All language subtitles for Fenris S01E02 1080p VIAP WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track4_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,640 --> 00:01:24,400
-Vi har spist allerede, men...
-Det gÄr bra.
2
00:01:25,640 --> 00:01:27,720
Jeg ryddet i noen klĂŠr
da jeg var hos deg.
3
00:01:27,800 --> 00:01:31,080
Kom over jakken igjen, tenkte
den kunne vĂŠre fin til Leo, men...
4
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
vi mÄ bare fjerne den flekken.
5
00:01:36,800 --> 00:01:38,920
-Det er omtrent samme stĂžrrelse.
-Emma...
6
00:01:39,000 --> 00:01:41,240
Vi kan se pÄ det etterpÄ.
Den ligger ute i bilen.
7
00:01:42,440 --> 00:01:45,640
Jeg snakket med Jo. Stine hilser.
8
00:01:45,720 --> 00:01:48,080
Forskningsassistenten din
fra i fjor.
9
00:01:48,160 --> 00:01:50,840
Jeg skal forklare, men ikke her.
10
00:01:51,400 --> 00:01:54,120
-Ikke her.
-Greit, da gÄr vi da.
11
00:01:56,040 --> 00:01:58,280
Kom, Leo, sÄ gÄr vi til
bilen. Mor betaler.
12
00:02:00,440 --> 00:02:01,760
Gi meg nĂžkkelen.
13
00:02:03,360 --> 00:02:06,640
-Gi meg nĂžkkelen.
-Var prĂžven fra den jakken?
14
00:02:15,600 --> 00:02:16,920
Stenhammar.
15
00:02:17,720 --> 00:02:19,040
Hei, Stenhammar!
16
00:02:20,200 --> 00:02:23,200
Stenhammar?
Hei, jeg snakker til deg.
17
00:02:24,160 --> 00:02:25,480
Hei.
18
00:02:26,160 --> 00:02:27,480
Ja sÄ...
19
00:02:28,240 --> 00:02:30,720
Var det derfor
du ikke du ikke manngard?
20
00:02:30,800 --> 00:02:33,760
Funnet en ny du kan sende alene
ut i skogen.
21
00:02:33,840 --> 00:02:35,160
Leo, kom.
22
00:02:36,160 --> 00:02:38,160
Du bĂžr ligge unna han der.
23
00:02:38,240 --> 00:02:41,840
Det eneste som er viktig for Marius
Stenhammar er Marius Stenhammar.
24
00:02:41,920 --> 00:02:43,800
-Slutt, Gutu.
-Ja.
25
00:02:43,880 --> 00:02:48,440
Du slÄss for Ä fÄ en ulvesone her,
som Ăždelegger denne bygda.
26
00:02:48,520 --> 00:02:50,600
Og nÄr lÞpegutten forsvinner,
27
00:02:50,680 --> 00:02:52,440
sÄ gidder han ikke Ä lete engang.
28
00:02:53,160 --> 00:02:54,880
-Hva?
-Ok.
29
00:02:54,960 --> 00:02:57,400
-Det er bra.
-Ja, dette er bra.
30
00:02:58,880 --> 00:03:00,200
Dette er bra!
31
00:03:05,480 --> 00:03:09,560
Alle er litt prega i dag.
32
00:03:10,960 --> 00:03:14,240
Det roer seg ned
sÄ snart vi finner Daniel.
33
00:03:16,440 --> 00:03:20,600
Du, forresten...
Det er sikkert ingenting, men...
34
00:03:20,680 --> 00:03:23,000
Jeg hĂžrte noen fra jaktlaget...
35
00:03:23,080 --> 00:03:26,080
...snakke om tispa
som ble filmet i vÄr.
36
00:03:26,720 --> 00:03:28,400
Like ved huset ditt.
37
00:03:29,560 --> 00:03:32,560
De snakket om Ă„ skyte henne.
38
00:03:35,000 --> 00:03:37,480
Det kan vĂŠre bare prat.
39
00:03:38,400 --> 00:03:42,320
Ting er jo litt spesielle nÄ.
Tenkte du burde vite det.
40
00:03:43,720 --> 00:03:45,600
-Takk.
-HÄper du kan stoppe det.
41
00:03:59,440 --> 00:04:04,280
Jeg tror jeg glemte brillene mine
der inne.
42
00:04:05,000 --> 00:04:08,160
Kan du lĂžpe og hente dem?
Jeg ser deg i bilen.
43
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
Morfar glemte lesebrillene sine.
44
00:04:23,400 --> 00:04:24,800
Hei! Hei!
45
00:04:27,080 --> 00:04:28,400
Vent!
46
00:05:39,160 --> 00:05:40,640
Jeg snakket akkurat med AsbjĂžrn.
47
00:05:42,480 --> 00:05:43,800
Ingenting.
48
00:05:47,680 --> 00:05:51,040
De har sĂžkt med varmesĂžkende
helikopter i hele dag,
49
00:05:51,120 --> 00:05:52,720
og sÄ prÞver de igjen i morgen.
50
00:05:53,520 --> 00:05:54,840
Det er jo bra.
51
00:05:57,160 --> 00:05:59,200
Skal jeg lage noe til deg?
Trenger du noe?
52
00:06:01,800 --> 00:06:03,600
En brĂždskive eller en pĂžlse?
53
00:06:08,240 --> 00:06:09,560
Nei vel.
54
00:06:21,160 --> 00:06:22,480
Hallo?
55
00:06:31,120 --> 00:06:33,040
Hei! Du har kommet
til Marius Stenhammar...
56
00:06:48,040 --> 00:06:49,360
Hva er det der?
57
00:06:57,000 --> 00:06:58,560
Smestad...
58
00:07:05,080 --> 00:07:09,760
Du har kommet til Johan Smestad.
Legg igjen en beskjed.
59
00:07:10,800 --> 00:07:14,440
Dette er Emma Salomonsen,
datteren til Marius Stenhammar.
60
00:07:14,520 --> 00:07:17,880
Jeg prÞver Ä fÄ tak i ham,
jeg tror kanskje du kjenner ham.
61
00:07:17,960 --> 00:07:19,880
Kunne du ringt meg opp igjen?
62
00:07:58,320 --> 00:08:03,000
Alt jeg kan si,
er at det ikke er mer Ă„ si.
63
00:08:03,080 --> 00:08:06,760
Gutten er savnet. SÞket pÄgÄr.
Det er ikke noe nytt.
64
00:08:07,640 --> 00:08:10,760
Da kan jeg ikke opprettholde
interessen pÄ nasjonalt plan.
65
00:08:10,840 --> 00:08:13,520
Kan du bare melde meg
hvis det skulle skje noe?
66
00:08:14,760 --> 00:08:16,480
Jo jo.
67
00:08:16,560 --> 00:08:18,080
Det kan vĂŠre ulv da.
68
00:08:20,360 --> 00:08:22,520
-Hva sier du? Ulv?
-Vel...
69
00:08:22,600 --> 00:08:25,960
Gutten er visst besatt av ulv.
70
00:08:26,880 --> 00:08:31,440
Vi er i ulvesona. Ulvene har kommet
mye nĂŠrmere i det siste.
71
00:08:31,520 --> 00:08:35,160
At Daniel er interessert i ulv
betyr ikke at vi har...
72
00:08:35,240 --> 00:08:39,240
Ărnulf, jeg er like bekymret for
ulv i norsk natur som du er.
73
00:08:39,320 --> 00:08:43,200
Men hvis du kan gi meg en sak
om at gutten er tatt av ulv,
74
00:08:43,280 --> 00:08:46,440
-sÄ har vi et skup.
-Vi trenger mer,
75
00:08:46,520 --> 00:08:48,440
eller blir det kaos.
76
00:08:48,520 --> 00:08:52,440
Hele bygda er ute og leter.
Det er allerede kaos.
77
00:08:54,320 --> 00:08:57,400
Det snakkes om
at en ulv er involvert.
78
00:08:57,480 --> 00:09:00,840
Vi kan ikke basere oss pÄ sladder.
79
00:09:00,920 --> 00:09:03,040
Naim, nÄr du sier at det snakkes,
80
00:09:03,120 --> 00:09:05,320
betyr det at du har en kilde?
81
00:09:06,960 --> 00:09:12,400
Gutten er visst venn
med den lokale ulveforskeren.
82
00:09:12,960 --> 00:09:17,080
-SĂ„ jeg...
-Hvis du finner en ulvevinkling,
83
00:09:17,160 --> 00:09:19,840
sÄ blir det toppoppslag
med nyhetsvarsel.
84
00:09:20,360 --> 00:09:21,960
Du fĂžlger opp dette, Ărnulf?
85
00:09:22,920 --> 00:09:24,920
-Ok.
-Vi snakkes senere.
86
00:09:32,320 --> 00:09:34,120
Vi er sent hjemme nÄ.
87
00:09:34,200 --> 00:09:37,440
Ja, men vi kan ikke dra hjem
fÞr vi har fÄtt tak i morfar.
88
00:09:41,960 --> 00:09:46,040
Hei, du har kommet til
Marius Stenhammar...
89
00:09:48,720 --> 00:09:52,520
-Hei, kan jeg fÄ snakke med Marius?
-Nei, han er ikke her.
90
00:09:54,920 --> 00:09:56,720
NÄr kommer han tilbake?
91
00:09:57,560 --> 00:09:59,120
Jeg vet ikke.
92
00:10:02,960 --> 00:10:04,480
Har jeg ikke sett deg fĂžr?
93
00:10:05,360 --> 00:10:06,680
Hm?
94
00:10:08,000 --> 00:10:11,400
Herregud, Emma? Emma!
95
00:10:12,120 --> 00:10:13,680
Det er sÄ godt Ä se deg.
96
00:10:14,400 --> 00:10:18,120
-Unnskyld, jeg vet ikke...
-Det er Kathinka.
97
00:10:18,200 --> 00:10:20,920
-Kathinka?
-Vi gikk i fĂžrste klasse sammen.
98
00:10:21,000 --> 00:10:24,920
SĂ„ flyttet du
til besteforeldrene dine.
99
00:10:27,040 --> 00:10:28,720
Etter det...
100
00:10:30,560 --> 00:10:32,000
Jeg...
101
00:10:32,920 --> 00:10:35,960
...lurte bare pÄ om Marius
hadde sagt noe om Daniel.
102
00:10:37,920 --> 00:10:41,200
Daniel? Daniel Belset.
Er det sĂžnnen din?
103
00:10:41,880 --> 00:10:44,280
Ja. Han ville ikke fortelle oss noe.
104
00:10:44,360 --> 00:10:47,360
Jeg aner ikke hvor han er
eller noe annet.
105
00:10:48,080 --> 00:10:51,080
Han hadde et spesielt forhold
til faren din.
106
00:10:52,320 --> 00:10:56,520
Jeg hÄpet at han hadde sagt noe
eller...
107
00:10:57,960 --> 00:10:59,480
...at han visste noe.
108
00:11:01,400 --> 00:11:05,800
Nei. Kanskje du bĂžr dra hjem
og sove litt?
109
00:11:06,480 --> 00:11:09,760
Jeg skal be ham ringe deg
sÄ snart han er tilbake.
110
00:11:10,480 --> 00:11:11,920
Ja, kan du det?
111
00:11:13,880 --> 00:11:15,560
Det er sÄ jÊvlig Ä ikke vite noe.
112
00:11:20,880 --> 00:11:22,600
Men...
113
00:11:22,680 --> 00:11:24,440
...det er sÄ fint Ä se deg.
114
00:12:04,520 --> 00:12:07,000
Burde du ikke fortalt om jakken?
115
00:12:19,880 --> 00:12:21,320
Hei. Det er Emma.
116
00:12:22,160 --> 00:12:25,040
-Er alt bra?
-Den prĂžven du fikk av faren min...
117
00:12:25,120 --> 00:12:27,000
NÄr fikk du den? Hva sa han?
118
00:12:27,720 --> 00:12:30,720
Jeg fikk den pÄ lÞrdag. Og...
119
00:12:32,280 --> 00:12:34,160
...han sa ikke sÄ mye.
120
00:12:35,000 --> 00:12:37,720
Bare at jeg ikke skulle loggfĂžre
den. Og sÄ...
121
00:12:39,040 --> 00:12:41,240
gi ham resultatene direkte.
122
00:12:41,840 --> 00:12:43,600
Men det virket som det hastet.
123
00:12:43,680 --> 00:12:47,360
-Sa han hvor den var fra?
-Nei.
124
00:12:47,440 --> 00:12:49,600
Kan du ikke bare spĂžrre ham selv?
125
00:12:49,680 --> 00:12:52,240
Hvordan reagerte han pÄ resultatet?
126
00:12:52,320 --> 00:12:54,840
Han reagerte egentlig ikke.
Han var ganske stille.
127
00:12:54,920 --> 00:12:56,240
Ok.
128
00:12:58,200 --> 00:12:59,680
-Eller...
-Ja?
129
00:13:00,400 --> 00:13:03,600
Det var én ting. Jeg vet ikke
om det er relevant, men han...
130
00:13:04,920 --> 00:13:08,920
Han spurte om jeg kunne bekrefte
at hÄrene kom fra alfahannen.
131
00:13:10,440 --> 00:13:13,200
-Faren til valpene?
-Ja.
132
00:13:13,280 --> 00:13:15,680
Jeg syntes bare det var rart
fordi...
133
00:13:15,760 --> 00:13:18,600
Jeg mener, jeg vet at han er god,
men hvordan visste han det?
134
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
SĂ„ han hadde rett?
135
00:13:22,160 --> 00:13:25,160
Ja. Og da jeg bekreftet det,
sÄ la han bare pÄ.
136
00:13:25,680 --> 00:13:30,440
Men GPS-halsbÄndet til alfahannen
har vĂŠrt inaktivt siden juni?
137
00:13:30,520 --> 00:13:33,520
Det stemmer.
Og det er bare det at...
138
00:13:34,960 --> 00:13:37,280
Jeg kjĂžrer rundt i bygda
og se etter bestefar.
139
00:13:38,440 --> 00:13:41,040
Du kan re opp senga til oss
i mellomtiden.
140
00:13:41,120 --> 00:13:43,040
Skal vi sove her?
141
00:13:44,440 --> 00:13:48,520
Det er sengetĂžy i kommoden oppe.
Du finner ut av det.
142
00:14:53,800 --> 00:14:55,120
-Hallo.
-Hei.
143
00:14:55,200 --> 00:14:57,320
Jeg hĂžrer
at du har snakket med Stine.
144
00:14:57,880 --> 00:15:00,400
Hva foregÄr? Hva sa Marius
145
00:15:00,480 --> 00:15:02,600
-om prĂžven?
-Han...
146
00:15:05,440 --> 00:15:07,480
Jeg har ikke snakket med ham.
Han stakk.
147
00:15:07,560 --> 00:15:08,880
Stakk?
148
00:15:09,560 --> 00:15:11,760
Da gÄr du til politiet med den.
149
00:15:11,840 --> 00:15:14,800
Da er den ulvefamilien dĂždsdĂžmt.
Det vet du jĂŠvlig godt.
150
00:15:14,880 --> 00:15:16,920
HĂžr her. En gutt er savnet.
151
00:15:17,000 --> 00:15:19,920
Vi har en prÞve med ulvehÄr
152
00:15:20,000 --> 00:15:21,480
og uidentifisert menneskeblod.
153
00:15:21,560 --> 00:15:24,000
Den eneste som kjenner sammenhengen
er borte.
154
00:15:24,080 --> 00:15:25,720
Dette er ikke noe Ä lure pÄ.
155
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
Vet du hva,
jeg ringer politiet selv.
156
00:15:28,600 --> 00:15:30,640
Nei! Jeg tar det.
157
00:16:01,440 --> 00:16:02,760
Mor?
158
00:16:25,000 --> 00:16:27,160
Fant du ham ikke?
159
00:16:36,800 --> 00:16:38,880
Klokka er snart ett, mor.
160
00:16:44,280 --> 00:16:45,760
Jeg gÄr og legger meg nÄ.
161
00:17:39,120 --> 00:17:41,320
SNAKKET DU MED POLITIET?
162
00:17:41,400 --> 00:17:43,440
JEG GJĂR DET NĂ
163
00:17:51,480 --> 00:17:53,240
Ja...
164
00:17:53,320 --> 00:17:55,400
Det er bra oppmÞte i dag ogsÄ.
165
00:17:55,480 --> 00:17:57,400
Jeg snakket med Vigdis.
166
00:17:57,480 --> 00:18:01,160
Hun sa at Harald er
tilbake pĂ„ Ăsterdalen Trevirke.
167
00:18:01,240 --> 00:18:03,320
Det er bra.
168
00:18:03,400 --> 00:18:05,840
Ja, men 25 stykker
er fremdeles permittert.
169
00:18:12,000 --> 00:18:13,480
Kan du ta over her?
170
00:18:15,440 --> 00:18:18,400
Hei, Lars.
AsbjĂžrn Kolomoen her.
171
00:18:19,520 --> 00:18:23,600
Jeg hĂžrer at du fremdeles
har 25 permitterte?
172
00:18:33,560 --> 00:18:35,040
Hei.
173
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
Hei.
174
00:19:08,080 --> 00:19:09,920
Dette er huset
til Marius Stenhammars?
175
00:19:10,800 --> 00:19:13,400
-Han er ikke her.
-SĂ„ synd.
176
00:19:13,480 --> 00:19:16,000
-Vet du hvor han er?
-Nei.
177
00:19:16,880 --> 00:19:18,600
Er du i familie med Marius?
178
00:19:20,480 --> 00:19:23,440
Beklager.
179
00:19:24,400 --> 00:19:27,600
Jeg er Naim.
Journalist, fra ĂsterdĂžlen.
180
00:19:29,240 --> 00:19:30,560
Ă
ja.
181
00:19:31,640 --> 00:19:34,040
Det stemmer. Er det du
182
00:19:34,120 --> 00:19:37,080
som har skrevet alle de flotte
sakene om ulvene her?
183
00:19:38,520 --> 00:19:41,720
Jeg dekket de fleste
rovdyrsakene, ja.
184
00:19:44,560 --> 00:19:46,000
Og du syns det er greit?
185
00:19:46,680 --> 00:19:50,720
Stemningen du pisket opp
i kommentarfeltene er helt greit?
186
00:19:52,240 --> 00:19:55,000
Det var sÄnn lenge fÞr
jeg skrev de sakene.
187
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
Folk er fortvilet.
188
00:19:58,320 --> 00:20:00,080
De mister sauer, hunder.
189
00:20:00,160 --> 00:20:03,400
De er til og med redde
for Ä sende barna sine pÄ skolen.
190
00:20:03,480 --> 00:20:06,240
Det var noen jĂŠvlig stygge
kommentarer etter de sakene.
191
00:20:06,320 --> 00:20:08,360
Ja, og vi har slettet dem.
192
00:20:08,440 --> 00:20:11,720
For sent, kanskje. Du har rett i
det. Det er uheldig.
193
00:20:11,800 --> 00:20:15,320
Jeg mÄ gjÞre jobben min,
selv om noen er idioter.
194
00:20:16,440 --> 00:20:18,000
VÊr sÄ snill.
195
00:20:19,160 --> 00:20:20,480
Men...
196
00:20:21,360 --> 00:20:22,920
Har AsbjĂžrn snakket med ham?
197
00:20:23,600 --> 00:20:27,240
-AsbjĂžrn?
-Lensmannen. Har han vĂŠrt her?
198
00:20:30,600 --> 00:20:31,920
Du fÄr spÞrre ham.
199
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
Han ville spĂžrre Marius
om hans profesjonelle mening om
200
00:20:35,160 --> 00:20:37,920
hvorvidt Daniel kan ha blitt
angrepet av ulv?
201
00:20:38,000 --> 00:20:39,600
Ulven angriper ikke mennesker.
202
00:20:40,560 --> 00:20:43,840
Det har ikke skjedd et ulveangrep
i Norge pÄ mer enn 200 Är.
203
00:20:43,920 --> 00:20:46,080
-Men hva hvis...
-HĂžrte du ikke hva jeg sa?
204
00:20:46,160 --> 00:20:48,480
Ulver angriper ikke mennesker.
205
00:20:54,720 --> 00:20:56,040
Du blir.
206
00:20:56,640 --> 00:20:57,960
Du blir!
207
00:20:58,560 --> 00:21:01,560
Banker du folk som er yngre
enn deg igjen?
208
00:21:05,040 --> 00:21:08,680
Eller... Det stemmer,
du dumpa jo et noen Är.
209
00:21:08,760 --> 00:21:11,280
SÄ de gÄr kanskje i klassen din?
210
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
-Jeg glemte det.
-Hold kjeft.
211
00:21:13,680 --> 00:21:15,400
Jeg liker nesepiercingen din.
212
00:21:16,480 --> 00:21:18,760
Har du en i fitta ogsÄ?
213
00:21:18,840 --> 00:21:21,440
Har du en i fitta ogsÄ? HÊ?
214
00:21:28,120 --> 00:21:31,800
Du vet hva som skjer med tystere?
Du vet det, ikke sant?
215
00:21:57,000 --> 00:22:00,280
-Hallo?
-Det er Johan Smestad.
216
00:22:00,360 --> 00:22:02,960
-Du ringte meg.
-Ja!
217
00:22:03,600 --> 00:22:07,640
Jeg prÞver Ä nÄ faren min.
Du stÄr i adresseboka hans.
218
00:22:07,720 --> 00:22:09,880
Ok... Adresseboka?
219
00:22:09,960 --> 00:22:12,120
Marius Stenhammar, kjenner du ham?
220
00:22:12,760 --> 00:22:14,080
Uh...
221
00:22:15,320 --> 00:22:19,080
-Du er datteren hans?
-Riktig. Vet du hvor han er?
222
00:22:20,280 --> 00:22:22,280
Uh...
223
00:22:22,360 --> 00:22:25,720
Jeg fant en konvolutt med navnet
ditt. Den er full av penger.
224
00:22:26,280 --> 00:22:29,200
Ja ha? Hvis du tar den med hit,
225
00:22:29,280 --> 00:22:32,040
-sÄ kan vi prate om det.
-Nydelig.
226
00:22:39,560 --> 00:22:41,360
-Hei.
-Hei.
227
00:22:42,000 --> 00:22:46,160
Har du sett Marius Stenhammar her
i det siste? Han ulvefyren.
228
00:22:46,240 --> 00:22:48,280
Nei, ikke de siste par dagene.
229
00:22:50,560 --> 00:22:51,880
Takk.
230
00:22:53,520 --> 00:22:55,680
Har du tatt deg fri fra skolen?
231
00:22:57,280 --> 00:23:01,120
Jeg beklager. Jeg jobber med en sak
i ĂsterdĂžlen
232
00:23:01,200 --> 00:23:02,920
om Daniels forsvinning.
233
00:23:06,720 --> 00:23:08,480
Kanskje du kjenner ham?
234
00:23:09,160 --> 00:23:11,160
Vi gÄr i samme klasse.
235
00:23:11,240 --> 00:23:14,520
Vet du hva han driver med
pÄ fritiden?
236
00:23:15,400 --> 00:23:16,960
Han spiller og sÄnn.
237
00:23:17,040 --> 00:23:19,200
Jeg skjĂžnte at han er en del
i skogen.
238
00:23:22,800 --> 00:23:24,120
Ja.
239
00:23:29,680 --> 00:23:31,880
Han har en hytte der.
240
00:23:58,640 --> 00:24:00,960
Du er Emma?
241
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Jeg samler.
242
00:24:07,360 --> 00:24:08,680
Fine?
243
00:24:10,440 --> 00:24:12,800
Jeg var sÄ heldig Ä fÄ den
av viltnemda.
244
00:24:12,880 --> 00:24:15,120
Den hadde blitt pÄkjÞrt av toget.
245
00:24:15,200 --> 00:24:16,520
Flotte dyr.
246
00:24:17,200 --> 00:24:20,240
Det er noe eget ved ulver.
247
00:24:23,080 --> 00:24:26,400
Du sa at du visste hvor
Marius kunne vĂŠre?
248
00:24:27,720 --> 00:24:29,400
Ja. Tok du med pengene?
249
00:24:30,520 --> 00:24:31,840
Ja.
250
00:24:33,960 --> 00:24:37,360
Du trenger ikke vĂŠre bekymret.
Det er bare leie for hytta.
251
00:24:38,640 --> 00:24:41,080
Ja. Hvor mye skylder han?
252
00:24:42,760 --> 00:24:46,600
For i Är og halve fjorÄret?
10 500.
253
00:24:47,760 --> 00:24:49,120
Han fÄr den billig.
254
00:24:49,200 --> 00:24:51,400
Hytta har enkel standard.
Jeg bruker den ikke.
255
00:24:55,760 --> 00:24:57,400
Det er viktig arbeid...
256
00:24:58,440 --> 00:24:59,920
...det Marius gjĂžr.
257
00:25:01,080 --> 00:25:04,600
Som du ser,
sÄ er jeg opptatt av artsmangfold.
258
00:25:10,320 --> 00:25:13,520
-Hvor er denne hytta?
-Jeg skal vise deg.
259
00:25:24,800 --> 00:25:27,800
Det er et stykke unna.
Opp mot fjellene.
260
00:25:29,640 --> 00:25:34,000
Men det er sÄnn Marius liker det.
SÄnn at han kan vÊre alene.
261
00:25:40,920 --> 00:25:43,280
-Ok. Takk.
-VÊr sÄ god.
262
00:25:58,600 --> 00:25:59,920
Hei.
263
00:26:01,160 --> 00:26:03,400
-Hei.
-Jeg hĂžrte bilen din.
264
00:26:05,040 --> 00:26:08,040
Ingenting nytt, dessverre.
265
00:26:10,400 --> 00:26:13,400
Men... Knut Ove, er han hjemme?
266
00:26:14,800 --> 00:26:17,160
Ja. Han er nede i annekset.
267
00:26:30,240 --> 00:26:32,680
Kommer Daniel hit ofte?
268
00:26:32,760 --> 00:26:35,120
Ja, han trives ikke hjemme.
269
00:26:36,720 --> 00:26:38,040
Ok.
270
00:26:39,640 --> 00:26:41,040
Hvorfor ikke?
271
00:26:41,720 --> 00:26:44,480
Jeg vet ikke.
Vi snakker ikke sÄ mye om det.
272
00:26:54,320 --> 00:26:58,440
Han sover hos meg ogsÄ,
men ikke like ofte som her.
273
00:27:00,200 --> 00:27:03,640
Og sÄ er han med Marius pÄ jobb.
Med sporing og sÄnn.
274
00:27:05,240 --> 00:27:09,040
-SĂ„ Daniel er kjĂŠresten din?
-Nei, det er han ikke.
275
00:27:13,360 --> 00:27:16,160
Han var ikke redd? For ulven?
276
00:27:16,240 --> 00:27:19,400
Nei. Han er ikke dum.
277
00:27:20,840 --> 00:27:22,960
Bare idioter er redde for ulven.
278
00:27:36,280 --> 00:27:38,840
ROVVILTETS RĂST
NORGE
279
00:27:44,800 --> 00:27:48,200
Vi kan ha denne samtalen
pÄ stasjonen hvis du vil?
280
00:27:48,280 --> 00:27:52,480
SÄnn at bygda kan sladre om
at jeg har blitt avhĂžrt hele dagen?
281
00:27:52,560 --> 00:27:54,320
Bra forslag.
282
00:27:58,080 --> 00:28:00,040
Du er ikke med i manngard i dag.
283
00:28:02,800 --> 00:28:05,600
-FĂžrer du fravĂŠr?
-Det er bare litt rart.
284
00:28:05,680 --> 00:28:07,600
Det er stesĂžnnen din som er borte.
285
00:28:08,400 --> 00:28:10,680
Kathinka er heller ikke der.
286
00:28:10,760 --> 00:28:12,080
-Nei.
-Nei.
287
00:28:12,840 --> 00:28:15,840
Du vet hva som er forskjellen
mellom deg og Kathinka?
288
00:28:17,600 --> 00:28:19,120
Hva?
289
00:28:19,200 --> 00:28:21,520
Hun lĂžy ikke om alibiet sitt.
290
00:28:22,800 --> 00:28:24,480
Jeg har ikke lĂžyet om noe.
291
00:28:25,360 --> 00:28:28,760
Nei, du var pÄ jobb
ved Ăsterdalen Trevirke, ikke sant?
292
00:28:28,840 --> 00:28:30,160
Ja.
293
00:28:31,040 --> 00:28:33,040
Jeg ringte daglig leder der.
294
00:28:34,480 --> 00:28:37,720
Han bekreftet at du har vĂŠrt
permittert siden juni.
295
00:28:43,000 --> 00:28:45,600
Det er veldig dumt Ă„ lyve
om alibiet sitt.
296
00:28:47,160 --> 00:28:50,560
Knut Ove...
Du setter deg selv i et dÄrlig lys.
297
00:28:55,680 --> 00:28:58,920
Jeg ville bare ikke at hun skulle
vite det. Det var alt.
298
00:29:03,880 --> 00:29:06,880
Hun mÄ ha lagt merke til
at du ikke har dratt pÄ jobb.
299
00:29:08,000 --> 00:29:09,320
Nei.
300
00:29:10,520 --> 00:29:13,520
Jeg drar hver morgen.
Jeg kjĂžrer til skogen og...
301
00:29:14,120 --> 00:29:17,120
...gÄr rundt der i timesvis.
Eller sÄ sitter jeg bare i bilen.
302
00:29:23,240 --> 00:29:24,640
Ok.
303
00:29:27,240 --> 00:29:31,960
Men pÄ fredag var jeg hos Jon
for Ä bytte noen bord pÄ lÄven hans.
304
00:29:34,160 --> 00:29:35,720
Kan broren din bekrefte dette?
305
00:29:36,880 --> 00:29:40,080
-Var han der?
-Nei...
306
00:29:40,160 --> 00:29:43,440
Vi hadde bare blitt enige
om Ă„ gjĂžre det i lĂžpet av helgen.
307
00:29:48,120 --> 00:29:52,640
Den skrullingen Johan Smestad
var der. Han sÄ meg.
308
00:29:53,520 --> 00:29:55,080
Bare spĂžr ham.
309
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
Ok.
310
00:31:20,000 --> 00:31:21,320
Skal vi begynne?
311
00:31:22,840 --> 00:31:24,760
Jeg syns ikke
at det er sÄ morsomt lenger.
312
00:31:25,880 --> 00:31:27,800
Ingen tvinger deg til Ă„ bli med.
313
00:31:28,720 --> 00:31:30,360
Jeg syns vi skal slutte.
314
00:31:30,440 --> 00:31:34,040
-Mor tror at Daniel er dĂžd.
-Jeg gir faen i hva hun tror.
315
00:31:35,760 --> 00:31:37,080
Ikke Daniel.
316
00:31:40,240 --> 00:31:42,400
Ok, la oss dra. Hvem har den?
317
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
Marius?
318
00:32:09,080 --> 00:32:10,480
Hallo?
319
00:32:40,480 --> 00:32:41,800
Marius?
320
00:33:10,680 --> 00:33:12,560
Hva skyldes denne gleden?
321
00:33:14,000 --> 00:33:15,600
-PĂ„ fredag...
-Ja?
322
00:33:16,320 --> 00:33:19,240
SĂ„ du Knut Ove ute
ved den gamle lÄven til TÞmmerÄs?
323
00:33:20,520 --> 00:33:23,920
Det er vanskelig Ă„ huske.
324
00:33:32,440 --> 00:33:35,720
Hva gjorde du?
Hvor var du hen fredag kveld?
325
00:33:35,800 --> 00:33:37,400
Hva jeg gjorde?
326
00:33:39,560 --> 00:33:43,560
Det vanlige. Spiste noe god mat
og drakk noen glass med vin.
327
00:33:44,800 --> 00:33:49,240
SĂ„ vasket og avfettet jeg
en musvÄk jeg hadde bestilling pÄ.
328
00:33:50,800 --> 00:33:53,800
Men du husker ikke
om du sÄ Knut Ove pÄ fredag?
329
00:33:54,760 --> 00:33:56,080
Hva?
330
00:34:00,080 --> 00:34:01,400
Nei.
331
00:34:03,640 --> 00:34:05,520
Ă
, jo, forresten!
332
00:34:06,120 --> 00:34:08,280
Jeg sÄ Knut Ove pÄ fredag.
333
00:34:08,360 --> 00:34:10,520
Da jeg var ute og gikk tur.
Og han sÄ meg.
334
00:34:11,840 --> 00:34:14,240
Da har vi vel alibi, begge to.
335
00:35:10,240 --> 00:35:14,160
Takk for tipset.
Vi skal se pÄ det. Ok.
336
00:35:14,720 --> 00:35:16,360
Ok. Ha det.
337
00:35:19,800 --> 00:35:23,600
-Jo Ă
s fra SNO ringte.
-Ok.
338
00:35:23,680 --> 00:35:26,680
Marius Stenhammar sendte inn
en prÞve med ulvehÄr med blod pÄ
339
00:35:26,760 --> 00:35:28,080
for tre dager siden.
340
00:35:29,040 --> 00:35:30,360
Menneskeblod.
341
00:35:33,040 --> 00:35:36,240
-Virkelig?
-Jeg prĂžvde Ă„ ringe ham. Ingen svar.
342
00:35:37,160 --> 00:35:40,920
Dra til Kathinka.
PrÞv Ä fÄ tak i Daniels DNA.
343
00:35:41,000 --> 00:35:42,840
Sjekk om det stemmer med blodet.
344
00:35:42,920 --> 00:35:44,920
Si at det er rutineundersĂžkelse.
345
00:35:47,160 --> 00:35:48,560
Det var som faen.
346
00:35:49,120 --> 00:35:51,800
Kanskje vi skulle advare folk,
i tilfelle det er ulv.
347
00:35:52,720 --> 00:35:55,040
Nei, ikke enda.
Vi mÄ ikke skape panikk.
348
00:36:18,160 --> 00:36:19,880
-Emma Salomonsen?
-Ja?
349
00:36:19,960 --> 00:36:24,520
Hei. AsbjĂžrn Kolomoen. Jeg har prĂžvd
Ä fÄ tak i faren din flere ganger.
350
00:36:25,200 --> 00:36:27,960
Han er ikke her.
Jeg skal si at du var innom.
351
00:36:29,720 --> 00:36:32,400
Vi ble kontaktet av Jo Ă
s.
352
00:36:33,200 --> 00:36:35,160
Avdelingsleder ved SNO.
353
00:36:36,280 --> 00:36:39,440
Han ville vite hva vi skulle gjĂžre
med prĂžven.
354
00:36:39,520 --> 00:36:43,000
Han virket forvirret da jeg sa
at vi ikke hadde fÄtt noen prÞve.
355
00:36:43,080 --> 00:36:44,560
"Det kan ikke stemme", sa han.
356
00:36:44,640 --> 00:36:48,400
"Emma Salomonsen skulle ha fortalt
alt for flere timer siden."
357
00:36:49,800 --> 00:36:53,440
Jeg var pÄ vei for Ä fortelle det,
men jeg ble forhindra.
358
00:36:54,040 --> 00:36:55,880
-Forhindra?
-Ja.
359
00:36:56,960 --> 00:36:59,960
Du holdt tilbake potensielt bevis
i en barneforsvinningssak.
360
00:37:03,720 --> 00:37:06,920
Dette er bare rutine?
Dere har ikke funnet noe?
361
00:37:07,000 --> 00:37:10,960
Beklager. Det er bare rutine.
SÄnn at vi har DNA-et hans.
362
00:37:13,000 --> 00:37:15,040
Hadde du en hÄrbÞrste?
363
00:37:15,840 --> 00:37:18,200
-Nede der.
-Her?
364
00:37:30,000 --> 00:37:32,120
-Du fÄr den tilbake.
-Ok.
365
00:37:33,960 --> 00:37:37,440
-Hva faen gjĂžr du?
-Kathinka lot meg fÄ litt av...
366
00:37:37,520 --> 00:37:40,120
-Har du lov til Ă„ gjĂžre det?
-Ja.
367
00:37:40,200 --> 00:37:43,320
Har du? Du trenger ikke
ransakingsordre eller noe?
368
00:37:44,160 --> 00:37:46,560
-Hva?
-Kathinka samtykket, sÄ...
369
00:37:46,640 --> 00:37:49,200
Det er saklig. Saklig!
370
00:37:51,360 --> 00:37:56,720
SÄ det var ikke bare hÄr?
Du har sett Daniels jakke?
371
00:37:57,560 --> 00:37:59,080
Og den var full av blod?
372
00:37:59,960 --> 00:38:03,560
Og du gikk ikke til politiet
fordi du vil beskytte ulven?
373
00:38:04,840 --> 00:38:07,400
Jeg ville bare vente
til Marius kom tilbake.
374
00:38:07,480 --> 00:38:10,440
Fordi han mÄ ha en forklaring
pÄ alt.
375
00:38:10,520 --> 00:38:12,200
Ok.
376
00:38:12,280 --> 00:38:17,320
Og én ting er jeg sikker pÄ: Ingen
ulv har skadet eller drept Daniel.
377
00:38:17,400 --> 00:38:18,960
Hvordan kan du vÊre sÄ sikker?
378
00:38:20,120 --> 00:38:23,120
Grunnleggende kunnskap
om normal ulveadferd.
379
00:38:23,760 --> 00:38:26,600
Ulven prÞver Ä unngÄ mennesker.
Den er redd for oss.
380
00:38:26,680 --> 00:38:28,240
Det stemmer ikke.
381
00:38:29,080 --> 00:38:32,600
Ulven har vÊrt her i nÊromrÄdet
Den har gÄtt rundt husene.
382
00:38:33,680 --> 00:38:35,360
Tatt sau. Tatt hunder.
383
00:38:35,440 --> 00:38:40,560
Det er sannsynligvis en streifulv
som ikke er en del av reviret.
384
00:38:40,640 --> 00:38:44,240
Den tar sauer fordi den jakter
alene og ikke klarer Ă„ ta storvilt.
385
00:38:45,720 --> 00:38:48,920
Vel, jeg har allerede snakket
med sjefen din.
386
00:38:49,880 --> 00:38:53,640
Han utelukker ikke at en
revirmarkerende ulv...
387
00:38:54,680 --> 00:38:56,280
Det er det dere kaller det?
388
00:38:56,960 --> 00:38:58,800
...kan ta sau.
389
00:38:58,880 --> 00:39:00,200
Men...
390
00:39:00,280 --> 00:39:01,800
...Daniel er for stor.
391
00:39:03,160 --> 00:39:04,480
Ok?
392
00:39:04,560 --> 00:39:09,520
I teorien kan en ulv ta et barn,
dersom de stÞter pÄ hverandre,
393
00:39:09,600 --> 00:39:12,600
men Daniel er 15 Är
og 170 centimeter hĂžy.
394
00:39:13,320 --> 00:39:15,880
SÄ ulven gÄr rundt med mÄlebÄnd?
395
00:39:18,960 --> 00:39:24,560
Det er uansett irrelevant. HÄrene
var fra alfahannen i reviret.
396
00:39:24,640 --> 00:39:28,080
Han jakter med tispa,
og sammen gÄr de etter storvilt.
397
00:39:28,160 --> 00:39:30,680
SĂ„ sammen kan de ta en elg?
398
00:39:30,760 --> 00:39:32,880
Men ikke en gutt pÄ 170 centimeter?
399
00:39:33,760 --> 00:39:37,480
-Nei! Det jeg... Egentlig...
-Nei, vet du hva?
400
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
Jeg mÄ offentliggjÞre dette.
401
00:39:46,000 --> 00:39:48,480
Hvis folk finner ut
at du har tilbakeholdt informasjon
402
00:39:48,560 --> 00:39:51,000
om at en farlig ulv i omrÄdet...
403
00:39:51,080 --> 00:39:53,560
Jeg sier jo at den ikke er farlig!
404
00:39:53,640 --> 00:39:56,880
Jeg er ganske sikker pÄ
at noen plantet de hÄrene pÄ jakken.
405
00:39:56,960 --> 00:40:01,720
Ikke kast bort tid pÄ Ä lete etter
ulv nÄr Kathinkas sÞnn er borte!
406
00:40:03,120 --> 00:40:08,760
Du burde fokusere pÄ Ä finne ut
hvem som plantet hÄrene pÄ jakken!
407
00:40:14,560 --> 00:40:16,440
Vi holder deg oppdatert.
408
00:40:22,320 --> 00:40:23,640
Hei.
409
00:40:25,520 --> 00:40:27,120
-Hei, Kathinka.
-Hei.
410
00:40:27,200 --> 00:40:30,600
Kathinka har hatt en lang dag.
Du kan komme tilbake i morgen.
411
00:40:32,080 --> 00:40:33,400
Det gÄr fint.
412
00:40:33,960 --> 00:40:36,160
Bare kast meg ut
hvis det blir for mye.
413
00:40:41,120 --> 00:40:44,320
Plage en livredd mor
bare for Ä fÄ saken din?
414
00:40:45,440 --> 00:40:47,120
Vi gjÞr bare jobben vÄr, begge to.
415
00:40:47,840 --> 00:40:50,240
Jeg prĂžver Ă„ finne ut
hva som skjedde med Daniel.
416
00:40:50,320 --> 00:40:51,640
Jeg ogsÄ.
417
00:40:52,240 --> 00:40:53,840
Og politiets hovedteori er?
418
00:40:58,640 --> 00:41:00,280
Jeg sÄ bilen til AsbjÞrn.
419
00:41:00,360 --> 00:41:03,080
Utenfor huset til Marius Stenhammar.
420
00:41:04,320 --> 00:41:07,800
Hvis du har grunn til Ă„ tro at det
er ulv, sÄ hÄper jeg du sier det.
421
00:41:07,880 --> 00:41:09,360
SelvfĂžlgelig.
422
00:41:10,560 --> 00:41:11,880
SÄnn at vi kan advare folk.
423
00:41:13,920 --> 00:41:16,080
Be folk om Ă„ holde barna innendĂžrs.
424
00:41:47,800 --> 00:41:49,120
Nei.
425
00:41:49,840 --> 00:41:52,080
Vi vil bryte all tillit vi har
hos AsbjĂžrn.
426
00:41:53,480 --> 00:41:57,320
Det finnes ikke bevis for
at prĂžven inneholdt Daniels blod.
427
00:41:57,840 --> 00:41:59,560
Det er godkjent av sjefen din.
428
00:42:00,160 --> 00:42:03,160
Tuva er en god nok kilde,
selv om hun er anonym.
429
00:42:04,400 --> 00:42:05,720
Ok.
430
00:42:10,080 --> 00:42:11,640
Hva tenker du pÄ?
431
00:42:12,600 --> 00:42:14,960
Vel... AltsÄ...
432
00:42:15,040 --> 00:42:16,560
Hvis det er som du sier...
433
00:42:17,520 --> 00:42:20,400
At noen har plantet de hÄrene...
434
00:42:21,120 --> 00:42:22,960
...og blodet pÄ jakken...
435
00:42:24,040 --> 00:42:26,560
...da er det farlige mennesker her.
436
00:42:29,840 --> 00:42:33,080
Ja. Hvis det er tilfelle,
sÄ er dette en sak for politiet.
437
00:42:38,320 --> 00:42:44,040
Var hÄrene pÄ jakken
fra en hannulv?
438
00:42:47,840 --> 00:42:49,280
Hvordan det?
439
00:42:49,360 --> 00:42:53,000
En fyr utenfor vertshuset
snakket om...
440
00:42:53,520 --> 00:42:57,520
...Ă„ skyte den tispa
som ble fanget pÄ film her.
441
00:43:00,760 --> 00:43:02,560
Hvorfor har du ikke sagt dette fĂžr?
442
00:43:25,160 --> 00:43:26,480
JĂžss...
443
00:43:28,440 --> 00:43:29,760
Hva skjer?
444
00:43:30,840 --> 00:43:35,000
Alfahannens halsbÄnd har vÊrt dÞdt
siden juni. NĂ„ fungerer det igjen.
445
00:43:35,880 --> 00:43:38,560
-Ok...
-Ved hytta.
446
00:43:44,760 --> 00:43:49,080
FENRIS VĂ
KNER
ULVEFORSKER SKJULTE BELSET-BEVIS
447
00:43:59,480 --> 00:44:00,960
Da publiserer vi?
448
00:44:04,560 --> 00:44:05,960
Ja. KjÞr pÄ.
449
00:45:17,080 --> 00:45:18,400
Marius?
450
00:45:19,720 --> 00:45:21,040
Far?
451
00:46:01,880 --> 00:46:03,200
Hallo?
452
00:46:59,640 --> 00:47:02,680
Tekst: Shamini Thevarajah
plint.com
33244