All language subtitles for Fenris S01E01 1080p VIAP WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track6_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,880 --> 00:04:15,200 Det er tomt for brød. 2 00:04:16,920 --> 00:04:19,920 Se om det er middagsrester i kjøleskapet. 3 00:04:24,080 --> 00:04:26,920 Du ordnet noe for meg til arbeidsuka, ikke sant? 4 00:04:31,200 --> 00:04:33,560 Jeg prøvde. De trengte ingen, dessverre. 5 00:04:33,640 --> 00:04:34,960 Kødder du? 6 00:04:35,840 --> 00:04:37,520 Hvorfor har du ikke sagt noe? 7 00:04:38,160 --> 00:04:40,160 Jeg skal fikse det. Det ordner seg. 8 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 Men det begynner i morgen. 9 00:04:44,040 --> 00:04:45,960 Det ordner seg. Slapp av. 10 00:04:50,480 --> 00:04:51,800 Fy faen... 11 00:05:07,160 --> 00:05:09,480 -Det er Kathinka. -Hei, Kathinka. 12 00:05:09,560 --> 00:05:13,320 Dette er Helene, Daniels lærer. 13 00:05:13,400 --> 00:05:14,720 Ja. Hei! 14 00:05:14,800 --> 00:05:18,120 Hvordan går det med Daniel? Er han syk i dag? 15 00:05:18,840 --> 00:05:21,280 Syk? Nei. Hvorfor spør du? 16 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 Jeg ville snakke med deg om fraværet hans. 17 00:05:28,480 --> 00:05:29,800 Fravær? 18 00:05:29,880 --> 00:05:33,880 Vi må samarbeide om å få ham til å dra på skolen. 19 00:05:34,560 --> 00:05:36,680 Er han ikke på skolen? 20 00:05:36,760 --> 00:05:40,120 Nei. Det er derfor jeg ringer. Han har vært mye borte i det siste. 21 00:05:40,200 --> 00:05:41,960 Vi har snakket om dette. 22 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 Han gikk til skolen med Elvira i dag. 23 00:05:45,680 --> 00:05:47,720 Elvira er her, men ikke Daniel. 24 00:05:54,400 --> 00:05:55,960 Det er greit. Han er her. 25 00:05:57,200 --> 00:06:01,920 Jeg vet ikke, Kathinka. Jeg tror vi burde ha et møte. 26 00:06:02,000 --> 00:06:03,320 Ja. 27 00:06:04,200 --> 00:06:06,880 -Vi får gjøre det. -Jeg sender deg en e-post. 28 00:06:07,600 --> 00:06:09,200 -Flott. Ha det. -Ha det. 29 00:06:12,440 --> 00:06:14,960 Hva tror du? Er det en ulv? 30 00:06:17,760 --> 00:06:21,560 Hvis det er tilfelle, så slapp den billig unna. 31 00:06:21,640 --> 00:06:23,240 Det er veldig vanskelig å si. 32 00:06:24,920 --> 00:06:26,520 Det kan ha vært en jerv. 33 00:06:26,600 --> 00:06:30,240 Jeg må rapportere det til Marius Stenhammar. Det er hans avgjørelse. 34 00:06:30,320 --> 00:06:33,720 Stenhammar? Hvis du spør ham, så er svaret nei. 35 00:06:34,880 --> 00:06:37,040 Han forstår ikke problemet med 36 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 at rovdyr og beitende husdyr sameksisterer. 37 00:06:40,200 --> 00:06:45,840 En prøve vil si om dette var et rovdyr. Et øyeblikk. 38 00:06:46,840 --> 00:06:49,840 Hei, Madeleine! Jeg fikk en telefon fra skolen. 39 00:06:50,680 --> 00:06:53,480 Vet du hvor Daniel dro i morges? 40 00:06:53,560 --> 00:06:54,880 Nei. 41 00:06:55,640 --> 00:06:58,360 Elvira er på skolen, men Daniel møtte ikke opp. 42 00:06:59,640 --> 00:07:02,640 -Skulle de dra sammen? -Det var inntrykket mitt. 43 00:07:03,360 --> 00:07:06,000 Sov ikke Daniel hos dere i helgen? 44 00:07:06,080 --> 00:07:08,080 Nei. Skulle han det? 45 00:07:08,160 --> 00:07:09,960 Jeg har ikke hørt noe om det. 46 00:07:38,520 --> 00:07:40,400 Hei, Emma. Det er pappa. 47 00:07:41,240 --> 00:07:43,760 Jeg ville bare si at... 48 00:07:45,920 --> 00:07:47,840 ...alt er min feil. 49 00:07:47,920 --> 00:07:50,440 Og jeg håper du tror meg når jeg sier dette. 50 00:07:50,520 --> 00:07:53,040 Jeg mener at alt er... 51 00:07:57,360 --> 00:07:59,480 Lov meg én ting. 52 00:07:59,560 --> 00:08:02,280 Du kan ikke stole på noen. Hører du? 53 00:08:02,360 --> 00:08:04,480 Emma, du kan ikke stole på noen! 54 00:08:10,800 --> 00:08:12,120 Hei, Emma. 55 00:08:12,200 --> 00:08:15,800 Husker du benevnelsen på hannulven i Våler? 56 00:08:17,320 --> 00:08:20,040 M1603. 57 00:08:21,120 --> 00:08:22,440 Takk. 58 00:08:29,960 --> 00:08:31,320 Har du to minutter? 59 00:08:31,880 --> 00:08:35,400 Det ser ut som den villsvinplagen forsvinner av seg selv. 60 00:08:35,480 --> 00:08:40,000 -Hva mener du? -Ekskrementer fra den ulvetispa. 61 00:08:41,000 --> 00:08:44,280 Det ser absolutt ut som hun har spist villsvinkjøtt. 62 00:08:44,360 --> 00:08:46,080 Å. Ja. 63 00:08:46,160 --> 00:08:49,160 Jeg lurte på noe... det gjelder Marius. 64 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 Jeg er bekymret. 65 00:08:53,680 --> 00:08:55,920 Han svarer verken på e-post eller telefon. 66 00:08:56,000 --> 00:08:59,960 Han sender ingen rapporter. Ingen prøver. Han logger ingenting. 67 00:09:02,600 --> 00:09:04,920 Vi vet at han kan være litt utpå... 68 00:09:05,520 --> 00:09:08,080 men dette er første gang han ikke gjør jobben sin. 69 00:09:08,160 --> 00:09:10,200 -Far er ikke mitt ansvar. -Selvfølgelig ikke. 70 00:09:11,360 --> 00:09:13,640 Har du ikke vært i kontakt med ham? 71 00:09:13,720 --> 00:09:15,240 Nei. 72 00:09:15,320 --> 00:09:18,320 Det var en stygg sak om ham i Østerdølen nylig. 73 00:09:18,400 --> 00:09:21,880 Sauer og hunder har blitt angrepet i det siste, og Marius pleier å... 74 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Han er fremdeles ikke mitt ansvar. 75 00:09:27,360 --> 00:09:28,680 Greit. 76 00:09:29,320 --> 00:09:31,280 Jeg prøver å ringe ham igjen. 77 00:10:43,840 --> 00:10:46,440 -Du blir med meg på jobb. -Hæ? 78 00:10:47,400 --> 00:10:51,280 I arbeidsuka? Nei, det gidder jeg ikke. 79 00:10:51,360 --> 00:10:54,360 Å henge på den jævla labben sammen med deg. 80 00:10:54,440 --> 00:10:57,760 Vi skal på ulvemerking. Du må pakke turtøy. 81 00:11:16,600 --> 00:11:19,120 Det er svært viktig å merke valpene. 82 00:11:20,800 --> 00:11:23,560 Faren deres er av finsk avstamming. 83 00:11:23,640 --> 00:11:26,640 Nytt blod er avgjørende for å unngå innavl. 84 00:11:28,640 --> 00:11:29,960 Skjønner. 85 00:11:31,400 --> 00:11:34,920 Er ikke poenget med arbeidsuka at du skal lære noe? 86 00:12:16,840 --> 00:12:19,640 -Har du sett Elvira? -Jeg tror hun er der borte. 87 00:12:33,360 --> 00:12:34,680 Elvira. 88 00:12:35,440 --> 00:12:36,760 Elvira! 89 00:12:37,760 --> 00:12:39,440 Har du sett Daniel? 90 00:12:39,520 --> 00:12:41,920 -Nei. -Når så du ham sist? 91 00:12:42,760 --> 00:12:44,720 På fredag, etter skolen. 92 00:12:47,520 --> 00:12:50,920 Han skulle jo sove hos deg i helgen. 93 00:12:52,400 --> 00:12:53,720 Han skulle jo det? 94 00:12:53,800 --> 00:12:57,000 Ja, men han svarte ikke, så det ble ikke noe av. 95 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 Har han ikke vært hjemme hele helgen? 96 00:13:04,880 --> 00:13:07,880 -Jeg kan prøve å ringe ham. -Telefonen lå igjen på rommet hans. 97 00:13:13,080 --> 00:13:14,960 -Kathinka? -Ja? 98 00:13:15,880 --> 00:13:18,160 Jeg syns du skal ringe Asbjørn. 99 00:13:46,280 --> 00:13:47,880 Er du vokst opp her? 100 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 Har du ikke sagt at vi kommer? 101 00:15:13,000 --> 00:15:14,680 Hørte du ikke at vi kom? 102 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 Hva gjør dere her? 103 00:15:22,800 --> 00:15:26,160 Har du ikke sett at tispa i reviret ditt har fått valper? 104 00:15:27,520 --> 00:15:29,120 Hei, Leo. 105 00:15:30,600 --> 00:15:32,200 Er du med? 106 00:15:33,080 --> 00:15:34,400 Så hyggelig. 107 00:15:35,120 --> 00:15:36,440 -Hei. -Hei. 108 00:15:37,440 --> 00:15:40,440 Du har vokst siden sist. Kom inn. 109 00:15:47,000 --> 00:15:49,480 Det er litt rotete her. 110 00:15:55,600 --> 00:15:58,880 -Jeg har kontroll, Emma. -Hvor lenge har du visst det? 111 00:16:01,480 --> 00:16:04,800 Jeg skal merke dem. Valpene kom veldig sent. 112 00:16:04,880 --> 00:16:06,960 Jeg har ikke hatt tid, men jeg rekker det. 113 00:16:07,040 --> 00:16:10,080 Ingen på SNO visste at tispa var drektig. 114 00:16:10,160 --> 00:16:13,960 Hadde ikke jeg sjekket bevegelsene hennes, så hadde vi ikke visst noe. 115 00:16:14,040 --> 00:16:16,840 Rapporter, logger, og alle de tingene... 116 00:16:16,920 --> 00:16:18,960 Det er ikke min greie, det vet du. 117 00:16:19,040 --> 00:16:21,280 -Vi trenger de rapportene! -Sikkert... 118 00:16:21,360 --> 00:16:25,120 Når folk prøver å avlive ulveparet og oppheve ulvesonen i distriktet, 119 00:16:25,200 --> 00:16:26,760 så redder de rapportene dem! 120 00:16:26,840 --> 00:16:28,640 -Det vet du. -Ja. 121 00:16:28,720 --> 00:16:31,080 Jeg vet det. Det er bare... 122 00:16:31,160 --> 00:16:33,080 Det har vært mye i det siste... 123 00:16:33,680 --> 00:16:36,920 Det har kommet ny journalist hit, fra Oslo. Visste du det? 124 00:16:37,640 --> 00:16:39,360 Hva? 125 00:16:39,440 --> 00:16:42,400 Han virvler opp ulvehatet i området. 126 00:16:43,800 --> 00:16:48,080 Ja. Og hvordan ser det ut hvis vi underrapporterer antallet ulver? 127 00:16:48,640 --> 00:16:51,200 Det vil se ut som vi prøver å skjule hvor mange det er. 128 00:16:52,000 --> 00:16:53,680 Det er dårlige nyheter. 129 00:16:55,880 --> 00:16:59,600 -Jeg skal merke dem. -Skal vi finne utstyret da? 130 00:16:59,680 --> 00:17:01,040 Vi? 131 00:17:11,160 --> 00:17:14,160 Hei! Hei, Jan Petter. 132 00:17:14,880 --> 00:17:16,600 Hei. Hei... 133 00:17:16,680 --> 00:17:21,600 Når skulle du fortelle meg om planen din? 134 00:17:21,680 --> 00:17:23,080 Villmarkslodge? 135 00:17:23,160 --> 00:17:25,040 Vil du ikke si noe? 136 00:17:25,120 --> 00:17:27,200 Jeg må være forsiktig med hva jeg forteller. 137 00:17:27,280 --> 00:17:29,000 Jeg vil ikke lage falske nyheter. 138 00:17:29,080 --> 00:17:31,120 Eller selge skinnet før bjørnen er skutt. 139 00:17:31,200 --> 00:17:35,200 Det er vel mer elgen i dette tilfellet. 140 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Det blir mest elgjakt, ja. 141 00:17:37,040 --> 00:17:39,200 Det blir vel mye folk her da. 142 00:17:39,280 --> 00:17:42,640 Med det dyre utstyret sitt og elektriske SUV-er. 143 00:17:42,720 --> 00:17:44,640 Hva blir det neste? 144 00:17:44,720 --> 00:17:48,400 At Joker selger kaffe latte? Det hadde vært noe. 145 00:17:48,480 --> 00:17:50,520 Det hadde virkelig vært noe. 146 00:17:50,600 --> 00:17:53,600 Vel, de bruker pengene sine her, så... 147 00:17:54,240 --> 00:17:57,280 Vi må bare få finansieringen på plass. Se hvordan det går. 148 00:17:57,360 --> 00:17:59,760 Si fra hvis det skjer en utvikling. 149 00:17:59,840 --> 00:18:02,120 -Klart. -Vi vil gjerne skrive en sak om det. 150 00:18:02,960 --> 00:18:07,160 -Når tiden er inne. -Mediaomtale er aldri feil. Takk. 151 00:18:10,600 --> 00:18:14,280 Jan Petter er en driftig kar. Han får ting til å skje. 152 00:18:15,200 --> 00:18:19,720 Det hjelper at moren hans er ordfører og at onkelen er lensmann. 153 00:18:20,240 --> 00:18:22,000 -Så du Asbjørn? -Nei, hvordan det? 154 00:18:22,080 --> 00:18:25,280 Han fikk en telefon, så satte han fra seg kurven og løp ut. 155 00:18:25,360 --> 00:18:28,880 Overskrift: "Lensmann rydder ikke etter seg på nærbutikken". 156 00:18:30,200 --> 00:18:33,240 Eller kanskje det Norsk Tipping som ringte? 157 00:18:38,120 --> 00:18:42,360 Flere selskaper tror på at en oppdeling av Innlandet 158 00:18:42,440 --> 00:18:45,200 vil ha negativ innvirkning på forretningene deres. 159 00:18:45,280 --> 00:18:50,360 Dette i følge en undersøkelse utført av NHO Innlandet. 160 00:18:50,440 --> 00:18:52,160 For regionalsjefen... 161 00:18:52,240 --> 00:18:53,560 Kathinka! 162 00:18:55,240 --> 00:18:56,560 Er det ham? 163 00:18:57,960 --> 00:18:59,800 Asbjørn og den kvinnen. 164 00:18:59,880 --> 00:19:02,560 Jeg skjønner faen ikke poenget. Tror de... 165 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 ...at vi glemte å se under sofaen? Hva faen? 166 00:19:15,720 --> 00:19:18,400 Har Daniel rømt hjemmefra før? 167 00:19:19,120 --> 00:19:21,880 Ja, men det er vel normalt. Er det ikke? 168 00:19:23,120 --> 00:19:27,160 Har dere merket noe spesielt med Daniel i det siste? 169 00:19:27,240 --> 00:19:28,800 Har noe vært annerledes? 170 00:19:30,000 --> 00:19:32,880 -Han er 14. Han... -Han er 15. 171 00:19:32,960 --> 00:19:34,680 Ja, samme faen det! 172 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 Han sitter ikke her og leser dagboka si. 173 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 Jeg lurte på om... 174 00:19:40,960 --> 00:19:44,800 ...dette er bare rutine, jeg vil bare understreke det. 175 00:19:44,880 --> 00:19:48,960 Om dere kunne fortelle meg hvor dere var... 176 00:19:49,040 --> 00:19:53,440 ...og hva dere gjorde, fredag morgen og frem til nå. 177 00:19:57,600 --> 00:19:58,920 Bare rutine? 178 00:20:00,080 --> 00:20:03,840 Anklager dere oss for å ha noe med Daniels forsvinning å gjøre? 179 00:20:04,840 --> 00:20:07,600 Dette tolererer jeg faen ikke! 180 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 Han er bare veldig bekymret. 181 00:20:49,920 --> 00:20:53,680 Skal vi bare late som at han ikke siktet på oss med gevær? 182 00:20:55,440 --> 00:20:57,680 Ja, men han visste ikke at det var oss. 183 00:20:59,280 --> 00:21:00,600 Sikkert. 184 00:21:01,960 --> 00:21:06,440 Jeg gidder ikke å gå rundt i skogen i timesvis. 185 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 Hvor er sedativene? 186 00:21:29,040 --> 00:21:30,880 Jeg finner ikke sedativene. 187 00:21:32,560 --> 00:21:35,560 De ligger i bilen. Ikke glem chip-ene. 188 00:21:52,640 --> 00:21:55,000 Hva mente du med at "alt var min feil"? 189 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 Nå tar vi oss av valpene, 190 00:21:58,080 --> 00:22:00,800 så rekker vi tilbake i byen før kvelden kommer. 191 00:22:01,560 --> 00:22:04,160 Kom igjen, Leo! Hei, er du kjørbar? 192 00:22:05,040 --> 00:22:06,360 Ja. 193 00:22:08,120 --> 00:22:09,920 -Kom igjen. -Ja. 194 00:22:38,560 --> 00:22:41,720 Så du har arbeidsuke, Leo? 195 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 Det betyr at du er... 196 00:22:47,720 --> 00:22:49,800 -Fjorten. -...fjorten. 197 00:22:51,560 --> 00:22:53,160 Selvfølgelig er du fjorten. 198 00:22:53,800 --> 00:22:56,360 Og du skal gå i samme fotspor som oss? 199 00:22:58,040 --> 00:22:59,360 Eller? 200 00:23:00,400 --> 00:23:03,960 Vet du hvordan moren din visste at tispa hadde fått valper? 201 00:23:07,800 --> 00:23:10,800 Ser du at bevegelsesmønsteret på GPS-en 202 00:23:10,880 --> 00:23:13,600 er noe stjerneformet? 203 00:23:14,800 --> 00:23:18,400 Vet du hvorfor? Valpene gjemmer seg her. 204 00:23:18,480 --> 00:23:22,040 De venter på moren, som er ute og finner mat. 205 00:23:22,760 --> 00:23:25,920 Hver dag går hun i en annen retning. 206 00:23:26,000 --> 00:23:29,920 Ut fra den informasjonen kan vi si hvor valpene gjemmer seg. 207 00:23:30,760 --> 00:23:32,480 Og hvor moren har vært. 208 00:23:32,560 --> 00:23:34,200 Vi kaller det valpeplass. 209 00:23:35,080 --> 00:23:36,680 Er det ikke vakkert? 210 00:23:52,000 --> 00:23:55,920 Jeg er sulten. Kan vi kjøpe noe mat? 211 00:23:56,520 --> 00:23:58,760 Det er ikke nødvendig. Vi blir ikke lenge borte. 212 00:24:04,040 --> 00:24:06,720 Alle radioene er fulladet. Trenger vi noe annet da? 213 00:24:06,800 --> 00:24:09,840 Vi trenger skru tilbake tiden til fredag ettermiddag. 214 00:24:09,920 --> 00:24:11,240 Hei. 215 00:24:11,320 --> 00:24:13,560 De første 48 timene er viktigst. 216 00:24:13,640 --> 00:24:16,400 Hvorfor reagerte hun ikke da han ikke hentet skolesakene? 217 00:24:16,480 --> 00:24:19,280 Det er akkurat det. Han var borte på jobb hele helgen, 218 00:24:19,360 --> 00:24:22,280 men jeg kan ikke forstå hvordan hun ikke la merke til noe. 219 00:24:22,800 --> 00:24:24,120 Hei. 220 00:24:24,200 --> 00:24:28,560 Vi starter det første søket fra parkeringsplassen her. 221 00:24:28,640 --> 00:24:30,960 -Asbjørn! -Og... vent litt. 222 00:24:31,480 --> 00:24:33,760 Vi søker østover i området, mot Sverige. 223 00:24:33,840 --> 00:24:38,680 Røde Kors går vestover, og sørover langs Glomma. 224 00:24:38,760 --> 00:24:40,400 -Flott. -Ok. 225 00:24:41,000 --> 00:24:43,120 -Naim? -Jeg hørte om Daniel Belset. 226 00:24:43,200 --> 00:24:45,200 Har han vært borte lenge? 227 00:24:45,280 --> 00:24:49,000 -Vi svarer på spørsmål senere. -Er Røde Kors kalt inn? 228 00:24:49,080 --> 00:24:50,760 Vi må få komme i gang. 229 00:25:00,560 --> 00:25:01,880 Du... 230 00:25:03,160 --> 00:25:06,960 Han er sikkert bare ute i skogen, på ett av eventyrene sine. 231 00:25:09,640 --> 00:25:12,040 Han har aldri vært borte så lenge. 232 00:25:13,080 --> 00:25:14,400 Nei. 233 00:25:15,720 --> 00:25:19,240 Hvorfor sette barn til verden hvis du ikke kan ta passe på dem? 234 00:25:47,920 --> 00:25:50,320 -Hallo? -Hei, Kathinka. 235 00:25:51,280 --> 00:25:53,280 Dette er Naim Karim fra Østerdølen. 236 00:25:54,240 --> 00:25:56,040 Har du tid til noen spørsmål? 237 00:25:56,120 --> 00:25:58,840 Ja, jeg er bare hjemme, så... 238 00:25:58,920 --> 00:26:02,200 Flott. Jeg kommer straks. 239 00:26:02,280 --> 00:26:05,280 -Greit. -Flott. Ok. 240 00:26:05,360 --> 00:26:06,680 Hei. 241 00:26:14,920 --> 00:26:17,080 Det lukter sigaretter i hele huset. 242 00:26:22,520 --> 00:26:24,840 -Når er det middag? -Blir sent. 243 00:26:24,920 --> 00:26:27,160 Mamma og pappa er ute på den der manngarden. 244 00:26:28,480 --> 00:26:30,000 Hvilken manngard? 245 00:26:30,080 --> 00:26:32,080 Daniel B er borte. 246 00:26:32,160 --> 00:26:35,160 De leter etter ham i skogen. Hva faen vet jeg? 247 00:26:36,400 --> 00:26:37,920 Faen. 248 00:26:41,000 --> 00:26:42,760 -Hvor skal du? -Ut. 249 00:27:17,840 --> 00:27:20,840 Hei! Leo, kom. 250 00:27:22,200 --> 00:27:23,720 Ser du ravnen der oppe? 251 00:27:25,440 --> 00:27:27,800 Ravnen varsler ved fare. 252 00:27:28,640 --> 00:27:30,440 Kanskje det er en skrøne, 253 00:27:31,200 --> 00:27:34,200 men skrøner inneholder ofte sannhet. 254 00:27:35,160 --> 00:27:37,200 Ravnen og ulven hjelper hverandre. 255 00:27:38,240 --> 00:27:39,920 Som takk, 256 00:27:40,000 --> 00:27:41,920 når ravnen varsler, 257 00:27:42,000 --> 00:27:45,640 får den spise ulvens bytte etter at ulven har tatt sin del. 258 00:27:54,960 --> 00:27:58,520 Det var jeg som reintroduserte ulven i Norge. 259 00:28:08,760 --> 00:28:11,200 Dette er forferdelig for Kathinka. 260 00:28:12,280 --> 00:28:16,120 Å sitte hjemme og ikke vite hva som skjer. Det er... 261 00:28:22,440 --> 00:28:24,720 Og hun har hatt sitt å slite med. 262 00:28:38,080 --> 00:28:39,400 Hallo, Stian! 263 00:28:44,720 --> 00:28:47,720 Hei... Jeg trodde det var Daniel som kom løpende der. 264 00:28:48,960 --> 00:28:53,360 Det hadde vært så gøy om han kom løpende hit, 265 00:28:53,440 --> 00:28:57,000 rett inn i manngarden, der vi leter etter ham, 266 00:28:57,080 --> 00:28:59,600 og bare: "Hallo!" 267 00:29:11,560 --> 00:29:13,360 -Sliten? -Det går bra. 268 00:29:13,440 --> 00:29:14,760 Hysj! 269 00:29:17,280 --> 00:29:20,920 -Hvor langt unna er de? -Omtrent en kilometer. 270 00:29:24,800 --> 00:29:27,040 Hva skal du med den? 271 00:29:29,040 --> 00:29:32,760 -Skal du bedøve dem? -Nei, valper tåler ikke bedøvelse. 272 00:29:32,840 --> 00:29:37,320 Det hender at faren eller en annen voksen ulv passer dem. 273 00:29:40,000 --> 00:29:44,120 Slapp av. Ulver er mer redde for oss enn vi trenger å være for dem. 274 00:29:44,960 --> 00:29:46,960 Hvorfor har du den med da? 275 00:29:48,080 --> 00:29:51,840 I tilfelle det er andre voksne dyr her som vi kan merke. 276 00:29:53,840 --> 00:29:56,840 Man må være svært forsiktig når dyr har unger. 277 00:29:57,800 --> 00:29:59,520 De kan bli veldig aggressive. 278 00:29:59,600 --> 00:30:01,480 Men det er ikke farlig. 279 00:30:05,320 --> 00:30:07,800 Det går bra. Hei. 280 00:30:07,880 --> 00:30:11,680 -Så du ikke noen spor? -Det stemmer. 281 00:30:11,760 --> 00:30:13,520 -Over berget her? -Ja. 282 00:30:18,840 --> 00:30:21,840 Hei, Knut Ove. Hvordan går det? 283 00:30:25,040 --> 00:30:28,680 Jeg ville bare si at hele bygda tenker på dere. 284 00:30:35,360 --> 00:30:36,680 Vel. 285 00:30:43,640 --> 00:30:44,960 Hei. 286 00:30:48,600 --> 00:30:49,920 Forferdelig sak. 287 00:30:51,400 --> 00:30:53,360 Det er litt tidlig å si. 288 00:30:53,440 --> 00:30:56,440 Det er bedre å skrive om alle som har møtt opp. 289 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 Ja. 290 00:30:59,360 --> 00:31:00,680 Jeg er enig. 291 00:31:00,760 --> 00:31:02,080 Godt innspill. 292 00:31:03,240 --> 00:31:04,960 Asbjørn. 293 00:31:05,040 --> 00:31:09,320 Jeg snakket med Kathinka Belset. 294 00:31:09,400 --> 00:31:12,800 Jeg hadde satt pris på om du holdt litt tilbake. 295 00:31:13,640 --> 00:31:16,240 Du er mulig å holde på sånn i Oslo, men her... 296 00:31:16,320 --> 00:31:18,680 -Her verner vi om hverandre. -Jeg forstår det. 297 00:31:18,760 --> 00:31:22,960 Men hun forklarte at Daniel var besatt av ulv. 298 00:31:23,040 --> 00:31:24,800 Visste du det? 299 00:31:25,800 --> 00:31:29,080 Ulven har vært veldig nærgående i det siste? 300 00:31:32,480 --> 00:31:36,400 Dette er en manngard, ikke en pressekonferanse. 301 00:31:36,480 --> 00:31:41,200 Det hadde vært bedre om du er med å leter, som som oss andre. 302 00:31:41,960 --> 00:31:43,280 Ja ja. 303 00:31:44,240 --> 00:31:45,560 Ja. 304 00:31:58,960 --> 00:32:00,280 Emma. 305 00:32:01,440 --> 00:32:04,880 Start med steinen der borte. Jeg sirkler rundt. 306 00:32:20,040 --> 00:32:22,640 De gjemmer seg alltid under noe. 307 00:32:22,720 --> 00:32:25,040 De er gode på å finne gjemmesteder. 308 00:33:02,840 --> 00:33:04,160 Ingenting? 309 00:33:10,200 --> 00:33:12,560 Hva med det treet der borte? 310 00:33:52,760 --> 00:33:55,480 Kom. Sånn ja. Kom. 311 00:33:58,240 --> 00:34:00,120 Kom. Se på deg. 312 00:34:09,080 --> 00:34:10,400 Nei, nei, nei. 313 00:34:12,760 --> 00:34:14,120 Hva er det? 314 00:34:14,200 --> 00:34:16,080 En chip. 315 00:34:19,000 --> 00:34:22,480 Vi merker de voksne ulvene med halsbånd, men... 316 00:34:22,560 --> 00:34:24,920 -Gjør det vondt? -Nei. 317 00:34:29,360 --> 00:34:30,760 Sånn. 318 00:34:37,280 --> 00:34:38,600 -Ja. -Sånn. 319 00:34:39,880 --> 00:34:42,520 Nå vet vi hvem som er hvem, og hvem som er moren. 320 00:34:43,840 --> 00:34:46,320 Nå må vi skynde oss videre. 321 00:34:47,120 --> 00:34:50,960 Vi vil ikke at de skal bli vant til oss. De bør frykte mennesker. 322 00:35:46,920 --> 00:35:50,080 Har du snakket med Marius i det siste? 323 00:35:50,160 --> 00:35:53,160 Nei, han er helt utilgjengelig for tiden. 324 00:36:02,880 --> 00:36:04,360 Jeg har ikke snakket med Marius 325 00:36:04,440 --> 00:36:07,600 siden jeg var på utplassering hos ham i fjor sommer. 326 00:36:09,560 --> 00:36:12,920 Han ringte meg i helgen. 327 00:36:13,680 --> 00:36:15,000 Helt ut av det blå. 328 00:36:15,800 --> 00:36:19,440 Og lurer på om jeg kan analysere noen hasteprøver for ham. 329 00:36:19,520 --> 00:36:21,960 Ok. Hva viste prøvene? 330 00:36:24,720 --> 00:36:27,680 Det var det som var rart. Fordi... 331 00:36:27,760 --> 00:36:29,400 ...de viser... 332 00:36:30,400 --> 00:36:32,840 ...ulvehår fra alfahannen. 333 00:36:36,000 --> 00:36:37,320 Og... 334 00:36:39,400 --> 00:36:40,720 Og? 335 00:36:50,840 --> 00:36:52,880 Skal vi spise snart, eller? 336 00:36:54,880 --> 00:36:58,040 Hva med elgkarbonader på vertshuset før vi drar hjem? 337 00:37:01,440 --> 00:37:02,760 Jeg er med. 338 00:37:09,960 --> 00:37:11,920 -Hallo. -Det er Jo her. 339 00:37:12,520 --> 00:37:15,880 -Er det noen andre rundt deg? -Jeg er i bilen med Marius og Leo. 340 00:37:16,720 --> 00:37:19,600 Kan du ringe meg tilbake når du er alene? 341 00:37:20,480 --> 00:37:22,720 Ok. Fint. Hei. 342 00:37:45,480 --> 00:37:48,480 Jeg kjøper noe snacks. Det er en lang tur til Oslo. 343 00:38:00,320 --> 00:38:01,640 Du, jeg... 344 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 ...tenkte jeg skulle varme en pizza. 345 00:38:08,320 --> 00:38:09,800 Har du lyst på? 346 00:38:33,440 --> 00:38:34,800 -Hei, Kathinka. -Hei. 347 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 Jeg har ikke noe nytt. 348 00:38:37,560 --> 00:38:39,200 Røde Kors er i gang med varmesøk, 349 00:38:39,280 --> 00:38:41,200 og Heimevernet kommer i morgen. 350 00:38:43,120 --> 00:38:45,400 Kan jeg komme inn? 351 00:38:46,520 --> 00:38:48,040 Og stille noen spørsmål? 352 00:38:49,280 --> 00:38:50,600 Ja. 353 00:38:51,600 --> 00:38:53,960 Helst under fire øyne. 354 00:39:01,680 --> 00:39:04,080 -Hei, det er meg igjen. -Stine var innom i dag. 355 00:39:04,160 --> 00:39:07,800 Marius ba Stine om å analysere en prøve i helgen, 356 00:39:07,880 --> 00:39:09,720 -uoffisielt. -Ok. 357 00:39:09,800 --> 00:39:14,200 Prøven inneholdt ulvehår fra alfahannen i regionen. 358 00:39:15,480 --> 00:39:16,960 -Kvittering? -Nei, takk. 359 00:39:17,040 --> 00:39:18,880 Den innehold også noe annet. 360 00:39:20,080 --> 00:39:21,480 Menneskeblod. 361 00:39:22,560 --> 00:39:24,720 Marius sitt blod da eller? 362 00:39:24,800 --> 00:39:28,000 I så tilfelle, hvorfor ville han be henne om en uoffisiell analyse? 363 00:39:29,120 --> 00:39:30,800 Dette virker veldig rart. 364 00:39:32,720 --> 00:39:34,040 Jeg ringer deg opp igjen. 365 00:39:40,880 --> 00:39:43,880 SAVNET 366 00:39:48,200 --> 00:39:50,560 Det er viktig at alle holder kjeft. 367 00:39:50,640 --> 00:39:52,240 Hvis ikke, ligger vi tynt an. 368 00:39:54,040 --> 00:39:55,360 Ok. 369 00:39:56,240 --> 00:39:57,560 Fint. Sees der. 370 00:40:26,480 --> 00:40:30,760 Ingenting nytt i det siste? Ingenting annerledes? 371 00:40:34,080 --> 00:40:35,520 Har han... 372 00:40:36,480 --> 00:40:40,720 ...blitt kjent med noen nye folk eller fått noen nye venner? 373 00:40:44,120 --> 00:40:45,520 Ikke som jeg vet. 374 00:40:48,200 --> 00:40:52,120 Jeg hører at han har vært veldig opptatt av ulv. 375 00:40:52,200 --> 00:40:53,880 Ja? 376 00:40:55,800 --> 00:40:58,520 Hvor lenge har dette vart da? 377 00:41:03,560 --> 00:41:05,280 Jeg tror han er født sånn. 378 00:41:08,240 --> 00:41:11,240 Jeg hører at han har sporet sammen med Marius Stenhammar. 379 00:41:13,000 --> 00:41:15,200 De to er endel sammen? 380 00:41:15,880 --> 00:41:19,720 Ja. Daniel vokste opp uten sin biologiske far. 381 00:41:21,080 --> 00:41:26,320 Han fant arbeidet til Marius veldig spennende. Og de fant tonen. 382 00:41:28,240 --> 00:41:31,560 -Daniel hjalp ham med ting. -Jeg skjønner. 383 00:41:33,000 --> 00:41:35,280 -Mistenker du noe? 384 00:41:36,120 --> 00:41:38,120 Vi sjekker bare alle muligheter. 385 00:41:49,600 --> 00:41:52,600 Klima og miljødepartementet vil ha meg med 386 00:41:52,680 --> 00:41:55,160 på en videokonferanse om en hastesak. 387 00:41:56,840 --> 00:42:00,040 Så jeg kjører tilbake til huset og tar den der, 388 00:42:00,120 --> 00:42:02,560 og så kan jeg pakke sakene våre samtidig. Ok? 389 00:42:16,440 --> 00:42:17,880 Jeg er straks tilbake. 390 00:43:37,320 --> 00:43:38,840 Ser du etter noen? 391 00:43:41,560 --> 00:43:42,880 Nei. 392 00:43:43,440 --> 00:43:45,480 Nei. Eller jo. 393 00:43:45,560 --> 00:43:46,920 Moren din. 394 00:43:48,280 --> 00:43:50,880 Det kan ta en stund når hun jobber. 395 00:43:51,880 --> 00:43:53,520 Syns du det er vanskelig? 396 00:44:00,000 --> 00:44:02,320 Har du merket mange ulver? 397 00:44:06,200 --> 00:44:09,440 Ja, ganske mange. 398 00:44:11,240 --> 00:44:13,320 Sikkert rundt 100 stykker. 399 00:44:14,720 --> 00:44:16,040 Jøss. 400 00:44:18,360 --> 00:44:19,680 Skitt. 401 00:44:19,760 --> 00:44:25,560 Du vet, hver hunn kan få opptil seks eller syv valper. 402 00:44:32,200 --> 00:44:34,560 Det var en fin opplevelse i dag, ikke sant? 403 00:44:36,000 --> 00:44:38,320 Jeg er så glad for at du ble med, Leo. 404 00:44:38,400 --> 00:44:39,720 Virkelig. 405 00:44:43,120 --> 00:44:45,040 Du var fantastisk med valpene. 406 00:46:01,360 --> 00:46:04,400 Tekst: Shamini Thevarajah plint.com 29473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.