All language subtitles for Fenris S01E01 1080p VIAP WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track6_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,880 --> 00:04:15,200
Det er tomt for brĂžd.
2
00:04:16,920 --> 00:04:19,920
Se om det er middagsrester
i kjĂžleskapet.
3
00:04:24,080 --> 00:04:26,920
Du ordnet noe for meg
til arbeidsuka, ikke sant?
4
00:04:31,200 --> 00:04:33,560
Jeg prĂžvde.
De trengte ingen, dessverre.
5
00:04:33,640 --> 00:04:34,960
KĂždder du?
6
00:04:35,840 --> 00:04:37,520
Hvorfor har du ikke sagt noe?
7
00:04:38,160 --> 00:04:40,160
Jeg skal fikse det. Det ordner seg.
8
00:04:41,400 --> 00:04:42,880
Men det begynner i morgen.
9
00:04:44,040 --> 00:04:45,960
Det ordner seg. Slapp av.
10
00:04:50,480 --> 00:04:51,800
Fy faen...
11
00:05:07,160 --> 00:05:09,480
-Det er Kathinka.
-Hei, Kathinka.
12
00:05:09,560 --> 00:05:13,320
Dette er Helene, Daniels lĂŠrer.
13
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
Ja. Hei!
14
00:05:14,800 --> 00:05:18,120
Hvordan gÄr det med Daniel?
Er han syk i dag?
15
00:05:18,840 --> 00:05:21,280
Syk? Nei. Hvorfor spĂžr du?
16
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
Jeg ville snakke med deg
om fravĂŠret hans.
17
00:05:28,480 --> 00:05:29,800
FravĂŠr?
18
00:05:29,880 --> 00:05:33,880
Vi mÄ samarbeide
om Ä fÄ ham til Ä dra pÄ skolen.
19
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
Er han ikke pÄ skolen?
20
00:05:36,760 --> 00:05:40,120
Nei. Det er derfor jeg ringer.
Han har vĂŠrt mye borte i det siste.
21
00:05:40,200 --> 00:05:41,960
Vi har snakket om dette.
22
00:05:42,040 --> 00:05:45,080
Han gikk til skolen
med Elvira i dag.
23
00:05:45,680 --> 00:05:47,720
Elvira er her, men ikke Daniel.
24
00:05:54,400 --> 00:05:55,960
Det er greit. Han er her.
25
00:05:57,200 --> 00:06:01,920
Jeg vet ikke, Kathinka.
Jeg tror vi burde ha et mĂžte.
26
00:06:02,000 --> 00:06:03,320
Ja.
27
00:06:04,200 --> 00:06:06,880
-Vi fÄr gjÞre det.
-Jeg sender deg en e-post.
28
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
-Flott. Ha det.
-Ha det.
29
00:06:12,440 --> 00:06:14,960
Hva tror du? Er det en ulv?
30
00:06:17,760 --> 00:06:21,560
Hvis det er tilfelle,
sÄ slapp den billig unna.
31
00:06:21,640 --> 00:06:23,240
Det er veldig vanskelig Ă„ si.
32
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
Det kan ha vĂŠrt en jerv.
33
00:06:26,600 --> 00:06:30,240
Jeg mÄ rapportere det til Marius
Stenhammar. Det er hans avgjĂžrelse.
34
00:06:30,320 --> 00:06:33,720
Stenhammar?
Hvis du spÞr ham, sÄ er svaret nei.
35
00:06:34,880 --> 00:06:37,040
Han forstÄr ikke problemet med
36
00:06:37,120 --> 00:06:39,400
at rovdyr og beitende husdyr
sameksisterer.
37
00:06:40,200 --> 00:06:45,840
En prĂžve vil si om dette var
et rovdyr. Et Ăžyeblikk.
38
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
Hei, Madeleine!
Jeg fikk en telefon fra skolen.
39
00:06:50,680 --> 00:06:53,480
Vet du hvor Daniel dro i morges?
40
00:06:53,560 --> 00:06:54,880
Nei.
41
00:06:55,640 --> 00:06:58,360
Elvira er pÄ skolen,
men Daniel mĂžtte ikke opp.
42
00:06:59,640 --> 00:07:02,640
-Skulle de dra sammen?
-Det var inntrykket mitt.
43
00:07:03,360 --> 00:07:06,000
Sov ikke Daniel hos dere i helgen?
44
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
Nei. Skulle han det?
45
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
Jeg har ikke hĂžrt noe om det.
46
00:07:38,520 --> 00:07:40,400
Hei, Emma. Det er pappa.
47
00:07:41,240 --> 00:07:43,760
Jeg ville bare si at...
48
00:07:45,920 --> 00:07:47,840
...alt er min feil.
49
00:07:47,920 --> 00:07:50,440
Og jeg hÄper du tror meg
nÄr jeg sier dette.
50
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
Jeg mener at alt er...
51
00:07:57,360 --> 00:07:59,480
Lov meg én ting.
52
00:07:59,560 --> 00:08:02,280
Du kan ikke stole pÄ noen.
HĂžrer du?
53
00:08:02,360 --> 00:08:04,480
Emma, du kan ikke stole pÄ noen!
54
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
Hei, Emma.
55
00:08:12,200 --> 00:08:15,800
Husker du benevnelsen
pÄ hannulven i VÄler?
56
00:08:17,320 --> 00:08:20,040
M1603.
57
00:08:21,120 --> 00:08:22,440
Takk.
58
00:08:29,960 --> 00:08:31,320
Har du to minutter?
59
00:08:31,880 --> 00:08:35,400
Det ser ut som den villsvinplagen
forsvinner av seg selv.
60
00:08:35,480 --> 00:08:40,000
-Hva mener du?
-Ekskrementer fra den ulvetispa.
61
00:08:41,000 --> 00:08:44,280
Det ser absolutt ut
som hun har spist villsvinkjĂžtt.
62
00:08:44,360 --> 00:08:46,080
Ă
. Ja.
63
00:08:46,160 --> 00:08:49,160
Jeg lurte pÄ noe...
det gjelder Marius.
64
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
Jeg er bekymret.
65
00:08:53,680 --> 00:08:55,920
Han svarer verken
pÄ e-post eller telefon.
66
00:08:56,000 --> 00:08:59,960
Han sender ingen rapporter. Ingen
prĂžver. Han logger ingenting.
67
00:09:02,600 --> 00:09:04,920
Vi vet at han kan vÊre litt utpÄ...
68
00:09:05,520 --> 00:09:08,080
men dette er fĂžrste gang
han ikke gjĂžr jobben sin.
69
00:09:08,160 --> 00:09:10,200
-Far er ikke mitt ansvar.
-SelvfĂžlgelig ikke.
70
00:09:11,360 --> 00:09:13,640
Har du ikke vĂŠrt i kontakt med ham?
71
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
Nei.
72
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
Det var en stygg sak om ham
i ĂsterdĂžlen nylig.
73
00:09:18,400 --> 00:09:21,880
Sauer og hunder har blitt angrepet
i det siste, og Marius pleier Ă„...
74
00:09:21,960 --> 00:09:24,240
Han er fremdeles ikke mitt ansvar.
75
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
Greit.
76
00:09:29,320 --> 00:09:31,280
Jeg prĂžver Ă„ ringe ham igjen.
77
00:10:43,840 --> 00:10:46,440
-Du blir med meg pÄ jobb.
-HĂŠ?
78
00:10:47,400 --> 00:10:51,280
I arbeidsuka?
Nei, det gidder jeg ikke.
79
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
Ă
henge pÄ den jÊvla labben
sammen med deg.
80
00:10:54,440 --> 00:10:57,760
Vi skal pÄ ulvemerking.
Du mÄ pakke turtÞy.
81
00:11:16,600 --> 00:11:19,120
Det er svĂŠrt viktig Ă„ merke valpene.
82
00:11:20,800 --> 00:11:23,560
Faren deres er av finsk avstamming.
83
00:11:23,640 --> 00:11:26,640
Nytt blod er avgjĂžrende
for Ä unngÄ innavl.
84
00:11:28,640 --> 00:11:29,960
SkjĂžnner.
85
00:11:31,400 --> 00:11:34,920
Er ikke poenget med arbeidsuka
at du skal lĂŠre noe?
86
00:12:16,840 --> 00:12:19,640
-Har du sett Elvira?
-Jeg tror hun er der borte.
87
00:12:33,360 --> 00:12:34,680
Elvira.
88
00:12:35,440 --> 00:12:36,760
Elvira!
89
00:12:37,760 --> 00:12:39,440
Har du sett Daniel?
90
00:12:39,520 --> 00:12:41,920
-Nei.
-NÄr sÄ du ham sist?
91
00:12:42,760 --> 00:12:44,720
PĂ„ fredag, etter skolen.
92
00:12:47,520 --> 00:12:50,920
Han skulle jo sove hos deg i helgen.
93
00:12:52,400 --> 00:12:53,720
Han skulle jo det?
94
00:12:53,800 --> 00:12:57,000
Ja, men han svarte ikke,
sÄ det ble ikke noe av.
95
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Har han ikke vĂŠrt hjemme
hele helgen?
96
00:13:04,880 --> 00:13:07,880
-Jeg kan prĂžve Ă„ ringe ham.
-Telefonen lÄ igjen pÄ rommet hans.
97
00:13:13,080 --> 00:13:14,960
-Kathinka?
-Ja?
98
00:13:15,880 --> 00:13:18,160
Jeg syns du skal ringe AsbjĂžrn.
99
00:13:46,280 --> 00:13:47,880
Er du vokst opp her?
100
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
Har du ikke sagt at vi kommer?
101
00:15:13,000 --> 00:15:14,680
HĂžrte du ikke at vi kom?
102
00:15:18,880 --> 00:15:20,400
Hva gjĂžr dere her?
103
00:15:22,800 --> 00:15:26,160
Har du ikke sett at tispa
i reviret ditt har fÄtt valper?
104
00:15:27,520 --> 00:15:29,120
Hei, Leo.
105
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
Er du med?
106
00:15:33,080 --> 00:15:34,400
SĂ„ hyggelig.
107
00:15:35,120 --> 00:15:36,440
-Hei.
-Hei.
108
00:15:37,440 --> 00:15:40,440
Du har vokst siden sist.
Kom inn.
109
00:15:47,000 --> 00:15:49,480
Det er litt rotete her.
110
00:15:55,600 --> 00:15:58,880
-Jeg har kontroll, Emma.
-Hvor lenge har du visst det?
111
00:16:01,480 --> 00:16:04,800
Jeg skal merke dem.
Valpene kom veldig sent.
112
00:16:04,880 --> 00:16:06,960
Jeg har ikke hatt tid,
men jeg rekker det.
113
00:16:07,040 --> 00:16:10,080
Ingen pÄ SNO visste
at tispa var drektig.
114
00:16:10,160 --> 00:16:13,960
Hadde ikke jeg sjekket bevegelsene
hennes, sÄ hadde vi ikke visst noe.
115
00:16:14,040 --> 00:16:16,840
Rapporter, logger,
og alle de tingene...
116
00:16:16,920 --> 00:16:18,960
Det er ikke min greie, det vet
du.
117
00:16:19,040 --> 00:16:21,280
-Vi trenger de rapportene!
-Sikkert...
118
00:16:21,360 --> 00:16:25,120
NÄr folk prÞver Ä avlive ulveparet
og oppheve ulvesonen i distriktet,
119
00:16:25,200 --> 00:16:26,760
sÄ redder de rapportene dem!
120
00:16:26,840 --> 00:16:28,640
-Det vet du.
-Ja.
121
00:16:28,720 --> 00:16:31,080
Jeg vet det. Det er bare...
122
00:16:31,160 --> 00:16:33,080
Det har vĂŠrt mye i det siste...
123
00:16:33,680 --> 00:16:36,920
Det har kommet ny journalist hit,
fra Oslo. Visste du det?
124
00:16:37,640 --> 00:16:39,360
Hva?
125
00:16:39,440 --> 00:16:42,400
Han virvler opp ulvehatet
i omrÄdet.
126
00:16:43,800 --> 00:16:48,080
Ja. Og hvordan ser det ut hvis vi
underrapporterer antallet ulver?
127
00:16:48,640 --> 00:16:51,200
Det vil se ut som vi prĂžver Ă„ skjule
hvor mange det er.
128
00:16:52,000 --> 00:16:53,680
Det er dÄrlige nyheter.
129
00:16:55,880 --> 00:16:59,600
-Jeg skal merke dem.
-Skal vi finne utstyret da?
130
00:16:59,680 --> 00:17:01,040
Vi?
131
00:17:11,160 --> 00:17:14,160
Hei! Hei, Jan Petter.
132
00:17:14,880 --> 00:17:16,600
Hei. Hei...
133
00:17:16,680 --> 00:17:21,600
NÄr skulle du fortelle meg
om planen din?
134
00:17:21,680 --> 00:17:23,080
Villmarkslodge?
135
00:17:23,160 --> 00:17:25,040
Vil du ikke si noe?
136
00:17:25,120 --> 00:17:27,200
Jeg mÄ vÊre forsiktig
med hva jeg forteller.
137
00:17:27,280 --> 00:17:29,000
Jeg vil ikke lage falske nyheter.
138
00:17:29,080 --> 00:17:31,120
Eller selge skinnet
fĂžr bjĂžrnen er skutt.
139
00:17:31,200 --> 00:17:35,200
Det er vel mer elgen
i dette tilfellet.
140
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
Det blir mest elgjakt, ja.
141
00:17:37,040 --> 00:17:39,200
Det blir vel mye folk her da.
142
00:17:39,280 --> 00:17:42,640
Med det dyre utstyret sitt
og elektriske SUV-er.
143
00:17:42,720 --> 00:17:44,640
Hva blir det neste?
144
00:17:44,720 --> 00:17:48,400
At Joker selger kaffe latte?
Det hadde vĂŠrt noe.
145
00:17:48,480 --> 00:17:50,520
Det hadde virkelig vĂŠrt noe.
146
00:17:50,600 --> 00:17:53,600
Vel, de bruker pengene sine her,
sÄ...
147
00:17:54,240 --> 00:17:57,280
Vi mÄ bare fÄ finansieringen
pÄ plass. Se hvordan det gÄr.
148
00:17:57,360 --> 00:17:59,760
Si fra hvis det skjer en utvikling.
149
00:17:59,840 --> 00:18:02,120
-Klart.
-Vi vil gjerne skrive en sak om det.
150
00:18:02,960 --> 00:18:07,160
-NÄr tiden er inne.
-Mediaomtale er aldri feil. Takk.
151
00:18:10,600 --> 00:18:14,280
Jan Petter er en driftig kar.
Han fÄr ting til Ä skje.
152
00:18:15,200 --> 00:18:19,720
Det hjelper at moren hans er
ordfĂžrer og at onkelen er lensmann.
153
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
-SĂ„ du AsbjĂžrn?
-Nei, hvordan det?
154
00:18:22,080 --> 00:18:25,280
Han fikk en telefon, sÄ satte han
fra seg kurven og lĂžp ut.
155
00:18:25,360 --> 00:18:28,880
Overskrift: "Lensmann rydder ikke
etter seg pÄ nÊrbutikken".
156
00:18:30,200 --> 00:18:33,240
Eller kanskje det Norsk Tipping
som ringte?
157
00:18:38,120 --> 00:18:42,360
Flere selskaper tror pÄ
at en oppdeling av Innlandet
158
00:18:42,440 --> 00:18:45,200
vil ha negativ innvirkning
pÄ forretningene deres.
159
00:18:45,280 --> 00:18:50,360
Dette i fĂžlge en undersĂžkelse utfĂžrt
av NHO Innlandet.
160
00:18:50,440 --> 00:18:52,160
For regionalsjefen...
161
00:18:52,240 --> 00:18:53,560
Kathinka!
162
00:18:55,240 --> 00:18:56,560
Er det ham?
163
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
AsbjĂžrn og den kvinnen.
164
00:18:59,880 --> 00:19:02,560
Jeg skjĂžnner faen ikke poenget.
Tror de...
165
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
...at vi glemte Ă„ se under sofaen?
Hva faen?
166
00:19:15,720 --> 00:19:18,400
Har Daniel rĂžmt hjemmefra fĂžr?
167
00:19:19,120 --> 00:19:21,880
Ja, men det er vel normalt.
Er det ikke?
168
00:19:23,120 --> 00:19:27,160
Har dere merket noe spesielt
med Daniel i det siste?
169
00:19:27,240 --> 00:19:28,800
Har noe vĂŠrt annerledes?
170
00:19:30,000 --> 00:19:32,880
-Han er 14. Han...
-Han er 15.
171
00:19:32,960 --> 00:19:34,680
Ja, samme faen det!
172
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
Han sitter ikke her
og leser dagboka si.
173
00:19:39,120 --> 00:19:40,880
Jeg lurte pÄ om...
174
00:19:40,960 --> 00:19:44,800
...dette er bare rutine,
jeg vil bare understreke det.
175
00:19:44,880 --> 00:19:48,960
Om dere kunne fortelle meg
hvor dere var...
176
00:19:49,040 --> 00:19:53,440
...og hva dere gjorde,
fredag morgen og frem til nÄ.
177
00:19:57,600 --> 00:19:58,920
Bare rutine?
178
00:20:00,080 --> 00:20:03,840
Anklager dere oss for Ă„ ha noe
med Daniels forsvinning Ă„ gjĂžre?
179
00:20:04,840 --> 00:20:07,600
Dette tolererer jeg faen ikke!
180
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
Han er bare veldig bekymret.
181
00:20:49,920 --> 00:20:53,680
Skal vi bare late som
at han ikke siktet pÄ oss med gevÊr?
182
00:20:55,440 --> 00:20:57,680
Ja, men han visste ikke
at det var oss.
183
00:20:59,280 --> 00:21:00,600
Sikkert.
184
00:21:01,960 --> 00:21:06,440
Jeg gidder ikke Ä gÄ rundt i skogen
i timesvis.
185
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
Hvor er sedativene?
186
00:21:29,040 --> 00:21:30,880
Jeg finner ikke sedativene.
187
00:21:32,560 --> 00:21:35,560
De ligger i bilen.
Ikke glem chip-ene.
188
00:21:52,640 --> 00:21:55,000
Hva mente du med
at "alt var min feil"?
189
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
NĂ„ tar vi oss av valpene,
190
00:21:58,080 --> 00:22:00,800
sÄ rekker vi tilbake i byen
fĂžr kvelden kommer.
191
00:22:01,560 --> 00:22:04,160
Kom igjen, Leo!
Hei, er du kjĂžrbar?
192
00:22:05,040 --> 00:22:06,360
Ja.
193
00:22:08,120 --> 00:22:09,920
-Kom igjen.
-Ja.
194
00:22:38,560 --> 00:22:41,720
SĂ„ du har arbeidsuke, Leo?
195
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
Det betyr at du er...
196
00:22:47,720 --> 00:22:49,800
-Fjorten.
-...fjorten.
197
00:22:51,560 --> 00:22:53,160
SelvfĂžlgelig er du fjorten.
198
00:22:53,800 --> 00:22:56,360
Og du skal gÄ
i samme fotspor som oss?
199
00:22:58,040 --> 00:22:59,360
Eller?
200
00:23:00,400 --> 00:23:03,960
Vet du hvordan moren din visste
at tispa hadde fÄtt valper?
201
00:23:07,800 --> 00:23:10,800
Ser du at bevegelsesmĂžnsteret
pÄ GPS-en
202
00:23:10,880 --> 00:23:13,600
er noe stjerneformet?
203
00:23:14,800 --> 00:23:18,400
Vet du hvorfor?
Valpene gjemmer seg her.
204
00:23:18,480 --> 00:23:22,040
De venter pÄ moren,
som er ute og finner mat.
205
00:23:22,760 --> 00:23:25,920
Hver dag gÄr hun i en annen
retning.
206
00:23:26,000 --> 00:23:29,920
Ut fra den informasjonen kan vi
si hvor valpene gjemmer seg.
207
00:23:30,760 --> 00:23:32,480
Og hvor moren har vĂŠrt.
208
00:23:32,560 --> 00:23:34,200
Vi kaller det valpeplass.
209
00:23:35,080 --> 00:23:36,680
Er det ikke vakkert?
210
00:23:52,000 --> 00:23:55,920
Jeg er sulten. Kan vi kjĂžpe noe mat?
211
00:23:56,520 --> 00:23:58,760
Det er ikke nĂždvendig.
Vi blir ikke lenge borte.
212
00:24:04,040 --> 00:24:06,720
Alle radioene er fulladet.
Trenger vi noe annet da?
213
00:24:06,800 --> 00:24:09,840
Vi trenger skru tilbake tiden
til fredag ettermiddag.
214
00:24:09,920 --> 00:24:11,240
Hei.
215
00:24:11,320 --> 00:24:13,560
De fĂžrste 48 timene er viktigst.
216
00:24:13,640 --> 00:24:16,400
Hvorfor reagerte hun ikke
da han ikke hentet skolesakene?
217
00:24:16,480 --> 00:24:19,280
Det er akkurat det.
Han var borte pÄ jobb hele helgen,
218
00:24:19,360 --> 00:24:22,280
men jeg kan ikke forstÄ
hvordan hun ikke la merke til noe.
219
00:24:22,800 --> 00:24:24,120
Hei.
220
00:24:24,200 --> 00:24:28,560
Vi starter det fĂžrste sĂžket
fra parkeringsplassen her.
221
00:24:28,640 --> 00:24:30,960
-AsbjĂžrn!
-Og... vent litt.
222
00:24:31,480 --> 00:24:33,760
Vi sÞker Þstover i omrÄdet,
mot Sverige.
223
00:24:33,840 --> 00:24:38,680
RÞde Kors gÄr vestover,
og sĂžrover langs Glomma.
224
00:24:38,760 --> 00:24:40,400
-Flott.
-Ok.
225
00:24:41,000 --> 00:24:43,120
-Naim?
-Jeg hĂžrte om Daniel Belset.
226
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
Har han vĂŠrt borte lenge?
227
00:24:45,280 --> 00:24:49,000
-Vi svarer pÄ spÞrsmÄl senere.
-Er RĂžde Kors kalt inn?
228
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
Vi mÄ fÄ komme i gang.
229
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
Du...
230
00:25:03,160 --> 00:25:06,960
Han er sikkert bare ute i skogen,
pÄ ett av eventyrene sine.
231
00:25:09,640 --> 00:25:12,040
Han har aldri vÊrt borte sÄ lenge.
232
00:25:13,080 --> 00:25:14,400
Nei.
233
00:25:15,720 --> 00:25:19,240
Hvorfor sette barn til verden
hvis du ikke kan ta passe pÄ dem?
234
00:25:47,920 --> 00:25:50,320
-Hallo?
-Hei, Kathinka.
235
00:25:51,280 --> 00:25:53,280
Dette er Naim Karim fra ĂsterdĂžlen.
236
00:25:54,240 --> 00:25:56,040
Har du tid til noen spÞrsmÄl?
237
00:25:56,120 --> 00:25:58,840
Ja, jeg er bare hjemme, sÄ...
238
00:25:58,920 --> 00:26:02,200
Flott. Jeg kommer straks.
239
00:26:02,280 --> 00:26:05,280
-Greit.
-Flott. Ok.
240
00:26:05,360 --> 00:26:06,680
Hei.
241
00:26:14,920 --> 00:26:17,080
Det lukter sigaretter i hele huset.
242
00:26:22,520 --> 00:26:24,840
-NÄr er det middag?
-Blir sent.
243
00:26:24,920 --> 00:26:27,160
Mamma og pappa er ute
pÄ den der manngarden.
244
00:26:28,480 --> 00:26:30,000
Hvilken manngard?
245
00:26:30,080 --> 00:26:32,080
Daniel B er borte.
246
00:26:32,160 --> 00:26:35,160
De leter etter ham i skogen.
Hva faen vet jeg?
247
00:26:36,400 --> 00:26:37,920
Faen.
248
00:26:41,000 --> 00:26:42,760
-Hvor skal du?
-Ut.
249
00:27:17,840 --> 00:27:20,840
Hei! Leo, kom.
250
00:27:22,200 --> 00:27:23,720
Ser du ravnen der oppe?
251
00:27:25,440 --> 00:27:27,800
Ravnen varsler ved fare.
252
00:27:28,640 --> 00:27:30,440
Kanskje det er en skrĂžne,
253
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
men skrĂžner inneholder ofte
sannhet.
254
00:27:35,160 --> 00:27:37,200
Ravnen og ulven hjelper
hverandre.
255
00:27:38,240 --> 00:27:39,920
Som takk,
256
00:27:40,000 --> 00:27:41,920
nÄr ravnen varsler,
257
00:27:42,000 --> 00:27:45,640
fÄr den spise ulvens bytte
etter at ulven har tatt sin del.
258
00:27:54,960 --> 00:27:58,520
Det var jeg som reintroduserte
ulven i Norge.
259
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
Dette er forferdelig for Kathinka.
260
00:28:12,280 --> 00:28:16,120
Ă
sitte hjemme og ikke vite hva
som skjer. Det er...
261
00:28:22,440 --> 00:28:24,720
Og hun har hatt sitt Ă„ slite med.
262
00:28:38,080 --> 00:28:39,400
Hallo, Stian!
263
00:28:44,720 --> 00:28:47,720
Hei... Jeg trodde det var Daniel
som kom lĂžpende der.
264
00:28:48,960 --> 00:28:53,360
Det hadde vÊrt sÄ gÞy
om han kom lĂžpende hit,
265
00:28:53,440 --> 00:28:57,000
rett inn i manngarden,
der vi leter etter ham,
266
00:28:57,080 --> 00:28:59,600
og bare: "Hallo!"
267
00:29:11,560 --> 00:29:13,360
-Sliten?
-Det gÄr bra.
268
00:29:13,440 --> 00:29:14,760
Hysj!
269
00:29:17,280 --> 00:29:20,920
-Hvor langt unna er de?
-Omtrent en kilometer.
270
00:29:24,800 --> 00:29:27,040
Hva skal du med den?
271
00:29:29,040 --> 00:29:32,760
-Skal du bedĂžve dem?
-Nei, valper tÄler ikke bedÞvelse.
272
00:29:32,840 --> 00:29:37,320
Det hender at faren eller en annen
voksen ulv passer dem.
273
00:29:40,000 --> 00:29:44,120
Slapp av. Ulver er mer redde for oss
enn vi trenger Ă„ vĂŠre for dem.
274
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
Hvorfor har du den med da?
275
00:29:48,080 --> 00:29:51,840
I tilfelle det er andre voksne dyr
her som vi kan merke.
276
00:29:53,840 --> 00:29:56,840
Man mÄ vÊre svÊrt forsiktig
nÄr dyr har unger.
277
00:29:57,800 --> 00:29:59,520
De kan bli veldig aggressive.
278
00:29:59,600 --> 00:30:01,480
Men det er ikke farlig.
279
00:30:05,320 --> 00:30:07,800
Det gÄr bra. Hei.
280
00:30:07,880 --> 00:30:11,680
-SĂ„ du ikke noen spor?
-Det stemmer.
281
00:30:11,760 --> 00:30:13,520
-Over berget her?
-Ja.
282
00:30:18,840 --> 00:30:21,840
Hei, Knut Ove.
Hvordan gÄr det?
283
00:30:25,040 --> 00:30:28,680
Jeg ville bare si at hele bygda
tenker pÄ dere.
284
00:30:35,360 --> 00:30:36,680
Vel.
285
00:30:43,640 --> 00:30:44,960
Hei.
286
00:30:48,600 --> 00:30:49,920
Forferdelig sak.
287
00:30:51,400 --> 00:30:53,360
Det er litt tidlig Ă„ si.
288
00:30:53,440 --> 00:30:56,440
Det er bedre Ă„ skrive
om alle som har mĂžtt opp.
289
00:30:57,320 --> 00:30:58,720
Ja.
290
00:30:59,360 --> 00:31:00,680
Jeg er enig.
291
00:31:00,760 --> 00:31:02,080
Godt innspill.
292
00:31:03,240 --> 00:31:04,960
AsbjĂžrn.
293
00:31:05,040 --> 00:31:09,320
Jeg snakket med Kathinka Belset.
294
00:31:09,400 --> 00:31:12,800
Jeg hadde satt pris pÄ
om du holdt litt tilbake.
295
00:31:13,640 --> 00:31:16,240
Du er mulig Ä holde pÄ sÄnn
i Oslo, men her...
296
00:31:16,320 --> 00:31:18,680
-Her verner vi om hverandre.
-Jeg forstÄr det.
297
00:31:18,760 --> 00:31:22,960
Men hun forklarte
at Daniel var besatt av ulv.
298
00:31:23,040 --> 00:31:24,800
Visste du det?
299
00:31:25,800 --> 00:31:29,080
Ulven har vÊrt veldig nÊrgÄende i
det siste?
300
00:31:32,480 --> 00:31:36,400
Dette er en manngard,
ikke en pressekonferanse.
301
00:31:36,480 --> 00:31:41,200
Det hadde vĂŠrt bedre om du er med
Ă„ leter, som som oss andre.
302
00:31:41,960 --> 00:31:43,280
Ja ja.
303
00:31:44,240 --> 00:31:45,560
Ja.
304
00:31:58,960 --> 00:32:00,280
Emma.
305
00:32:01,440 --> 00:32:04,880
Start med steinen der borte.
Jeg sirkler rundt.
306
00:32:20,040 --> 00:32:22,640
De gjemmer seg alltid under noe.
307
00:32:22,720 --> 00:32:25,040
De er gode pÄ Ä finne
gjemmesteder.
308
00:33:02,840 --> 00:33:04,160
Ingenting?
309
00:33:10,200 --> 00:33:12,560
Hva med det treet der borte?
310
00:33:52,760 --> 00:33:55,480
Kom. SÄnn ja. Kom.
311
00:33:58,240 --> 00:34:00,120
Kom. Se pÄ deg.
312
00:34:09,080 --> 00:34:10,400
Nei, nei, nei.
313
00:34:12,760 --> 00:34:14,120
Hva er det?
314
00:34:14,200 --> 00:34:16,080
En chip.
315
00:34:19,000 --> 00:34:22,480
Vi merker de voksne ulvene
med halsbÄnd, men...
316
00:34:22,560 --> 00:34:24,920
-GjĂžr det vondt?
-Nei.
317
00:34:29,360 --> 00:34:30,760
SÄnn.
318
00:34:37,280 --> 00:34:38,600
-Ja.
-SÄnn.
319
00:34:39,880 --> 00:34:42,520
NĂ„ vet vi hvem som er hvem,
og hvem som er moren.
320
00:34:43,840 --> 00:34:46,320
NÄ mÄ vi skynde oss videre.
321
00:34:47,120 --> 00:34:50,960
Vi vil ikke at de skal bli vant
til oss. De bĂžr frykte mennesker.
322
00:35:46,920 --> 00:35:50,080
Har du snakket med Marius
i det siste?
323
00:35:50,160 --> 00:35:53,160
Nei, han er helt utilgjengelig
for tiden.
324
00:36:02,880 --> 00:36:04,360
Jeg har ikke snakket med Marius
325
00:36:04,440 --> 00:36:07,600
siden jeg var pÄ utplassering
hos ham i fjor sommer.
326
00:36:09,560 --> 00:36:12,920
Han ringte meg i helgen.
327
00:36:13,680 --> 00:36:15,000
Helt ut av det blÄ.
328
00:36:15,800 --> 00:36:19,440
Og lurer pÄ om jeg kan analysere
noen hasteprĂžver for ham.
329
00:36:19,520 --> 00:36:21,960
Ok. Hva viste prĂžvene?
330
00:36:24,720 --> 00:36:27,680
Det var det som var rart. Fordi...
331
00:36:27,760 --> 00:36:29,400
...de viser...
332
00:36:30,400 --> 00:36:32,840
...ulvehÄr fra alfahannen.
333
00:36:36,000 --> 00:36:37,320
Og...
334
00:36:39,400 --> 00:36:40,720
Og?
335
00:36:50,840 --> 00:36:52,880
Skal vi spise snart, eller?
336
00:36:54,880 --> 00:36:58,040
Hva med elgkarbonader
pÄ vertshuset fÞr vi drar hjem?
337
00:37:01,440 --> 00:37:02,760
Jeg er med.
338
00:37:09,960 --> 00:37:11,920
-Hallo.
-Det er Jo her.
339
00:37:12,520 --> 00:37:15,880
-Er det noen andre rundt deg?
-Jeg er i bilen med Marius og Leo.
340
00:37:16,720 --> 00:37:19,600
Kan du ringe meg tilbake
nÄr du er alene?
341
00:37:20,480 --> 00:37:22,720
Ok. Fint. Hei.
342
00:37:45,480 --> 00:37:48,480
Jeg kjĂžper noe snacks.
Det er en lang tur til Oslo.
343
00:38:00,320 --> 00:38:01,640
Du, jeg...
344
00:38:03,760 --> 00:38:05,560
...tenkte jeg skulle varme
en pizza.
345
00:38:08,320 --> 00:38:09,800
Har du lyst pÄ?
346
00:38:33,440 --> 00:38:34,800
-Hei, Kathinka.
-Hei.
347
00:38:35,640 --> 00:38:37,480
Jeg har ikke noe nytt.
348
00:38:37,560 --> 00:38:39,200
RĂžde Kors er i gang med varmesĂžk,
349
00:38:39,280 --> 00:38:41,200
og Heimevernet kommer i morgen.
350
00:38:43,120 --> 00:38:45,400
Kan jeg komme inn?
351
00:38:46,520 --> 00:38:48,040
Og stille noen spÞrsmÄl?
352
00:38:49,280 --> 00:38:50,600
Ja.
353
00:38:51,600 --> 00:38:53,960
Helst under fire Ăžyne.
354
00:39:01,680 --> 00:39:04,080
-Hei, det er meg igjen.
-Stine var innom i dag.
355
00:39:04,160 --> 00:39:07,800
Marius ba Stine om Ă„ analysere
en prĂžve i helgen,
356
00:39:07,880 --> 00:39:09,720
-uoffisielt.
-Ok.
357
00:39:09,800 --> 00:39:14,200
PrÞven inneholdt ulvehÄr
fra alfahannen i regionen.
358
00:39:15,480 --> 00:39:16,960
-Kvittering?
-Nei, takk.
359
00:39:17,040 --> 00:39:18,880
Den innehold ogsÄ noe annet.
360
00:39:20,080 --> 00:39:21,480
Menneskeblod.
361
00:39:22,560 --> 00:39:24,720
Marius sitt blod da eller?
362
00:39:24,800 --> 00:39:28,000
I sÄ tilfelle, hvorfor ville han be
henne om en uoffisiell analyse?
363
00:39:29,120 --> 00:39:30,800
Dette virker veldig rart.
364
00:39:32,720 --> 00:39:34,040
Jeg ringer deg opp igjen.
365
00:39:40,880 --> 00:39:43,880
SAVNET
366
00:39:48,200 --> 00:39:50,560
Det er viktig at alle holder kjeft.
367
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
Hvis ikke, ligger vi tynt an.
368
00:39:54,040 --> 00:39:55,360
Ok.
369
00:39:56,240 --> 00:39:57,560
Fint. Sees der.
370
00:40:26,480 --> 00:40:30,760
Ingenting nytt i det siste?
Ingenting annerledes?
371
00:40:34,080 --> 00:40:35,520
Har han...
372
00:40:36,480 --> 00:40:40,720
...blitt kjent med noen nye folk
eller fÄtt noen nye venner?
373
00:40:44,120 --> 00:40:45,520
Ikke som jeg vet.
374
00:40:48,200 --> 00:40:52,120
Jeg hĂžrer at han har vĂŠrt
veldig opptatt av ulv.
375
00:40:52,200 --> 00:40:53,880
Ja?
376
00:40:55,800 --> 00:40:58,520
Hvor lenge har dette vart da?
377
00:41:03,560 --> 00:41:05,280
Jeg tror han er fÞdt sÄnn.
378
00:41:08,240 --> 00:41:11,240
Jeg hĂžrer at han har sporet
sammen med Marius Stenhammar.
379
00:41:13,000 --> 00:41:15,200
De to er endel sammen?
380
00:41:15,880 --> 00:41:19,720
Ja. Daniel vokste opp
uten sin biologiske far.
381
00:41:21,080 --> 00:41:26,320
Han fant arbeidet til Marius veldig
spennende. Og de fant tonen.
382
00:41:28,240 --> 00:41:31,560
-Daniel hjalp ham med ting.
-Jeg skjĂžnner.
383
00:41:33,000 --> 00:41:35,280
-Mistenker du noe?
384
00:41:36,120 --> 00:41:38,120
Vi sjekker bare alle muligheter.
385
00:41:49,600 --> 00:41:52,600
Klima og miljĂždepartementet
vil ha meg med
386
00:41:52,680 --> 00:41:55,160
pÄ en videokonferanse
om en hastesak.
387
00:41:56,840 --> 00:42:00,040
SĂ„ jeg kjĂžrer tilbake til huset
og tar den der,
388
00:42:00,120 --> 00:42:02,560
og sÄ kan jeg pakke sakene vÄre
samtidig. Ok?
389
00:42:16,440 --> 00:42:17,880
Jeg er straks tilbake.
390
00:43:37,320 --> 00:43:38,840
Ser du etter noen?
391
00:43:41,560 --> 00:43:42,880
Nei.
392
00:43:43,440 --> 00:43:45,480
Nei. Eller jo.
393
00:43:45,560 --> 00:43:46,920
Moren din.
394
00:43:48,280 --> 00:43:50,880
Det kan ta en stund nÄr hun jobber.
395
00:43:51,880 --> 00:43:53,520
Syns du det er vanskelig?
396
00:44:00,000 --> 00:44:02,320
Har du merket mange ulver?
397
00:44:06,200 --> 00:44:09,440
Ja, ganske mange.
398
00:44:11,240 --> 00:44:13,320
Sikkert rundt 100 stykker.
399
00:44:14,720 --> 00:44:16,040
JĂžss.
400
00:44:18,360 --> 00:44:19,680
Skitt.
401
00:44:19,760 --> 00:44:25,560
Du vet, hver hunn kan fÄ
opptil seks eller syv valper.
402
00:44:32,200 --> 00:44:34,560
Det var en fin opplevelse i dag,
ikke sant?
403
00:44:36,000 --> 00:44:38,320
Jeg er sÄ glad for
at du ble med, Leo.
404
00:44:38,400 --> 00:44:39,720
Virkelig.
405
00:44:43,120 --> 00:44:45,040
Du var fantastisk med valpene.
406
00:46:01,360 --> 00:46:04,400
Tekst: Shamini Thevarajah
plint.com
29473