All language subtitles for Kung Fu Panda Legends of Awesomeness (2011) - S02E18 - A Tigress Tale (1080p WEB-DL x265 RCVR)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,070 - wa-cha! Hiya! 2 00:00:02,103 --> 00:00:06,574 - and now Dreamworks' kung fu panda: 3 00:00:06,607 --> 00:00:08,442 Legends of awesomeness. 4 00:00:08,476 --> 00:00:09,743 [gong rings] 5 00:00:09,777 --> 00:00:13,047 - * hear the legends Of the kung fu panda * 6 00:00:13,081 --> 00:00:17,085 [scatting] 7 00:00:17,118 --> 00:00:18,352 * raised in A noodle shop * 8 00:00:18,386 --> 00:00:20,454 * never seeking Glory or fame * 9 00:00:20,488 --> 00:00:21,789 * he climbed The mountaintop * 10 00:00:21,822 --> 00:00:24,192 * and earned The dragon warrior name * 11 00:00:24,225 --> 00:00:25,393 Ooh! Ahh! Yah! 12 00:00:25,426 --> 00:00:27,195 * kung fu panda 13 00:00:27,228 --> 00:00:30,198 [scatting] 14 00:00:30,231 --> 00:00:33,234 * master shifu saw The warrior blossom * 15 00:00:33,267 --> 00:00:35,369 * and master the skills 16 00:00:35,403 --> 00:00:37,138 * of bodacious and awesome 17 00:00:37,171 --> 00:00:39,107 * kung fu panda 18 00:00:39,140 --> 00:00:41,175 [scatting] 19 00:00:41,209 --> 00:00:44,312 * he lives and he trains And he fights * 20 00:00:44,345 --> 00:00:45,813 * with the furious five 21 00:00:45,846 --> 00:00:47,181 * protect the valley Something something * 22 00:00:47,215 --> 00:00:49,850 * something Something alive * 23 00:00:49,883 --> 00:00:53,721 * kung fu panda 24 00:00:53,754 --> 00:00:55,656 * legends of awesomeness 25 00:00:55,689 --> 00:00:56,624 Sweet! 26 00:01:00,161 --> 00:01:03,131 [wistful music] 27 00:01:03,131 --> 00:01:09,570 * 28 00:01:09,603 --> 00:01:12,540 [all grunting] 29 00:01:14,542 --> 00:01:18,646 - [exaggerated grunt] 30 00:01:18,679 --> 00:01:21,149 And... 31 00:01:21,182 --> 00:01:22,616 One. 32 00:01:22,650 --> 00:01:24,652 [breathes heavily] 33 00:01:24,685 --> 00:01:26,287 Ready, master shifu. 34 00:01:26,320 --> 00:01:27,621 All limbered up. 35 00:01:27,655 --> 00:01:29,623 - good, panda, Because I've prepared 36 00:01:29,657 --> 00:01:31,225 Something special for you. 37 00:01:31,259 --> 00:01:33,394 - is it pudding? - it's not pudding. 38 00:01:33,427 --> 00:01:35,629 It's a little something I like to call 39 00:01:35,663 --> 00:01:38,499 "The ordeal of 100 arrows." 40 00:01:42,270 --> 00:01:44,172 - [screams] 41 00:01:44,172 --> 00:01:47,408 - [sighs] 42 00:01:47,441 --> 00:01:50,211 - oh, a little Teamwork action, huh? 43 00:01:50,244 --> 00:01:51,779 - I'm just going to demonstrate. 44 00:01:51,812 --> 00:01:53,514 And I work better... - oof! 45 00:01:53,547 --> 00:01:55,516 - alone. 46 00:01:58,652 --> 00:02:00,588 [metal clinks] 47 00:02:12,600 --> 00:02:17,605 - that. Was. Awesome! 48 00:02:17,638 --> 00:02:20,508 - a true kung fu master Keeps his composure 49 00:02:20,541 --> 00:02:23,411 Even in the most dire Of circumstances. 50 00:02:23,444 --> 00:02:25,746 - master shifu, It's mei ling! 51 00:02:25,779 --> 00:02:26,747 - mei ling? 52 00:02:26,780 --> 00:02:27,715 Lock the doors! 53 00:02:27,748 --> 00:02:28,916 Man the gates! 54 00:02:28,949 --> 00:02:29,917 Double the guard! 55 00:02:29,950 --> 00:02:34,222 - mei ling? Oh no! 56 00:02:34,255 --> 00:02:37,225 [gong rings] - full alert! Full alert! 57 00:02:37,258 --> 00:02:38,226 - master shifu? 58 00:02:38,226 --> 00:02:39,760 - no, no talk to time. 59 00:02:39,793 --> 00:02:40,728 Danger! 60 00:02:40,761 --> 00:02:43,564 Mei peril! Ling! 61 00:02:43,597 --> 00:02:45,299 - it's mei ling! It's mei ling! 62 00:02:45,333 --> 00:02:46,267 - who's mei ling? 63 00:02:46,300 --> 00:02:48,669 - no idea. 64 00:02:48,702 --> 00:02:50,871 Come on! 65 00:02:50,904 --> 00:02:53,241 - [grunts] 66 00:02:53,274 --> 00:02:55,576 - master shifu? - hurry! 67 00:02:55,609 --> 00:02:56,610 Battle stanctions! 68 00:02:56,644 --> 00:02:57,611 Combat ziptiks! 69 00:02:57,645 --> 00:02:58,612 Razza frapsit! 70 00:02:58,646 --> 00:03:00,248 Razza frapsit! 71 00:03:00,248 --> 00:03:01,482 - you heard him, guys! 72 00:03:01,515 --> 00:03:03,551 Razza frapsit! 73 00:03:03,584 --> 00:03:06,887 - [heavy knocking] 74 00:03:06,920 --> 00:03:07,921 - mei ling's here. 75 00:03:07,955 --> 00:03:11,292 New plan: hide! 76 00:03:11,325 --> 00:03:13,261 - wow. He's terrified. 77 00:03:13,261 --> 00:03:14,328 - me too. 78 00:03:14,362 --> 00:03:15,429 - don't worry, monk. 79 00:03:15,463 --> 00:03:16,564 Just gotta banish fear 80 00:03:16,597 --> 00:03:17,931 From our brain parts. 81 00:03:17,965 --> 00:03:19,633 [deep breath] 82 00:03:19,667 --> 00:03:22,936 Banish, banish, banish, banish, Banish, banish. 83 00:03:22,970 --> 00:03:26,574 All right, mei ling. 84 00:03:26,607 --> 00:03:29,743 Let's see what you got. 85 00:03:29,777 --> 00:03:31,912 [battle cry] 86 00:03:31,945 --> 00:03:32,913 Wha? 87 00:03:37,818 --> 00:03:39,787 - mistress mei ling. 88 00:03:39,820 --> 00:03:42,890 - mm, razza frapsit. 89 00:03:42,923 --> 00:03:45,359 - good to see you, zeng. 90 00:03:45,393 --> 00:03:47,295 Miss me? 91 00:03:47,295 --> 00:03:50,531 - uh, maybe a little. 92 00:03:50,564 --> 00:03:52,533 [inhales deeply] 93 00:03:52,566 --> 00:03:53,534 Ahh. 94 00:03:53,567 --> 00:03:55,336 - mm, let me guess. 95 00:03:55,369 --> 00:03:57,505 Shifu's students, right? 96 00:03:57,538 --> 00:04:02,743 - yeah, sorry, miss ling, Uh, you just missed shifu. 97 00:04:02,776 --> 00:04:05,713 He's...Not here. 98 00:04:05,746 --> 00:04:08,449 - oh, such a shame. 99 00:04:08,482 --> 00:04:11,952 I was hoping he'd be... Hiding in that cabinet. 100 00:04:11,985 --> 00:04:14,322 - gah! 101 00:04:14,355 --> 00:04:15,656 Stay back! 102 00:04:15,689 --> 00:04:16,790 Don't come any closer. 103 00:04:16,824 --> 00:04:20,394 - why is shifu So afraid of her? 104 00:04:20,428 --> 00:04:22,730 - because I can do this. 105 00:04:22,763 --> 00:04:26,534 Yah! 106 00:04:26,567 --> 00:04:29,970 [kung fu grunting] 107 00:04:32,673 --> 00:04:33,674 - whoa. 108 00:04:33,707 --> 00:04:34,675 She's pretty good. 109 00:04:34,708 --> 00:04:37,345 - yah! 110 00:04:37,345 --> 00:04:39,347 [both grunting] 111 00:04:55,729 --> 00:05:00,968 - shifu, you've really Kept up your strength. 112 00:05:01,001 --> 00:05:03,604 - oh, I, uh--oof! 113 00:05:03,637 --> 00:05:07,608 - men are so gullible. 114 00:05:07,641 --> 00:05:09,577 - she beat shifu. 115 00:05:09,610 --> 00:05:11,845 - [chuckles] I always do. 116 00:05:11,879 --> 00:05:15,082 He never could bring himself To fight his own girlfriend. 117 00:05:15,115 --> 00:05:18,386 - girlfriend? [faints] 118 00:05:20,621 --> 00:05:21,855 Girlfriend? 119 00:05:21,889 --> 00:05:24,725 - ex-girlfriend. And evil incarnate. 120 00:05:24,758 --> 00:05:26,894 - mm, so dramatic. 121 00:05:26,927 --> 00:05:31,765 But yes, I suppose I was a bit Of a bad girl back in the day. 122 00:05:34,101 --> 00:05:36,537 Shifu was a young prodigy. 123 00:05:36,570 --> 00:05:39,507 I was a rogue kung fu master. 124 00:05:49,817 --> 00:05:51,919 It was love at first fight. 125 00:05:51,952 --> 00:05:55,889 We became quite the item, But it couldn't last. 126 00:05:57,958 --> 00:05:58,926 [ding] 127 00:06:00,461 --> 00:06:01,929 [impacts] 128 00:06:01,962 --> 00:06:02,963 - [groans] 129 00:06:02,996 --> 00:06:06,434 - shifu felt a higher calling. 130 00:06:06,467 --> 00:06:07,735 - [grunts] 131 00:06:07,768 --> 00:06:11,805 - but I used kung fu As a way to make a living. 132 00:06:11,839 --> 00:06:15,809 When I refused to change My ways, shifu dumped me. 133 00:06:17,678 --> 00:06:19,913 He cared more About the honor of kung fu 134 00:06:19,947 --> 00:06:21,582 Than he cared about me. 135 00:06:21,615 --> 00:06:22,950 - that's not true. 136 00:06:22,983 --> 00:06:25,819 I cared about you very much, It's just that-- 137 00:06:25,853 --> 00:06:26,954 - wait, I totally get it! 138 00:06:26,987 --> 00:06:29,823 Mei ling doesn't scare you Because she can beat you, 139 00:06:29,857 --> 00:06:33,694 She scares you 'cause you're Afraid you still like her. 140 00:06:33,727 --> 00:06:36,997 - I, uh... 141 00:06:37,030 --> 00:06:39,667 Po, that's ridiculous. 142 00:06:39,700 --> 00:06:41,869 [all humming innocently] 143 00:06:41,902 --> 00:06:44,137 - your mouth says "No", But your eyes say 144 00:06:44,171 --> 00:06:46,674 "Don't mind if I do." 145 00:06:46,707 --> 00:06:49,677 Forbidden love, so romantic! 146 00:06:52,012 --> 00:06:53,146 - never. 147 00:06:53,180 --> 00:06:55,182 Mei ling is a petty thief. 148 00:06:55,215 --> 00:06:57,918 - that's what I came To tell you, foofy. 149 00:06:57,951 --> 00:07:00,654 - foofy? Oh ho ho, yeah! 150 00:07:00,688 --> 00:07:02,923 - I'm here Because I want to change. 151 00:07:02,956 --> 00:07:06,894 - I want to follow The honorable path of kung fu 152 00:07:06,927 --> 00:07:09,162 With you. 153 00:07:09,196 --> 00:07:10,998 - I... 154 00:07:11,031 --> 00:07:12,733 I don't know what to say. 155 00:07:12,766 --> 00:07:13,834 - sounds sincere to me. 156 00:07:13,867 --> 00:07:14,968 - ugh! - aah! 157 00:07:15,002 --> 00:07:19,006 - honor demands that I take you At your word--for now. 158 00:07:19,039 --> 00:07:21,975 You may stay at the palace For a time. 159 00:07:24,044 --> 00:07:26,747 But that doesn't mean I trust you. 160 00:07:26,780 --> 00:07:27,881 Not now. 161 00:07:27,915 --> 00:07:29,917 Not ever. 162 00:07:39,059 --> 00:07:42,596 [sighs] 163 00:07:42,630 --> 00:07:45,533 [strumming sound] 164 00:07:45,533 --> 00:07:48,536 - * china moon, I love you 165 00:07:48,536 --> 00:07:50,904 * china moon, do do do 166 00:07:50,938 --> 00:07:53,541 - stop. 167 00:07:53,541 --> 00:07:55,208 - master shifu. 168 00:07:55,242 --> 00:07:56,944 What a surprise. 169 00:07:56,977 --> 00:07:58,912 Just casually Sitting outside your door, 170 00:07:58,946 --> 00:08:03,784 Playing a love song To stir your inner wantings. 171 00:08:03,817 --> 00:08:05,853 [strums] 172 00:08:05,886 --> 00:08:07,788 - no more singing! 173 00:08:07,821 --> 00:08:11,258 - ah, more of an Instrumental guy. 174 00:08:11,291 --> 00:08:14,027 [rapid strumming] 175 00:08:14,061 --> 00:08:15,929 - hiya! 176 00:08:17,197 --> 00:08:18,932 - silence is good too. 177 00:08:18,966 --> 00:08:22,269 Master shifu, I don't wanna get too personal, 178 00:08:22,302 --> 00:08:23,937 But you're alone. 179 00:08:23,971 --> 00:08:25,873 A lot. 180 00:08:25,906 --> 00:08:28,842 Why are you so afraid Of getting close to someone? 181 00:08:31,945 --> 00:08:33,814 - out! - oof! 182 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 Aah! 183 00:08:41,254 --> 00:08:43,156 - [sighs] 184 00:08:55,002 --> 00:08:56,937 [checks breath] 185 00:09:01,942 --> 00:09:06,046 I've come to apologize For my earlier behavior. 186 00:09:06,079 --> 00:09:08,315 - having second thoughts About me? 187 00:09:08,348 --> 00:09:11,985 - let's just say I'd like To believe that you, uh, 188 00:09:12,019 --> 00:09:13,821 People can change. 189 00:09:13,854 --> 00:09:16,657 - come inside And let's talk about it. 190 00:09:16,690 --> 00:09:19,326 - well, I really Should be, uh... 191 00:09:19,359 --> 00:09:23,130 - yes! 192 00:09:23,163 --> 00:09:26,967 - so, um, I like your, Uh, your room. 193 00:09:27,000 --> 00:09:29,102 - this is your palace, Remember? 194 00:09:29,136 --> 00:09:31,639 - oh, yes, yes, of course, I-it's that I-- 195 00:09:31,639 --> 00:09:32,973 I live here, yeah. 196 00:09:33,006 --> 00:09:35,976 - things weren't the same Once you left, foofy. 197 00:09:36,009 --> 00:09:38,679 - I suppose I could Understand how-- 198 00:09:38,712 --> 00:09:41,148 - things are going to be Different now. 199 00:09:41,181 --> 00:09:44,351 I'm not letting you Get away from me this time. 200 00:09:44,384 --> 00:09:47,354 - how can you be so-- 201 00:10:06,239 --> 00:10:08,742 Ugh! 202 00:10:08,776 --> 00:10:10,143 - mei ling? 203 00:10:10,177 --> 00:10:11,378 What have you done? 204 00:10:11,411 --> 00:10:13,313 - relax, foofy. 205 00:10:13,346 --> 00:10:17,184 I'm just borrowing your body For a bit with this. 206 00:10:17,217 --> 00:10:19,286 - a zhou deng soul gem. 207 00:10:19,319 --> 00:10:21,221 No, you can't! 208 00:10:21,254 --> 00:10:23,757 - hiya! 209 00:10:23,791 --> 00:10:25,158 I'm sorry, my love. 210 00:10:25,192 --> 00:10:29,329 I need your team to do something Very dangerous for me, 211 00:10:29,362 --> 00:10:31,164 And they'd never say no 212 00:10:31,198 --> 00:10:34,167 To their honorable Master shifu, would they? 213 00:10:34,201 --> 00:10:36,169 [evil laugh] 214 00:10:39,907 --> 00:10:42,142 [metal clanks] 215 00:10:42,175 --> 00:10:44,377 - huh? - get comfy, foofy. 216 00:10:44,411 --> 00:10:46,079 You might be down here A while. 217 00:10:46,113 --> 00:10:49,249 - mei ling, I thought You cared for me. 218 00:10:49,282 --> 00:10:52,052 - aw, foofy, I do care. 219 00:10:52,085 --> 00:10:52,986 But you've always been bound 220 00:10:53,020 --> 00:10:55,889 By the principles Of honor and goodness. 221 00:10:55,923 --> 00:10:58,959 It's always stood between us, But not for long. 222 00:10:58,992 --> 00:11:01,094 - what do you mean? - you'll see. 223 00:11:01,128 --> 00:11:02,162 [blows kiss] 224 00:11:02,195 --> 00:11:03,764 Later, handsome. 225 00:11:06,166 --> 00:11:07,467 - mei ling! 226 00:11:07,500 --> 00:11:11,004 Mei ling! 227 00:11:11,038 --> 00:11:14,007 - guys! 228 00:11:14,041 --> 00:11:15,743 Guys! 229 00:11:15,743 --> 00:11:18,078 I have the best news About shifu and mei ling. 230 00:11:18,111 --> 00:11:19,747 - you're going to Mind your own business? 231 00:11:19,747 --> 00:11:21,815 - [chuckles] - better. 232 00:11:21,849 --> 00:11:25,118 I think shifu may actually Get back together with mei ling! 233 00:11:25,152 --> 00:11:27,487 - might wanna slow down there, Cheetah boy. 234 00:11:27,520 --> 00:11:30,323 - you're right, mantis, Don't wanna rush things. 235 00:11:30,357 --> 00:11:35,062 Still, couldn't hurt getting A jump on planning the wedding. 236 00:11:35,095 --> 00:11:36,463 I'm thinking we go with An autumn leaves thing. 237 00:11:36,496 --> 00:11:38,498 Tigress, viper, You'll be the flower girls 238 00:11:38,531 --> 00:11:42,169 And of course, I'll be shifu's best man, right? 239 00:11:42,202 --> 00:11:44,004 Who else? I know. 240 00:11:44,037 --> 00:11:45,005 - morning, team. 241 00:11:45,038 --> 00:11:47,207 Time to get to work. 242 00:11:47,240 --> 00:11:49,409 - uh, great-- Where's mei ling? 243 00:11:49,442 --> 00:11:51,511 - oh, that. Things didn't work out. 244 00:11:51,544 --> 00:11:53,480 - that's what I'm tal--wait, what? 245 00:11:53,513 --> 00:11:55,148 - it just wasn't meant to be. 246 00:11:55,182 --> 00:11:57,417 Yes, mei ling Is beautiful, exciting, 247 00:11:57,450 --> 00:11:58,919 And a little dangerous, 248 00:11:58,952 --> 00:12:02,022 But I'm too stodgy And unimaginative. 249 00:12:02,055 --> 00:12:05,158 - true, but--I mean, I mean, How will you ever get over it? 250 00:12:05,192 --> 00:12:07,194 - aw, don't worry, chunky. 251 00:12:07,227 --> 00:12:08,796 I know just how To forget her, 252 00:12:08,796 --> 00:12:11,865 By losing ourselves In a sweet, sweet caper. 253 00:12:11,899 --> 00:12:12,900 - hmm? 254 00:12:12,933 --> 00:12:14,234 - I mean mission. 255 00:12:14,267 --> 00:12:16,403 You know, mission thing With honor, 256 00:12:16,436 --> 00:12:19,406 For good and the like. 257 00:12:21,108 --> 00:12:23,977 The imperial jewels will Be transported through town 258 00:12:24,011 --> 00:12:25,178 On their way to the capital. 259 00:12:25,212 --> 00:12:27,214 You will take out The guards, 260 00:12:27,247 --> 00:12:29,449 Steal the jewels, And bring them back here. 261 00:12:29,482 --> 00:12:33,120 - whoa! You want us to rob The imperial jewels? 262 00:12:33,153 --> 00:12:35,188 - it's just a test. 263 00:12:35,222 --> 00:12:37,090 The emperor's Concerned about security 264 00:12:37,124 --> 00:12:40,093 And wants to make sure The jewels are heist-proof. 265 00:12:40,127 --> 00:12:40,928 - oh, that makes sense. 266 00:12:40,961 --> 00:12:43,230 - consider it done, Master shifu. 267 00:12:43,263 --> 00:12:44,264 - thank you. 268 00:12:44,297 --> 00:12:45,933 Your support and friendship 269 00:12:45,966 --> 00:12:48,836 Means a lot to me, Tiger girl, 270 00:12:48,869 --> 00:12:52,105 Bug guy, And, uh, the rest of you. 271 00:12:52,139 --> 00:12:54,842 - "Bug guy"? - secret mission. 272 00:12:54,842 --> 00:12:56,243 New nicknames. 273 00:12:56,276 --> 00:12:57,577 Shifu's back! 274 00:12:57,610 --> 00:12:59,947 Come on, guys. 275 00:12:59,980 --> 00:13:01,314 - [chuckles] 276 00:13:01,348 --> 00:13:04,451 - [grunting] 277 00:13:04,484 --> 00:13:07,087 Can't quit. I've gotta stop her. 278 00:13:07,120 --> 00:13:11,091 - * china moon, I love you 279 00:13:11,124 --> 00:13:12,592 * china moon 280 00:13:12,625 --> 00:13:15,428 * you love me too 281 00:13:15,462 --> 00:13:17,931 - zeng! Zeng! 282 00:13:17,965 --> 00:13:20,300 - yes, mistress mei ling? 283 00:13:20,333 --> 00:13:24,437 Uh, master shifu ordered me Not to speak to you. 284 00:13:24,471 --> 00:13:28,876 - then let me talk to one Of the five or even...Po. 285 00:13:28,876 --> 00:13:30,143 - I can't. 286 00:13:30,177 --> 00:13:32,112 Master shifu just sent them Off on a mission. 287 00:13:32,145 --> 00:13:34,181 Something about The imperial jewels. 288 00:13:34,214 --> 00:13:36,416 - so that's her game. 289 00:13:36,449 --> 00:13:39,152 Zeng, listen, Shifu's not shifu. 290 00:13:39,186 --> 00:13:41,421 I am and she's me. 291 00:13:41,454 --> 00:13:43,623 Uh, I mean, I'm her, I mean-- 292 00:13:43,656 --> 00:13:47,427 - um, I'll just keep sweeping. 293 00:13:47,460 --> 00:13:49,963 - zeng, don't go. 294 00:13:49,997 --> 00:13:52,232 I'm so lonely. 295 00:13:52,265 --> 00:13:55,202 [uneasy] Please keep me company. 296 00:13:58,205 --> 00:14:00,908 - you want me To keep you company? 297 00:14:00,941 --> 00:14:06,246 - yes, uh, Tell me all about zeng. 298 00:14:06,279 --> 00:14:09,316 Where do you see yourself In five years? 299 00:14:09,349 --> 00:14:13,286 - hopefully, far away From that ungrateful shifu. 300 00:14:13,320 --> 00:14:16,389 - ungrateful! How dare-- 301 00:14:16,423 --> 00:14:21,461 I mean, tell me more, Uh, handsome. 302 00:14:21,494 --> 00:14:23,997 - he's on my back every day. 303 00:14:24,031 --> 00:14:25,232 "Zeng, sweep the stairs! 304 00:14:25,265 --> 00:14:26,233 "Zeng, draw my bath! 305 00:14:26,266 --> 00:14:27,534 "Zeng, find my buttons! 306 00:14:27,567 --> 00:14:29,069 No, the other buttons." 307 00:14:29,102 --> 00:14:31,504 But one day, I'm gonna look Shifu right in the eye 308 00:14:31,538 --> 00:14:33,040 And I'm gonna say to him-- 309 00:14:33,073 --> 00:14:35,075 [crack] Agh! 310 00:14:38,378 --> 00:14:40,347 - men are so gullible. 311 00:14:40,380 --> 00:14:43,250 - [gurgles] 312 00:14:48,989 --> 00:14:51,959 - we'll stop here. 313 00:14:53,460 --> 00:14:56,396 [both scream] 314 00:14:59,099 --> 00:15:00,533 - I don't know. 315 00:15:00,567 --> 00:15:02,435 This whole thing seems odd. 316 00:15:02,469 --> 00:15:03,971 - don't be silly. 317 00:15:04,004 --> 00:15:05,405 Shifu knows what he's doing. 318 00:15:05,438 --> 00:15:08,208 Now come on, Let's steal us some jewels. 319 00:15:08,241 --> 00:15:09,709 - how? Just fight our way in? 320 00:15:09,742 --> 00:15:12,079 - you're right, bug guy. 321 00:15:12,112 --> 00:15:13,580 We've gotta think Like criminals. 322 00:15:13,613 --> 00:15:16,984 We'll need stealth, cunning, Wiriness, chicanery. 323 00:15:17,017 --> 00:15:18,085 - we get the idea. 324 00:15:18,118 --> 00:15:20,720 - yes, you do. 325 00:15:20,753 --> 00:15:21,989 Whoa! 326 00:15:22,022 --> 00:15:26,593 [grunting] 327 00:15:26,626 --> 00:15:28,996 - halt! 328 00:15:31,298 --> 00:15:33,400 - so, fight our way in? 329 00:15:33,433 --> 00:15:36,336 - works for me. 330 00:15:38,438 --> 00:15:40,373 Oof! 331 00:15:42,175 --> 00:15:44,144 - [battle cry] 332 00:15:45,178 --> 00:15:47,080 Ya--aah! 333 00:15:47,114 --> 00:15:49,016 - hey! [groans] 334 00:15:55,422 --> 00:15:56,456 Ooh! 335 00:15:56,489 --> 00:15:58,325 This is--ow!-- Harder--ow!-- 336 00:15:58,358 --> 00:16:00,427 Than I thought--ow! 337 00:16:00,460 --> 00:16:02,462 [fading scream] 338 00:16:03,630 --> 00:16:05,498 - come on. 339 00:16:08,568 --> 00:16:10,470 Hiya! 340 00:16:14,174 --> 00:16:16,443 - are we awesome thieves Or what? 341 00:16:16,476 --> 00:16:17,744 - we're not done yet. 342 00:16:17,777 --> 00:16:20,113 We still have to get These jewels back to shifu. 343 00:16:21,148 --> 00:16:23,316 - [gasps] 344 00:16:23,350 --> 00:16:25,285 I'm too late. 345 00:16:30,590 --> 00:16:32,425 Stop, all of you! 346 00:16:32,459 --> 00:16:33,593 You don't know What you're doing. 347 00:16:33,626 --> 00:16:35,262 - mei ling! 348 00:16:35,295 --> 00:16:36,496 You've got a lot of nerve Coming here 349 00:16:36,529 --> 00:16:38,098 After you broke Shifu's heart. 350 00:16:38,131 --> 00:16:39,699 - she's here To steal the jewels! 351 00:16:39,732 --> 00:16:41,368 - get her. 352 00:16:44,104 --> 00:16:46,073 - listen, I'm not mei ling. 353 00:16:46,106 --> 00:16:48,641 - right. Then who are you? Shifu? 354 00:16:48,675 --> 00:16:50,577 - yes, I am shifu. 355 00:16:50,610 --> 00:16:52,612 Mei ling used A zhou deng soul gem 356 00:16:52,645 --> 00:16:54,481 To switch bodies with me. 357 00:16:54,514 --> 00:16:55,782 You have to believe me. 358 00:16:55,815 --> 00:16:57,617 - I say we end Her crime-committing, 359 00:16:57,650 --> 00:16:59,286 Heart-breaking career Once and for all. 360 00:16:59,319 --> 00:17:01,554 - stop, Don't make me fight you. 361 00:17:01,588 --> 00:17:04,191 - lady, we're Looking forward to it. 362 00:17:04,224 --> 00:17:05,492 [battle cry] 363 00:17:12,832 --> 00:17:14,767 - hiya! 364 00:17:16,369 --> 00:17:19,206 [kung fu grunting] 365 00:17:31,551 --> 00:17:32,719 - oof! Aah! 366 00:17:36,689 --> 00:17:39,226 - wow, she is good. 367 00:17:39,259 --> 00:17:41,128 - she obviously learned a lot From shifu. 368 00:17:41,161 --> 00:17:42,362 She fights just like him. 369 00:17:42,395 --> 00:17:43,563 - I am shifu! 370 00:17:47,367 --> 00:17:49,536 - ready crossbows. 371 00:17:49,569 --> 00:17:50,637 - this ain't good. 372 00:17:50,670 --> 00:17:53,306 - aim! 373 00:17:53,340 --> 00:17:55,275 Fire! 374 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 [metal clinking] 375 00:18:00,613 --> 00:18:02,849 - huh? 376 00:18:19,932 --> 00:18:21,601 Reinforcements! 377 00:18:21,634 --> 00:18:23,403 [all grumbling] 378 00:18:23,436 --> 00:18:25,672 - shifu, it is you! 379 00:18:25,705 --> 00:18:26,406 - master? 380 00:18:26,439 --> 00:18:29,176 - shifu's a lady. [chuckles] 381 00:18:29,209 --> 00:18:30,910 - it's a good look for you. 382 00:18:30,943 --> 00:18:34,214 - mei ling sure went to a lot Of trouble to steal some jewels. 383 00:18:34,247 --> 00:18:35,081 - it's more than that. 384 00:18:35,182 --> 00:18:36,683 She thinks that By destroying the honor 385 00:18:36,716 --> 00:18:38,718 Of the jade palace, I'll have no choice 386 00:18:38,751 --> 00:18:40,853 But to come Crawling back to her. 387 00:18:40,887 --> 00:18:42,622 - whoa, that is devious. 388 00:18:42,655 --> 00:18:43,690 - [chuckles] Women. 389 00:18:43,723 --> 00:18:44,691 Ooh! Agh! 390 00:18:44,724 --> 00:18:46,293 - we've got to get back and-- 391 00:18:46,326 --> 00:18:47,660 [horn sounding] 392 00:18:54,934 --> 00:18:57,637 - razza frapsit! Razza frapsit! 393 00:18:57,670 --> 00:18:59,806 [horn sounds] 394 00:18:59,839 --> 00:19:01,608 - attack! [all shout] 395 00:19:01,641 --> 00:19:02,642 - what are we going to do? 396 00:19:08,315 --> 00:19:11,584 - please, master, I'm sorry I let mei ling get away. 397 00:19:11,618 --> 00:19:12,552 Have mercy. 398 00:19:12,585 --> 00:19:13,786 - keep plucking. 399 00:19:13,820 --> 00:19:16,789 I can't think with These ridiculous eyebrows. 400 00:19:19,592 --> 00:19:22,329 Chunky? And you others. 401 00:19:22,362 --> 00:19:23,696 Did you get the jewels? 402 00:19:25,632 --> 00:19:27,934 Whoa, hey, You caught mei ling. 403 00:19:27,967 --> 00:19:29,436 - you can drop the pretense. 404 00:19:29,469 --> 00:19:32,272 They know everything. 405 00:19:32,305 --> 00:19:34,841 - I warn you, I've been to your armory and-- 406 00:19:34,874 --> 00:19:35,975 What are you doing? 407 00:19:36,008 --> 00:19:39,312 - the imperial army is right on Our collective tails. 408 00:19:39,346 --> 00:19:40,913 - they think We're all traitors! 409 00:19:40,947 --> 00:19:42,849 - like you wanted. 410 00:19:45,818 --> 00:19:47,654 - I'm sorry, foofy. 411 00:19:47,687 --> 00:19:50,790 I only wanted to get you back. And the jewels. 412 00:19:50,823 --> 00:19:52,359 But mostly you. 413 00:19:52,392 --> 00:19:54,527 - open up! Open up! - they're here! 414 00:19:54,561 --> 00:19:56,463 - and they sound mad! 415 00:19:56,496 --> 00:19:57,797 - open now! - let us in! 416 00:19:57,830 --> 00:19:59,499 - we can still get away. 417 00:19:59,532 --> 00:20:01,801 We'll be together, Just like before. 418 00:20:01,834 --> 00:20:03,936 - we'll never get away, Mei ling. 419 00:20:03,970 --> 00:20:07,707 But, for whatever it's worth, I-I realize now 420 00:20:07,740 --> 00:20:11,711 That I was a fool To choose kung fu over you. 421 00:20:13,346 --> 00:20:18,785 - surrender or we'll burn This palace to the ground! 422 00:20:18,818 --> 00:20:21,288 - I'm ready to face Whatever happens 423 00:20:21,321 --> 00:20:22,989 Because I've got you again. 424 00:20:23,022 --> 00:20:25,992 - oh, foofy. 425 00:20:26,025 --> 00:20:28,595 - we can't hold them Much longer! 426 00:20:29,996 --> 00:20:31,898 - we'll never survive. 427 00:20:31,931 --> 00:20:35,802 How about... One last kiss? 428 00:20:35,835 --> 00:20:37,870 - of course, my darling. 429 00:20:47,880 --> 00:20:49,015 - [gasps] 430 00:20:49,048 --> 00:20:51,384 You--you broke the spell. 431 00:20:51,418 --> 00:20:52,652 How? 432 00:20:52,685 --> 00:20:55,555 - you let me get close enough To lift this. 433 00:20:55,588 --> 00:20:58,525 Not bad, huh? 434 00:21:01,060 --> 00:21:03,563 - what's the difference now? 435 00:21:03,596 --> 00:21:05,765 The army, we'll be-- 436 00:21:05,798 --> 00:21:08,401 - [blows horn] - [stomping] 437 00:21:08,435 --> 00:21:09,936 - oh, hey. 438 00:21:09,969 --> 00:21:11,571 - thanks, guys. 439 00:21:11,604 --> 00:21:13,340 Very convincing. 440 00:21:13,373 --> 00:21:15,942 - happy to make up For the misunderstanding. 441 00:21:15,975 --> 00:21:18,878 - you still love Your precious honor 442 00:21:18,911 --> 00:21:20,880 More than you ever loved me. 443 00:21:20,913 --> 00:21:22,882 [kung fu grunting] 444 00:21:26,118 --> 00:21:29,689 We both know that you can't Bring yourself to fight me. 445 00:21:29,722 --> 00:21:31,023 - true. 446 00:21:31,057 --> 00:21:31,958 But there are those 447 00:21:31,991 --> 00:21:36,463 That would be more than happy To oblige. 448 00:21:36,496 --> 00:21:37,930 - hi there. 449 00:21:37,964 --> 00:21:39,399 - oh, darn. 450 00:21:48,140 --> 00:21:50,910 - master shifu? - [sighs] 451 00:21:50,943 --> 00:21:52,612 - I just wanted to say That I'm sorry 452 00:21:52,645 --> 00:21:54,547 I butted into Your personal life. 453 00:21:54,581 --> 00:21:56,949 - oh, I've already Forgotten about that. 454 00:21:56,983 --> 00:21:59,118 - oh, and I also Forgot to mention 455 00:21:59,151 --> 00:22:03,089 That mei ling escaped On her way to chor ghom prison. 456 00:22:03,122 --> 00:22:04,457 - [spits] 457 00:22:04,491 --> 00:22:05,558 [excited] She did? 458 00:22:05,592 --> 00:22:07,494 That's--that's... 459 00:22:07,527 --> 00:22:09,929 [serious] Uh, unfortunate. 460 00:22:09,962 --> 00:22:11,964 - you totally still like her. 461 00:22:11,998 --> 00:22:13,900 Even after all that? 462 00:22:13,933 --> 00:22:15,902 - I... 463 00:22:15,935 --> 00:22:17,837 [sighs] It's complicated. 464 00:22:17,870 --> 00:22:20,573 - ah, forbidden love. 465 00:22:20,607 --> 00:22:23,109 * china moon, I love you 466 00:22:23,142 --> 00:22:25,945 * china moon, You love me too * 467 00:22:25,978 --> 00:22:27,480 * china moon, y-- 468 00:22:29,148 --> 00:22:30,850 Right. 469 00:22:30,883 --> 00:22:32,485 I'll just go now. 470 00:22:40,893 --> 00:22:42,862 - [hums song] 30461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.