All language subtitles for Fenris S01E04 1080p VIAP WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track6_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,040 --> 00:02:58,360 Leo? 2 00:03:32,040 --> 00:03:35,960 Hei, det er Leo. Jeg er sikkert busy, sĂ„ legg igjen en beskjed. 3 00:03:41,960 --> 00:03:43,760 -Hei. -Det er Emma. 4 00:03:43,840 --> 00:03:47,680 Jeg sitter akkurat og sender inn den filen til han fyren i VG. 5 00:03:47,760 --> 00:03:50,600 Kom Leo hjem fĂžr du dro i gĂ„r? 6 00:03:50,680 --> 00:03:52,760 -Nei. -Du mĂžtte ham ikke pĂ„ veien? 7 00:03:52,840 --> 00:03:55,640 -Nei. Hva skjer? -Leo kom ikke hjem i gĂ„r. 8 00:03:55,720 --> 00:03:57,400 Har han ikke vĂŠrt hjemme i hele natt? 9 00:03:57,480 --> 00:04:01,080 -Nei. -Har du ringt AsbjĂžrn? 10 00:04:01,160 --> 00:04:05,240 Han har ikke akkurat overbevist nĂ„r det kommer til savnede barn. 11 00:04:05,320 --> 00:04:07,160 AsbjĂžrn er pĂ„ vei til Kathinka. 12 00:05:26,560 --> 00:05:27,880 Hei, Kathinka. 13 00:05:29,080 --> 00:05:30,840 NĂ„ har det blitt gjort et funn. 14 00:05:32,680 --> 00:05:35,080 SĂ„ jeg bare lurte pĂ„ om du... 15 00:05:35,160 --> 00:05:37,080 kunne vĂŠre sĂ„ snill og ta en kikk pĂ„ det. 16 00:06:14,560 --> 00:06:15,880 Ja... 17 00:06:25,320 --> 00:06:28,520 Det er skrevet "DB" med sprittusj inni her ogsĂ„. 18 00:06:35,080 --> 00:06:36,600 Ja, sĂ„... 19 00:06:36,680 --> 00:06:40,080 Jeg kommer til Ă„ sette i gang et sĂžk i Vangen-elva der den ble funnet. 20 00:06:41,680 --> 00:06:44,960 SĂ„ du mener at han ble angrepet og sĂ„ tatt av strĂžmmen? 21 00:06:47,480 --> 00:06:51,320 Vi sender denne inn til undersĂžkelse og ser om disse flerrene kan vĂŠre... 22 00:06:51,880 --> 00:06:53,440 forĂ„rsaket av rovdyr. 23 00:06:53,520 --> 00:06:56,480 Ulv, mener du. Har du fĂ„tt noe fellingstillatelse ennĂ„? 24 00:06:56,560 --> 00:06:59,200 Nei, men det er nok like rundt hjĂžrnet. 25 00:06:59,280 --> 00:07:01,120 Det er ikke stĂžvelen til Daniel. 26 00:07:04,600 --> 00:07:06,880 Han hadde ikke skrevet initialene sine i dem. 27 00:07:09,360 --> 00:07:10,680 Men... 28 00:07:11,560 --> 00:07:14,240 det kan hende at han har gjort det uten at du visste om det. 29 00:07:20,400 --> 00:07:21,720 Leo er borte. 30 00:07:24,320 --> 00:07:25,840 Han har vĂŠrt borte i hele natt. 31 00:07:30,320 --> 00:07:31,760 Ja... 32 00:07:32,320 --> 00:07:35,360 Jeg tenkte pĂ„ en ting. 33 00:07:35,440 --> 00:07:38,760 Du mĂ„ vĂŠre ekstra forsiktig nĂ„r du gĂ„r hjem fra skolen. 34 00:07:38,840 --> 00:07:41,360 Spesielt hvis du tar snarveien gjennom skogen. 35 00:07:44,040 --> 00:07:45,360 Ja... 36 00:07:45,880 --> 00:07:47,600 Men... 37 00:07:47,680 --> 00:07:50,920 Moren til Leo tror ikke pĂ„ det. Og hun er forsker. 38 00:07:52,480 --> 00:07:55,760 Hun sier at Daniel er for stor. 39 00:07:57,160 --> 00:07:58,520 Nei, men... 40 00:07:59,200 --> 00:08:01,800 Bare for sikkerhets skyld. Man kan aldri vite. 41 00:08:01,880 --> 00:08:04,160 Man kan aldri vĂŠre hundre prosent sikker. 42 00:08:05,840 --> 00:08:10,680 Egentlig sĂ„ er det verre hvis det ikke er ulv. 43 00:08:11,560 --> 00:08:13,560 For da er det noen som har gjort det, liksom. 44 00:08:17,600 --> 00:08:20,640 Har du fulladet mobilen sĂ„ jeg fĂ„r tak i deg? 45 00:08:21,800 --> 00:08:23,600 -Ja. -Bra. 46 00:08:27,040 --> 00:08:30,040 Dessuten sĂ„ henter sikkert Adrian meg pĂ„ skolen. 47 00:08:31,240 --> 00:08:35,280 Hva er greia med at han kjĂžrer deg rundt, egentlig? 48 00:08:37,720 --> 00:08:39,480 Fordi han er snill. 49 00:08:41,520 --> 00:08:44,800 Det var ikke jeg som valgte at vi skulle flytte til gokk. 50 00:08:44,880 --> 00:08:48,880 Som gjĂžr at det er fem milliarder kilometer fra hva du skal, uansett. 51 00:08:51,280 --> 00:08:53,400 Du vet at han sannsynligvis er forelsket i deg? 52 00:08:54,280 --> 00:08:55,960 -Oi! -Ja. 53 00:08:56,880 --> 00:08:58,280 Ok. 54 00:08:58,360 --> 00:09:01,240 Mamma, det er ikke sĂ„nn at alle gutter som er snille mot deg 55 00:09:01,320 --> 00:09:03,000 egentlig har lyst til Ă„ ligge med deg. 56 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 Bare pass pĂ„ sĂ„ du ikke leker med fĂžlelsene hans. 57 00:09:07,440 --> 00:09:08,920 Mamma, slutt. 58 00:09:09,720 --> 00:09:11,040 Det er Adrian. 59 00:09:11,120 --> 00:09:13,080 -Hvor gammel er han? -Tjueen. 60 00:09:13,160 --> 00:09:15,640 -SĂ„ det kan du legge fra deg. -Ja, og du er seksten. 61 00:09:15,720 --> 00:09:19,040 Helt seriĂžst! Vi er venner! 62 00:09:19,680 --> 00:09:21,680 Ferdig med det. 63 00:09:21,760 --> 00:09:23,640 Bare vĂŠr litt forsiktig. 64 00:09:23,720 --> 00:09:26,160 Det er sĂ„ mye som skjer om dagene... 65 00:09:26,240 --> 00:09:28,640 Kan du ikke? Ferdig. Nei. 66 00:09:30,280 --> 00:09:32,080 Hvor sĂ„ du ham sist? 67 00:09:32,680 --> 00:09:36,080 Hjemme. Eller, hos Marius. 68 00:09:36,160 --> 00:09:37,480 Og sĂ„? 69 00:09:40,720 --> 00:09:44,520 Jeg dro ut, og sĂ„ kom jeg hjem pĂ„ kvelden. Og da var han ikke der. 70 00:09:45,320 --> 00:09:46,920 NĂ„r var det du sĂ„ ham sist? 71 00:09:47,680 --> 00:09:49,240 Vi spiste frokost. 72 00:09:49,800 --> 00:09:51,960 Eller, i gĂ„r morges. 73 00:09:53,080 --> 00:09:56,960 Hvor var han hele dagen i gĂ„r? Og hvem var han sammen med? 74 00:10:01,680 --> 00:10:06,240 Det har skjedd en del ting i det siste, sĂ„... 75 00:10:07,120 --> 00:10:09,120 Jeg kom hjem litt sent. 76 00:10:10,800 --> 00:10:13,080 SĂ„ tenkte jeg at han hadde gĂ„tt og lagt seg. 77 00:10:13,720 --> 00:10:15,640 Du er ikke sikker pĂ„ om han var hjemme? 78 00:10:15,720 --> 00:10:18,000 SĂ„ han kan ha vĂŠrt borte fra i gĂ„r morges? 79 00:10:21,040 --> 00:10:22,520 Hadde han telefon pĂ„ seg? 80 00:10:23,320 --> 00:10:24,720 -Ja. -Tuva. 81 00:10:25,600 --> 00:10:28,000 Kontakter du NKOM og FSI sĂ„ vi fĂ„r sporet det? 82 00:10:28,080 --> 00:10:29,600 Kan han ha dratt hjem til Oslo? 83 00:10:29,680 --> 00:10:31,680 Hvordan skulle han ha kommet seg hjem? 84 00:10:31,760 --> 00:10:34,600 Vi har fortsatt ressurser fra RĂžde Kors og Heimevernet. 85 00:10:35,160 --> 00:10:37,000 Jeg mĂ„ ut og lete. 86 00:10:37,080 --> 00:10:39,960 Skal jeg dra til Marius i tilfelle han kommer tilbake? 87 00:10:40,480 --> 00:10:42,160 Ja, gidder du det? 88 00:10:43,000 --> 00:10:44,320 SelvfĂžlgelig. 89 00:10:44,400 --> 00:10:46,800 Vi har tilgang pĂ„ telefondata om et par timer. 90 00:11:06,480 --> 00:11:08,760 Vi venter pĂ„ den fellingstillatelsen, ikke sant? 91 00:11:08,840 --> 00:11:10,200 Ja, vi gjĂžr det. 92 00:11:11,080 --> 00:11:12,400 Ja, vi gjĂžr det? 93 00:11:18,400 --> 00:11:19,720 Men bare vent. 94 00:11:21,960 --> 00:11:24,560 Du kommer til Ă„ se at det er ulven som har tatt han og. 95 00:11:26,080 --> 00:11:29,680 Jeg sa til Daniel at den ulveinteressen hans ikke var sunn. 96 00:11:47,640 --> 00:11:49,960 Hvorfor ba du ikke Emma om Ă„ se pĂ„ stĂžvelen? 97 00:11:51,360 --> 00:11:54,480 Hun var jo helt fra seg, stakkar. 98 00:11:56,160 --> 00:11:58,760 Vi fĂ„r bare hĂ„pe vi finner Leo i god behold. 99 00:11:58,840 --> 00:12:00,920 Er det rart at Kathinka var sĂ„ sikker pĂ„ 100 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 at Daniel ikke kunne ha merket den selv? 101 00:12:03,000 --> 00:12:04,720 Ja, det er vel det. 102 00:12:05,600 --> 00:12:07,880 Dette er vel vanskelig Ă„ innse for henne. 103 00:12:07,960 --> 00:12:10,840 Det blir interessant Ă„ se hva de sier pĂ„ Statens Naturoppsyn. 104 00:12:10,920 --> 00:12:14,080 Det kan jo umulig vĂŠre noe tvil nĂ„ lenger. 105 00:12:15,720 --> 00:12:17,440 Vi fĂ„r bare finne Daniel. 106 00:12:19,040 --> 00:12:21,720 SĂ„ familien fĂ„r en grav Ă„ gĂ„ til. 107 00:13:32,720 --> 00:13:34,960 Unnskyld. Du har ikke sett han gutten her? 108 00:13:40,240 --> 00:13:42,320 Nei, han har jeg ikke sett. 109 00:14:17,440 --> 00:14:19,240 Er du helt tilbakestĂ„ende? 110 00:14:20,080 --> 00:14:21,840 Mamma sa jeg skulle fjerne dem. 111 00:14:21,920 --> 00:14:25,320 Fjerne dem ja, ikke skyte dem sĂ„ det spruter utover hele plenen. 112 00:14:26,160 --> 00:14:28,400 Nei... 113 00:14:28,480 --> 00:14:31,840 Eberhardt kommer om en time, og du stĂ„r her og er hillbilly. 114 00:14:34,440 --> 00:14:36,080 FĂ„ opp de greiene, da! 115 00:14:36,720 --> 00:14:38,280 -Hallo! -Ja, jeg skal gjĂžre det. 116 00:14:45,720 --> 00:14:49,440 Har du bedt Adrian om Ă„ fjerne de hagenissene? 117 00:14:49,520 --> 00:14:53,600 -Ja. -Han skjĂžt de ned med luftgevĂŠr. 118 00:14:54,440 --> 00:14:56,360 Er det faens mulig. 119 00:15:00,040 --> 00:15:01,760 Hyggelig at du tok deg fri i dag, da. 120 00:15:02,920 --> 00:15:05,280 Det kan vel anses som jobb, dette her. 121 00:15:05,360 --> 00:15:08,360 VĂŠre med Ă„ skaffe arbeidsplasser til bygda. 122 00:15:12,480 --> 00:15:14,960 -AsbjĂžrn ringte i dag. -Ok. 123 00:15:15,040 --> 00:15:17,240 Du kommer ikke til Ă„ tro det. 124 00:15:17,320 --> 00:15:20,080 Barnebarnet til Marius er ogsĂ„ borte. 125 00:15:21,760 --> 00:15:23,280 -Tuller du? -Nei. 126 00:15:26,320 --> 00:15:27,920 Ingen har lyst til Ă„ investere 127 00:15:28,000 --> 00:15:30,440 i en bygd der det forsvinner barn hele tiden. 128 00:15:30,520 --> 00:15:33,640 -Det mĂ„ du fikse opp i, Mamma. -Hva vil du at jeg skal gjĂžre? 129 00:15:33,720 --> 00:15:35,480 InnfĂžre portforbud? 130 00:15:37,440 --> 00:15:39,640 Jeg har tatt det. Hvor skal jeg legge det her? 131 00:15:39,720 --> 00:15:41,080 Du kan prĂžve sĂžpla. 132 00:15:46,520 --> 00:15:47,840 Ja... 133 00:15:49,160 --> 00:15:51,240 PrĂžv Ă„ fĂ„ alt oppi. 134 00:15:52,200 --> 00:15:53,520 Nei, Adrian... 135 00:15:54,280 --> 00:15:55,600 Ja. SĂ„nn. 136 00:15:58,880 --> 00:16:00,440 Kan jeg lĂ„ne bilen etterpĂ„? 137 00:16:01,240 --> 00:16:03,360 Det gĂ„r fint det. Blir du lenge borte? 138 00:16:04,880 --> 00:16:08,760 -Et par timer kanskje. -Ja. Jeg trenger den ikke. 139 00:16:08,840 --> 00:16:11,640 Tanken er full, sĂ„ du kan ta deg en skikkelig runde. 140 00:16:12,560 --> 00:16:14,280 Takk. Du er best, mamma. 141 00:16:18,880 --> 00:16:20,720 Det er som Ă„ ha en femĂ„ring i huset. 142 00:16:22,920 --> 00:16:24,720 En femĂ„ring med sertifikat. 143 00:16:30,240 --> 00:16:32,240 Unnskyld, kan jeg spĂžrre dere om noe? 144 00:16:34,440 --> 00:16:37,440 Har dere sett Leo? Han ser sĂ„nn ut. 145 00:16:38,600 --> 00:16:40,680 -Nei. -Har du sett han her? 146 00:16:43,440 --> 00:16:45,280 Unnskyld, har dere sett denne gutten? 147 00:16:48,160 --> 00:16:51,000 Unnskyld. Har dere sett ham? Han heter Leo. 148 00:16:52,440 --> 00:16:54,760 -Beklager. -Har dere sett ham? Han heter Leo. 149 00:16:54,840 --> 00:16:56,160 Nei. 150 00:16:59,240 --> 00:17:01,480 -Hallo? -HĂžrte du at de fant 151 00:17:01,560 --> 00:17:03,760 stĂžvelen til Daniel oppflerret oppe i elva? 152 00:17:04,840 --> 00:17:07,840 Ja. Vi er bare nĂždt til Ă„ belage oss pĂ„ at det er ulven. 153 00:17:08,680 --> 00:17:10,400 Jeg var inne pĂ„ GPS-sporingen. 154 00:17:10,480 --> 00:17:13,520 De har vĂŠrt utrolig nĂŠrme bygda. 155 00:17:13,600 --> 00:17:17,200 -Det er bare Ă„ sjekke selv. -Det stemmer bare ikke. 156 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 Men hvordan gĂ„r det med dere? 157 00:17:21,040 --> 00:17:24,040 NĂ„r kommer dere hjemover? Hvordan er det med Leo? 158 00:17:24,120 --> 00:17:26,120 Jeg tenker pĂ„ dere. 159 00:17:28,160 --> 00:17:29,840 Jeg ringer deg opp igjen senere. 160 00:17:34,960 --> 00:17:37,720 Halla. Hvordan gĂ„r det med den nye typen din? 161 00:17:38,400 --> 00:17:42,320 Pass godt pĂ„ ham, sĂ„ ikke han ogsĂ„ blir borte. Det hadde vĂŠrt leit. 162 00:17:42,400 --> 00:17:45,280 Moren hans er ulveforsker, og? Farlig yrke, har jeg skjĂžnt. 163 00:17:46,320 --> 00:17:48,720 Kan ikke du bare holde kjeft? 164 00:17:48,800 --> 00:17:52,600 Det er greit, jeg skal holde helt kjeft. Ha det, baby! 165 00:17:55,840 --> 00:17:58,440 Jeg er sikkert busy, sĂ„ legg igjen en beskjed. 166 00:17:58,520 --> 00:18:01,080 Hallo. Jeg skulle bare hĂžre hvordan det gĂ„r med deg. 167 00:18:01,160 --> 00:18:02,480 Men... 168 00:18:03,320 --> 00:18:05,000 Bare ring nĂ„r du fĂ„r beskjeden. 169 00:20:29,640 --> 00:20:31,400 Hva driver du med, Knut Ove? 170 00:20:33,000 --> 00:20:34,440 Ingenting. 171 00:20:34,520 --> 00:20:37,280 Jeg trodde jeg sĂ„ noe ulveekskrement her. 172 00:20:40,960 --> 00:20:43,520 Det er jĂŠvlig risikabelt. Du vet det? 173 00:20:45,000 --> 00:20:49,280 Hva om det kommer en bikkje, eller en unge og gĂ„r pĂ„ den der? 174 00:20:52,400 --> 00:20:54,000 Skal du begynne Ă„ grine? 175 00:20:58,920 --> 00:21:00,760 Er det din stesĂžnn som er borte? 176 00:21:15,800 --> 00:21:17,120 Er det noe nytt? 177 00:21:30,440 --> 00:21:31,760 Hva er det der? 178 00:21:32,560 --> 00:21:35,960 Et program som viser hvor ulvene beveger seg. 179 00:21:37,960 --> 00:21:41,920 Jeg mĂ„ sjekke om de befinner seg i nĂŠrheten av bygda akkurat nĂ„. 180 00:21:42,000 --> 00:21:43,320 GjĂžr de det? 181 00:21:44,840 --> 00:21:48,320 Det virker som at hunnen har trukket lengre Ăžstover nĂ„, i hvert fall. 182 00:21:50,400 --> 00:21:52,160 SĂ„ de er lengre unna? 183 00:21:53,120 --> 00:21:55,880 Det er i hvert fall ledertispa, hun vi kan monitorere. 184 00:21:55,960 --> 00:21:57,720 De andre, vet jeg ikke. 185 00:21:59,720 --> 00:22:01,560 Men det er et godt tegn. 186 00:22:06,080 --> 00:22:09,280 Kan du finne ut hvor de var da Daniel forsvant? 187 00:22:10,720 --> 00:22:13,360 -Det har jeg allerede gjort. -Å? 188 00:22:15,640 --> 00:22:19,640 Det stemmer at ulvene har vĂŠrt mer nĂŠrgĂ„ende enn normalt i det siste. 189 00:22:20,840 --> 00:22:23,160 Men det er ikke det som har skjedd. 190 00:22:33,200 --> 00:22:35,400 Hva med jakken og stĂžvelen? 191 00:22:40,080 --> 00:22:41,440 Jeg skjĂžnner ikke. 192 00:22:46,360 --> 00:22:48,320 Det er sikkert forferdelig av meg, 193 00:22:49,560 --> 00:22:52,520 men noen ganger kunne jeg faktisk Ăžnske han var tatt av ulven. 194 00:22:53,160 --> 00:22:54,720 Bare sĂ„ jeg visste. 195 00:23:24,160 --> 00:23:25,960 Det er noe jeg mĂ„ vise deg. 196 00:23:27,640 --> 00:23:28,960 Hva sa du? 197 00:23:35,640 --> 00:23:39,840 Mobilen hans er skrudd av, men ble registrert pĂ„ den basestasjonen her. 198 00:23:39,920 --> 00:23:42,440 De nĂŠrmeste basestasjonene er der, og der. 199 00:23:42,520 --> 00:23:47,040 SĂ„ det gir oss et omrĂ„de Ă„ sĂžke pĂ„ pĂ„ cirka fire, fem kvadratkilometer. 200 00:23:47,600 --> 00:23:51,360 Da er han i skogen et sted. Han har ikke reist tilbake til Oslo. 201 00:23:52,520 --> 00:23:55,520 For faen, da mĂ„ vi kalle inn til manngard igjen. 202 00:23:57,160 --> 00:23:59,960 Er det ikke litt mye som har skjedd her pĂ„ kort tid nĂ„? 203 00:24:01,400 --> 00:24:04,400 Jeg syns bare det virker som om det kanskje henger sammen. 204 00:24:05,720 --> 00:24:08,920 Det er vel litt menneskelig instinkt Ă„ prĂžve Ă„ sette ting i sammenheng. 205 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 PrĂžve Ă„ skape system. 206 00:24:11,760 --> 00:24:15,360 Men faktum er at verden bestĂ„r av mye jĂŠvelskap og elendighet. 207 00:24:18,320 --> 00:24:19,640 Hei, det er AsbjĂžrn. 208 00:24:22,480 --> 00:24:24,280 Ok, som er lagt ut pĂ„ hans profil? 209 00:24:26,560 --> 00:24:27,880 NĂ„r var dette her? 210 00:24:38,600 --> 00:24:40,640 Vi vet hvor han er hvert Ăžyeblikk nĂ„. 211 00:24:40,720 --> 00:24:42,720 Vi ringer deg sĂ„ fort vi vet noe mer. 212 00:24:44,360 --> 00:24:46,600 Hva i faens navn er det som feiler folk her? 213 00:24:47,600 --> 00:24:49,240 Var det Stian Gutu? 214 00:24:50,000 --> 00:24:53,440 Ja, en eller annen Stian og to kamerater av ham. 215 00:25:11,440 --> 00:25:12,760 Slutt, da! 216 00:25:14,000 --> 00:25:15,640 Det er du som har lagt ut det bildet. 217 00:25:16,600 --> 00:25:19,600 Vi har fĂ„tt bekreftet at det er din bag som er pĂ„ bildet. 218 00:25:19,680 --> 00:25:22,200 -Hvem sa det? -Bare drit i det. 219 00:25:22,280 --> 00:25:26,000 Poenget er at du vet hvor gutten er, og nĂ„ skal du fortelle det til oss! 220 00:25:32,280 --> 00:25:33,600 Ja, ok. 221 00:25:34,120 --> 00:25:35,440 Ok. 222 00:25:36,040 --> 00:25:39,880 Vet du hva? Da blir du her til du har fortalt det. Ok? 223 00:25:42,640 --> 00:25:46,760 Med da seks jakthytter med plass til seks mann i hver, 224 00:25:46,840 --> 00:25:49,680 med omtrent tre mĂ„neders jakt pĂ„ hjortedyr. 225 00:25:49,760 --> 00:25:53,200 Hvis man da tenker 10.000 kroner dagen for jaktrett og losji, 226 00:25:53,280 --> 00:25:55,480 og da kommer selvfĂžlgelig bevertning i tillegg, 227 00:25:55,560 --> 00:25:59,360 sĂ„ snakker vi en omsetning pĂ„ rundt 20 millioner kroner. 228 00:26:00,120 --> 00:26:04,840 Og da har jeg regnet med 60 % belegg, og det er et lavt estimat. 229 00:26:04,920 --> 00:26:08,320 Jaktkortene rives bort her. 230 00:26:09,320 --> 00:26:13,240 Og hvis du da legger til hare og storfugl 231 00:26:13,320 --> 00:26:16,080 sĂ„ kan du utvide perioden ytterligere. 232 00:26:16,680 --> 00:26:19,680 I tillegg til de rettighetene vi har som grunneiere, 233 00:26:19,760 --> 00:26:22,840 sĂ„ kan vi selge jaktkort for rypejakt pĂ„ Ringebufjellet. 234 00:26:22,920 --> 00:26:26,160 Ta en liten fortjeneste og bruke lodgen som base. 235 00:26:26,920 --> 00:26:30,040 Ja, og tilgangen pĂ„ vilt blir kanskje enda bedre nĂ„ 236 00:26:30,120 --> 00:26:32,080 med de siste dagers utvikling? 237 00:26:33,720 --> 00:26:38,800 Dette er vel dĂždsdommen for ulvestammen i distriktet? 238 00:26:39,960 --> 00:26:41,400 Ja, altsĂ„ det... 239 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 Det har en veldig... 240 00:26:45,760 --> 00:26:49,120 positiv effekt, om man kan si det pĂ„ tross av det veldig... 241 00:26:49,880 --> 00:26:51,760 tragiske som har skjedd. 242 00:26:51,840 --> 00:26:56,000 Nei, det er jo ikke veldig god reklame for Østbygda. 243 00:26:56,560 --> 00:27:00,320 Men vi kan jo hĂ„pe at det roer seg litt etterhvert. 244 00:27:00,400 --> 00:27:01,800 Du vet... 245 00:27:02,960 --> 00:27:05,080 tiden leger alle sĂ„r. 246 00:27:05,880 --> 00:27:09,280 Dette er en robust bygd, sĂ„ jeg tenker at... 247 00:27:09,360 --> 00:27:15,400 Ja, jeg tror at alt kommer tilbake til normalen. Det er jeg sikker pĂ„. 248 00:27:16,160 --> 00:27:19,360 Du er i politikken, Anne. SĂ„ det vet du sikkert alt om. 249 00:27:19,440 --> 00:27:21,000 Men da jeg var liten sĂ„ var det 250 00:27:21,080 --> 00:27:24,800 en stygg trefning mellom nynazister og antirasister i Brumunddal. 251 00:27:25,360 --> 00:27:29,480 For mange tror jeg fortsatt navnet Brumunddal har en smĂ„brun klang. 252 00:27:29,560 --> 00:27:32,320 Jo, men det er noe helt annet. 253 00:27:32,400 --> 00:27:36,880 Nynazisme og rovdyrmotstand er vel ikke akkurat det samme. 254 00:27:36,960 --> 00:27:41,160 Det er mange som syns at rovdyr er en berikelse for norsk natur 255 00:27:41,240 --> 00:27:45,320 og som syns at norsk fauna blir mye fattigere uten ulven. 256 00:27:45,400 --> 00:27:47,960 Men det gjelder nok ikke dem som prĂžver Ă„ holde sau. 257 00:27:49,720 --> 00:27:54,400 Og folk som har bikkjer og unger flygende rundt omkring... 258 00:27:55,040 --> 00:27:57,920 Kanskje du har lyst til Ă„ se pĂ„ 259 00:27:58,000 --> 00:28:00,120 arkitekt-tegningene jeg har fĂ„tt utarbeidet? 260 00:28:01,280 --> 00:28:03,480 Han har stĂ„tt ute der hele natta. 261 00:28:05,040 --> 00:28:07,040 Tenk om det skjer noe med ham? 262 00:28:08,080 --> 00:28:09,760 Tenk om han fryser i hjel? 263 00:28:13,480 --> 00:28:16,440 -Det er viktig at vi finner ham. -Jeg vet ikke hvor han er. 264 00:28:16,520 --> 00:28:18,080 Det er ikke jeg som har gjort det. 265 00:28:18,880 --> 00:28:22,160 Sier du det nĂ„, kan vi hjelpe deg med Ă„ fĂ„ mindre straff. 266 00:28:22,800 --> 00:28:25,920 -Vet du det? -Jeg er under kriminell lavalder. 267 00:28:31,200 --> 00:28:34,440 Hva har du gjort med sĂžnnen min? Hvor har du gjort av sĂžnnen min? 268 00:28:34,520 --> 00:28:36,520 -Hvor er han? -Hei, ro deg ned. 269 00:28:36,600 --> 00:28:39,080 Slapp av. Dette kan du ikke gjĂžre. 270 00:28:40,240 --> 00:28:41,760 Hvis du har gjort noe med Leo 271 00:28:41,840 --> 00:28:44,320 sĂ„ skal jeg kutte av hodet ditt med en slĂžv kniv! 272 00:28:47,600 --> 00:28:48,920 Hvor er han? 273 00:28:49,800 --> 00:28:51,280 Det gĂ„r ikke! 274 00:28:51,840 --> 00:28:55,280 Jeg skjĂžnner at du har det tĂžft, men du kan ikke true unger. 275 00:28:55,360 --> 00:28:57,000 Vi tar oss av dette her. 276 00:28:57,640 --> 00:29:00,400 -Greit? -Dere tar dere av det? KĂždder du? 277 00:29:00,480 --> 00:29:02,920 Dere tar dere ikke av en dritt. Daniel, pappa... 278 00:29:03,480 --> 00:29:06,080 Dere famler rundt i mĂžrket... 279 00:29:06,160 --> 00:29:09,400 Dere er noen jĂŠvla amatĂžrer! 280 00:29:35,680 --> 00:29:39,480 Vi hadde sau, men det var vanskelig Ă„ fĂ„ det til Ă„ gĂ„ rundt. 281 00:29:39,560 --> 00:29:41,040 Det lĂžnner seg ikke lenger. 282 00:29:43,400 --> 00:29:45,320 Jeg syns det ser lovende ut. 283 00:29:45,400 --> 00:29:47,240 -Ja. -Jeg skal rĂ„dfĂžre meg med styret. 284 00:29:47,320 --> 00:29:50,920 Men jeg tror min anbefaling blir at vi gĂ„r inn i dette prosjektet. 285 00:29:52,040 --> 00:29:53,880 SĂ„ bra. Det er veldig godt Ă„ hĂžre. 286 00:29:53,960 --> 00:29:56,800 Vi fĂ„r bare hĂ„pe at det roer seg litt ned i bygda. 287 00:29:57,480 --> 00:29:59,600 -Det ordner seg sikkert. -Ok. 288 00:30:00,720 --> 00:30:03,160 -Vi snakkes. -Det gjĂžr vi. KjĂžr pent. 289 00:30:55,360 --> 00:30:57,680 Nummeret du har ringt er ikke... 290 00:31:10,400 --> 00:31:11,720 GĂ„r det bra med deg? 291 00:31:12,720 --> 00:31:14,040 Ja. 292 00:31:20,800 --> 00:31:22,880 Vet du hva du vil gjĂžre etter ungdomsskolen? 293 00:31:22,960 --> 00:31:26,600 -Hva har det med saken Ă„ gjĂžre? -Jeg er bare nysgjerrig. 294 00:31:28,400 --> 00:31:30,840 -Skal gĂ„ tĂžmrer. -Skal du bli snekker? 295 00:31:31,760 --> 00:31:34,080 Jeg vil jobbe pĂ„ bygg. VĂŠre med og lafte. 296 00:31:34,160 --> 00:31:36,480 Hva er det som er sĂ„ gĂžy med lafting, da? 297 00:31:40,200 --> 00:31:42,640 Har alltid likt byggesett-greier. 298 00:31:46,240 --> 00:31:48,560 SpĂžrs om det blir sĂ„ lett for deg Ă„ fĂ„ deg jobb. 299 00:31:49,600 --> 00:31:51,240 Om det er noen som vil ansette deg. 300 00:31:57,480 --> 00:32:00,000 Én ting er Ă„ binde noen fast til et tre. 301 00:32:02,120 --> 00:32:03,440 Det er ikke bra. 302 00:32:05,240 --> 00:32:07,600 Men tenk om det skjer noe med ham. 303 00:32:09,960 --> 00:32:12,680 Hva tror du folk vil tenke om deg da? 304 00:32:15,400 --> 00:32:19,120 Du er under kriminell lavalder, men det hjelper ikke pĂ„ ryktene. 305 00:32:19,200 --> 00:32:20,520 Tvert imot. 306 00:32:23,920 --> 00:32:27,080 Det var en gutt jeg gikk pĂ„ skole med pĂ„ GjĂžvik, der jeg er fra. 307 00:32:28,480 --> 00:32:30,480 Han var en helt vanlig gutt. 308 00:32:31,320 --> 00:32:34,040 Kunne sikkert gjort det bra i det ene og det andre. 309 00:32:34,120 --> 00:32:38,040 Men sĂ„ skjedde det noe som gjorde at alt forandret seg. 310 00:32:41,440 --> 00:32:43,800 Det bodde en dame i nabolaget hans. 311 00:32:45,120 --> 00:32:48,920 Hun var litt spesiell. Gikk masse stygge rykter om henne. 312 00:32:49,480 --> 00:32:52,800 SĂ„nne rykter som folk setter ut om en viss type damer. 313 00:32:53,320 --> 00:32:56,320 Hun var en sĂ„nn dame som folk sĂ„ ned pĂ„ 314 00:32:57,120 --> 00:32:58,440 og flirte av. 315 00:32:59,000 --> 00:33:01,680 Og han gutten hadde jo ogsĂ„ flirt av henne, selvfĂžlgelig. 316 00:33:01,760 --> 00:33:03,200 Med kameratene sine. 317 00:33:03,880 --> 00:33:06,320 Slengt kommentarer, og dritt og sĂ„nt. 318 00:33:07,240 --> 00:33:10,560 Og sĂ„ en dag sĂ„ fĂ„r han vite at hun dama... 319 00:33:11,520 --> 00:33:13,720 har et forhold med faren hans. 320 00:33:17,440 --> 00:33:19,680 Hun dama hadde en bikkje. 321 00:33:19,760 --> 00:33:22,280 En sĂ„nn stor, fin golden retriever. 322 00:33:24,320 --> 00:33:26,640 Og en dag ble den funnet i skogen. 323 00:33:31,120 --> 00:33:33,120 Noen hadde slĂ„tt den i hjel med en stein. 324 00:33:36,520 --> 00:33:39,120 Han gutten var ogsĂ„ under kriminell lavalder. 325 00:33:40,760 --> 00:33:42,960 Men den hendelsen her var... 326 00:33:43,800 --> 00:33:47,440 sĂ„pass alvorlig at han ble tatt av barnevernet. 327 00:33:48,400 --> 00:33:51,280 Tilbragte hele ungdomstiden sin pĂ„ en institusjon, 328 00:33:51,360 --> 00:33:52,680 i en annen by. 329 00:33:54,280 --> 00:33:58,480 Mistet kontakten med alle vennene sine, familie. 330 00:33:58,560 --> 00:34:01,120 Jeg sĂ„ ham da jeg var hjemme i julen i Ă„r, faktisk. 331 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 Jeg vet ikke hva som gjĂžr at du er sĂ„ full av faen, Stian. 332 00:34:45,640 --> 00:34:46,960 Leo! 333 00:34:48,240 --> 00:34:49,560 Leo! 334 00:34:52,840 --> 00:34:54,160 Leo! 335 00:34:58,720 --> 00:35:00,040 Leo! 336 00:35:00,880 --> 00:35:02,840 Hvordan gĂ„r det med deg? Er du skadet? 337 00:35:02,920 --> 00:35:04,280 Er du der? 338 00:35:04,360 --> 00:35:06,120 Jeg er tĂžrst. 339 00:35:06,200 --> 00:35:07,720 Har vi noe vann? 340 00:36:46,880 --> 00:36:48,960 De har en sĂ„nn "dare"-lek. 341 00:36:49,040 --> 00:36:51,440 De... AltsĂ„, vi... 342 00:36:52,400 --> 00:36:56,120 driver og kĂždder rundt i skogen og prĂžver Ă„ lokke til seg ulven... 343 00:36:56,960 --> 00:37:01,240 PrĂžver Ă„ utfordre hverandre til Ă„ vĂŠre lengst ute pĂ„ natta og sĂ„nt. 344 00:37:01,320 --> 00:37:04,440 Herregud, det gir jo ingen mening. 345 00:37:04,520 --> 00:37:06,920 Ulven er jo sky, den vil bare trekke seg unna. 346 00:37:07,680 --> 00:37:10,360 Jo, men de legger ut sĂ„nne kjĂžttdeigpakker og sĂ„nt. 347 00:37:18,640 --> 00:37:22,240 Det gjĂžr at ulven kan bli farlig. Den blir halv-domestisert, 348 00:37:22,320 --> 00:37:23,920 den slutter Ă„ frykte oss. 349 00:37:35,360 --> 00:37:38,160 Beklager jeg ikke sa noe om morfar. 350 00:37:41,560 --> 00:37:43,080 Jeg klarte det bare ikke. 351 00:37:47,360 --> 00:37:48,680 Det... 352 00:37:50,600 --> 00:37:53,800 mĂ„ ha vĂŠrt jĂŠvlig. 353 00:38:06,760 --> 00:38:08,360 Jeg har tenkt pĂ„ det, og... 354 00:38:10,040 --> 00:38:12,640 Jeg tror kanskje det er best vi drar hjem til Oslo nĂ„. 355 00:38:14,480 --> 00:38:16,400 Det virker som at alle har bestemt seg for 356 00:38:16,480 --> 00:38:19,000 at det er ulv som har tatt Daniel, uansett sĂ„... 357 00:38:20,320 --> 00:38:22,320 Jeg vet ikke hva mer jeg kan gjĂžre. 358 00:38:29,320 --> 00:38:30,640 Hva tenker du om det? 359 00:38:35,600 --> 00:38:37,280 Skal vi ikke bare dra hjem? 360 00:38:51,320 --> 00:38:53,400 Unger kan vĂŠre helt jĂŠvlige mot hverandre. 361 00:38:53,480 --> 00:38:54,800 Ja. 362 00:38:56,200 --> 00:38:59,560 SpĂžrsmĂ„let er om Stian har noe med Daniel Ă„ gjĂžre. 363 00:39:00,120 --> 00:39:01,440 Nei... 364 00:39:02,520 --> 00:39:06,400 Vi mĂ„ bare innse at det faktisk er ulv nĂ„. 365 00:39:10,560 --> 00:39:12,200 Har du blitt rovdyrforkjemper? 366 00:39:13,160 --> 00:39:15,600 -Den sĂ„ jeg ikke komme. -Nei... 367 00:39:16,400 --> 00:39:18,160 Samme hva som skjer, er det ingenting 368 00:39:18,240 --> 00:39:20,400 som fĂ„r opp temperaturen mer enn ulv. 369 00:39:20,480 --> 00:39:22,600 SĂ„nn har det vĂŠrt sĂ„ lenge jeg kan huske. 370 00:39:23,680 --> 00:39:25,640 -Ha det bra, du! -Ha det. 371 00:39:56,400 --> 00:39:58,120 JĂŠvla pervo. 372 00:39:58,200 --> 00:39:59,560 Hva faen? 373 00:40:00,760 --> 00:40:02,120 Å, faen. 374 00:40:55,560 --> 00:40:58,600 Tekst: MarlĂšne Pedersen ChauviĂšre plint.com 28961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.