] Stayed five years too long. 375 00:19:31,822 --> 00:19:33,433 - Uh-huh. You know what you're getting yourself into? 376 00:19:33,476 --> 00:19:34,825 - Randall filled me in. 377 00:19:34,869 --> 00:19:37,176 How long has it been since he last used? 378 00:19:37,219 --> 00:19:39,656 - I have no idea, but he's looking pretty rough 379 00:19:39,700 --> 00:19:41,310 and has accused me of trying to kill him twice. 380 00:19:41,354 --> 00:19:43,660 - How many times has he told you to go to hell? 381 00:19:43,704 --> 00:19:45,314 - 13, give or take. 382 00:19:45,358 --> 00:19:47,447 - It's gonna get a lot worse before it gets better. 383 00:19:47,490 --> 00:19:48,491 You mind if I give him a once-over? 384 00:19:48,535 --> 00:19:50,014 - Yeah, I'll go with you. 385 00:19:52,713 --> 00:19:54,149 - What's the damage? 386 00:19:54,193 --> 00:19:56,020 - I think I stopped the virus before it infected 387 00:19:56,064 --> 00:19:59,154 the mainframe back at my lab, but we can't risk using it 388 00:19:59,198 --> 00:20:01,809 until my people have gone over every line of code. 389 00:20:01,852 --> 00:20:04,551 - So we're back to the basics for now? 390 00:20:04,594 --> 00:20:07,206 - Actually, I've been thinking about that surveillance camera 391 00:20:07,249 --> 00:20:08,685 we retrieved at Arinto. 392 00:20:08,729 --> 00:20:10,513 - I thought that was a dead end. 393 00:20:10,557 --> 00:20:12,036 - On its own, it was. 394 00:20:12,080 --> 00:20:14,125 It bounced its connection through so many IP addresses, 395 00:20:14,169 --> 00:20:17,303 it was impossible to tell which was its origin server. 396 00:20:17,346 --> 00:20:19,609 The rootkit virus from the Boone farm's laptop 397 00:20:19,653 --> 00:20:21,132 did the same thing. 398 00:20:21,176 --> 00:20:23,134 I compared the list of IP addresses they use 399 00:20:23,178 --> 00:20:24,440 and I got a match. 400 00:20:24,484 --> 00:20:26,268 - Let me guess. It's overseas. 401 00:20:26,312 --> 00:20:29,880 - Mm, a little closer to home. Server farm in the Bronx. 402 00:20:29,924 --> 00:20:31,055 - If I can get in there 403 00:20:31,099 --> 00:20:32,187 and connect to their server directly, 404 00:20:32,231 --> 00:20:33,667 I can bypass their security system. 405 00:20:33,710 --> 00:20:35,016 - Probably our best bet of figuring out 406 00:20:35,059 --> 00:20:37,497 when the shipment is coming in. 407 00:20:37,540 --> 00:20:40,761 [suspenseful music] 408 00:20:40,804 --> 00:20:42,197 ♪ 409 00:20:42,241 --> 00:20:44,678 - Vargas hacked the keypad. We're in. 410 00:20:46,854 --> 00:20:48,508 Place is a ghost town. 411 00:20:48,551 --> 00:20:50,031 - And server farms are mostly automated, 412 00:20:50,074 --> 00:20:51,946 so we should be in for a quiet night. 413 00:20:51,989 --> 00:20:53,774 - You didn't just say that. 414 00:20:53,817 --> 00:20:56,298 - The server we're after is in the northeast corner. 415 00:20:56,342 --> 00:20:57,560 Hang left. 416 00:20:57,604 --> 00:20:59,083 - This is as cool as I thought it would be. 417 00:20:59,127 --> 00:21:00,302 - What is? 418 00:21:00,346 --> 00:21:01,695 - Being a field operative. 419 00:21:01,738 --> 00:21:03,174 - Ugh, I hope I don't regret this. 420 00:21:03,218 --> 00:21:05,394 - You guys should be almost on top of it. 421 00:21:05,438 --> 00:21:12,575 ♪ 422 00:21:25,849 --> 00:21:27,808 - How long is this gonna take? 423 00:21:27,851 --> 00:21:29,244 - Never disturb an artist at work. 424 00:21:29,288 --> 00:21:36,251 ♪ 425 00:21:37,687 --> 00:21:39,080 Jet, it's what we thought. 426 00:21:39,123 --> 00:21:42,692 There's an anti-tampering system in place. 427 00:21:42,736 --> 00:21:44,041 - What's it do? 428 00:21:44,085 --> 00:21:46,217 - Sets off an alarm the second I tap into it. 429 00:21:46,261 --> 00:21:50,352 But I got a new toy that should help me bypass it. 430 00:21:50,396 --> 00:21:53,616 [keyboard clicking] - Time to turn off the lights. 431 00:21:53,660 --> 00:21:56,619 You have two seconds before the backup generator kicks in. 432 00:21:56,663 --> 00:21:58,317 - All right. 433 00:21:58,360 --> 00:21:59,927 Ready when you are. 434 00:21:59,970 --> 00:22:02,799 - Three, two, one. 435 00:22:02,843 --> 00:22:05,585 [slowing whirring] 436 00:22:05,628 --> 00:22:09,110 [whirring resumes] 437 00:22:11,852 --> 00:22:13,854 - [chuckles] It's working. 438 00:22:17,640 --> 00:22:20,556 [tense music] 439 00:22:20,600 --> 00:22:25,474 ♪ 440 00:22:25,518 --> 00:22:29,435 - Guys, you have company. 441 00:22:29,478 --> 00:22:32,002 Guys? 442 00:22:32,046 --> 00:22:34,309 Bobby? 443 00:22:34,353 --> 00:22:35,963 Vargas? 444 00:22:36,006 --> 00:22:38,052 We're being jammed. I can't warn them. 445 00:22:41,969 --> 00:22:42,361 . 446 00:22:42,404 --> 00:22:44,711 - OCCB Sergeant Bell to Central. 447 00:22:44,754 --> 00:22:49,193 I need a 1085 to 527 Laughlin Ave. 448 00:22:49,237 --> 00:22:56,331 ♪ 449 00:23:07,124 --> 00:23:10,301 [gunshots] 450 00:23:10,345 --> 00:23:11,302 - Yo, we gotta go. 451 00:23:11,346 --> 00:23:13,261 - What? I'm only at 40%. 452 00:23:15,611 --> 00:23:17,526 - Guys, can you buy us some time? 453 00:23:20,268 --> 00:23:22,139 Jet, can you hear me? 454 00:23:22,183 --> 00:23:24,446 Jet? 455 00:23:24,490 --> 00:23:26,361 I lost contact. It's time to go. 456 00:23:26,405 --> 00:23:27,667 - No, just a bit longer. 457 00:23:27,710 --> 00:23:30,147 [gunshots] 458 00:23:30,191 --> 00:23:34,021 - Just so you know, taking fire was not my distraction plan. 459 00:23:34,064 --> 00:23:35,675 - Yeah, I figured. 460 00:23:39,156 --> 00:23:40,810 - Hey, hey, hey. 461 00:23:42,986 --> 00:23:44,074 There's somebody coming. 462 00:23:44,118 --> 00:23:46,294 Keep downloading while I check it out. 463 00:23:46,337 --> 00:23:53,432 ♪ 464 00:24:28,249 --> 00:24:30,294 [gunshots] 465 00:24:34,951 --> 00:24:36,475 Hey. You good? Come on. 466 00:24:36,518 --> 00:24:37,780 - Yeah, yeah, I think so. 467 00:24:41,958 --> 00:24:42,872 - Come on, come on, come on! 468 00:24:44,700 --> 00:24:47,790 Stay close. [gunshots] 469 00:24:47,834 --> 00:24:54,754 ♪ 470 00:25:15,470 --> 00:25:16,732 [gunshots] 471 00:25:16,776 --> 00:25:18,255 - I hope they heard the shots and got out. 472 00:25:18,299 --> 00:25:19,518 - We need to do the same. 473 00:25:19,561 --> 00:25:22,564 [sirens wailing] 474 00:25:22,608 --> 00:25:24,523 - Moving. Move this way. Out! - Move! 475 00:25:24,566 --> 00:25:26,786 [indistinct shouting] 476 00:25:29,005 --> 00:25:30,354 We're clear. 477 00:25:30,398 --> 00:25:35,925 ♪ 478 00:25:35,969 --> 00:25:39,494 - His blood pressure and heart rate are still elevated, 479 00:25:39,538 --> 00:25:41,365 but that's normal, considering what he's going through. 480 00:25:41,409 --> 00:25:43,411 - [groans] My skin's on fire. 481 00:25:43,454 --> 00:25:44,455 - That's normal too. 482 00:25:44,499 --> 00:25:46,283 - I'm right here! Talk to me! 483 00:25:46,327 --> 00:25:47,937 - Okay. 484 00:25:47,981 --> 00:25:49,765 Drink more fluids. Eat more food. 485 00:25:52,159 --> 00:25:53,682 - Oh, go to hell. 486 00:25:55,510 --> 00:25:56,772 - I called in a favor. - Yeah. 487 00:25:56,816 --> 00:25:59,209 - Got him a prescription for clonidine. 488 00:25:59,253 --> 00:26:01,168 Should help ease the withdrawal symptoms. 489 00:26:01,211 --> 00:26:02,691 - All right. Thanks a lot. 490 00:26:02,735 --> 00:26:04,475 I don't know what he's paying you, but it's not enough. 491 00:26:04,519 --> 00:26:05,781 - He said you were paying me. 492 00:26:07,391 --> 00:26:08,349 - Eh. 493 00:26:08,392 --> 00:26:11,526 - [panting] 494 00:26:13,180 --> 00:26:17,227 - Hey, listen, Joey, I told Ma you weren't feeling well, 495 00:26:17,271 --> 00:26:21,405 and she wanted me to give you this. 496 00:26:24,539 --> 00:26:26,367 - Just leave me alone. 497 00:26:26,410 --> 00:26:28,108 You don't know what you've done. 498 00:26:28,151 --> 00:26:30,327 - We know what we've done. 499 00:26:30,371 --> 00:26:31,981 - We just don't know what we're doing. 500 00:26:32,025 --> 00:26:33,853 - I gotta get back. - You're not going anywhere. 501 00:26:33,896 --> 00:26:35,637 - No, no, you don't understand. I gotta get back. 502 00:26:35,681 --> 00:26:38,814 - Stay there. - Go to sleep. 503 00:26:38,858 --> 00:26:40,860 - Hey, guys? 504 00:26:40,903 --> 00:26:42,513 Guys. 505 00:26:44,341 --> 00:26:46,474 Remember... 506 00:26:46,517 --> 00:26:49,346 remember when we put Pop in the ground? 507 00:26:49,390 --> 00:26:51,653 [somber music] 508 00:26:51,697 --> 00:26:54,177 It was so cold there. 509 00:26:54,221 --> 00:26:59,966 ♪ 510 00:27:00,009 --> 00:27:02,403 Why didn't you come to the wake? 511 00:27:11,281 --> 00:27:13,632 I think I broke that day. 512 00:27:21,161 --> 00:27:23,076 [exhales deeply] 513 00:27:23,119 --> 00:27:30,083 ♪ 514 00:27:37,612 --> 00:27:39,135 [knocks on window] 515 00:27:41,921 --> 00:27:44,358 - So I got a little something from Joey. 516 00:27:44,401 --> 00:27:47,970 After we busted the farm, there was a change of plan. 517 00:27:48,014 --> 00:27:49,580 Emery is now looking for a new place 518 00:27:49,624 --> 00:27:51,365 to house the incoming cargo. 519 00:27:51,408 --> 00:27:53,062 - Any idea where? 520 00:27:53,106 --> 00:27:55,804 - Not really, but supposedly warehouses near the harbor. 521 00:27:55,848 --> 00:27:58,459 - Mm. - That's what I got. 522 00:27:58,502 --> 00:28:01,114 - Hey, you know, my uncle went through this, 523 00:28:01,157 --> 00:28:04,421 and I know it was hard seeing people struggling this way, 524 00:28:04,465 --> 00:28:06,075 so hang in there. 525 00:28:07,468 --> 00:28:10,601 Hey. Any update on Emery's server? 526 00:28:10,645 --> 00:28:12,212 - Nothing we can make sense of yet. 527 00:28:12,255 --> 00:28:14,127 Once we get the magic box back up and running, 528 00:28:14,170 --> 00:28:15,215 we'll know more. 529 00:28:15,258 --> 00:28:18,305 - Detective, we need to talk. Now. 530 00:28:18,348 --> 00:28:20,960 [suspenseful music] 531 00:28:21,003 --> 00:28:24,050 ♪ 532 00:28:24,093 --> 00:28:25,660 - Your brother is part of Emery's crew, 533 00:28:25,704 --> 00:28:27,096 and you didn't think that was worth mentioning? 534 00:28:27,140 --> 00:28:29,751 - Hold on a second. Just--let's slow down here. 535 00:28:29,795 --> 00:28:32,667 Now, you're the one who's got someone on the inside 536 00:28:32,711 --> 00:28:33,886 reporting to Emery. 537 00:28:33,929 --> 00:28:35,583 That nearly got you killed. 538 00:28:35,626 --> 00:28:36,584 What do you think is going to happen to Joe 539 00:28:36,627 --> 00:28:38,020 if they find out he's my brother? 540 00:28:38,064 --> 00:28:39,456 - I just thought after everything we went through-- 541 00:28:39,500 --> 00:28:40,675 - Trish. - I trusted you. 542 00:28:40,719 --> 00:28:41,720 - Trish, he's my brother. 543 00:28:41,763 --> 00:28:43,112 I couldn't take that chance. 544 00:28:45,811 --> 00:28:47,073 - How much does he know? 545 00:28:47,116 --> 00:28:49,336 - Look, he saw what he wanted to see. 546 00:28:49,379 --> 00:28:50,641 He was blind to the rest. 547 00:28:50,685 --> 00:28:51,904 Right now, I'm just trying to get him clean 548 00:28:51,947 --> 00:28:54,123 so he can tell us something. 549 00:28:54,167 --> 00:28:56,560 - This could only work if we're on the same page. 550 00:28:56,604 --> 00:28:58,649 - You're right. 551 00:28:58,693 --> 00:29:01,740 From now on, between you and me, no secrets. 552 00:29:01,783 --> 00:29:07,571 ♪ 553 00:29:07,615 --> 00:29:10,357 [phone rings] 554 00:29:10,400 --> 00:29:11,401 Hey, kid. What's up? 555 00:29:11,445 --> 00:29:12,576 - Dad. 556 00:29:12,620 --> 00:29:13,664 I've been trying to get ahold of you. 557 00:29:13,708 --> 00:29:14,753 I know you've been on assignment, 558 00:29:14,796 --> 00:29:15,841 but I left messages. 559 00:29:15,884 --> 00:29:17,190 - Everything all right? 560 00:29:17,233 --> 00:29:18,713 - Everything's great. 561 00:29:18,757 --> 00:29:20,236 I just need to talk to you about something. 562 00:29:20,280 --> 00:29:21,890 - Get out of my way! 563 00:29:21,934 --> 00:29:23,805 - What is that? - Don't touch me! 564 00:29:23,849 --> 00:29:25,328 - Hey, Eli, let me call you back. 565 00:29:25,372 --> 00:29:26,547 - Dad-- 566 00:29:28,679 --> 00:29:32,596 - I hope he likes surprises. 567 00:29:32,640 --> 00:29:39,778 ♪ 568 00:29:41,562 --> 00:29:43,956 [grunting] 569 00:29:43,999 --> 00:29:46,001 - Get off me! Get-- 570 00:29:46,045 --> 00:29:47,176 - Gabriel! 571 00:29:47,220 --> 00:29:48,830 - Off now! 572 00:29:48,874 --> 00:29:50,484 Get off me! - Just a second. 573 00:29:50,527 --> 00:29:51,702 - Get off me! 574 00:29:51,746 --> 00:29:52,616 - You're gonna feel a little pinch. 575 00:29:52,660 --> 00:29:55,184 - No! No! 576 00:29:55,228 --> 00:29:57,186 [sighs] 577 00:29:57,230 --> 00:30:02,888 ♪ 578 00:30:02,931 --> 00:30:04,628 - Where are his cuffs? 579 00:30:04,672 --> 00:30:06,195 - I took them off. 580 00:30:06,239 --> 00:30:09,677 He seemed fine, all right? Then he went nuts. 581 00:30:15,857 --> 00:30:16,249 . 582 00:30:16,292 --> 00:30:18,077 - Feel like I got hit by a truck. 583 00:30:18,120 --> 00:30:19,643 - Close. It was your brother. 584 00:30:19,687 --> 00:30:22,559 - Uh, no, he was the little scooter 585 00:30:22,603 --> 00:30:24,387 that ran me over when I was already down. 586 00:30:24,431 --> 00:30:27,956 - [chuckles] That was a joke. - [laughs] Yeah. 587 00:30:28,000 --> 00:30:30,872 - Blood pressure's coming down. 588 00:30:30,916 --> 00:30:34,876 And your pulse ox looks good. 589 00:30:34,920 --> 00:30:36,312 If you guys don't need me, 590 00:30:36,356 --> 00:30:39,098 I'll go and pick up your mom from Maureen's place. 591 00:30:39,141 --> 00:30:40,621 - Yeah, appreciate that very much. 592 00:30:40,664 --> 00:30:42,623 And thanks for this. Thanks for all the help. 593 00:30:42,666 --> 00:30:44,059 - Of course. No worries. 594 00:30:46,061 --> 00:30:47,367 - So right now, 595 00:30:47,410 --> 00:30:50,936 scale of one to ten, how much do you hate me? 596 00:30:50,979 --> 00:30:52,894 - Eight. 597 00:30:52,938 --> 00:30:54,026 - He's back to normal. 598 00:30:54,069 --> 00:30:55,418 - Yeah, pretty good. 599 00:31:02,512 --> 00:31:03,600 - Sorry. 600 00:31:05,951 --> 00:31:07,735 [somber music] 601 00:31:07,778 --> 00:31:08,910 You too. 602 00:31:08,954 --> 00:31:15,917 ♪ 603 00:31:15,961 --> 00:31:17,745 - What's wrong? 604 00:31:17,788 --> 00:31:20,574 - I can't believe I tried to steal from Ma. 605 00:31:22,837 --> 00:31:24,360 - Well, I think she'll forgive you, 606 00:31:24,404 --> 00:31:26,232 seeing as how you've always been her favorite, so. 607 00:31:26,275 --> 00:31:29,061 - [laughs] Yeah, you're her favorite. 608 00:31:29,104 --> 00:31:30,410 - Yeah. 609 00:31:30,453 --> 00:31:32,455 - Uh, what about me? Was I not in the running? 610 00:31:32,499 --> 00:31:33,717 - [laughing] You were never in the running. 611 00:31:33,761 --> 00:31:34,718 - Never. - Ever. 612 00:31:34,762 --> 00:31:35,763 - Didn't you hear? 613 00:31:35,806 --> 00:31:36,851 Never. 614 00:31:36,895 --> 00:31:38,853 - [laughing] Oh, God, I'm starving. 615 00:31:38,897 --> 00:31:40,072 - Yeah, I got you some soup. 616 00:31:40,115 --> 00:31:41,421 - No, no, no. 617 00:31:41,464 --> 00:31:44,293 Any--anything but your soup. 618 00:31:44,337 --> 00:31:47,775 It's awful. Please. 619 00:31:47,818 --> 00:31:49,211 You know what I'm in the mood for? 620 00:31:49,255 --> 00:31:51,083 - A Luger burger. 621 00:31:51,126 --> 00:31:52,171 - Luger burger. 622 00:31:52,214 --> 00:31:53,955 - Yeah, all right. [Joe laughs] 623 00:31:53,999 --> 00:31:55,000 Single? Double? Both of you? 624 00:31:55,043 --> 00:31:56,218 - Double, double, double, double. 625 00:31:56,262 --> 00:31:59,265 - All right. Well, they're not open yet. 626 00:31:59,308 --> 00:32:01,136 Let me see what I can think of. 627 00:32:07,142 --> 00:32:10,450 Pepperoni, extra anchovy. 628 00:32:10,493 --> 00:32:11,755 Hey. 629 00:32:13,757 --> 00:32:15,977 [tense music] 630 00:32:16,021 --> 00:32:17,065 No. 631 00:32:17,109 --> 00:32:20,199 - Yeah. He sucker-punched me. 632 00:32:20,242 --> 00:32:21,287 Now he's gone. 633 00:32:21,330 --> 00:32:28,468 ♪ 634 00:32:56,539 --> 00:32:58,628 - Not dead after all. 635 00:32:58,672 --> 00:33:00,282 - Sorry to disappoint you. 636 00:33:00,326 --> 00:33:03,633 - Where have you been? 637 00:33:03,677 --> 00:33:05,679 - [scoffs] 638 00:33:05,722 --> 00:33:07,724 - We're not sure what they got off the server, 639 00:33:07,768 --> 00:33:11,554 but we've destroyed all the data and activated the backup. 640 00:33:15,950 --> 00:33:17,691 - You've been gone a while. 641 00:33:20,172 --> 00:33:22,217 - I heard you. 642 00:33:22,261 --> 00:33:26,134 So I locked myself in a room, got clean. 643 00:33:26,178 --> 00:33:28,049 - Monsters? 644 00:33:28,093 --> 00:33:30,965 - All quiet. 645 00:33:31,009 --> 00:33:33,185 - For now. 646 00:33:33,228 --> 00:33:35,187 - I wanna help. 647 00:33:35,230 --> 00:33:36,318 What can I do? 648 00:33:36,362 --> 00:33:38,016 - You're with Tobias. 649 00:33:38,059 --> 00:33:39,974 We found a new facility. 650 00:33:40,018 --> 00:33:41,889 He's got the specs. 651 00:33:41,932 --> 00:33:43,456 - Got it. 652 00:33:43,499 --> 00:33:50,289 ♪ 653 00:33:51,246 --> 00:33:53,422 [sighs] 654 00:34:04,085 --> 00:34:05,304 [sniffles] 655 00:34:11,005 --> 00:34:13,920 [dial tones chiming] 656 00:34:19,143 --> 00:34:20,449 [sighs] 657 00:34:23,757 --> 00:34:25,889 It's me. 658 00:34:25,933 --> 00:34:27,326 We need to talk. 659 00:34:34,811 --> 00:34:37,945 - What the hell's the matter with you? 660 00:34:37,987 --> 00:34:39,860 - I went back in. 661 00:34:39,902 --> 00:34:41,775 - I don't know what that means. What, are you using again? 662 00:34:41,818 --> 00:34:43,777 - No, I went back in with Emery. 663 00:34:43,820 --> 00:34:45,213 - What are you talking about? - It's nothing. 664 00:34:45,257 --> 00:34:46,693 I just went back to work, that's all. 665 00:34:46,735 --> 00:34:48,129 - Working for Emery? - Yeah! 666 00:34:48,172 --> 00:34:49,565 No one's the wiser. 667 00:34:49,609 --> 00:34:50,958 Now you got a guy on the inside. 668 00:34:51,001 --> 00:34:52,045 - No, no. 669 00:34:52,090 --> 00:34:53,569 Joey, Joey, this isn't your fight. 670 00:34:53,612 --> 00:34:56,659 - That's where you're wrong. This ismy fight. 671 00:34:56,703 --> 00:34:57,791 I gotta make it right. 672 00:34:57,834 --> 00:34:58,966 - No, you gotta stay healthy. 673 00:34:59,009 --> 00:35:00,402 That's all you gotta do. 674 00:35:00,446 --> 00:35:02,578 Just leave it to the professionals, please. 675 00:35:04,798 --> 00:35:06,800 - Do you know when the cargo's due to arrive? 676 00:35:06,843 --> 00:35:07,975 - No, not yet. 677 00:35:08,018 --> 00:35:10,630 - Well, I do. A couple of days at most. 678 00:35:10,673 --> 00:35:12,066 And I'm checking out a warehouse 679 00:35:12,110 --> 00:35:13,415 in the morning for storage. 680 00:35:13,459 --> 00:35:17,245 [suspenseful music] 681 00:35:17,289 --> 00:35:18,290 - Do you know about a docking-- 682 00:35:18,333 --> 00:35:20,509 - Docking berth? Yeah. 683 00:35:20,553 --> 00:35:21,684 I don't know yet, 684 00:35:21,728 --> 00:35:22,990 but when I do know, you'll know. 685 00:35:23,033 --> 00:35:25,166 Look, El, it's done. 686 00:35:25,210 --> 00:35:28,387 I'm in. I'm the guy. 687 00:35:28,430 --> 00:35:30,824 Besides, I got a burner phone. 688 00:35:30,867 --> 00:35:32,913 - Well, don't turn it on until you need to use it. 689 00:35:32,956 --> 00:35:33,783 - What am I, ten? 690 00:35:33,827 --> 00:35:35,350 - In my mind, yeah, you are. 691 00:35:35,394 --> 00:35:36,743 - [scoffs] 692 00:35:39,049 --> 00:35:40,486 I meant what I said. 693 00:35:40,529 --> 00:35:42,488 - About what? 694 00:35:42,531 --> 00:35:44,185 - I'm sorry. 695 00:35:44,229 --> 00:35:46,187 I'm really sorry. 696 00:35:46,231 --> 00:35:47,536 I'm sorry I put you through this. 697 00:35:47,580 --> 00:35:48,711 I'm sorry I put everybody through this. 698 00:35:48,755 --> 00:35:51,323 Sorry I put Ma through this. 699 00:35:51,366 --> 00:35:54,282 The last time I saw her... 700 00:35:54,326 --> 00:35:56,589 I scared her, El. 701 00:35:56,632 --> 00:36:01,028 The look in her eyes, I can't get it out of my head. 702 00:36:01,071 --> 00:36:05,989 Just tell her I love her. 703 00:36:06,033 --> 00:36:08,383 - I could do that. 704 00:36:08,427 --> 00:36:10,080 She'd rather hear it from you, though. 705 00:36:12,039 --> 00:36:13,910 Uh, let me run this by my sergeant 706 00:36:13,954 --> 00:36:17,827 and see if we can set up secure communications, backup. 707 00:36:17,871 --> 00:36:20,874 But in the meantime, look. 708 00:36:20,917 --> 00:36:24,269 You gotta promise me, though, if anything doesn't feel right, 709 00:36:24,312 --> 00:36:26,227 you're out of there. 710 00:36:26,271 --> 00:36:28,969 - Okay. I promise. 711 00:36:35,018 --> 00:36:35,193 . 712 00:36:35,236 --> 00:36:37,978 [tense music] 713 00:36:38,021 --> 00:36:39,675 ♪ 714 00:36:39,719 --> 00:36:42,200 - I take it we're setting up our own security systems? 715 00:36:44,463 --> 00:36:45,333 - Yeah. 716 00:36:45,377 --> 00:36:47,248 - Good. What else do we need? 717 00:36:47,292 --> 00:36:49,207 Are we bringing in crates? 718 00:36:49,250 --> 00:36:52,601 We need forklifts, conveyors? 719 00:36:52,645 --> 00:36:54,255 - Let me worry about it. 720 00:36:54,299 --> 00:36:56,692 - I'm trying to do my job. 721 00:36:56,736 --> 00:36:59,217 It'd help if you let me. 722 00:36:59,260 --> 00:37:01,523 - Take it easy, Joey. Take it easy. 723 00:37:01,567 --> 00:37:03,177 - You know what you need to know. 724 00:37:03,221 --> 00:37:06,224 - All I'm saying is, I don't like being left in the dark. 725 00:37:06,267 --> 00:37:07,616 - Maybe you shouldn't have disappeared. 726 00:37:07,660 --> 00:37:10,489 - I don't need to explain myself to you. 727 00:37:12,665 --> 00:37:15,233 - Really? - Yeah. 728 00:37:15,276 --> 00:37:16,886 - Because I think you do. 729 00:37:16,930 --> 00:37:19,237 [intermittent static blasts] 730 00:37:19,280 --> 00:37:20,542 - What's happening? What's happening? 731 00:37:20,586 --> 00:37:21,630 Why are we losing sound? 732 00:37:21,674 --> 00:37:22,936 - Hang on. I'm losing the feed. 733 00:37:22,979 --> 00:37:24,677 Hang on. 734 00:37:24,720 --> 00:37:27,767 - I went past your hotel. You weren't there. 735 00:37:27,810 --> 00:37:30,378 Neither was your car. 736 00:37:30,422 --> 00:37:31,945 - What's happening? Give me eyes. 737 00:37:31,988 --> 00:37:33,076 Eyes? What do we got? 738 00:37:33,120 --> 00:37:35,644 - Hang on. 739 00:37:35,688 --> 00:37:39,431 - Doesn't sound like a guy holed up in his room. 740 00:37:39,474 --> 00:37:40,606 - Gun, gun! 741 00:37:40,649 --> 00:37:41,563 Tobias has a gun. 742 00:37:41,607 --> 00:37:45,915 ♪ 743 00:37:45,959 --> 00:37:47,352 - Where the hell were you? 744 00:37:52,487 --> 00:37:54,315 - Relax. 745 00:37:54,359 --> 00:37:56,143 We're on the same team. 746 00:37:57,971 --> 00:37:59,146 - Are we? 747 00:38:01,017 --> 00:38:02,410 - Door's locked. We need a way in. 748 00:38:02,454 --> 00:38:03,933 - There's an open loading dock at the back. 749 00:38:03,977 --> 00:38:05,413 - Okay. 750 00:38:07,459 --> 00:38:13,203 - You're a junkie, a liar, traitor. 751 00:38:13,247 --> 00:38:16,163 Two out of three still makes you a liability. 752 00:38:16,206 --> 00:38:18,470 - And killing a cop makes you a blind servant. 753 00:38:20,820 --> 00:38:21,821 - Can't see them. 754 00:38:21,864 --> 00:38:23,562 They walked out of sight. 755 00:38:23,605 --> 00:38:30,525 ♪ 756 00:38:32,527 --> 00:38:33,746 - Are you done? 757 00:38:33,789 --> 00:38:36,052 - I had to check. - I got the feed back. 758 00:38:36,096 --> 00:38:37,489 Stabler, hold on. 759 00:38:37,532 --> 00:38:39,839 - 'Cause I was doing my job. 760 00:38:39,882 --> 00:38:40,927 - Give him a minute. 761 00:38:40,970 --> 00:38:42,624 - 10-4, standing by. 762 00:38:42,668 --> 00:38:49,588 ♪ 763 00:38:57,944 --> 00:39:00,903 - Don't you ever question me. 764 00:39:00,947 --> 00:39:02,340 - I think he's got this. 765 00:39:05,952 --> 00:39:08,781 - You try that again and you won't live to regret it. 766 00:39:08,824 --> 00:39:09,869 Now, get up. 767 00:39:09,912 --> 00:39:11,087 - Get off me. 768 00:39:11,131 --> 00:39:18,225 ♪ 769 00:39:28,453 --> 00:39:30,542 - [sighs] 770 00:39:30,585 --> 00:39:33,632 [brushing sounds] 771 00:39:35,242 --> 00:39:37,592 - Eli. - Hey, Dad. 772 00:39:37,636 --> 00:39:39,377 What happened? 773 00:39:39,420 --> 00:39:42,380 You guys have another earthquake or something? 774 00:39:42,423 --> 00:39:44,164 - No, but it was something. 775 00:39:44,207 --> 00:39:45,687 What are you doing here? 776 00:39:45,731 --> 00:39:47,210 - Well, if someone actually answered his phone 777 00:39:47,254 --> 00:39:48,821 or stopped hanging up on people. 778 00:39:48,864 --> 00:39:50,823 - Yeah, well--yeah. 779 00:39:50,866 --> 00:39:52,912 - I hope you don't mind. We let ourselves in. 780 00:39:52,955 --> 00:39:54,957 [door opens] - We? 781 00:39:55,001 --> 00:39:57,220 Oh. - Hi, Mr. Stabler. 782 00:39:57,264 --> 00:40:00,441 - Dad, you remember Becky. 783 00:40:00,485 --> 00:40:02,095 - How are you? - Oh, we're great. 784 00:40:02,138 --> 00:40:04,227 - Good. 785 00:40:04,271 --> 00:40:06,578 - Uh, we, uh, got some news. 786 00:40:06,621 --> 00:40:07,753 - Okay. 787 00:40:07,796 --> 00:40:10,059 - Um... 788 00:40:10,103 --> 00:40:12,758 we're moving back to New York together. 789 00:40:12,801 --> 00:40:14,412 We're living together. 790 00:40:18,154 --> 00:40:20,940 - Are you leaving school? 791 00:40:20,983 --> 00:40:22,724 [phone buzzing] 792 00:40:22,768 --> 00:40:24,247 - If it's okay, we thought that we could stay here for a bit. 793 00:40:24,291 --> 00:40:25,727 Just until we find a place. 794 00:40:25,771 --> 00:40:28,077 - You're not answering my question. 795 00:40:28,121 --> 00:40:29,862 [phone buzzing] 796 00:40:29,905 --> 00:40:32,908 - [chuckles softly] 797 00:40:32,952 --> 00:40:34,780 You need to get that? 798 00:40:34,823 --> 00:40:37,739 [phone buzzing] 799 00:40:40,263 --> 00:40:42,744 - Yeah? 800 00:40:42,788 --> 00:40:44,703 [suspenseful music] 801 00:40:44,746 --> 00:40:46,922 ♪ 802 00:40:46,966 --> 00:40:47,923 - What are we looking at? 803 00:40:47,967 --> 00:40:49,359 - It's a queue, 804 00:40:49,403 --> 00:40:51,449 like when you're buying concert tickets online. 805 00:40:51,492 --> 00:40:53,015 - Multiple buyers lined up already. 806 00:40:53,059 --> 00:40:54,234 - Good. 807 00:40:54,277 --> 00:40:55,757 Thanks to our friends at the SSU, 808 00:40:55,801 --> 00:40:57,890 we got an inventory of all the weapons that were stolen 809 00:40:57,933 --> 00:40:59,500 at that depot in Belarus. 810 00:40:59,544 --> 00:41:03,069 Total haul was just over 2 tons. 811 00:41:03,112 --> 00:41:05,811 - Hey, we managed to decrypt the data on that server. 812 00:41:05,854 --> 00:41:07,856 - It looks like Emery is holding an online auction. 813 00:41:07,900 --> 00:41:09,597 - 12 bidders so far. 814 00:41:09,641 --> 00:41:11,556 Each of them routed through anonymized VPNs. 815 00:41:11,599 --> 00:41:13,166 - And they're all untraceable. 816 00:41:13,209 --> 00:41:14,472 - What are they buying? 817 00:41:14,515 --> 00:41:16,386 - Hang on a minute and I can tell you. 818 00:41:16,430 --> 00:41:23,350 ♪ 819 00:41:24,656 --> 00:41:26,832 - Wait, this is all coming into New York Harbor? 820 00:41:26,875 --> 00:41:30,488 - RPG-29 Vampir rocket- propelled grenade launchers. 821 00:41:30,531 --> 00:41:32,838 DShKM heavy machine guns, 822 00:41:32,881 --> 00:41:35,710 9K32 Strela anti-aircraft missiles. 823 00:41:35,754 --> 00:41:37,016 - Holy hell. 824 00:41:37,059 --> 00:41:39,758 [tense music] 825 00:41:39,801 --> 00:41:43,370 ♪ 826 00:41:49,419 --> 00:41:52,379 [tense music] 827 00:41:52,422 --> 00:41:59,517 ♪ 828 00:42:19,406 --> 00:42:22,540 [wolf howls] 55780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.