All language subtitles for Fenris S01E06 1080p VIAP WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track6_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:04,600 Har du ringt mamma og sagt fra at vi er på vei? 2 00:01:05,600 --> 00:01:08,800 Det er dessverre ikke ingen dekning her. 3 00:01:10,440 --> 00:01:11,760 Ok. 4 00:01:14,360 --> 00:01:15,800 Jeg er straks tilbake. 5 00:01:19,360 --> 00:01:21,040 Bare sitt helt rolig. 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 Ellers går alarmen, vet du. 7 00:02:24,240 --> 00:02:27,240 -Har hun ikke kommet ennå? -Hun kommer sikkert snart. 8 00:02:27,920 --> 00:02:29,240 Ja... 9 00:02:39,960 --> 00:02:43,960 Ta første inn til venstre. Derfra er det én kilometer innover. 10 00:02:58,720 --> 00:03:00,040 Halla. 11 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Jeg bare rydder. 12 00:03:05,400 --> 00:03:07,800 Rydder opp tingene, og så skal jeg brenne alt sammen. 13 00:03:14,840 --> 00:03:16,360 Jeg plukket ham opp på riksveien. 14 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 Ok, bra. 15 00:03:21,280 --> 00:03:22,600 Da kan jeg... 16 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 Da kan du kjøre ham hjem, og så kan jeg brenne... 17 00:03:25,720 --> 00:03:29,280 -Slette bevisene her. -Hva faen tenkte du på? 18 00:03:31,120 --> 00:03:33,800 -Hva? -Du kan ikke bare slippe ham løs. 19 00:03:38,080 --> 00:03:39,680 Vi må slippe ham løs nå. 20 00:03:41,080 --> 00:03:45,880 Han må få komme hjem til mammaen sin, Jan Petter. 21 00:03:49,600 --> 00:03:53,000 Det burde du ha tenkt på før du bestemte deg for å kidnappe ham. 22 00:03:59,240 --> 00:04:00,560 Nå går du opp. 23 00:04:02,120 --> 00:04:03,960 Og så tar du med deg ham ned hit igjen. 24 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 Jeg kan ikke gjøre det. Han skal hjem. 25 00:04:11,360 --> 00:04:12,680 Han må hjem. 26 00:04:14,760 --> 00:04:17,120 Bare gå opp. Bare gjør som jeg sier. 27 00:04:19,680 --> 00:04:23,200 -Men Kathinka... -Se til helvete og fiks opp i dette. 28 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 Sorry. 29 00:04:28,600 --> 00:04:30,080 Bare gjør som jeg sier. 30 00:04:39,760 --> 00:04:41,080 Det er greit. 31 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Kanskje på tide å finne ut av hvem som tok livet av Daniel? 32 00:04:54,200 --> 00:04:55,520 Det er inn her. 33 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 Hva driver du med, det er inn der? 34 00:05:14,240 --> 00:05:15,560 Hvor skal vi? 35 00:05:16,840 --> 00:05:18,440 Hallo! Hvor skal vi nå? 36 00:05:21,440 --> 00:05:22,760 Vi skal til Daniel. 37 00:05:27,680 --> 00:05:30,520 Jan Petter vil at du skal gå inn igjen. 38 00:05:31,200 --> 00:05:34,200 Men jeg skal lure ham. 39 00:05:34,280 --> 00:05:36,280 Så bare bli med på dette. Fordi... 40 00:05:37,520 --> 00:05:40,160 Jeg er mye sterkere enn ham. Det har jeg alltid vært. Så... 41 00:05:41,760 --> 00:05:44,040 Dette går bra. Jeg skal gjøre dette. 42 00:05:44,760 --> 00:05:46,360 Bare bli med på det her. 43 00:05:47,320 --> 00:05:49,000 -Ok. -Ja. Stol på meg. 44 00:05:49,080 --> 00:05:50,400 Det kommer til å gå bra. 45 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 Bli med. 46 00:06:17,520 --> 00:06:18,840 Bare gå inn der og videre. 47 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 Ja. 48 00:06:27,640 --> 00:06:28,960 Bare gå inn der. 49 00:06:38,960 --> 00:06:42,320 -Hvordan kan du vite hvor Daniel er? -Nå må vi fokusere på å få ham fri. 50 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 Hva? Er han i live? 51 00:06:45,800 --> 00:06:47,120 Ja. 52 00:06:51,920 --> 00:06:53,400 Har du visst det hele tida? 53 00:07:28,320 --> 00:07:32,560 Men hun skulle bare vise Asbjørn hvor Fenris lå begravd. 54 00:07:34,920 --> 00:07:38,520 Hvorfor drar vi ikke bare opp dit og ser om hun er der? 55 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 Klarer du å logge deg inn på GPS-programmet? 56 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 Tror det. 57 00:07:52,120 --> 00:07:55,560 Ok, nå avslutter du det du har begynt på. 58 00:07:56,520 --> 00:08:00,760 Teip slangen fast til eksospotta og putt den inn i luftkanalen. 59 00:08:00,840 --> 00:08:02,160 Så er vi ferdig med det. 60 00:08:05,040 --> 00:08:06,960 -Nei, Jan Petter, nå må du høre... -Adrian. 61 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 Nå skal du høre på meg. 62 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 Hvordan trodde du egentlig at dette skulle ende? 63 00:08:15,000 --> 00:08:18,320 Trodde du at du bare kunne gjøre det og så angre etterpå? 64 00:08:19,080 --> 00:08:22,600 Trodde du bare han skulle sitte i kjelleren til alle hadde glemt ham? 65 00:08:22,680 --> 00:08:26,920 Så skulle han komme hjem da han fylte 18 og alle var superhappy? 66 00:08:28,360 --> 00:08:30,320 Men han visste jo hva du har gjort. 67 00:08:30,400 --> 00:08:32,560 Om den ulven og Sunniva. 68 00:08:33,560 --> 00:08:37,160 Så da måtte du kidnappe ham? 69 00:08:38,720 --> 00:08:42,160 -Jeg gjorde det for å hjelpe deg. -Hjelpe meg? 70 00:08:42,960 --> 00:08:47,320 Du har jo aldri hjulpet meg eller noen med noen ting som helst. 71 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 Vi hadde jo tatt oss av dette. 72 00:08:50,960 --> 00:08:54,760 Hva tror du kommer til å skje nå? Etter alt du har stelt i stand? 73 00:08:56,320 --> 00:08:59,720 Jeg gjør så godt jeg kan. Men det er aldri bra nok. 74 00:08:59,800 --> 00:09:02,080 Så klart det aldri er bra nok! 75 00:09:02,160 --> 00:09:04,760 Det er fordi du føkker opp alt hele tida. 76 00:09:04,840 --> 00:09:07,000 Du blir kasta ut av skoleklasser. 77 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 Du ødelegger ting hjemme. 78 00:09:09,000 --> 00:09:12,360 Du skjemmer ut mamma. Du driter deg ut foran alt og alle. 79 00:09:13,000 --> 00:09:15,760 For faen, Adrian, du klarer ikke holde på en jobb engang. 80 00:09:17,600 --> 00:09:18,920 Og nå det her. 81 00:09:23,800 --> 00:09:26,400 Nå har du muligheten til å ordne opp i rotet. 82 00:09:27,400 --> 00:09:30,040 Nå tar du den slangen og gjør som jeg sier. 83 00:09:31,760 --> 00:09:34,840 Det er en smertefri død. Det er grottefest. 84 00:09:35,480 --> 00:09:38,920 Han kommer til å sovne inn, bli litt døsig, så er det slutt. 85 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 Daniel ble tatt av ulv. 86 00:09:48,200 --> 00:09:50,720 Nei. Vi stopper her. 87 00:09:50,800 --> 00:09:52,600 Daniel må hjem. 88 00:09:54,200 --> 00:09:55,840 Får gjøre det sjøl, da. 89 00:09:56,400 --> 00:09:59,560 -Hva gjør du nå? -Jeg gjør det sjøl. 90 00:10:02,360 --> 00:10:04,200 Vi trenger ikke gjøre det. 91 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Så klart vi må det! 92 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Ellers er det over. Da er det slutt. 93 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 På deg, meg, lodgen, gården, alt! 94 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 Er det det du vil? 95 00:10:20,360 --> 00:10:21,680 Nei? 96 00:10:23,000 --> 00:10:24,560 Se her. Ta den. 97 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 Jeg gjør det ikke. 98 00:10:46,560 --> 00:10:48,240 Du er en drittsekk, vet du det? 99 00:10:52,400 --> 00:10:55,880 Alle tror du er så snill og grei hele tida, men du er en drittsekk. 100 00:10:55,960 --> 00:10:57,280 Nå slutter vi. 101 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 Slutt! 102 00:11:05,600 --> 00:11:07,320 Slutt! 103 00:11:07,400 --> 00:11:09,520 -Slutt! -Flytt deg! 104 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 Flytt deg! 105 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 Nå slutter vi, sa jeg. 106 00:11:15,360 --> 00:11:17,080 Så jævlig sterk du er. 107 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 Fy faen, for en retard. 108 00:11:26,040 --> 00:11:27,480 Sorry. 109 00:11:27,560 --> 00:11:28,880 Okei. 110 00:11:29,440 --> 00:11:31,680 -Sorry. -Er du ferdig nå? 111 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 Hæ? 112 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Nei! 113 00:11:51,520 --> 00:11:54,280 Jeg skulle kvitta meg med deg for så jævlig mange år sida. 114 00:12:11,320 --> 00:12:12,640 Kom igjen, da. 115 00:12:14,640 --> 00:12:15,960 Få se hvor tøff du er. 116 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 Slipp meg! 117 00:12:35,800 --> 00:12:37,120 Er du ferdig nå? 118 00:12:47,120 --> 00:12:48,440 Hei, kommer du? 119 00:12:54,120 --> 00:12:56,120 Slapp av. Det er bare for sikkerhets skyld. 120 00:13:01,800 --> 00:13:04,080 Hun har tatt med seg senderen. 121 00:13:04,160 --> 00:13:06,440 Hun må ha skrudd på halsbåndet igjen. 122 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 Hei! 123 00:13:49,200 --> 00:13:50,520 Jan Petter! 124 00:14:00,560 --> 00:14:01,880 Det er greit nå. 125 00:14:02,840 --> 00:14:04,960 Nå legger vi korta på bordet, alle sammen. 126 00:14:06,200 --> 00:14:07,520 Nei... 127 00:14:07,600 --> 00:14:09,040 Det er for seint. 128 00:14:09,600 --> 00:14:11,880 Hva er det du driver med? 129 00:14:15,000 --> 00:14:17,240 Dette blir tull. Du skjønner det? 130 00:14:18,800 --> 00:14:20,240 Hva faen gjør hun her? 131 00:14:22,040 --> 00:14:25,400 Det kunne ikke gå dette her. Måtte komme ut til sjuende og sist. 132 00:14:27,280 --> 00:14:29,120 Nå får vi ut Daniel. 133 00:14:30,080 --> 00:14:32,760 Og så får vi Adrian på sjukehus. 134 00:14:32,840 --> 00:14:34,560 Adrian! 135 00:14:34,640 --> 00:14:35,960 Hvordan går det med deg? 136 00:14:36,520 --> 00:14:37,840 Jeg... 137 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 Du skjønner jo at det er for seint for det? 138 00:14:40,800 --> 00:14:43,040 Nei. Nei da. 139 00:14:44,040 --> 00:14:46,760 -Nei. -For seint for deg. For meg. 140 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 Nei. Nå runder vi av. 141 00:14:51,920 --> 00:14:55,280 Hadde ikke det vært for henne, så hadde det kanskje funka. 142 00:14:55,840 --> 00:14:59,040 Selv en plan klekket ut av en mentalt tilbakestående. 143 00:14:59,120 --> 00:15:01,240 Legg fra deg rifla. Dette blir for dumt. 144 00:15:01,320 --> 00:15:03,600 Forsvinner hun, så forsvinner problemet. 145 00:15:03,680 --> 00:15:05,880 Glem det. Det er for seint. Glem det. 146 00:15:08,400 --> 00:15:12,000 Du var jo så grei å dekke over det der med Sunniva. 147 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Kan du ikke bare få dette til å forsvinne òg? 148 00:15:17,160 --> 00:15:19,520 Det med Sunniva var en stor feil. 149 00:15:19,600 --> 00:15:20,920 Hvorfor gjorde du det, da? 150 00:15:22,880 --> 00:15:25,200 -Jeg gjorde det vel for familien. -Akkurat. 151 00:15:26,640 --> 00:15:28,520 Og nå har du muligheten til å velge igjen. 152 00:15:29,440 --> 00:15:32,000 Meg. Eller henne. 153 00:15:33,080 --> 00:15:35,880 Nevøen din eller en fanatiker fra Oslo? 154 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 Meg eller henne? 155 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 Familien din eller henne? 156 00:15:39,280 --> 00:15:40,600 Slutt nå. 157 00:15:41,760 --> 00:15:43,120 Prøv å stoppe meg, da. 158 00:15:43,200 --> 00:15:45,040 Vi løser dette her fornuftig nå. 159 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 Det klarer vi. 160 00:15:48,040 --> 00:15:50,080 Vi tar det rolig. Jeg legger fra meg pistolen. 161 00:15:51,640 --> 00:15:53,560 Så kommer jeg sakte bort til deg. 162 00:15:54,320 --> 00:15:55,920 Og så tar jeg rifla. 163 00:15:56,000 --> 00:15:57,320 Greit? 164 00:15:58,440 --> 00:16:00,600 -Dette går fint. -Stopp. 165 00:16:01,960 --> 00:16:04,360 Jo, vi gjør det rolig. Det går fint. 166 00:16:04,440 --> 00:16:06,680 -Stopp! -Det går fint. 167 00:16:06,760 --> 00:16:08,600 -Ta det rolig. -Hun er problemet. 168 00:16:08,680 --> 00:16:11,560 -Nei. Hei! -Hun må forsvinne! 169 00:16:11,640 --> 00:16:12,960 Flytt deg! 170 00:16:23,280 --> 00:16:24,600 Slutt, Jan Petter! 171 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 -Jan Petter... -Sorry! 172 00:20:01,720 --> 00:20:04,840 Ok. Vi skal... 173 00:20:05,440 --> 00:20:10,560 Vi skal snart reise hjem nå. Bare hold ut litt til. Ikke sant? 174 00:20:27,360 --> 00:20:28,680 Jan Petter... 175 00:20:29,720 --> 00:20:31,040 Det er ikke for seint. 176 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 Jan Petter... 177 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 Du behøver ikke gjøre det. 178 00:20:37,400 --> 00:20:38,720 Daniel? 179 00:20:44,840 --> 00:20:46,560 Jeg er Emma. Dattera til Marius. 180 00:20:47,640 --> 00:20:49,640 Vi må få Adrian på sjukehus. 181 00:20:51,280 --> 00:20:52,600 Jan Petter... 182 00:20:54,640 --> 00:20:55,960 Jan Petter... 183 00:21:53,040 --> 00:21:54,800 Vi må ned på gulvet! 184 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 Dere blir her. 185 00:22:30,800 --> 00:22:33,040 Hei. Asbjørn? 186 00:22:33,120 --> 00:22:34,920 -Hei... -Jan Petter... 187 00:22:42,160 --> 00:22:43,800 Så bra du kom. 188 00:22:49,240 --> 00:22:50,560 Adrian prøvde å... 189 00:22:51,280 --> 00:22:53,760 gasse i hjel Daniel som sitter nede i kjelleren, og... 190 00:22:54,520 --> 00:22:57,320 Asbjørn prøvde å stoppe ham, men så skjøt Adrian ham. 191 00:22:58,160 --> 00:23:01,560 Jeg må bare finne et eller annet å bryte opp døra med. 192 00:23:02,920 --> 00:23:04,600 Hvorfor har du ikke skrudd av motoren? 193 00:23:08,160 --> 00:23:09,640 Legg fra deg våpenet! 194 00:23:12,960 --> 00:23:14,520 Slipp våpenet! 195 00:23:20,040 --> 00:23:21,640 Legg fra deg våpenet! 196 00:23:51,440 --> 00:23:52,760 Hallo? 197 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Hei! 198 00:26:33,120 --> 00:26:34,440 Hei, det går bra. 199 00:26:37,960 --> 00:26:39,480 -Går det bra? -Hei. 200 00:27:43,120 --> 00:27:45,040 Ok. For å oppsummere... 201 00:27:45,120 --> 00:27:47,320 Tredje juni inneværende år 202 00:27:47,400 --> 00:27:50,120 var den nå avdøde Jan Petter Kolomoen 203 00:27:50,200 --> 00:27:52,280 ute på ulovlig jakt. 204 00:27:53,040 --> 00:27:57,120 Han hadde fått låne tracking-utstyr av ulveforsker Marius Stenhammar, 205 00:27:57,200 --> 00:28:01,880 etter å ha presset han med en video som viste at han hadde et forhold 206 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 med den da 15-årige Elvira Erickstam. 207 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 Ja. 208 00:28:09,600 --> 00:28:11,320 Jan Petter skjøt hannen 209 00:28:11,400 --> 00:28:13,800 som er kjent som leder-hannen i Storås-reviret. 210 00:28:14,400 --> 00:28:18,880 Samtidig kom han i skade for å kveste Sunniva Berger, 211 00:28:18,960 --> 00:28:23,680 som var ute på en slags dare-lek der de lokket til seg ulven. 212 00:28:23,760 --> 00:28:25,080 Stemmer. 213 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Lensmann Asbjørn Kolomoen hjalp deretter nevøen å skjule 214 00:28:32,400 --> 00:28:35,120 både skyteulykken og fellingen av ulven? 215 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 Det stemmer. 216 00:28:38,680 --> 00:28:43,840 Daniel Belset, som ofte oppholdt seg i skogen, var vitne til hendelsene. 217 00:28:44,800 --> 00:28:48,680 Prøvde han noen gang å kontakte noen på lensmannskontoret om dette? 218 00:28:50,120 --> 00:28:51,720 Ikke meg bekjent. 219 00:28:52,840 --> 00:28:55,160 Så Daniel Belset tok aldri kontakt med deg? 220 00:28:56,640 --> 00:28:59,080 -Dessverre. -Hva tror du er årsaken til det? 221 00:28:59,160 --> 00:29:01,480 Det er vanskelig å si sikkert, men jeg vil tro at 222 00:29:01,560 --> 00:29:04,360 han fant det vanskelig å stole på noen i etaten 223 00:29:04,440 --> 00:29:09,480 etter at Asbjørn Kolomoen hadde bidratt til å holde det skjult. 224 00:29:10,480 --> 00:29:12,720 Både med ulven og med... 225 00:29:12,800 --> 00:29:14,160 med Sunniva Berger. 226 00:29:16,400 --> 00:29:20,760 Asbjørn Kolomoen fikk vite av sin søster, Anne Kolomoen, 227 00:29:20,840 --> 00:29:23,280 at Daniel Belset ble holdt fanget 228 00:29:23,360 --> 00:29:26,400 av hennes yngste sønn, Adrian Kolomoen. 229 00:29:26,480 --> 00:29:28,000 Jo. 230 00:29:28,080 --> 00:29:32,240 Når fikk Asbjørn Kolomoen vite om dette? 231 00:29:33,760 --> 00:29:38,600 Samme dag som han dro til Vesthammeren for å befri Daniel. 232 00:29:39,200 --> 00:29:41,200 Men altså på dagtid? 233 00:29:41,280 --> 00:29:43,520 For han dro til Sverige først på natten? 234 00:29:43,600 --> 00:29:48,280 Etter at Emma Salomonsen hadde fortalt at hun hadde funnet ulven? 235 00:29:48,360 --> 00:29:53,080 Og at denne ikke kunne ha forårsaket Daniels død, ettersom... 236 00:29:54,080 --> 00:29:58,440 ulven ble felt nesten tre måneder før Daniels bortføring? 237 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 Det stemmer. 238 00:30:04,680 --> 00:30:09,840 I etterkant av Daniels forsvinning, tok Marius Stenhammar sitt eget liv. 239 00:30:09,920 --> 00:30:12,200 Ble det gjort noen åstedsundersøkelse da? 240 00:30:20,520 --> 00:30:22,320 Asbjørn Kolomoen... 241 00:30:23,280 --> 00:30:25,640 anså det for å være et selvmord. 242 00:30:25,720 --> 00:30:29,080 Så derfor ble det aldri loggført som et mistenkelig dødsfall? 243 00:30:30,040 --> 00:30:31,360 Det er riktig. 244 00:30:35,600 --> 00:30:37,880 Men dette burde selvsagt ha vært gjort. 245 00:30:38,760 --> 00:30:40,800 Og særlig nå, sett i ettertid, 246 00:30:40,880 --> 00:30:45,680 når vi vet om lojalitetskonflikten Asbjørn Kolomoen var i. 247 00:31:02,520 --> 00:31:06,440 Ja, for det var vel flere som hadde interesse av Stenhammars død, 248 00:31:06,520 --> 00:31:08,960 ettersom han visste om både skyteulykken 249 00:31:09,040 --> 00:31:10,480 og fellingen av ulven. 250 00:31:16,720 --> 00:31:18,040 Hei, mamma. 251 00:31:21,600 --> 00:31:23,400 Hvordan går det med deg? 252 00:31:23,480 --> 00:31:26,920 -Har du fortsatt vondt? -Nei da. Det går bra. 253 00:31:27,600 --> 00:31:30,840 Jeg får smertestillende hvis jeg har vondt, spesielt på natta. 254 00:31:30,920 --> 00:31:33,560 Jeg får sånn pille hvis jeg har vondt. 255 00:31:44,160 --> 00:31:45,480 Det... 256 00:31:48,720 --> 00:31:50,040 Det var... 257 00:31:50,600 --> 00:31:52,560 Det var dumt av meg det der, mamma. 258 00:31:54,840 --> 00:31:56,680 Unnskyld. 259 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 Nei. 260 00:31:59,520 --> 00:32:01,280 Det er jeg som skal si unnskyld. 261 00:32:03,320 --> 00:32:05,760 -Nei. -Du vet... 262 00:32:07,760 --> 00:32:12,440 Det har ikke alltid vært lett å oppdra dere to helt alene. 263 00:32:14,080 --> 00:32:18,760 Jeg har gjort alt jeg har kunnet for å strekke til. 264 00:32:19,960 --> 00:32:21,640 Vært villig til å ofre alt. 265 00:32:23,200 --> 00:32:25,040 Det er veldig fint. 266 00:32:27,520 --> 00:32:28,840 Men... 267 00:32:30,600 --> 00:32:32,560 Men jeg... 268 00:32:34,680 --> 00:32:37,200 Jeg har ikke alltid vært slik jeg burde vært mot deg. 269 00:32:37,280 --> 00:32:39,880 Jeg har ikke gitt deg den oppmerksomheten du trenger. 270 00:32:41,720 --> 00:32:43,040 Jo da. 271 00:32:43,680 --> 00:32:46,400 Jeg har hatt en tendens til å... 272 00:32:48,080 --> 00:32:53,480 ta Jan Petter sitt parti, og det har gått utover deg. 273 00:32:54,360 --> 00:32:55,680 Det syns jeg ikke. 274 00:32:56,520 --> 00:32:57,920 Jeg skal innrømme noe... 275 00:33:02,520 --> 00:33:07,680 Og det er at Jan Petter alltid har vært gromgutten min. 276 00:33:12,840 --> 00:33:15,240 -Det går bra. -Jeg har gjort ting som... 277 00:33:17,640 --> 00:33:19,240 Men nå har jeg skjønt at... 278 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 At du har lidd under dette. At du har prøvd å... 279 00:33:23,600 --> 00:33:27,800 å leve opp til noe som du ikke kunne... 280 00:33:30,240 --> 00:33:31,760 Og det har vært galt av meg. 281 00:33:32,720 --> 00:33:34,360 Jeg har ikke tenkt på det. 282 00:33:34,440 --> 00:33:38,320 Det du gjorde, var galt. 283 00:33:38,400 --> 00:33:40,600 Ikke sant? 284 00:33:41,640 --> 00:33:44,120 Men du gjorde det for å hjelpe broren din. 285 00:33:44,200 --> 00:33:45,640 Ja. 286 00:33:45,720 --> 00:33:48,520 Jeg tror virkelig at du gjorde det fordi du... 287 00:33:49,480 --> 00:33:51,120 trodde at det var riktig. 288 00:33:51,680 --> 00:33:53,040 Og det skjønner jeg. 289 00:33:53,800 --> 00:33:56,040 For jeg har gjort noe dumt, jeg òg. 290 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 Hva? Hva har du gjort? 291 00:34:04,640 --> 00:34:06,120 Unnskyld. 292 00:34:12,800 --> 00:34:15,040 -Det går bra. -Det går bra. 293 00:34:24,240 --> 00:34:27,920 Vi skal på skogstur, det er ikke noe Oslo domkirke her. 294 00:34:40,760 --> 00:34:43,840 De skal ansette en ny forsker til å ta over for pappa. 295 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 Ja... 296 00:34:49,240 --> 00:34:52,680 Jeg kjenner jo heldigvis noen folk her nå. 297 00:34:54,640 --> 00:34:55,960 Så... 298 00:34:57,360 --> 00:34:58,920 Mener du det? 299 00:35:01,240 --> 00:35:05,240 Hyggelig at du hører med meg om hva jeg syns. For en gangs skyld. 300 00:35:13,320 --> 00:35:16,560 Dessuten så trenger de en skikkelig tøffing. 301 00:35:16,640 --> 00:35:18,640 Som kan stå i det. 302 00:35:27,280 --> 00:35:30,120 Tror du denne saken har forandra på ting? 303 00:35:31,320 --> 00:35:32,680 Nei. 304 00:35:34,520 --> 00:35:36,280 Hei, Naim! 305 00:35:37,040 --> 00:35:40,360 -Hva syns du? Jeg fikk en. -Veldig bra. 306 00:35:40,440 --> 00:35:43,000 -Hvor skal du? -Til... 307 00:35:43,080 --> 00:35:45,680 pressekonferansen i forbindelse med Kolomoens avgang. 308 00:35:45,760 --> 00:35:47,560 -Fader, det er nå, ja. -Ja. 309 00:35:48,200 --> 00:35:51,280 -Jeg må bare få av meg fiskelukta... -Det går helt fint. 310 00:35:51,360 --> 00:35:53,280 -Jeg fikser det. Slapp av. -Mener du det? 311 00:35:53,360 --> 00:35:54,680 Ja, selvfølgelig! 312 00:35:54,760 --> 00:35:58,120 Men jeg regner med at det blir deilig, røkt ørret til lunsj. 313 00:35:58,200 --> 00:36:00,080 Det kan du ta deg faen på. 314 00:36:00,840 --> 00:36:02,160 Nei, se her, du! 315 00:36:02,760 --> 00:36:05,080 Er det den nye lensmannen som kommer? 316 00:36:05,680 --> 00:36:08,320 Eller kanskje det heter politistasjonssjef nå, eller? 317 00:36:08,960 --> 00:36:11,040 Det der er ikke helt avgjort enda. 318 00:36:11,120 --> 00:36:15,000 Men det er sant. Nå er det kjønnsnøytrale titler som gjelder. 319 00:36:15,080 --> 00:36:18,760 Du vet, jeg er gammel radikaler. Så jeg støtter dette 100%. 320 00:36:18,840 --> 00:36:21,800 Sjøl om jeg syns det hadde vært hyggeligst med lenskvinne. 321 00:36:22,600 --> 00:36:24,240 Naim, da? 322 00:36:24,320 --> 00:36:28,560 -Fikk ikke han jobb i Aftenposten? -Nei, han tar et år til. 323 00:36:28,640 --> 00:36:29,960 -Er det sant? -Ja. 324 00:36:30,040 --> 00:36:35,080 Nå er det ikke lenge før du ser ham fyke rundt her med... 325 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 Det skal bli fint nå når alt kommer tilbake til normalen igjen. 326 00:36:51,240 --> 00:36:54,240 Under Himmelen av Hans Børli. 327 00:36:56,600 --> 00:36:59,240 "Tro ikke at jeg kommer fra små forhold. 328 00:37:00,200 --> 00:37:02,440 Himmelen stod alltid åpen over meg. 329 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 Jeg levde mine år med Syvstjernen som nabo 330 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 og vinden som omgangsvenn. 331 00:37:09,160 --> 00:37:12,680 Jeg kjenner de lave maurstiene mellom brukne strå på jorda, 332 00:37:13,520 --> 00:37:16,080 men også lengselens kongevei av lys 333 00:37:16,160 --> 00:37:19,040 der Guds fotspor står tegnet i stjernestøvet. 334 00:37:21,000 --> 00:37:22,840 Jeg er et menneske. 335 00:37:22,920 --> 00:37:26,960 Jeg har erkjent storheten i det å være så uendelig liten." 336 00:38:32,720 --> 00:38:35,600 -Mamma! -La henne få litt tid for seg sjøl. 337 00:39:30,520 --> 00:39:31,840 -Ha det. -Ha det. 338 00:39:33,440 --> 00:39:34,760 -Ha det. -Ha det. 339 00:39:41,160 --> 00:39:43,720 Spennende med den jobben. Kanskje du skal jobbe her. 340 00:39:44,480 --> 00:39:46,000 Ja, kanskje det. 341 00:39:49,240 --> 00:39:51,280 Vent litt. Daniel... 342 00:39:52,600 --> 00:39:54,160 -Denne er din. -Å, ja. 343 00:40:03,480 --> 00:40:06,120 -Hvem er det? -Det er sikkert enda en... 344 00:40:08,360 --> 00:40:10,880 -Vet du hvem det er? -Anne Kolomoen. 345 00:40:16,080 --> 00:40:17,640 Ok. 346 00:40:17,720 --> 00:40:19,200 -Ha det. -Ha det. 347 00:40:25,880 --> 00:40:28,160 Tror du de var sammen? 348 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 Hvem vet? 349 00:40:42,320 --> 00:40:43,920 Jeg tror ikke vi har hilst. 350 00:40:44,720 --> 00:40:46,120 -Nei. -Emma. 351 00:40:47,480 --> 00:40:49,760 -Datteren til Marius. -Nei... 352 00:40:50,920 --> 00:40:52,520 Er det du som er Emma? 353 00:40:54,320 --> 00:40:55,640 Anne. 354 00:40:57,360 --> 00:40:59,360 Kondolerer med faren din. 355 00:40:59,440 --> 00:41:01,160 Ja... 356 00:41:01,240 --> 00:41:03,440 Jeg får nesten si det samme med Jan Petter. 357 00:41:03,520 --> 00:41:09,200 Ja... fælt når foreldra overlever ungene sine. 358 00:41:13,160 --> 00:41:16,160 Jeg tror du kjente pappa ganske godt. 359 00:41:17,640 --> 00:41:19,120 Ja da, jeg kjente ham. 360 00:41:23,040 --> 00:41:26,720 Jeg tror du kjente ham veldig godt også. 361 00:41:28,880 --> 00:41:30,280 Hva... 362 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Dette er mange år siden. 363 00:41:35,520 --> 00:41:39,240 Han var veldig alene på den tida. 364 00:41:40,240 --> 00:41:41,920 Og så... 365 00:41:43,680 --> 00:41:46,480 Så vi var enige om å ikke være åpne om det. 366 00:41:46,560 --> 00:41:50,440 Alle visste jo at vi stod på hver vår side av rovdyrdebatten. 367 00:41:50,520 --> 00:41:53,120 Veldig steile fronter, vet du. 368 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 Så dere møttes i smug? 369 00:41:57,200 --> 00:41:58,680 Ja... 370 00:41:58,760 --> 00:42:00,640 På hytta til Smestad, for eksempel? 371 00:42:03,040 --> 00:42:05,760 Ja. Det gjorde vi. 372 00:42:09,920 --> 00:42:14,640 -Hvorfor lurte du på det? -Hvor lenge var dere sammen? 373 00:42:14,720 --> 00:42:17,880 Det var et lite år. 374 00:42:19,040 --> 00:42:22,320 Det var lenge etter at moren din døde, hvis du lurer på det. 375 00:42:22,400 --> 00:42:23,720 Ja, ok. 376 00:42:25,400 --> 00:42:29,480 Ja, jeg vet at mamma ikke var så lett å ha med å gjøre. 377 00:42:29,560 --> 00:42:32,120 Nei, hun hadde det vondt inni seg. 378 00:42:32,840 --> 00:42:37,320 Men jeg syns likevel ikke det kan frata ansvaret 379 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 for det hun gjorde mot deg. 380 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 Nei, jeg er enig i det. 381 00:42:46,600 --> 00:42:47,920 Ja... 382 00:42:48,000 --> 00:42:49,320 Ja, ja... 383 00:42:50,160 --> 00:42:53,400 Kjør pent. God tur. 384 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 Når var det du så pappa sist? 385 00:43:06,160 --> 00:43:10,320 Ja, det var vel på butikken. Et par uker sida. 386 00:43:11,720 --> 00:43:13,960 Så før Daniel ble borte? 387 00:43:15,040 --> 00:43:16,600 Ja. 388 00:43:16,680 --> 00:43:20,880 Du tok ikke kontakt med pappa og lurte på hva han tenkte om det? 389 00:43:20,960 --> 00:43:22,320 Nei. 390 00:43:23,600 --> 00:43:27,160 Nei, det hadde vært helt unaturlig. Vi hadde ikke noe kontakt. 391 00:43:58,880 --> 00:44:00,920 Østbygda politistasjon. Du prater med Tuva. 392 00:44:02,320 --> 00:44:04,040 Hei. 393 00:44:04,120 --> 00:44:06,920 Pussig at du ringer. Jeg er faktisk på vei opp dit nå. 394 00:44:08,040 --> 00:44:09,360 Ok. 395 00:44:09,880 --> 00:44:11,200 Greit. Hei. 396 00:44:36,280 --> 00:44:38,080 Er du sikker på at du vil være med? 397 00:45:04,000 --> 00:45:05,920 Det burde vært mer blod. 398 00:45:07,240 --> 00:45:11,320 Ikke med kaliber 22. Men akkurat det er litt rart. 399 00:45:12,160 --> 00:45:15,880 At han har valgt det våpenet, for han kunne ha endt opp med 400 00:45:15,960 --> 00:45:18,320 en hjerneskade uten å dø. 401 00:45:19,160 --> 00:45:20,480 Og se her. 402 00:45:23,600 --> 00:45:25,200 Noen har slept ham bortover. 403 00:45:44,960 --> 00:45:47,160 -Hei. -Hei. 404 00:45:49,720 --> 00:45:51,840 Sitter du her alene? 405 00:45:53,320 --> 00:45:54,640 Eh... Ja. 406 00:45:55,240 --> 00:46:01,000 Mamma er oppe på hytta med Tuva. 407 00:46:04,800 --> 00:46:06,120 Ja. 408 00:46:08,920 --> 00:46:10,920 Tenkte de kanskje var der. 409 00:46:30,680 --> 00:46:32,000 Se her. 410 00:46:33,640 --> 00:46:36,200 Han har blitt skutt her oppe og så dratt ned i kjelleren. 411 00:46:37,160 --> 00:46:39,040 Ser sånn ut. Men... 412 00:46:40,160 --> 00:46:42,560 Men jeg må få teknisk til å se det på det. 413 00:48:01,960 --> 00:48:05,000 Tekst: Sissel Drag plint.com 29614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.