Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,930 --> 00:02:06,930
www.titlovi.com
2
00:02:09,930 --> 00:02:12,514
Carol? Carol?
-Michael?
3
00:02:14,514 --> 00:02:18,158
Kaj pa ti tu?
-Si mislila, da bo� morala sama?
4
00:02:19,877 --> 00:02:23,449
Si, ne?
-Pojdi po torbe.
5
00:02:24,286 --> 00:02:27,717
Si govoril s Keenanom?
-Pozabi Keenana.
6
00:02:28,060 --> 00:02:31,915
Zdaj sva samo midva. Samo midva.
-Resno misli�?
7
00:02:32,293 --> 00:02:33,715
Seveda.
8
00:02:34,692 --> 00:02:36,007
Resno mislim.
9
00:02:39,135 --> 00:02:41,615
Pazi. Si v redu?
-Ja, v redu sem.
10
00:02:44,216 --> 00:02:45,567
Kristus.
11
00:02:47,250 --> 00:02:49,060
Ob pravem �asu si pri�el.
12
00:02:49,754 --> 00:02:51,388
Ti si pohitela.
13
00:02:56,633 --> 00:02:58,972
Ljubica.
-Kaj je pa to?
14
00:02:59,173 --> 00:03:01,370
Ne skrbi, znebil se je bom.
15
00:03:01,536 --> 00:03:03,627
Kot da jo bi rabil v bolni�nici.
16
00:03:11,165 --> 00:03:12,635
Opa�eno oro�je.
17
00:03:24,146 --> 00:03:25,709
Bandit gre na jug.
18
00:03:37,304 --> 00:03:39,324
Kristus!
A ima kvadratna kolesa?
19
00:03:39,490 --> 00:03:41,194
Ne skrbi, ljubica.
20
00:03:42,735 --> 00:03:44,792
Ti samo pazi malega.
21
00:03:44,993 --> 00:03:46,731
No�em, da sko�i ven!
22
00:03:50,250 --> 00:03:52,024
Res te je lepo videti.
23
00:03:53,495 --> 00:03:55,692
Nisem �elela roditi brez tebe.
24
00:04:05,593 --> 00:04:07,403
Kaj?
Kaj je?
25
00:04:14,094 --> 00:04:17,492
Sranje.
-V gozdu jim lahko pobegne�.
26
00:04:17,692 --> 00:04:19,079
Carol, ne bom te zapustil.
27
00:04:19,245 --> 00:04:22,464
Samo pojdi, prosim!
-Ne bom te pustil s temi pizduni!
28
00:04:23,619 --> 00:04:26,274
Vem, ampak �e ostane�,
nimam mo�nosti.
29
00:04:26,475 --> 00:04:28,956
No�ejo mene.
Prosim, pojdi!
30
00:04:29,826 --> 00:04:31,213
Pojdi!
31
00:04:53,002 --> 00:04:54,494
Gremo, gremo!
32
00:04:57,976 --> 00:04:59,326
Britanska vojska!
33
00:05:01,151 --> 00:05:02,995
O'Hara, ne gani se!
34
00:05:29,764 --> 00:05:35,771
POHOD MA��EVALCEV
35
00:05:48,952 --> 00:05:53,196
Ju�ni Armagh, Severna Irska
1975
36
00:06:48,701 --> 00:06:51,639
Velika propagandna zmaga
za republikance, Tempest.
37
00:06:51,805 --> 00:06:53,192
Kaj se je zgodilo, hudi�a?
38
00:06:53,428 --> 00:06:55,591
Specialci so omenili oro�je v avtu.
39
00:06:55,792 --> 00:06:58,447
SIB je pri vhodu.
Jih spustim noter? -Ne.
40
00:06:59,002 --> 00:07:03,456
Saj ne pri�akuje�, da bom verjel.
-Bandit jih je ubil �est. -Sedem.
41
00:07:03,658 --> 00:07:05,396
Ryan se ni izvlekel.
42
00:07:05,951 --> 00:07:08,481
Va� bandit pa se je.
Kdo ve, kje je.
43
00:07:10,713 --> 00:07:12,028
Pojdi.
44
00:07:13,041 --> 00:07:15,451
Britanska vojska!
O'Hara, ne gani se!
45
00:07:16,040 --> 00:07:17,920
Obvestili so nas, kje je.
46
00:07:18,120 --> 00:07:20,423
A ko smo pri�li,
smo na�li prazen avto.
47
00:07:25,740 --> 00:07:28,079
Mislil sem,
da sem soo�en z gro�njo.
48
00:07:29,302 --> 00:07:31,005
Da te bo ustrelil?
49
00:07:31,737 --> 00:07:34,992
Tako sem ocenil polo�aj.
Da me bo ustrelil.
50
00:07:36,745 --> 00:07:39,365
Rojevajo�a nose�nica?
51
00:07:41,966 --> 00:07:43,846
SIB je ... -Odjebi!
52
00:07:46,129 --> 00:07:49,278
Torej je to to.
Vesel sem, da smo raz�istili.
53
00:07:49,656 --> 00:07:52,875
Ne bo se kon�alo tako,
da tega Sne�ka vr�emo ven.
54
00:07:53,076 --> 00:07:56,403
Nimam teh pooblastil.
-Vi ne, jaz pa.
55
00:07:57,838 --> 00:07:59,894
Tempest, po�akaj zunaj.
56
00:08:26,518 --> 00:08:28,115
Ta prostor potrebujem.
57
00:08:29,410 --> 00:08:32,490
Tega? -Poberita se.
58
00:08:41,932 --> 00:08:45,610
Vojaki podpirajo civilno dru�bo.
59
00:08:46,658 --> 00:08:49,950
Nimajo ve�jih pooblastil
od navadnih dr�avljanov.
60
00:08:50,856 --> 00:08:54,182
Vsa dejanja se morajo dr�ati
zakonov Velike Britanije.
61
00:08:54,349 --> 00:08:57,462
In se jih kaznuje po teh zakonih.
62
00:08:59,004 --> 00:09:00,744
Zavedam se rumenega kartona.
63
00:09:01,226 --> 00:09:02,613
Dobro.
64
00:09:03,273 --> 00:09:06,176
Ker ti bodo sodili za umor.
65
00:09:10,363 --> 00:09:13,159
Dva izhoda sta.
66
00:09:14,667 --> 00:09:16,933
Prvi, da odpremo tista vrata
67
00:09:17,664 --> 00:09:20,392
in pustimo, da te SIB raztrga.
68
00:09:21,017 --> 00:09:23,001
Tvoji poveljniki
te bodo sku�ali za��ititi,
69
00:09:23,203 --> 00:09:25,331
vendar ne bo� ve� vojak.
70
00:09:25,743 --> 00:09:29,211
Tri leta bo� �ilil svin�nike
mnogim odvetnikom
71
00:09:29,375 --> 00:09:31,715
in potem bo� verjetno �el v zapor.
72
00:09:33,398 --> 00:09:34,712
Ali pa ...
73
00:09:36,677 --> 00:09:38,523
Pride� delat zame.
74
00:09:39,676 --> 00:09:43,330
Odred ustanavljam.
Tak strelec bi mi pri�el prav.
75
00:09:44,474 --> 00:09:45,965
In tole?
76
00:09:46,977 --> 00:09:51,115
Vse bo izginilo.
-Govorite, kot da bo preprosto.
77
00:09:52,446 --> 00:09:54,960
Verjemi, ne bo preprosto.
78
00:09:55,337 --> 00:09:58,769
Vendar bo� slu�il domovini
in delal, kar obvlada�.
79
00:10:06,908 --> 00:10:08,716
Kam se moram javiti?
80
00:10:11,070 --> 00:10:13,831
V bistvu ne gre za tak�no re�.
81
00:10:16,820 --> 00:10:20,850
Se lahko kam potuhne�?
In da niso barake? -Imam.
82
00:10:22,745 --> 00:10:24,167
Dobro.
83
00:10:26,626 --> 00:10:28,576
Dobro.
Se vidiva v Londonu.
84
00:11:01,900 --> 00:11:04,768
Michael, ljubi, tu sam, dragi.
85
00:11:06,803 --> 00:11:08,719
Tu sem.
Poglej.
86
00:11:27,261 --> 00:11:28,966
V redu je, Michael.
87
00:11:41,937 --> 00:11:43,640
Glej, moral si pro�.
88
00:14:06,985 --> 00:14:10,769
Trgovine in pisarne so zaprte
zaradi stotin, ki so pri�li na pogreb.
89
00:14:10,934 --> 00:14:12,639
V cerkvi Svetega srca
90
00:14:12,840 --> 00:14:14,860
je okoli��ine Carolininega umora
91
00:14:15,027 --> 00:14:18,282
omenil tudi o�e Joe McVeigh,
saj se je tragedija dotaknila vseh.
92
00:14:19,259 --> 00:14:21,879
Najino iskreno so�alje.
93
00:14:27,654 --> 00:14:31,157
Nisem zdravnik.
Veterinar sem.
94
00:14:31,746 --> 00:14:35,567
Za ma�ke in pse.
Nekdo ti mora pregledati rane.
95
00:14:37,072 --> 00:14:39,306
Hvala. -Michael?
96
00:14:40,918 --> 00:14:42,903
Tudi druga�en na�in je.
97
00:14:44,445 --> 00:14:45,865
Bil je.
98
00:14:46,773 --> 00:14:48,195
Zdaj ga ni ve�.
99
00:15:14,711 --> 00:15:16,767
Orla McShawn, Colm McNeish.
100
00:15:25,081 --> 00:15:27,561
Zakaj si se kar tako prikazal?
101
00:15:28,644 --> 00:15:30,735
Mislil sem, da si mrtev.
102
00:15:31,606 --> 00:15:34,615
Opravek imam z vojakom,
ki je ubil Carol.
103
00:15:38,379 --> 00:15:40,119
Britanci so ga premestili v London.
104
00:15:43,389 --> 00:15:45,303
Spravi me tja.
105
00:15:45,470 --> 00:15:48,196
�al mi je, a si hotel ven.
106
00:15:50,514 --> 00:15:54,121
Vse bom storil.
-Ne bo ti v�e� cena.
107
00:15:58,380 --> 00:16:01,072
Ampak bi mi prav pri�el nekdo,
ki ga imajo za mrtvega.
108
00:16:02,860 --> 00:16:04,986
S Twomeyjem grem.
-Peadar Twomey ima te�ave.
109
00:16:05,153 --> 00:16:06,962
Ne z mano.
110
00:16:08,927 --> 00:16:10,701
�e se lotimo tega,
111
00:16:10,903 --> 00:16:14,581
potem ni ve� govora o umiku,
dokler ne re�em. Jasno?
112
00:16:16,616 --> 00:16:18,673
Povej.
113
00:16:21,591 --> 00:16:23,011
Jasno.
114
00:16:26,000 --> 00:16:27,491
In, Michael ...
115
00:16:28,504 --> 00:16:30,736
Ta prstan bom rabil.
116
00:16:36,124 --> 00:16:38,850
Samo vojakovo ime mi priskrbi.
117
00:17:12,138 --> 00:17:14,653
Sheila se je vrnila z materjo.
118
00:17:15,701 --> 00:17:18,992
Ni ji bilo v�e�
v tem zakotju.
119
00:17:23,461 --> 00:17:26,824
Ampak imam vsaj psa.
120
00:17:27,448 --> 00:17:29,080
Najbolj�i pes, kar sem jih imel.
121
00:17:44,802 --> 00:17:46,435
Sli�al sem za Carol.
122
00:17:48,682 --> 00:17:50,563
Preklete pizde.
123
00:17:58,664 --> 00:18:02,238
�ez morje grem.
Pojdi z mano.
124
00:18:03,638 --> 00:18:06,435
Keenan naju bo povezal z enoto.
-Ne morem.
125
00:18:08,965 --> 00:18:11,445
Pes bi me preve� pogre�al.
126
00:18:11,894 --> 00:18:13,315
Brez mene bi bil izgubljen.
127
00:18:13,517 --> 00:18:15,607
Lotil se bom vojaka,
ki je ubil Carol.
128
00:18:15,808 --> 00:18:17,406
Tvojo pomo� rabim.
129
00:18:18,877 --> 00:18:20,864
Dokumenti bodo pri�li nocoj.
130
00:18:21,241 --> 00:18:22,732
Jutri gremo.
131
00:19:14,752 --> 00:19:18,042
London, Anglija
132
00:19:24,663 --> 00:19:27,567
Vojak! Kako si?
Je vse v redu?
133
00:19:27,769 --> 00:19:29,683
V redu je.
-Dobro, super.
134
00:20:21,878 --> 00:20:25,980
Si nocoj na barikadah?
-Upal sem, da bom prespal pri tebi.
135
00:20:26,605 --> 00:20:27,957
Kaj res?
136
00:20:29,251 --> 00:20:31,307
Mislila sem, da me bo�
samo pospremil domov.
137
00:20:33,836 --> 00:20:37,233
�al mi je,
da sva se tako raz�la.
138
00:20:39,305 --> 00:20:40,691
Pozabi.
139
00:20:46,711 --> 00:20:48,275
Je kaj narobe?
140
00:20:51,932 --> 00:20:53,707
Kaj se je zgodilo?
141
00:20:56,165 --> 00:20:57,586
Potrebujem te.
142
00:21:00,609 --> 00:21:02,454
No�em te izgubiti, Ruth.
143
00:21:06,570 --> 00:21:09,932
Kako bi me izgubil?
Tukaj sem.
144
00:22:18,037 --> 00:22:20,450
Imate drobi�?
145
00:22:51,900 --> 00:22:53,427
Henry Tempest.
146
00:22:54,686 --> 00:22:56,108
Naslov imam.
147
00:22:58,250 --> 00:23:02,280
Sledi jima.
Mogo�e ugotovi�, kaj naklepajo.
148
00:23:03,364 --> 00:23:04,820
Velja.
149
00:23:05,586 --> 00:23:07,255
Kdaj pride�?
150
00:23:08,760 --> 00:23:11,064
Majhna sprememba na�rta.
151
00:23:17,826 --> 00:23:19,460
Si �e tam?
152
00:23:20,365 --> 00:23:23,903
Videla bi te rada.
-Saj me bo�, ljuba moja.
153
00:23:24,069 --> 00:23:25,490
Obljubim ti.
154
00:23:25,692 --> 00:23:29,372
Za zdaj
pa bom poslal nekoga. Prav?
155
00:24:17,652 --> 00:24:19,179
'Jutro, Fiadh.
156
00:24:27,492 --> 00:24:29,691
�al imam slabe novice.
157
00:24:34,723 --> 00:24:36,568
Tvoj sin je mrtev.
158
00:24:41,814 --> 00:24:45,952
Michael je podlegel ranam, ki jih je
dobil, ko je s Carol padel v zasedo.
159
00:24:52,045 --> 00:24:53,642
Vse potrebno bomo uredili.
160
00:24:53,844 --> 00:24:56,252
�al ne bo� mogla videti trupla.
161
00:25:03,261 --> 00:25:06,340
Organizacija ti izreka iskreno so�alje.
162
00:25:08,058 --> 00:25:10,925
15 let je imel,
ko ste mi ga vzeli.
163
00:25:13,421 --> 00:25:17,346
Tu bi moral biti in delati,
ko bi sama kuhala �aj.
164
00:25:19,028 --> 00:25:21,509
�e skoraj 80 let prodajamo mleko.
165
00:25:21,674 --> 00:25:24,224
Severno in ju�no od meje.
166
00:25:24,567 --> 00:25:27,717
Ko ti in tvoji nehate
z la�mi in pobijanjem,
167
00:25:27,883 --> 00:25:29,939
bodo te krave �e vedno tu.
168
00:25:30,458 --> 00:25:32,726
In ljudje bodo �e naprej pili mleko.
169
00:25:36,771 --> 00:25:38,969
�e �e enkrat stopi� na mojo posest,
170
00:25:39,594 --> 00:25:42,213
te bom ustrelila.
Pri Bogu prise�em.
171
00:26:44,322 --> 00:26:46,483
Ima� drugega fanta?
172
00:26:55,432 --> 00:26:56,994
Takoj!
173
00:27:17,798 --> 00:27:19,113
Dobro jutro.
174
00:27:19,278 --> 00:27:21,193
Je Tempest tu?
175
00:27:22,453 --> 00:27:24,932
Prosim, pokli�i mi ga.
176
00:27:32,012 --> 00:27:34,845
Kdo je tale, hudi�a?
-Iz vojske.
177
00:27:36,069 --> 00:27:38,230
Kako je vedel, da si tu?
-Povedal sem mu.
178
00:27:39,561 --> 00:27:40,842
Kaj?
179
00:27:41,042 --> 00:27:44,827
Rekel sem, da �e ne bom tu,
bo� vedela, kje sem.
180
00:27:46,192 --> 00:27:47,508
Oprosti.
181
00:27:51,519 --> 00:27:52,904
Gospod?
182
00:27:56,034 --> 00:27:59,960
Kar po doma�e.
-Gospod, to je Ruth.
183
00:28:01,501 --> 00:28:03,098
Ja, ravno sva se spoznala.
184
00:28:03,796 --> 00:28:05,817
Dobro. Greva?
185
00:28:12,402 --> 00:28:16,221
Pozneje bom pojasnil.
-Pa �e kako bo�! -Pozneje.
186
00:28:49,262 --> 00:28:52,413
Upam, da vaju nisem zmotil.
187
00:28:52,790 --> 00:28:55,940
Niste.
-Holland mi reci.
188
00:29:03,267 --> 00:29:06,451
Za kak�no zadevo gre?
-Ni zadeve.
189
00:29:06,971 --> 00:29:09,380
Samo pogledat greva.
190
00:29:10,357 --> 00:29:14,569
Ve�, nisem �e bil v Kentish Townu.
191
00:29:34,414 --> 00:29:36,223
Dvakrat �aj, prosim.
192
00:29:36,919 --> 00:29:42,573
V najve�jih skodelicah.
-Tempest, desetnik Cole.
193
00:29:44,326 --> 00:29:47,299
Mislil sem �e, da te ne bo.
194
00:29:47,854 --> 00:29:50,016
Koliko?
-Nisem prepri�an.
195
00:29:50,500 --> 00:29:53,825
Kje so?
-Na �tevilki 34 �ez cesto.
196
00:29:54,697 --> 00:29:57,036
Tretje nadstropje,
prvo stanovanje levo.
197
00:29:57,766 --> 00:30:02,009
Televizijo gledajo.
-Kaj menita, fanta?
198
00:30:03,338 --> 00:30:05,430
Je �as za par vpra�anj?
199
00:30:31,770 --> 00:30:33,932
Ve�, kdo sta ta dva?
200
00:30:34,134 --> 00:30:36,577
V civilu ne vidi� �ina.
201
00:30:37,027 --> 00:30:38,905
Upal sem, da bo� ti povedal meni.
202
00:30:54,593 --> 00:30:56,825
Nisem imel �asa vzeti stvari.
203
00:30:59,919 --> 00:31:02,115
Rekli so, naj pridem �im prej.
204
00:31:02,882 --> 00:31:05,078
Bolj kot "pohiti in �akaj".
205
00:31:12,405 --> 00:31:14,074
Plinarna.
206
00:31:14,240 --> 00:31:16,438
Tole je delo za policijo.
207
00:31:25,528 --> 00:31:27,056
Cole.
208
00:32:06,481 --> 00:32:09,031
Stotnik Snort s Pippin Forta.
209
00:32:09,268 --> 00:32:11,959
Pri�el je oddat naro�ilo.
210
00:32:12,125 --> 00:32:15,134
�tiri ducate �truc kruha, to je 48,
dva ducata ribezovih buhtljev,
211
00:32:15,335 --> 00:32:17,320
kar je 24.
212
00:32:20,979 --> 00:32:24,199
Prav, gospod.
Danes bo dostavljeno.
213
00:32:24,894 --> 00:32:26,210
Bomba!
214
00:33:13,855 --> 00:33:16,017
Potni list, prosim.
215
00:33:20,699 --> 00:33:23,143
Kje �ivite? -V Belfastu.
216
00:33:23,979 --> 00:33:26,281
Namen prihoda?
217
00:33:26,800 --> 00:33:30,374
Obisk starega prijatelja.
-�e en Irec? -Angle�.
218
00:33:30,609 --> 00:33:32,701
Zakaj ste ga pri�li obiskat?
219
00:33:33,538 --> 00:33:35,453
Ni mu ostalo veliko �asa.
220
00:33:45,849 --> 00:33:47,587
... skozi napa�na vrata!
221
00:33:51,105 --> 00:33:53,090
Tempest, odli�no opravljeno.
222
00:33:54,067 --> 00:33:56,865
Bi �aj?
-No�em �aja.
223
00:33:57,843 --> 00:34:01,451
Rad bi, da mi kdo pove,
kaj, klinca, se dogaja.
224
00:34:06,555 --> 00:34:10,304
McGill in Miller.
Iz Belfasta. IRA.
225
00:34:11,811 --> 00:34:14,748
V Londonu sta od pomladi
delala te�ave.
226
00:34:15,514 --> 00:34:17,536
Vsak teden bomba,
naklju�ni cilji.
227
00:34:17,842 --> 00:34:20,146
Trgovine, restavracije,
no�ni klubi.
228
00:34:20,947 --> 00:34:23,179
Tega so ustrelili na lastnem pragu.
229
00:34:23,380 --> 00:34:26,601
Sredi belega dne
usmr�en v Veliki Britaniji.
230
00:34:27,048 --> 00:34:30,693
Dr�ava od vojne
ne pomni tak�nega pokola.
231
00:34:31,422 --> 00:34:33,514
Premierju je prekipelo.
232
00:34:33,786 --> 00:34:37,429
Nazaj ho�ejo udariti na njihov na�in.
Umazano.
233
00:34:38,090 --> 00:34:40,429
Umazano kot �ivali,
kakr�ne so.
234
00:34:40,983 --> 00:34:42,686
Ker pa na�i fantje
235
00:34:42,853 --> 00:34:45,614
niso ravno opremljeni
za tak�no delo ...
236
00:34:46,380 --> 00:34:48,048
Smo pripeljali vaju.
237
00:34:49,802 --> 00:34:51,788
�e kak�no vpra�anje?
238
00:34:52,905 --> 00:34:55,032
Ste nama rekli �ivali?
239
00:34:57,244 --> 00:34:58,701
�ivali ste,
240
00:35:00,630 --> 00:35:02,898
ampak ste moje �ivali.
241
00:35:04,969 --> 00:35:08,753
Kar me je spomnilo.
Tvoj bandit se je prikazal.
242
00:35:11,494 --> 00:35:14,503
V�eraj so ga pokopali
z voja�kimi �astmi.
243
00:35:18,726 --> 00:35:21,099
V imenu dobrih fantov ...
244
00:35:21,300 --> 00:35:22,934
�iveli.
245
00:35:35,798 --> 00:35:37,784
Fantje te pri�akujejo.
246
00:35:42,360 --> 00:35:44,451
Izogibaj se Ircev.
247
00:35:44,722 --> 00:35:47,733
Izogibaj se pivnicam in klubom,
kamor hodijo Irci.
248
00:35:47,934 --> 00:35:49,708
Opazujejo jih.
249
00:35:51,567 --> 00:35:55,599
Edina oseba, s katero govorimo,
razen z drugimi osmimi �lani,
250
00:35:55,835 --> 00:35:57,432
je kurir.
251
00:36:32,414 --> 00:36:35,034
Gotovo si McGill.
McGill je mrtev.
252
00:36:35,201 --> 00:36:36,445
Kdo, klinca, si?
253
00:36:40,809 --> 00:36:43,782
Najprej ti.
-Guinn, in�enir.
254
00:36:46,452 --> 00:36:50,096
In ti, veliki?
-Liam Hogan, QM.
255
00:36:51,603 --> 00:36:54,682
In kdo si ti?
-Joe Lynch.
256
00:36:54,849 --> 00:36:57,539
�ofer in �aj kuham.
257
00:36:58,023 --> 00:37:00,221
Ljudi ustavljajo na ulici.
258
00:37:00,422 --> 00:37:02,231
Lotijo se te, �e sli�ijo naglas.
259
00:37:02,398 --> 00:37:05,088
Torej delajo bolje od tebe, ne?
260
00:37:10,440 --> 00:37:12,389
Povej, poslu�am.
261
00:37:14,954 --> 00:37:16,623
S policijo delam.
262
00:37:18,940 --> 00:37:21,914
Kaj? S policijo?
Henry.
263
00:37:23,490 --> 00:37:25,442
Ne ravno z njimi, ampak ...
264
00:37:27,088 --> 00:37:28,615
Zapleteno je.
265
00:37:29,735 --> 00:37:32,460
Je tip od zjutraj tudi v tem?
266
00:37:32,697 --> 00:37:35,177
Ne, po mojem ni.
267
00:37:39,681 --> 00:37:42,548
Moj o�e je delal za tak�nega �loveka.
268
00:37:43,773 --> 00:37:45,759
Nadzornik.
269
00:37:47,512 --> 00:37:50,661
Obljubil mu je bolj�e �ivljenje,
�e se bo boril za kralja in dr�avo.
270
00:37:50,864 --> 00:37:54,190
Ko pa se je o�e vrnil domov,
ni dobil ni�esar.
271
00:37:54,461 --> 00:37:57,646
Le slu�bo �i��enja strani��.
272
00:37:59,400 --> 00:38:02,550
Tudi ti ne bo� dobil ni�esar.
273
00:38:03,422 --> 00:38:06,394
�rnec si v svetu belcev.
274
00:38:07,407 --> 00:38:09,570
Nih�e ti ne bo pomagal.
275
00:38:36,614 --> 00:38:38,987
Stari te pozdravlja.
276
00:38:52,347 --> 00:38:54,402
Zaradi imena sem pri�el.
277
00:38:55,380 --> 00:38:59,036
Vem, zakaj si pri�el.
A tisto je bilo pred Kentish Townom.
278
00:38:59,224 --> 00:39:01,422
Najprej mora� dostaviti paket.
279
00:39:01,800 --> 00:39:04,244
Postaja. Sam jo izberi.
280
00:39:11,007 --> 00:39:15,110
Paket je velik, trajalo bo.
Jaz pa ne morem �akati.
281
00:39:17,286 --> 00:39:20,295
Oba veva, da ne gre tako.
282
00:39:26,880 --> 00:39:28,336
Prav.
283
00:39:29,385 --> 00:39:32,746
Opravil bom,
ampak mi daj ime.
284
00:39:33,759 --> 00:39:37,297
Naj bo jasno,
da tu ni prostora za osebne stvari.
285
00:39:37,744 --> 00:39:39,871
Samo ime mi daj.
286
00:40:26,494 --> 00:40:28,338
�akaj! Henry?
287
00:41:22,262 --> 00:41:23,577
�ivjo.
288
00:41:50,340 --> 00:41:52,184
Oprostite, nisem �e odprla.
289
00:41:52,387 --> 00:41:54,443
Nujno je.
290
00:41:55,172 --> 00:41:57,230
Nekaj i��em za svojo �eno.
291
00:41:59,018 --> 00:42:00,581
Kaj pa?
292
00:42:01,664 --> 00:42:05,166
Obleko.
-Poznate velikost?
293
00:42:07,449 --> 00:42:08,905
Ne.
294
00:42:10,552 --> 00:42:13,244
Je ve�ja ali manj�a od mene?
295
00:42:15,737 --> 00:42:17,864
Malce manj�a od vas.
296
00:42:18,735 --> 00:42:20,403
Kak�ne barve lase ime?
297
00:42:21,840 --> 00:42:23,192
Rde�e.
298
00:42:26,461 --> 00:42:28,023
Pa o�i?
299
00:42:29,706 --> 00:42:31,057
Modre.
300
00:42:32,847 --> 00:42:34,233
Sre�nica.
301
00:42:39,231 --> 00:42:40,934
O�itno je lepotica.
302
00:42:44,804 --> 00:42:47,001
Bila je. -Kje je?
303
00:42:54,646 --> 00:42:56,137
Tukaj je.
304
00:42:58,461 --> 00:43:00,159
V be� balonarju.
305
00:43:00,536 --> 00:43:02,063
Prise�em, da sem videl pi�tolo.
306
00:43:02,264 --> 00:43:05,309
Ti preglej tisti del,
potem �e tega.
307
00:43:24,099 --> 00:43:27,179
Tu si.
�udovita torba.
308
00:43:39,550 --> 00:43:41,501
Odkod pa ti?
-Sem.
309
00:43:43,219 --> 00:43:44,780
Kaj ti je?
310
00:43:45,757 --> 00:43:48,132
�enska ni tar�a.
311
00:43:50,766 --> 00:43:53,353
Pot do svobode ima pravila.
312
00:43:53,766 --> 00:43:57,585
Kodeks.
�e jih prekr�i�, se vse sesuje.
313
00:44:00,150 --> 00:44:01,889
Pot do svobode?
314
00:44:03,253 --> 00:44:06,579
Ena Keenanovih
malih vojakov si, a ne?
315
00:44:08,615 --> 00:44:11,201
Sam sem bil neko� najbolj�i.
316
00:44:11,967 --> 00:44:15,398
Le da takrat ljudje niso govorili
kot klin�evi Britanci.
317
00:44:20,643 --> 00:44:23,722
Ne sanja se ti,
s �im ima� opravka.
318
00:44:26,217 --> 00:44:30,001
Mo�ki, ki ga ho�e�,
dela za policijo in zdaj te i��ejo.
319
00:44:31,297 --> 00:44:33,987
Trenutno stavim nanj.
320
00:44:38,882 --> 00:44:41,114
Si bila kdaj zaljubljena?
321
00:44:44,666 --> 00:44:46,275
Si bila?
322
00:44:49,992 --> 00:44:51,978
Ubiti ga moram.
323
00:44:53,414 --> 00:44:55,188
Torej opravi svoje delo.
324
00:44:56,976 --> 00:44:58,963
Dostavi paket.
325
00:45:01,985 --> 00:45:04,289
In prihitel bo k tebi.
326
00:45:10,416 --> 00:45:13,954
Poglej tole.
Nisem pristal, da bom varu�ka policiji.
327
00:45:14,507 --> 00:45:15,822
Res je.
328
00:45:19,974 --> 00:45:21,396
Kaj?
329
00:45:25,126 --> 00:45:27,570
Tanj�i nos je imel.
330
00:45:31,121 --> 00:45:33,108
Henry. -Kaj pa ti tu?
331
00:45:33,344 --> 00:45:35,188
Tole je noro.
332
00:45:35,389 --> 00:45:38,081
Na tr�nici so lovili tipa,
ki je imel pi�tolo.
333
00:45:38,423 --> 00:45:41,009
Mislijo, da je eden tistih Ircev.
334
00:45:41,175 --> 00:45:44,326
Si ga videla?
-V moji trgovini je bil.
335
00:45:44,597 --> 00:45:47,324
Po obleko za �eno je pri�el.
Kaj?
336
00:45:47,702 --> 00:45:51,275
Henry, kaj je narobe?
-Pojdi domov. Cole, odpelji jo.
337
00:45:52,322 --> 00:45:55,331
O'Hara je �iv.
Na Ruth se je spravil.
338
00:45:57,367 --> 00:46:01,010
On je.
Tu je in pri�el je zaradi mene.
339
00:46:02,375 --> 00:46:05,842
Zadnji rok ve�ere izdaje?
-Polno�.
340
00:46:06,326 --> 00:46:08,702
Dobro, izbezajmo ga.
341
00:46:12,251 --> 00:46:15,789
Kdaj si ga nazadnje uporabil?
Bedno zgleda.
342
00:46:15,990 --> 00:46:17,800
Ne, super je.
343
00:46:18,248 --> 00:46:21,010
Ti raje poskrbi za spro�ilce.
344
00:46:21,175 --> 00:46:22,844
V Kentish Townu smo bili ob njih.
345
00:46:23,010 --> 00:46:26,512
Pripravi ga in zapakiraj v �agovino.
346
00:46:29,182 --> 00:46:30,710
... preden pridemo.
347
00:46:32,076 --> 00:46:33,849
Paddington bomo napadli.
348
00:46:35,708 --> 00:46:37,835
Twomey, pogovoriti se moramo.
349
00:46:38,565 --> 00:46:40,199
Postajo?
350
00:46:40,400 --> 00:46:42,385
Ne, klin�evega medvedka.
351
00:46:44,916 --> 00:46:48,242
Z modrim roverjem bo pri�el
po ulici Praed.
352
00:46:50,418 --> 00:46:52,652
Na vi�je mora�.
353
00:46:59,237 --> 00:47:01,646
In hiter avto rabimo.
354
00:47:01,813 --> 00:47:05,244
Po klicu bomo morali
hitro ukrepati.
355
00:47:22,730 --> 00:47:25,173
Pripravljeni smo.
Opravil bo.
356
00:47:25,586 --> 00:47:28,559
Ne vem, kaj bi brez tebe, mucika.
357
00:47:29,855 --> 00:47:31,806
Povej mu, naj ne obve��a.
358
00:47:33,311 --> 00:47:35,085
Ho�em, da je presene�enje.
359
00:47:37,297 --> 00:47:39,882
Presene�enje?
-Ja.
360
00:47:40,931 --> 00:47:42,952
Poostrili bomo zadevo.
361
00:48:10,420 --> 00:48:12,936
Preve� ljudi se je zapletlo v to.
362
00:48:13,454 --> 00:48:15,338
Pazi, kaj po�ne�.
363
00:48:15,536 --> 00:48:17,980
Pokli�i.
Daj jim �as, da se umaknejo.
364
00:48:19,275 --> 00:48:21,824
Samo enega ho�em ubiti.
365
00:48:42,978 --> 00:48:44,364
Se ti je zme�alo?
366
00:48:44,672 --> 00:48:46,586
STE GA VIDELI?
367
00:48:46,831 --> 00:48:50,360
Vso operacijo si ogrozil
zaradi nekega �rnuha!
368
00:48:50,563 --> 00:48:52,478
In potem si se vrnil sem!
369
00:48:54,865 --> 00:48:57,768
�e bi vedeli, kje smo,
bi bili �e tu.
370
00:48:57,934 --> 00:48:59,956
Zaradi njega nas bodo ubili.
371
00:49:02,873 --> 00:49:05,494
Pripravljeni?
-Poznam svojo to�ko.
372
00:49:06,012 --> 00:49:08,492
Pa vozila?
-Cortino sem priskrbel.
373
00:49:09,047 --> 00:49:10,467
Mali je dober tat.
374
00:49:11,974 --> 00:49:13,677
Dobro.
375
00:49:15,219 --> 00:49:19,074
Danes bomo �li.
-Nekaj si pozabil.
376
00:49:19,382 --> 00:49:21,438
Nimamo spro�ilcev.
377
00:49:25,061 --> 00:49:26,481
Zdaj jih imamo.
378
00:49:40,228 --> 00:49:41,614
Brez �rapnelov.
379
00:49:42,416 --> 00:49:44,083
Tako vedno delam.
380
00:49:44,250 --> 00:49:46,871
Danes ne.
Cilj je stavba, ne ljudje.
381
00:49:54,197 --> 00:49:56,711
Pa eno dolgega dometa za Twomeyja?
382
00:50:00,476 --> 00:50:02,532
Vzemi winchester 308.
383
00:50:03,614 --> 00:50:06,130
Mirno roko rabi.
384
00:50:06,331 --> 00:50:09,728
Vem, o �em govori�.
Miren sem kot skala.
385
00:50:29,436 --> 00:50:31,634
Bo v�galo?
-Ne vem.
386
00:50:35,257 --> 00:50:37,172
Zunaj bi morala biti.
387
00:50:37,338 --> 00:50:40,063
Pa tu dvigujeva telefone.
388
00:50:40,266 --> 00:50:41,686
�e eden.
389
00:50:43,934 --> 00:50:45,284
Prosim?
390
00:50:47,532 --> 00:50:48,882
Ja, gospa.
391
00:50:50,318 --> 00:50:52,728
Mi ga lahko opi�ete, prosim?
392
00:51:03,123 --> 00:51:04,826
Ve�, kaj i��e�?
-Ja.
393
00:51:05,451 --> 00:51:09,164
In �e ga bom imel na muhi?
-Samo sporo�i.
394
00:51:09,331 --> 00:51:10,681
Sam bom opravil ostalo.
395
00:52:01,536 --> 00:52:03,769
Pol ure jim daj,
da izpraznijo stavbo.
396
00:52:03,936 --> 00:52:06,873
30? -Velikodu�no.
-Tak je ukaz.
397
00:52:54,695 --> 00:52:56,998
Si tam?
-Na polo�aju.
398
00:53:25,842 --> 00:53:28,498
Metropolitanska policija.
-Tu IRA.
399
00:53:28,664 --> 00:53:31,251
Ne govorite, samo poslu�ajte.
-Ti�ina!
400
00:53:33,708 --> 00:53:36,153
Na postaji Paddington je bomba.
401
00:53:36,355 --> 00:53:39,117
Nikogar no�emo raniti.
402
00:53:39,318 --> 00:53:42,538
Pol ure imate, da jo izpraznite.
Ne gre za la�no obvestilo.
403
00:53:42,775 --> 00:53:44,865
Gremo, hitro!
404
00:53:53,780 --> 00:53:58,516
Odpri okno.
-Utihni.
405
00:54:10,253 --> 00:54:11,568
Irec je.
Poglej tole.
406
00:54:11,733 --> 00:54:13,190
�e ne odpre okna, ga zvleci ven.
407
00:54:13,391 --> 00:54:15,590
Mirno. Mirno. Po�asi.
408
00:54:15,791 --> 00:54:17,635
Miren ostani.
Prav?
409
00:54:17,836 --> 00:54:21,163
Vsem enotam,
bomba na postaji Paddington.
410
00:54:21,364 --> 00:54:22,467
Ven iz avta!
411
00:54:22,668 --> 00:54:23,844
Ne!
412
00:54:24,257 --> 00:54:25,501
Guinn! Ne!
413
00:54:28,347 --> 00:54:30,969
Ljubi bog!
Bedak!
414
00:54:39,369 --> 00:54:42,222
�est minut.
Toliko o evakuaciji.
415
00:54:58,614 --> 00:54:59,965
Pojdimo!
416
00:55:06,197 --> 00:55:09,347
Michael? Michael?
Vidim ga, Michael.
417
00:55:14,628 --> 00:55:17,036
Daj, opravi!
418
00:55:34,735 --> 00:55:36,438
Sranje.
Si ranjen?
419
00:55:58,228 --> 00:55:59,969
Umaknite se!
420
00:56:25,318 --> 00:56:26,844
Umaknite se!
421
00:57:05,742 --> 00:57:08,362
V redu sem.
-Ste v redu?
422
00:58:02,251 --> 00:58:04,219
Pivo in viski.
423
00:58:07,507 --> 00:58:10,340
Si me sli�al?
-Ne stre�em Ircem.
424
00:58:10,505 --> 00:58:13,126
Naj pridem okoli
in si ga postre�em sam?
425
00:58:13,293 --> 00:58:15,842
Ostrostrelec na ulici Praed
426
00:58:16,079 --> 00:58:18,382
in streljanje na ulicah
zahodno od postaje.
427
00:58:18,583 --> 00:58:20,710
Policija je potrdila
aretacijo dveh teroristov,
428
00:58:20,911 --> 00:58:23,673
tretji, Michael O'Hara,
429
00:58:23,875 --> 00:58:27,094
pa je �e na prostosti
in velja za nevarnega.
430
00:59:32,554 --> 00:59:33,693
Ne. -Naj ti pomagam!
431
00:59:33,858 --> 00:59:38,737
Nehaj govoriti.
Ne govori.
432
00:59:39,362 --> 00:59:42,300
Pojdi k materi.
Tam bo� varna.
433
00:59:42,465 --> 00:59:44,697
Ve�, kaj?
Lagal si mi.
434
00:59:45,041 --> 00:59:47,025
Vrnil si se, kot da je vse v redu.
435
00:59:47,192 --> 00:59:48,931
Da bova spet poskusila.
436
00:59:49,132 --> 00:59:52,000
Toda ta nori�nica je zaradi tebe.
437
00:59:52,237 --> 00:59:54,362
Misli�, da sem vesel,
da je pri�lo do tega?
438
00:59:54,565 --> 00:59:56,690
Napaka je bila.
Svoje delo sem opravljal.
439
00:59:56,893 --> 00:59:59,760
Ruth, nadaljujemo.
Napaka je bila.
440
00:59:59,960 --> 01:00:02,018
Nose�nico si ubil.
441
01:00:03,559 --> 01:00:06,074
Prosim, samo pojdi z mano.
Na prostosti je.
442
01:00:06,284 --> 01:00:08,967
Ne, nikamor ne grem.
To je moj dom.
443
01:00:09,168 --> 01:00:11,155
Moje �ivljenje.
-Ne za dolgo.
444
01:00:11,356 --> 01:00:13,623
Samo dokler ...
Kaj?
445
01:00:13,789 --> 01:00:15,210
Dokler ga ne ubijem.
446
01:00:18,833 --> 01:00:20,326
Kristus, Henry.
447
01:00:25,007 --> 01:00:26,322
Nikar!
448
01:00:26,840 --> 01:00:29,320
Zaradi tebe sem tar�a.
449
01:00:29,768 --> 01:00:32,889
�e �eli�, da sem varna,
se me izogibaj.
450
01:01:06,101 --> 01:01:07,911
Fanta, spodaj imata �aj.
451
01:01:45,889 --> 01:01:47,806
Kaj, za ...
Kaj po�nete?
452
01:01:53,050 --> 01:01:54,730
Kje je O'Hara?
453
01:02:08,570 --> 01:02:10,663
... zajebali.
454
01:02:10,969 --> 01:02:13,027
Naredil sem, kar si naro�il.
-Rekel sem ...
455
01:02:13,228 --> 01:02:15,637
Rekel sem, da jim dajte pol ure.
456
01:02:16,121 --> 01:02:20,047
Ti�e!
-Quinn je nastavil uro.
457
01:02:21,800 --> 01:02:24,525
�al mi je.
Zajebali smo.
458
01:02:26,032 --> 01:02:29,217
Zdravo, Michael.
Danes si bil odli�en.
459
01:02:30,230 --> 01:02:33,132
Ne more� slaviti
tak�nega prelivanja krvi.
460
01:02:36,755 --> 01:02:38,072
Sedi.
461
01:02:41,552 --> 01:02:43,045
Sedi.
462
01:02:48,043 --> 01:02:50,945
Samo �e nekaj
mora� opraviti za nas.
463
01:02:52,664 --> 01:02:55,250
�elim, da ka�i odseka� glavo.
464
01:02:57,427 --> 01:03:00,963
Ujetnike je mu�il.
465
01:03:04,481 --> 01:03:07,065
In tvojega vojaka nadzoruje.
466
01:03:08,360 --> 01:03:10,382
Briga me.
467
01:03:12,947 --> 01:03:14,862
Kri za krvjo.
468
01:03:15,838 --> 01:03:17,331
Opravil sem s tem.
469
01:03:19,438 --> 01:03:21,318
Nimam dru�ine ne ljubezni.
470
01:03:22,789 --> 01:03:24,139
Ni�esar nimam.
471
01:03:26,668 --> 01:03:28,090
Si prepri�an?
472
01:03:32,418 --> 01:03:35,110
Kdo bo potem pomolzel krave, Michael?
473
01:03:38,909 --> 01:03:41,177
Ne bi si drznil.
474
01:03:41,907 --> 01:03:44,809
Ne sanja se ti,
�esa si drznem.
475
01:03:46,282 --> 01:03:49,925
Kako so te po tvojem
Britanci sploh na�li?
476
01:03:58,556 --> 01:04:01,494
Ne spravljaj se name, poba!
477
01:04:01,695 --> 01:04:03,998
Si mislil, da te bom kar tako izpustil?
478
01:04:04,201 --> 01:04:06,574
Poti do svobode ne tlakuje�
z izpu��anjem ljudi.
479
01:04:06,739 --> 01:04:08,126
Dovolj je!
480
01:04:08,610 --> 01:04:11,371
Te nisem ni�esar nau�il?
-Dojel je!
481
01:04:22,367 --> 01:04:23,893
Da mi nikoli ve�
482
01:04:24,659 --> 01:04:26,858
ne re�e�, da je dovolj.
483
01:04:29,315 --> 01:04:32,148
Vem, kako si ga pripravila,
da se je odlo�il.
484
01:04:32,315 --> 01:04:34,440
Jaz odlo�am, jasno?
485
01:04:35,701 --> 01:04:37,510
Nima� privilegijev.
486
01:04:38,240 --> 01:04:40,094
Nisi druga�na od drugih.
487
01:04:45,400 --> 01:04:46,717
Uredi, Michael,
488
01:04:46,925 --> 01:04:49,574
in dobil bo� na kolu
vojakovo glavo.
489
01:04:53,197 --> 01:04:55,005
Se vidiva, Michael.
490
01:05:05,331 --> 01:05:07,775
Zdaj vsaj ve�, s kom spi�.
491
01:05:10,728 --> 01:05:12,289
Moj o�e je.
492
01:05:15,489 --> 01:05:16,804
Kaj?
493
01:05:17,536 --> 01:05:19,414
Mama je bila Angle�inja.
494
01:05:19,686 --> 01:05:22,096
Tu sta se spoznala.
�tudent je bil.
495
01:05:23,672 --> 01:05:25,623
Njegova temna skrivnost sem.
496
01:05:31,010 --> 01:05:32,291
Kristus.
497
01:05:33,726 --> 01:05:36,454
�alil se je,
da �e ne morem biti na Irskem,
498
01:05:36,902 --> 01:05:38,851
bo Irsko pripeljal k meni.
499
01:05:41,699 --> 01:05:45,730
Ves �as sem njegovo sovra�tvo
imela za ljubezen.
500
01:05:49,635 --> 01:05:51,197
Ne morem ve�.
501
01:05:53,163 --> 01:05:54,724
Odhajam.
502
01:05:56,407 --> 01:05:58,958
Kot da ima� izbiro.
503
01:05:59,195 --> 01:06:01,568
Tak�ni kot midva je nimava.
504
01:06:04,980 --> 01:06:06,329
Ladja.
505
01:06:07,871 --> 01:06:10,844
Za Boston gre.
-Boston?
506
01:06:11,681 --> 01:06:14,161
Misli�, da lahko pobegne� Keenanu?
507
01:06:16,902 --> 01:06:19,699
Tako dobro ga pozna� kot jaz.
508
01:06:21,804 --> 01:06:25,271
Ne bova svobodna,
dokler ga bova ubogala.
509
01:07:16,550 --> 01:07:18,465
Pokimaj, ko bo� imel dovolj.
510
01:07:21,030 --> 01:07:23,052
Obljubim, da vam bom povedal.
511
01:07:23,534 --> 01:07:25,273
Kaj na�rtuje?
512
01:07:25,440 --> 01:07:28,307
Kurir mi daje naloge.
513
01:07:28,474 --> 01:07:31,023
Kurir? Kdo je?
-�enska, ne poznam imena.
514
01:07:31,224 --> 01:07:33,916
Ni� drugega ne vem.
Samo �aj kuham.
515
01:07:38,349 --> 01:07:39,735
Preveri.
516
01:07:40,643 --> 01:07:43,193
Policija! Oboro�eni smo.
Policija!
517
01:08:20,505 --> 01:08:22,347
Ves �as nas opazujejo.
518
01:08:24,136 --> 01:08:27,109
Pla�ali bodo tole.
-Dobro.
519
01:08:28,122 --> 01:08:30,390
Okrepili bomo operacijo.
520
01:08:30,555 --> 01:08:33,917
Vzemi vse potrebne mo�e,
vrni se v banditovo dr�avo
521
01:08:34,189 --> 01:08:36,350
in tole zatri v kali.
522
01:08:36,518 --> 01:08:38,467
Kaj pa O'Hara?
-Ne bo se izvlekel.
523
01:08:38,634 --> 01:08:40,478
Vsa dr�ava ga i��e.
524
01:08:40,820 --> 01:08:44,041
Z vsem spo�tovanjem,
rad bi dokon�al tole.
525
01:08:44,631 --> 01:08:48,238
Jezen si.
Razumem te.
526
01:08:50,310 --> 01:08:52,014
Osebno se zdi
zaradi njegovih dejanj.
527
01:08:52,215 --> 01:08:54,801
Toda ta vojna je ve�ja od naju.
528
01:08:55,530 --> 01:08:59,069
Naprej mora�.
-Ne sme se izmazati!
529
01:09:00,328 --> 01:09:02,702
Zami�ali bodo
530
01:09:03,043 --> 01:09:05,770
in nam dali proste roke,
da opravimo potrebno.
531
01:09:05,971 --> 01:09:08,521
Tudi napredovanje je v igri.
532
01:09:09,110 --> 01:09:11,626
V primerjavi z zaporom bi rekel,
533
01:09:11,792 --> 01:09:14,554
da je to korak naprej za nekoga
v tak�nem polo�aju.
534
01:09:20,011 --> 01:09:21,466
Pizda!
535
01:10:52,569 --> 01:10:54,484
Kje je O'Hara?
536
01:12:32,537 --> 01:12:33,889
Michael?
537
01:14:31,871 --> 01:14:33,609
Avto ostane tu.
538
01:14:37,515 --> 01:14:38,900
Kje imava prevoz?
539
01:14:43,757 --> 01:14:45,390
Na drugi strani peska.
540
01:14:49,083 --> 01:14:50,541
Daj mi klju�e.
541
01:16:13,319 --> 01:16:15,762
Pri�el je. -Kaj?
-Nisem mu mogla prepre�iti.
542
01:16:30,885 --> 01:16:32,695
Lahko mu pobegneva �ez sipine.
543
01:16:35,895 --> 01:16:37,280
O'Hara!
544
01:16:39,564 --> 01:16:42,643
Pridi!
-Ne morem pobegniti pred tem.
545
01:16:43,091 --> 01:16:45,747
Michael, ta ladja
je najina edina prilo�nost.
546
01:16:45,983 --> 01:16:47,756
Ne, tvoja edina prilo�nost.
547
01:16:49,016 --> 01:16:50,896
Odpusti mi, Catherine.
548
01:16:51,203 --> 01:16:52,695
Keenan je mrtev.
549
01:16:53,179 --> 01:16:55,658
Upam, da bo� neko� razumela.
550
01:18:29,159 --> 01:18:30,546
Poglej me!
551
01:18:33,780 --> 01:18:35,131
Poglej me!
552
01:18:44,398 --> 01:18:45,819
Daj, ustreli!
553
01:19:33,712 --> 01:19:35,662
�al mi je, da sem jo ubil.
554
01:19:39,603 --> 01:19:41,024
Jaz sem jo ubil.
555
01:21:10,257 --> 01:21:12,913
Bo� samo gledal
ali bo� pomagal?
556
01:21:14,172 --> 01:21:16,018
Ve� zlate barve rabiva.
557
01:21:20,381 --> 01:21:22,438
Daj, pojdi.
558
01:21:29,869 --> 01:21:31,930
Kupi jo in se vrni.
559
01:27:47,840 --> 01:27:51,479
Prevod RETAiL
560
01:27:54,479 --> 01:27:58,479
Preuzeto sa www.titlovi.com
37978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.