All language subtitles for Bright.Star.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,667 --> 00:02:32,583 It's mine. 4 00:02:32,750 --> 00:02:33,792 -Get down. -You're not allowed! 5 00:02:33,958 --> 00:02:35,208 -Good day, Mr. Phipps. -You're not allowed! 6 00:02:35,375 --> 00:02:36,500 Get down. 7 00:02:38,750 --> 00:02:40,917 You'll have no supper if you keep that up. 8 00:02:43,458 --> 00:02:45,250 -Hello, Joy. -Hello. 9 00:02:46,917 --> 00:02:49,333 -Is all well? -Very good. Thank you. 10 00:02:50,667 --> 00:02:51,583 -Hello. -Hello. 11 00:02:51,750 --> 00:02:53,625 -Good morning, Joy. -Hello. 12 00:02:54,292 --> 00:02:55,542 -Sorry. -Welcome. 13 00:02:57,542 --> 00:02:58,875 Where is Mr. Keats? 14 00:02:59,000 --> 00:03:00,833 I'm afraid he is not joining us. 15 00:03:00,958 --> 00:03:03,292 He's in Mr. Brown's half of the house. 16 00:03:04,000 --> 00:03:05,208 Hello. 17 00:03:06,042 --> 00:03:07,000 Hello. 18 00:03:07,625 --> 00:03:12,542 The very well stitched Little Miss Brawne in all her detail. 19 00:03:13,625 --> 00:03:15,042 Good morning. 20 00:03:17,042 --> 00:03:20,250 What is this? What have I done? How have I offended? 21 00:03:20,417 --> 00:03:22,833 I don't shake hands with the enemy. 22 00:03:23,083 --> 00:03:26,875 An enemy? What have I done to you? 23 00:03:27,500 --> 00:03:31,708 You do nothing to me or for me, and that's how I'd prefer to keep it. 24 00:03:33,458 --> 00:03:34,500 What? 25 00:03:35,708 --> 00:03:38,125 Your offense is to my fashion, Mr. Brown. 26 00:03:38,250 --> 00:03:39,208 Oh, dear. 27 00:03:39,375 --> 00:03:41,750 To which I'm ''so helplessly slavish.'' 28 00:03:41,917 --> 00:03:43,792 I have been ill-quoted. 29 00:03:43,917 --> 00:03:47,333 ''Her obsession with flounce and cross-stitch''? 30 00:03:48,042 --> 00:03:49,667 Cross-stitch? Miss Brawne, 31 00:03:49,792 --> 00:03:53,167 -I don't even know what that means. -For goodness' sake. Baiting, baiting. 32 00:03:53,708 --> 00:03:55,625 I feel the same about your poems, Mr. Brown. 33 00:03:55,750 --> 00:03:57,542 I know nothing of what they mean. 34 00:03:57,708 --> 00:04:01,208 They puff smoke, dissolve, leaving nothing but irritation. 35 00:04:02,875 --> 00:04:06,875 Fanny, take this tea to Mr. Keats. He is in very poor spirits. 36 00:04:07,292 --> 00:04:10,375 Mr. Keats is composing and does not want disturbing. 37 00:04:11,250 --> 00:04:14,167 It's my finding in the business of disturbing, you're the expert. 38 00:04:14,292 --> 00:04:17,208 Fanny, why not speak to one of us you hold in higher favor? 39 00:04:17,333 --> 00:04:18,542 I'm praising him! 40 00:04:18,667 --> 00:04:20,583 -Fanny. -Please, Fanny. 41 00:04:20,750 --> 00:04:24,042 I'm wanting to know what you shall say about Mr. Keats. 42 00:04:24,167 --> 00:04:26,833 I've been waiting two weeks that I may enjoy your opinion. 43 00:04:26,958 --> 00:04:29,333 I cannot look upon him without smiling. 44 00:04:29,875 --> 00:04:34,500 And he is quick with his thoughts, though now they are mostly sad. 45 00:04:35,250 --> 00:04:37,208 His brother Tom's not at all better. 46 00:04:37,417 --> 00:04:38,708 Very diminished. 47 00:04:39,167 --> 00:04:40,417 Mr. Keats nurses him alone. It's difficult work. 48 00:04:40,875 --> 00:04:42,500 Mr. Keats nurses him alone. It's difficult work. 49 00:04:43,083 --> 00:04:46,583 -Is there no other family member? -No. The parents are both dead. 50 00:04:47,500 --> 00:04:51,750 There is only a much younger sister and a brother who lives in America. 51 00:05:03,167 --> 00:05:04,333 Come in. 52 00:05:08,417 --> 00:05:10,417 You like jokes, Mr. Keats? 53 00:05:11,458 --> 00:05:13,042 I like jokes. 54 00:05:14,083 --> 00:05:16,708 Mr. Brown, I warn you, does not like my jokes. 55 00:05:16,875 --> 00:05:19,292 He complains I care for nothing but fashion. 56 00:05:25,667 --> 00:05:27,583 Would you like biscuits? 57 00:05:30,125 --> 00:05:31,458 You've come to spy. 58 00:05:33,167 --> 00:05:34,333 Spy? 59 00:05:35,625 --> 00:05:40,000 How will you describe me? My character? 60 00:05:40,500 --> 00:05:43,542 I am not the least interested in your character. 61 00:05:48,083 --> 00:05:52,292 My jacket, then? Or my pantaloons? 62 00:05:56,167 --> 00:05:58,917 You need a new jacket, that's what I would say. 63 00:05:59,083 --> 00:06:00,417 Is that all? 64 00:06:01,250 --> 00:06:04,375 It should be of velvet, blue velvet. 65 00:06:09,000 --> 00:06:11,875 Tell me, Miss Brawne, how can you be so sure? 66 00:06:12,250 --> 00:06:15,833 Well, all I wear, I've sewn and designed myself. 67 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 I'm often told I am clever to exception about design. 68 00:06:19,000 --> 00:06:23,542 I originated the pleats on my dress, which are charming... 69 00:06:27,917 --> 00:06:32,417 Has she annoyed you sufficiently? She has done brilliant well with me. 70 00:06:32,583 --> 00:06:34,208 Men's room, out. 71 00:06:34,333 --> 00:06:36,542 Poets got to do a bit of writing. 72 00:06:36,667 --> 00:06:40,708 My stitching has more merit and admirers than your two scribblings put together. 73 00:06:43,417 --> 00:06:44,542 Goodbye, minxstress. 74 00:06:44,708 --> 00:06:46,083 And I can make money from it. 75 00:07:19,458 --> 00:07:20,542 Yes? 76 00:07:20,917 --> 00:07:23,333 Have you got John Keats' poem book... 77 00:07:26,083 --> 00:07:27,792 -Endymion? -Endymion, yes. 78 00:07:27,917 --> 00:07:30,458 Yes, I've not heard much good about it. 79 00:07:30,625 --> 00:07:33,542 I've not sold one and took 20. 80 00:07:35,792 --> 00:07:39,292 My sister has met the author, and she wants to read it for herself 81 00:07:39,417 --> 00:07:41,542 to see if he is an idiot or not. 82 00:08:06,792 --> 00:08:08,042 Unwrap it. 83 00:08:29,458 --> 00:08:30,625 Read it. 84 00:08:33,583 --> 00:08:38,250 ''A thing of beauty is a joy for ever Its loveliness increases. It will never 85 00:08:38,417 --> 00:08:43,583 ''Pass into nothingness, but still will keep A bower quiet for us, and a sleep 86 00:08:43,750 --> 00:08:47,167 ''Full of sweet dreams, and health and quiet breathing'' 87 00:08:47,625 --> 00:08:49,208 -Stop. -''Therefore, on...'' 88 00:08:57,583 --> 00:09:00,125 ''Yes, in spite of all 89 00:09:01,167 --> 00:09:05,417 ''Some shape of beauty moves away the pall From our dark spirits'' 90 00:09:41,083 --> 00:09:43,375 I'd love to speak with Mr. Keats. 91 00:10:01,750 --> 00:10:06,708 ''A thing of beauty is a joy forever Its loveliness increases. It will never 92 00:10:06,875 --> 00:10:08,542 ''Pass into nothingness'' 93 00:10:08,708 --> 00:10:10,000 You've read Endymion. 94 00:10:12,250 --> 00:10:13,958 I wanted to adore it. 95 00:10:15,250 --> 00:10:18,875 -But you hated it? -I can't say. 96 00:10:21,375 --> 00:10:24,000 Are you frightened to speak truthfully? 97 00:10:24,750 --> 00:10:27,375 -Never. -Well, tell me then. 98 00:10:27,917 --> 00:10:31,417 No. I'm not clever with poetry. 99 00:10:32,250 --> 00:10:34,375 Well, neither, it seems, am I. 100 00:10:36,833 --> 00:10:40,250 -Still I have some hope for myself. -I think hope useful. 101 00:10:42,500 --> 00:10:46,292 -But... -Hope and results are different. 102 00:10:47,792 --> 00:10:50,042 One doesn't necessarily create the other. 103 00:10:50,500 --> 00:10:53,292 Would practice help? 104 00:10:53,583 --> 00:10:56,708 It might. I wasn't always able to stitch so well. 105 00:11:00,375 --> 00:11:03,042 This is the first frock in all of Woolwich or Hampstead 106 00:11:03,167 --> 00:11:05,208 to have a triple-pleated mushroom collar. 107 00:11:06,917 --> 00:11:09,625 Isn't that an identical one behind you? 108 00:11:24,333 --> 00:11:26,042 My card's completely full. 109 00:11:27,083 --> 00:11:30,417 But you don't dance, Mr. Keats. I love to dance. 110 00:11:32,250 --> 00:11:33,583 I don't feel like dancing. 111 00:11:35,583 --> 00:11:37,375 Is your brother still ill? 112 00:11:38,625 --> 00:11:39,792 He's no better. 113 00:11:41,000 --> 00:11:43,708 My father was ill for as long as I can remember. 114 00:11:45,542 --> 00:11:47,750 He died when I was still very young. 115 00:11:48,917 --> 00:11:50,208 Excuse me. 116 00:11:50,750 --> 00:11:52,500 Miss Brawne, may I? 117 00:12:01,250 --> 00:12:02,583 Mama! 118 00:12:06,375 --> 00:12:09,208 Fanny has cut my ribbon, and she never asked. 119 00:12:12,750 --> 00:12:14,083 What are you doing, Fanny? 120 00:12:14,250 --> 00:12:16,542 Trying to bring some comfort to a dying man. 121 00:12:16,708 --> 00:12:19,000 What dying man? Where are you taking them? 122 00:12:19,625 --> 00:12:23,750 I cannot offer poor Mr. Keats' brother anything that's not perfect. 123 00:12:41,583 --> 00:12:43,708 It's me. Miss Brawne. 124 00:12:44,000 --> 00:12:46,042 I have something to deliver to Mr. Keats. 125 00:12:48,875 --> 00:12:50,000 Leave it at the door. 126 00:12:51,458 --> 00:12:54,042 -Is he not there? -We're working, Miss Brawne. 127 00:12:54,875 --> 00:12:57,167 I have something for your brother, Mr. Keats. 128 00:12:59,083 --> 00:13:01,458 Invite her in. Brown! 129 00:13:12,000 --> 00:13:13,708 You disgusting ape. 130 00:13:14,750 --> 00:13:18,667 Be careful as you enter the ape's cage. 131 00:13:20,708 --> 00:13:22,750 Sit next to me, Miss Brawne. 132 00:13:24,000 --> 00:13:26,417 My prospects in the world feel very faint. 133 00:13:29,542 --> 00:13:32,292 This room is so poorly cared for. 134 00:13:35,667 --> 00:13:37,083 Please try one. 135 00:13:37,750 --> 00:13:39,667 I'm anxious they'll cause him to choke. 136 00:13:44,167 --> 00:13:47,750 No! Try another and I swear I shall bite you. 137 00:13:47,917 --> 00:13:50,042 Take care. She has sharp teeth. 138 00:13:51,167 --> 00:13:54,458 She has sunk her fangs into my poor poem and shook it apart. 139 00:13:55,292 --> 00:13:58,625 I am very sorry I couldn't love your Endymion completely, Mr. Keats. 140 00:13:59,958 --> 00:14:01,000 Perhaps I did not say, 141 00:14:01,125 --> 00:14:05,042 but I thought the beginning of your poem something very perfect. 142 00:14:08,417 --> 00:14:12,417 But don't leave us. You can see for yourself, nothing is happening. 143 00:14:12,583 --> 00:14:15,958 All we do is lie about the room all day, begging for inspiration. 144 00:14:16,083 --> 00:14:18,708 Please, tell me what I should do. 145 00:14:20,333 --> 00:14:25,542 Miss Brawne, we monkeys just want a little company. 146 00:14:32,458 --> 00:14:35,167 Well, I gave him the biscuits. 147 00:14:37,500 --> 00:14:39,042 Mr. Brown kept... 148 00:14:39,917 --> 00:14:43,208 If we've finished tiffing, come and say hello to Tom. 149 00:14:44,125 --> 00:14:45,583 It might cheer him. 150 00:14:45,917 --> 00:14:47,375 We'll have to ask Mama. 151 00:14:47,542 --> 00:14:50,042 -No, we don't, Toots. -Yes, we do. 152 00:14:50,208 --> 00:14:51,667 Isn't that so, Samuel? 153 00:14:51,833 --> 00:14:53,792 We have to stick together. 154 00:14:54,375 --> 00:14:57,458 I'm going. You'll have to come with me. 155 00:15:01,708 --> 00:15:04,875 Would you like to go by the pond or through the woods? 156 00:15:05,500 --> 00:15:09,583 I've explored all these paths, which are more in number than your eyelashes. 157 00:15:11,167 --> 00:15:12,583 My eyelashes? 158 00:15:18,250 --> 00:15:23,417 You know, it amazes me you can sit opposite Mr. Brown all day. 159 00:15:25,167 --> 00:15:28,292 I've never heard him say one thing of wit. Not one. 160 00:15:29,417 --> 00:15:31,875 -You favor wit? -I rate it the highest. 161 00:15:33,375 --> 00:15:37,292 -You like the fashionables? -Yes, I do. 162 00:15:40,083 --> 00:15:43,500 Men who say things that make you start without making you feel? 163 00:15:43,625 --> 00:15:45,208 Things that are amusing. 164 00:15:47,750 --> 00:15:49,292 I know these dandies. 165 00:15:49,583 --> 00:15:54,667 They have a mannerism in their very eating and drinking, their handling of a decanter. 166 00:15:57,250 --> 00:15:59,042 You are making an attack on me? 167 00:16:00,375 --> 00:16:03,583 No, I am defending Mr. Brown's generous, good heart. 168 00:16:04,083 --> 00:16:06,167 By attacking myself. 169 00:16:11,250 --> 00:16:12,542 Forgive me. 170 00:16:13,750 --> 00:16:15,875 I've been too long at my brother's sickbed. 171 00:16:18,542 --> 00:16:21,458 Can we not still appreciate clever humor? 172 00:16:34,667 --> 00:16:37,667 Thank God! He's been calling out for you. 173 00:16:39,333 --> 00:16:40,542 Come in. 174 00:16:42,583 --> 00:16:43,583 John. 175 00:16:43,958 --> 00:16:45,708 -I didn't... I didn't... -Tom. 176 00:16:46,250 --> 00:16:47,667 -What? -Tom, get back into bed. 177 00:16:47,792 --> 00:16:51,875 -I don't know. I was having this dream. -It's all right. I'm here now. 178 00:16:52,750 --> 00:16:54,958 -I'm here. -Where have you been, John? 179 00:16:55,083 --> 00:16:58,375 -I just... I was worried. -Calm now. Calm. 180 00:16:58,917 --> 00:17:00,417 It's all right. I'm here. 181 00:17:01,250 --> 00:17:03,167 It's so hot in this bed. 182 00:17:04,708 --> 00:17:06,625 I was so scared for a while. 183 00:17:07,417 --> 00:17:08,708 -Calm down. -I just panicked. 184 00:17:08,875 --> 00:17:11,292 I want to go. I want to leave. It smells. 185 00:17:12,083 --> 00:17:14,500 Or I'II cut your hair in the night. 186 00:17:24,583 --> 00:17:25,875 -Good evening, John. -Young man, how are you? 187 00:17:26,042 --> 00:17:27,583 Good evening. 188 00:17:27,750 --> 00:17:29,792 Well, Keats, I hope you've not forgotten your bassoon. 189 00:17:29,958 --> 00:17:31,833 Of course not. It's in my waistcoat pocket. 190 00:17:32,000 --> 00:17:33,958 -Hello, Mr. Keats. -Hello, Minx. 191 00:17:34,458 --> 00:17:35,458 How's Tom? 192 00:17:35,625 --> 00:17:37,500 Gentlemen of the orchestra, just through here. 193 00:17:37,625 --> 00:17:39,500 Ladies, straight ahead, please. Thank you. 194 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 Hurry on, gentlemen. 195 00:17:40,750 --> 00:17:42,875 Is he showing any signs of improvement? 196 00:17:43,083 --> 00:17:45,375 Don't ask me of Tom, Minx. 197 00:17:45,542 --> 00:17:48,375 The only good I can do is say how I love him. 198 00:17:48,750 --> 00:17:50,208 Hurry on, gentlemen. 199 00:17:53,250 --> 00:17:55,583 Shall we open the claret? 200 00:18:03,083 --> 00:18:07,125 Someone submitted anonymously to The Examiner a most exquisite sonnet 201 00:18:07,458 --> 00:18:11,875 composed on the subject of whether Love itself could be the 10th muse. Severn! 202 00:18:12,000 --> 00:18:12,917 -Come on. -En garde! 203 00:18:13,083 --> 00:18:14,167 Right. 204 00:18:17,250 --> 00:18:19,000 That's my sword, you brute. 205 00:18:20,667 --> 00:18:21,667 Love the 10th muse? 206 00:18:21,792 --> 00:18:24,750 It's full of the most perfect allusions and really beautifully realized. 207 00:18:24,875 --> 00:18:27,042 I thought at first it might be one of yours. 208 00:18:28,417 --> 00:18:31,833 We were just telling Mrs. Brawne of John Keats' review in Blackwood's. 209 00:18:33,000 --> 00:18:34,667 Was it so very bad? 210 00:18:35,583 --> 00:18:40,792 ''No man could have profaned and vulgarized 211 00:18:40,917 --> 00:18:45,917 ''every association in the manner which has been adopted by this 'son of promise.''' 212 00:18:46,583 --> 00:18:51,417 Did they not admire the opening? It was perfect. Even I could know that. 213 00:18:53,083 --> 00:18:55,875 -Do you Like poetry, Miss Brawne? -No. 214 00:18:56,625 --> 00:18:58,708 Poems are a strain to work out. 215 00:19:00,250 --> 00:19:01,875 John, we are talking, or are about to talk, 216 00:19:02,042 --> 00:19:05,250 of your defense of Mr. Keats' poem Endymion. 217 00:19:05,417 --> 00:19:06,500 Yes. 218 00:19:09,417 --> 00:19:13,042 ''I have clung To nothing, lov'd a nothing, nothing seen 219 00:19:13,250 --> 00:19:16,167 ''Or felt but a great dream! O I have been 220 00:19:16,333 --> 00:19:19,125 ''Presumptuous against Love against the sky 221 00:19:19,250 --> 00:19:22,958 ''Against all elements, against the tie Of mortals each to each'' 222 00:19:23,083 --> 00:19:25,333 The rhythm is beautiful and unique. 223 00:19:25,458 --> 00:19:28,042 There are rhymes, but not on the beat. They're quiet, but binding. 224 00:19:28,208 --> 00:19:31,208 And the repetitions set you up to fly. 225 00:19:31,750 --> 00:19:34,958 ''I have clung To nothing, lov’d a nothing, nothing seen'' 226 00:19:35,083 --> 00:19:37,667 And here you come out ''Or felt but a great dream!'' 227 00:19:37,833 --> 00:19:38,833 It's beautiful. 228 00:19:38,958 --> 00:19:41,125 Well, there are immaturities, but there are also immensities, 229 00:19:41,250 --> 00:19:43,000 and that is what they didn't say. 230 00:19:43,167 --> 00:19:45,333 It was said. You said it, Brother. 231 00:19:45,500 --> 00:19:46,750 Thank you. 232 00:19:46,917 --> 00:19:48,333 Very bravely. 233 00:19:52,292 --> 00:19:55,083 Ladies, the Hampstead Heathens are about to begin. 234 00:19:55,250 --> 00:19:56,875 -Reynolds? -I thought I'd been expelled. 235 00:19:57,000 --> 00:19:59,500 No. I think not. You're very much needed. 236 00:21:24,958 --> 00:21:26,792 Mr. Keats is dead. 237 00:21:34,750 --> 00:21:38,375 Mr. Keats is dead. So young. 238 00:21:46,917 --> 00:21:48,125 Is it Tom? 239 00:22:29,542 --> 00:22:34,750 I woke with the strange sensation of someone holding my hand. 240 00:22:35,417 --> 00:22:37,833 I opened my eyes, and there was John. 241 00:22:38,875 --> 00:22:41,958 I knew immediately what had happened, and then he said, 242 00:22:42,083 --> 00:22:47,833 ''Tom died at 8:00, quietly and without pain.'' 243 00:22:53,708 --> 00:22:55,708 Of course, he can't go on living there, 244 00:22:55,833 --> 00:22:59,708 so I have invited Mr. Keats to come and stay with me. 245 00:23:00,542 --> 00:23:03,750 Well, we do have a Long schedule of visits. 246 00:23:03,917 --> 00:23:05,667 I don't want to interfere with your city plans, 247 00:23:05,833 --> 00:23:07,542 but you are most welcome to have dinner with us. 248 00:23:07,708 --> 00:23:09,708 -Minx? Are you unwell? -We have provided and set the table. 249 00:23:09,875 --> 00:23:11,167 No, no, no, not at all. 250 00:23:11,292 --> 00:23:13,375 -I've never seen you so quiet. -I would appreciate it. 251 00:23:13,750 --> 00:23:16,042 We do have some city business. 252 00:23:23,083 --> 00:23:24,625 She sewed it all night Long. 253 00:23:33,083 --> 00:23:34,708 It's a pillow slip. 254 00:23:37,292 --> 00:23:39,750 Then I will rest Tom's head upon it. 255 00:23:48,750 --> 00:23:51,667 Keats, the Reynolds are expecting us. 256 00:23:52,208 --> 00:23:54,667 I'II catch you up. Thank you. 257 00:23:57,458 --> 00:23:59,792 Invite me again, alone. 258 00:24:01,083 --> 00:24:02,208 Come for Christmas. 259 00:24:09,917 --> 00:24:12,958 Yes, please do join us, Mr. Keats, please. 260 00:24:13,542 --> 00:24:17,417 But Marianne Reynolds invited us for Christmas. Remember? 261 00:24:17,583 --> 00:24:20,083 You were there when she said it. They're having musicians. 262 00:24:20,250 --> 00:24:21,750 I am sorry to spoil things. 263 00:24:21,917 --> 00:24:24,667 Not at all. Wherever Mr. Keats is happy, we're happy for him. 264 00:24:24,792 --> 00:24:27,667 -Thank you, Mrs. Brawne. -But why can't he be happy with us? 265 00:24:28,000 --> 00:24:31,083 Perhaps Mr. Brown wants Mr. Keats all to himself. 266 00:24:32,125 --> 00:24:36,208 I am merely remembering to Mr. Keats a previous engagement. 267 00:24:36,958 --> 00:24:39,542 Miss Brawne, I thought we were conversing. 268 00:24:57,625 --> 00:25:00,667 ''Dear Mrs. Brawne. May I yet join you for Christmas? 269 00:25:00,792 --> 00:25:03,750 ''I have not the health nor the heart to be anywhere 270 00:25:03,917 --> 00:25:07,208 ''but with a family such as your own. John Keats.'' 271 00:25:20,667 --> 00:25:21,792 Thank you. 272 00:25:45,000 --> 00:25:47,583 I was wondering this morning if you're sleeping in my bed. 273 00:25:50,167 --> 00:25:51,250 Pardon? 274 00:25:51,917 --> 00:25:53,917 You see, I believe you are. 275 00:25:54,542 --> 00:25:56,292 We rented Mr. Brown's half of the house this summer 276 00:25:56,417 --> 00:25:58,708 while you were journeying in Scotland. 277 00:25:58,833 --> 00:26:00,542 Which room do you sleep in? 278 00:26:01,542 --> 00:26:03,542 The one overlooking the back garden. 279 00:26:03,708 --> 00:26:05,542 That was my bed. 280 00:26:08,917 --> 00:26:10,625 For proof, pull it from the wall 281 00:26:10,750 --> 00:26:13,542 and by the pillow, you will find a figure I drew with pin holes. 282 00:26:13,667 --> 00:26:15,250 Is the figure you? 283 00:26:16,750 --> 00:26:17,917 It's a fairy princess. 284 00:26:20,208 --> 00:26:24,042 -Should I be feeding her? -She refuses to eat. 285 00:26:28,917 --> 00:26:30,542 Would you teach me poetry? 286 00:26:33,792 --> 00:26:36,750 I'd... I'd Like to understand it. 287 00:26:38,875 --> 00:26:40,500 I don't know how to begin. 288 00:26:40,625 --> 00:26:42,375 And it's three to the right. 289 00:26:42,667 --> 00:26:44,833 Two, three. Three to the left. 290 00:26:44,958 --> 00:26:46,542 Two, three. 291 00:26:54,917 --> 00:26:57,333 And down. And keep it going. 292 00:26:58,292 --> 00:27:00,833 So that's the English drawing room. 293 00:27:02,625 --> 00:27:04,917 And this is something that I saw in Scotland. 294 00:27:10,750 --> 00:27:12,958 They kick, 295 00:27:16,250 --> 00:27:18,417 and they jump, 296 00:27:20,125 --> 00:27:21,875 and they twirl it, 297 00:27:23,417 --> 00:27:27,042 and they sweat it, and they tattooed the floor Like mad! 298 00:27:34,917 --> 00:27:36,375 What about a poem? 299 00:27:36,542 --> 00:27:40,208 -Yes. Please, Mr. Keats. -A short one. 300 00:27:46,458 --> 00:27:49,208 ''When I have fears that I may cease to be 301 00:27:51,667 --> 00:27:55,125 ''Before my pen has glean'd my teeming brain 302 00:27:57,833 --> 00:28:00,375 ''Before high-piled books, in charact'ry 303 00:28:01,833 --> 00:28:04,875 ''Hold Like rich garners the full-ripen'd grain 304 00:28:07,583 --> 00:28:10,417 ''When I behold, upon the night's starr'd face 305 00:28:12,208 --> 00:28:15,583 ''Huge cloudy symbols of a high romance'' 306 00:28:25,792 --> 00:28:28,875 -I do apologize. I've gone blank. -You're tired. 307 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Should you Like some sweet? 308 00:28:30,750 --> 00:28:32,375 Shall we have coffee and sweet? 309 00:29:17,417 --> 00:29:19,208 Come through to our side. 310 00:29:39,417 --> 00:29:40,958 I've come for my poetry class. 311 00:29:42,500 --> 00:29:44,417 Your poetry class? 312 00:29:46,292 --> 00:29:51,000 Poetry classes! Keats, are we teaching poetry today? 313 00:29:55,708 --> 00:29:57,292 I hope I don't disturb. 314 00:29:58,000 --> 00:29:59,333 Take a seat. 315 00:30:01,875 --> 00:30:03,542 Have a look at that. 316 00:30:06,542 --> 00:30:08,708 A poet is not at all poetical. 317 00:30:10,250 --> 00:30:13,458 He is the most un-poetical thing in existence. 318 00:30:15,333 --> 00:30:17,167 He has no identity. 319 00:30:17,417 --> 00:30:21,333 He is continually filling some other body, the sun, the moon. 320 00:30:22,000 --> 00:30:25,417 I cannot restrain my credibility longer. 321 00:30:26,125 --> 00:30:30,042 Miss Brawne, is this really you or are you acting? 322 00:30:31,583 --> 00:30:34,167 -It's really me. -Is it? 323 00:30:34,583 --> 00:30:36,625 Charles, I have a pupil. 324 00:30:37,625 --> 00:30:40,167 -Desist or depart. -Apologies. 325 00:30:55,583 --> 00:30:59,458 My modest hope is that the cost of the lesson will not be the poet. 326 00:30:59,583 --> 00:31:03,625 The cost of the lesson is that Mr. Keats will forthwith discuss poetry with me. 327 00:31:03,917 --> 00:31:06,000 You don't mean to read the poems? 328 00:31:06,125 --> 00:31:08,250 Until I know all the poets and poems in the world, 329 00:31:08,417 --> 00:31:10,667 since I've nothing to do, as you so many times have noted. 330 00:31:10,792 --> 00:31:12,625 I bow to your ambition. 331 00:31:22,292 --> 00:31:25,250 Now he's gone, I shall find it easier to talk. 332 00:31:38,000 --> 00:31:40,875 Can you say something of the craft of poetry? 333 00:31:42,000 --> 00:31:45,917 Poetic craft is a carcass, a sham. 334 00:31:49,625 --> 00:31:51,833 If poetry does not come as naturally as leaves to a tree, 335 00:31:51,958 --> 00:31:53,917 then it had better not come at all. 336 00:32:01,375 --> 00:32:03,125 I am mistaken. 337 00:32:06,083 --> 00:32:07,583 I am not sure I can teach you. 338 00:32:07,750 --> 00:32:11,000 Was I too rude? I... I can apologize. 339 00:32:11,542 --> 00:32:16,208 I'm not sure I have the right feelings towards women. 340 00:32:20,250 --> 00:32:22,000 I'm suspicious of my feelings. 341 00:32:23,708 --> 00:32:25,375 Do you not Like me? 342 00:32:27,625 --> 00:32:30,375 I'm attracted to you without knowing why. 343 00:32:34,833 --> 00:32:37,333 AII women confuse me, even my mother. 344 00:32:43,500 --> 00:32:45,875 I yearn to be ruined by shrews and saved by angels, 345 00:32:46,000 --> 00:32:48,583 and in reality, I've only ever really loved my sister. 346 00:32:51,708 --> 00:32:54,542 I'm annoyed by my sister as often as I Love her. 347 00:32:58,167 --> 00:33:00,208 I still don't know how to work out a poem. 348 00:33:01,125 --> 00:33:03,083 A poem needs understanding through the senses. 349 00:33:05,625 --> 00:33:09,208 The point of diving in a lake 350 00:33:11,458 --> 00:33:14,042 is not immediately to swim to the shore 351 00:33:14,208 --> 00:33:19,208 but to be in the Lake, to luxuriate in the sensation of water. 352 00:33:21,792 --> 00:33:23,917 You do not work the lake out. 353 00:33:25,083 --> 00:33:27,667 It is an experience beyond thought. 354 00:33:30,167 --> 00:33:34,208 Poetry soothes and emboldens the soul to accept mystery. 355 00:33:36,042 --> 00:33:37,458 I Love mystery. 356 00:33:41,167 --> 00:33:44,375 I found your fairy princess on the wall in my room. 357 00:33:45,333 --> 00:33:46,917 And you could make her out? 358 00:33:47,083 --> 00:33:48,708 She wears a butterfly frock. 359 00:33:51,667 --> 00:33:53,375 Shall we continue? 360 00:34:08,250 --> 00:34:10,333 Mr. Keats is very brilliant. 361 00:34:14,750 --> 00:34:16,667 I'm not sure he really likes me. 362 00:34:17,917 --> 00:34:24,458 He prefers Toots and Samuel, even our cat, who he is always petting to death. 363 00:34:26,708 --> 00:34:28,458 Mr. Keats knows he cannot Like you. 364 00:34:30,750 --> 00:34:32,833 He has no Living and no income. 365 00:34:53,292 --> 00:34:55,500 Mr. Keats isn't here. 366 00:34:56,792 --> 00:35:00,708 He said to tell you he had a sore throat and thought it best to stay on in Chichester. 367 00:35:01,292 --> 00:35:03,042 Samuel, hello. 368 00:35:03,167 --> 00:35:05,333 You don't believe me. Come in. 369 00:35:06,417 --> 00:35:07,583 Come in. 370 00:35:10,458 --> 00:35:13,208 There, no Keats. 371 00:35:17,250 --> 00:35:19,542 Tell us, what Chaucer did you read? 372 00:35:19,708 --> 00:35:20,625 AII of it. 373 00:35:22,167 --> 00:35:26,208 Also, Mr. Spenser, Mr. Milton, and The Odyssey. 374 00:35:29,000 --> 00:35:30,625 That's a lot to read in one week. 375 00:35:31,958 --> 00:35:33,750 What did you think of The Odyssey? 376 00:35:33,917 --> 00:35:35,083 Thank you. 377 00:35:36,625 --> 00:35:41,583 I am yet partway through it, but I have read all Mr. Keats has written. 378 00:35:42,333 --> 00:35:43,542 Have you? 379 00:35:50,333 --> 00:35:53,750 ''Out went the taper as she hurried in 380 00:35:54,958 --> 00:35:58,375 ''Its little smoke, in pallid moonshine, died 381 00:36:00,208 --> 00:36:03,708 ''She clos'd the door, she panted, all akin 382 00:36:03,875 --> 00:36:07,292 ''To spirits of the air, and visions wide'' 383 00:36:07,417 --> 00:36:11,375 And... And what, Miss Brawne, did you make of Paradise Lost? 384 00:36:12,750 --> 00:36:15,542 -I... I liked it. -Did you? 385 00:36:17,583 --> 00:36:21,292 You didn't find Milton's rhymes a little pouncing? 386 00:36:21,833 --> 00:36:22,833 No. 387 00:36:24,958 --> 00:36:26,958 -Did you not? -Not very. 388 00:36:35,583 --> 00:36:39,542 Is it the material of her dress that makes Miss Brawne's eyes so amber-Like? 389 00:36:42,750 --> 00:36:44,458 Yes, they are golden. 390 00:36:45,083 --> 00:36:48,292 -Amber almost. -Yes, yes. 391 00:36:48,417 --> 00:36:49,625 What color are yours, Mr. Brown? 392 00:36:49,750 --> 00:36:50,708 Mine? 393 00:36:58,583 --> 00:37:01,708 -Suitcase brown. -Fanny! 394 00:37:06,833 --> 00:37:10,333 Did you see Mr. Brown? He was amazed. 395 00:37:11,833 --> 00:37:15,042 Well, all those authors in just one week is a bit incredible. 396 00:37:15,167 --> 00:37:16,292 I know. 397 00:37:17,250 --> 00:37:20,125 But he sees I'm serious. And I will read them. 398 00:37:32,958 --> 00:37:34,708 Fanny, it's a letter. 399 00:37:36,792 --> 00:37:38,750 I think it's a valentine. 400 00:38:02,042 --> 00:38:05,875 ''Darling Valentine, I am not sure if you should have a kiss 401 00:38:06,000 --> 00:38:10,708 ''for your amber enchantress eyes or a whipping. 402 00:38:15,375 --> 00:38:17,083 ''Yours, the Suitcase.'' 403 00:38:38,792 --> 00:38:39,875 Fanny, 404 00:38:43,000 --> 00:38:45,333 Mr. Keats is behaving very oddly. 405 00:38:47,667 --> 00:38:49,417 Should I invite him inside? 406 00:39:01,917 --> 00:39:05,792 -Mr. Brown sent you a Valentine? -I think it was a joke. 407 00:39:07,792 --> 00:39:12,250 Keats! Keats! John, wait. 408 00:39:23,750 --> 00:39:26,042 -John. -I was away but 10 days, Brown, 409 00:39:26,167 --> 00:39:28,167 with you encouraging me to stay on and get well. 410 00:39:28,292 --> 00:39:29,500 -John, easy. -Now, 411 00:39:29,625 --> 00:39:31,917 you write Miss Brawne a valentine card. Are you lovers? 412 00:39:32,083 --> 00:39:33,292 -John. -Is that the truth? 413 00:39:33,417 --> 00:39:35,583 -Easy. -You sent a card, Charles! 414 00:39:35,750 --> 00:39:37,417 You have the income to marry, where I have not. 415 00:39:37,583 --> 00:39:38,708 Did you accept him, Miss Brawne? 416 00:39:38,875 --> 00:39:41,958 John, I sent that valentine... 417 00:39:43,667 --> 00:39:44,875 It was only a jest. 418 00:39:45,042 --> 00:39:48,208 For whom? I'm not laughing. Miss Brawne is not Laughing! 419 00:39:48,375 --> 00:39:52,875 John, I wrote the valentine to amuse Fanny, who makes a religion of flirting. 420 00:39:53,042 --> 00:39:54,167 John, she's what? A poetry scholar one week 421 00:39:54,292 --> 00:39:57,667 -and, what, a military expert the next? -You disgust me. 422 00:39:58,250 --> 00:40:02,875 It is a game. It is a game to her. She collects suitors. John... John... 423 00:40:03,042 --> 00:40:06,833 There is a holiness to the heart's affections. Know you nothing of that? 424 00:40:19,250 --> 00:40:21,042 Believe me, it's not pride! 425 00:40:38,250 --> 00:40:40,167 You're in Love with Mr. Brown? 426 00:40:51,833 --> 00:40:53,625 Why don't you speak? 427 00:40:55,875 --> 00:41:00,083 She can't speak because she only knows how to flirt and sew. 428 00:41:03,125 --> 00:41:04,625 Isn't that right? 429 00:41:07,958 --> 00:41:13,917 Yes, and read all Milton, whose rhymes do not pounce, Miss Brawne, 430 00:41:14,500 --> 00:41:16,042 because there are none! 431 00:41:17,042 --> 00:41:18,583 John, there are one or two of her kind 432 00:41:18,750 --> 00:41:21,458 in every fashionable drawing room of this city, 433 00:41:22,500 --> 00:41:24,917 gasping over skirt lengths. 434 00:41:29,083 --> 00:41:31,208 I'm sorry. We can have a poetry Lesson tomorrow. 435 00:41:31,375 --> 00:41:34,333 No! I want to dance and flirt, 436 00:41:34,500 --> 00:41:38,708 talk of flounces and ribbons till I find my old happiness and humor. 437 00:41:52,375 --> 00:41:56,500 What if the dwarf were to die in Act 2? 438 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 And then we could introduce the princess sooner. 439 00:42:00,042 --> 00:42:01,500 The princess. 440 00:42:01,750 --> 00:42:04,708 Perhaps Act 3 could begin with a tempest. 441 00:42:08,083 --> 00:42:09,875 What else do you think? 442 00:42:30,917 --> 00:42:32,833 We're going to live next door. 443 00:42:32,958 --> 00:42:36,500 The Dilkes are moving to Westminster, and we get six months half rent! 444 00:42:36,875 --> 00:42:39,583 So we'll be in the same house. We can all play football. 445 00:42:40,833 --> 00:42:42,708 It's a great economy for Mama. 446 00:42:46,083 --> 00:42:47,208 But only if you Like. 447 00:42:47,333 --> 00:42:49,583 Have we broken for the day, Keats? 448 00:42:53,042 --> 00:42:54,125 Keats! 449 00:42:59,625 --> 00:43:01,042 -Throw the rope up. -Excuse me, miss. 450 00:43:03,958 --> 00:43:06,208 There should be another one of them. 451 00:43:10,292 --> 00:43:13,542 But if the princess has already abandoned the dwarf, 452 00:43:13,667 --> 00:43:16,042 I mean, cannot we keep his Love speech? 453 00:43:17,083 --> 00:43:20,042 We have to change it. Find another place for it. 454 00:43:20,417 --> 00:43:23,625 -We could give the Love speech to... -Look out! 455 00:43:27,583 --> 00:43:29,708 Sorry, right in the face. 456 00:43:33,000 --> 00:43:34,833 Brown? Brown! 457 00:43:36,375 --> 00:43:37,708 Oh, no! 458 00:43:39,917 --> 00:43:42,125 -What was that, Toots? -Oh, no! 459 00:43:53,708 --> 00:43:57,458 If Mr. Keats and myself are strolling in a meadow, 460 00:43:58,083 --> 00:44:02,667 lounging on a sofa or staring into a wall, do not presume we're not working. 461 00:44:03,125 --> 00:44:07,042 Doing nothing is the musing of the poet. 462 00:44:08,083 --> 00:44:12,125 Are these musings what we common people know as thoughts? 463 00:44:12,417 --> 00:44:16,667 Thoughts, yes, but of a weightier nature. 464 00:44:17,250 --> 00:44:18,792 Sinking thoughts? 465 00:44:19,000 --> 00:44:24,042 Not really, Miss Brawne. Musing, making one's mind available to inspiration. 466 00:44:25,208 --> 00:44:26,458 Mr. Brown? 467 00:44:26,833 --> 00:44:28,250 As in amusing? 468 00:44:30,083 --> 00:44:33,500 Mr. Brown, our thoughts are all very simple, 469 00:44:33,625 --> 00:44:35,792 so you never need worry about interrupting us. 470 00:44:35,958 --> 00:44:39,125 And we should be happy if you would join us for dinner on any day. 471 00:45:01,583 --> 00:45:03,083 Can I choose which bed? 472 00:45:37,458 --> 00:45:38,708 Mr. Keats. 473 00:46:28,417 --> 00:46:31,708 They're sniffing all the flowers in the garden to try and find the best scent. 474 00:46:33,208 --> 00:46:35,333 Mr. Keats is being a bee. 475 00:46:41,417 --> 00:46:42,667 Thank you. 476 00:46:45,875 --> 00:46:46,958 Fanny! 477 00:46:47,917 --> 00:46:49,042 Come in. 478 00:46:49,583 --> 00:46:51,125 I need your help. 479 00:47:15,375 --> 00:47:18,375 Lie to me. Tell me you did not dance last night. 480 00:47:19,500 --> 00:47:21,833 I did not sit down a single tune. 481 00:47:22,917 --> 00:47:26,375 You can see the truth in my slippers, completely scuffed. 482 00:47:26,958 --> 00:47:28,500 I don't know how I could have prevented it. 483 00:47:28,625 --> 00:47:31,583 I don't want to sit and wait under the trees while you talk. 484 00:47:31,708 --> 00:47:34,375 -I want to go and play on the swing. -AII right. 485 00:47:36,083 --> 00:47:39,958 -Lovely. -I'm not! Don't go lower. Go higher. Higher. 486 00:47:40,083 --> 00:47:41,375 No. A bit Lower. 487 00:48:06,500 --> 00:48:08,625 I had such a dream last night. 488 00:48:10,583 --> 00:48:12,708 I was floating above the trees 489 00:48:13,333 --> 00:48:16,500 with my lips connected to those of a beautiful figure 490 00:48:18,000 --> 00:48:19,875 for what seemed Like an age. 491 00:48:22,167 --> 00:48:24,292 Flowery treetops sprang up beneath us, 492 00:48:24,458 --> 00:48:28,250 and we rested on them with the lightness of a cloud. 493 00:48:36,667 --> 00:48:38,292 Who was the figure? 494 00:48:51,750 --> 00:48:55,917 I must have had my eyes closed, because I can't remember. 495 00:48:59,000 --> 00:49:01,125 And yet, you remember the treetops. 496 00:49:01,792 --> 00:49:03,792 Not so well as I remember the Lips. 497 00:49:08,583 --> 00:49:12,500 Whose lips? Were they my lips? 498 00:49:54,417 --> 00:49:55,500 Fanny? 499 00:50:08,417 --> 00:50:09,375 Fanny? 500 00:50:15,583 --> 00:50:16,958 Fanny? 501 00:50:20,750 --> 00:50:21,792 Fanny! 502 00:51:28,917 --> 00:51:32,042 Mr. Brown bet I couldn't find the nightingale's nest. 503 00:51:32,167 --> 00:51:34,750 There is no nest and no bet. 504 00:51:39,250 --> 00:51:40,667 That one over there. 505 00:51:40,792 --> 00:51:43,000 You couldn’t have seen it in a tree. They don't nest in trees. 506 00:51:43,125 --> 00:51:45,583 I know what I saw. It was a nightingale. 507 00:52:07,167 --> 00:52:10,375 ''Soon, trembling in her soft and chilly nest 508 00:52:10,542 --> 00:52:15,167 ''In sort of wakeful swoon, perplexed she lay'' 509 00:52:16,292 --> 00:52:18,708 See, here, there are tears. 510 00:52:22,667 --> 00:52:25,292 You're so far ahead of me and above me. 511 00:52:30,958 --> 00:52:33,458 Brown, I'm amazed. 512 00:52:36,250 --> 00:52:42,750 Your writing is the finest thing in my life. 513 00:52:51,583 --> 00:52:54,333 You wrote this, Little hand, did you do it? 514 00:53:04,583 --> 00:53:06,500 As one who truly loves you, 515 00:53:06,667 --> 00:53:09,667 I must warn you kindly of a trap that you are walking into, John. 516 00:53:09,833 --> 00:53:14,542 If you are going to speak of Miss Brawne, we have never agreed and cannot agree. 517 00:53:14,667 --> 00:53:18,958 For one or two of your ''slippery blisses,'' you'll lose your freedom permanently. 518 00:53:19,083 --> 00:53:22,708 You will be slaving at medicine 15 hours a day and for what? 519 00:53:23,292 --> 00:53:25,792 To keep Mrs. Keats in French ribbon. 520 00:53:28,875 --> 00:53:31,583 I cherish your talent. I truly do. 521 00:53:31,750 --> 00:53:35,167 Then allow me my happiness, for I am writing again. 522 00:54:03,917 --> 00:54:07,375 ''My heart aches, and a drowsy numbness pains 523 00:54:07,500 --> 00:54:10,958 ''My sense, as though of hemlock I had drunk 524 00:54:12,417 --> 00:54:14,708 ''Or emptied some dull opiate to the drains 525 00:54:14,833 --> 00:54:17,792 ''One minute past, and Lethe-wards had sunk 526 00:54:20,875 --> 00:54:26,083 '''Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness 527 00:54:26,750 --> 00:54:29,833 ''That thou, light-winged Dryad of the trees 528 00:54:30,250 --> 00:54:34,542 ''In some melodious plot Of beechen green, and shadows numberless 529 00:54:35,083 --> 00:54:37,708 ''Singest of summer in full-throated ease 530 00:54:50,792 --> 00:54:53,167 ''Darkling I listen, 531 00:54:55,833 --> 00:54:57,542 ''and, for many a time 532 00:54:59,750 --> 00:55:03,708 ''I have been half in Love with easeful Death 533 00:55:08,750 --> 00:55:12,792 ''CaII'd him soft names in many a mused rhyme'' 534 00:55:12,917 --> 00:55:13,875 ''...rhyme...'' 535 00:55:15,250 --> 00:55:18,250 ''To take into the air my quiet breath'' 536 00:55:18,833 --> 00:55:19,875 ''...breath...'' 537 00:55:23,500 --> 00:55:26,500 ''To cease upon the midnight with no pain 538 00:55:29,292 --> 00:55:33,333 ''While thou art pouring forth thy soul abroad 539 00:55:35,125 --> 00:55:36,792 ''In such an ecstasy!'' 540 00:55:41,792 --> 00:55:42,833 What? 541 00:55:44,583 --> 00:55:48,875 Have you told Miss Brawne of our summer holiday, or shall I? 542 00:55:53,000 --> 00:55:54,292 Not as yet. 543 00:55:58,750 --> 00:56:03,250 Mr. Brown is doing his summer rental, so we both have to Leave. 544 00:56:05,417 --> 00:56:10,333 We're meeting up on the Isle of Wight for some undisturbed writing and carousing. 545 00:56:26,792 --> 00:56:28,542 Mrs. Brawne, may I speak to Fanny, please? 546 00:56:28,708 --> 00:56:31,375 No, I will not speak to him. 547 00:56:31,958 --> 00:56:34,208 Fanny, I was going to tell you. 548 00:56:43,000 --> 00:56:44,833 Fanny, I have no money. 549 00:56:47,042 --> 00:56:49,167 In fact, I am in debt. 550 00:56:51,167 --> 00:56:55,042 I must earn. I must write and make a Living. 551 00:56:57,083 --> 00:56:58,417 If I fail, though I hate to think on it, 552 00:56:58,583 --> 00:57:02,375 then I must make way so another may marry and adore you as I wish to. 553 00:57:02,500 --> 00:57:08,667 No! I will not be adored ever again by you or by anyone! 554 00:57:12,625 --> 00:57:14,417 I hate you! 555 00:57:37,750 --> 00:57:38,708 Anything? 556 00:57:38,917 --> 00:57:40,292 No. Nothing. 557 00:57:46,375 --> 00:57:47,542 Nothing. 558 00:57:54,000 --> 00:57:57,167 Fanny, will you check my stitch? It's an open-work seam. 559 00:57:57,292 --> 00:57:58,208 God. 560 00:57:58,625 --> 00:58:01,417 No, Toots. I don't care a damn for stitches! 561 00:58:24,083 --> 00:58:26,250 -No letter? -Not today. 562 00:58:34,208 --> 00:58:35,375 Am I in Love? 563 00:58:39,417 --> 00:58:40,708 Is this Love? 564 00:58:46,167 --> 00:58:48,583 I shall never tease about it again. 565 00:58:53,542 --> 00:58:56,042 So sore I believe one could die of it. 566 00:59:33,000 --> 00:59:34,542 ''My dearest lady, 567 00:59:36,208 --> 00:59:38,500 ''I am now at a very pleasant cottage window 568 00:59:38,917 --> 00:59:42,708 ''looking onto a beautiful hilly country, with a view of the sea. 569 00:59:44,458 --> 00:59:46,125 ''The morning is very fine. 570 00:59:47,000 --> 00:59:49,500 ''I do not know how elastic my spirit might be, 571 00:59:50,708 --> 00:59:52,125 ''what pleasure I might have in living here 572 00:59:52,292 --> 00:59:55,250 ''if the remembrance of you did not weigh so upon me. 573 00:59:57,708 --> 01:00:01,542 ''Ask yourself, my love, whether you are not very cruel to have so entrammelled me, 574 01:00:02,417 --> 01:00:04,708 ''so destroyed my freedom. 575 01:00:06,958 --> 01:00:10,875 ''For myself, I know not how to express my devotion to so fair a form. 576 01:00:12,625 --> 01:00:17,167 ''I want a brighter word than bright, a fairer word than fair. 577 01:00:20,333 --> 01:00:24,875 ''I almost wish we were butterflies and lived but three summer days. 578 01:00:27,083 --> 01:00:29,042 ''Three such days with you I could fill with more delight 579 01:00:29,167 --> 01:00:31,875 ''than 50 common years could ever contain. '' 580 01:00:37,250 --> 01:00:38,542 I Love you. 581 01:00:41,208 --> 01:00:42,833 I Love you, Toots. 582 01:00:46,167 --> 01:00:48,333 ''Will you confess this in a letter 583 01:00:48,458 --> 01:00:52,375 ''you must write immediately and do all you can to console me in it, 584 01:00:53,375 --> 01:00:56,417 ''make it rich as a draft of poppies to intoxicate me, 585 01:00:56,958 --> 01:00:59,875 ''write the softest words and kiss them 586 01:01:00,833 --> 01:01:04,083 ''that I may at least touch my lips where yours have been. '' 587 01:01:07,833 --> 01:01:11,500 ''My dear Mr. Keats, thank you for your letter. 588 01:01:12,458 --> 01:01:16,417 ''Lately I have felt so nervous and ill that I had to stay five days in bed. 589 01:01:17,542 --> 01:01:22,083 ''Having received your letter, I am up again, walking our paths on the heath. 590 01:01:22,583 --> 01:01:26,208 ''I've begun a butterfly farm in my bedroom in honor of us. 591 01:01:26,417 --> 01:01:28,833 ''Sammy and Toots are catching them for me. 592 01:01:29,417 --> 01:01:31,333 ''Samuel has made a science of it 593 01:01:31,458 --> 01:01:33,875 ''and is collecting both caterpillars and chrysalises 594 01:01:34,042 --> 01:01:36,875 ''so we may have them fluttering about us a week or more. '' 595 01:01:44,208 --> 01:01:47,792 ''I have two luxuries to brood over in my walks, 596 01:01:47,917 --> 01:01:50,375 ''your loveliness and the hour of my death. 597 01:01:51,625 --> 01:01:54,917 ''O that I could have possession of them both in the same minute. '' 598 01:01:56,375 --> 01:02:00,250 ''I never knew before what such a love as you have made me feel was. 599 01:02:00,417 --> 01:02:02,042 ''I did not believe in it. 600 01:02:02,208 --> 01:02:05,583 ''But if you will fully love me, though there may be some fire, 601 01:02:05,750 --> 01:02:07,667 ''it will not be more than we can bear when moistened 602 01:02:07,792 --> 01:02:10,833 -''and bedewed with pleasures. '' -''Bedewed with pleasures.'' 603 01:02:13,083 --> 01:02:15,083 ''Bedewed with pleasures.'' 604 01:02:41,292 --> 01:02:43,833 -There's no air. -No, Mama, they Love the heat. 605 01:02:44,000 --> 01:02:46,125 We're going to lose them. 606 01:02:46,250 --> 01:02:51,250 Listen, ''I Love you more in that I believe you've Liked me for my own sake. 607 01:02:52,500 --> 01:02:57,208 ''I have met with women whom I really think would Like to be married to a poem, 608 01:02:57,375 --> 01:02:59,125 ''to be given away by a novel.'' 609 01:03:01,083 --> 01:03:04,292 Mama, don't be cross. 610 01:03:11,625 --> 01:03:14,250 When I don't hear from him, it's as if I've died, 611 01:03:14,375 --> 01:03:17,792 as if the air is sucked out from my lungs 612 01:03:17,917 --> 01:03:20,958 and I am Left desolate, but when I receive a Letter, 613 01:03:21,083 --> 01:03:25,250 I know our world is real. It's the one I care for. 614 01:03:29,458 --> 01:03:30,875 Watch the butterfly. 615 01:03:31,875 --> 01:03:33,292 Well, move it. 616 01:03:48,125 --> 01:03:51,208 -Fanny wants a knife. -What for? 617 01:03:51,875 --> 01:03:53,375 To kill herself. 618 01:03:58,250 --> 01:03:59,625 It's all over. 619 01:04:01,625 --> 01:04:04,667 I have such a short letter after all this time. 620 01:04:05,875 --> 01:04:07,125 No, Topper! 621 01:04:13,708 --> 01:04:16,833 Saying he was in London, in London, 622 01:04:16,958 --> 01:04:20,000 and couldn’t bring himself to visit for fear it would burn him up! 623 01:04:21,292 --> 01:04:24,750 He's made no fortune and is ashamed of it. 624 01:04:24,917 --> 01:04:29,458 If only he knew how Little I, even you, care for that now. 625 01:04:46,542 --> 01:04:48,042 You missed that one. 626 01:04:49,458 --> 01:04:51,875 -Hello. -Hello. 627 01:05:03,375 --> 01:05:07,583 Mama asked me to welcome you home and introduce you to Miss O'Donoghue, 628 01:05:07,750 --> 01:05:10,667 our new maid who may also do for you. 629 01:05:10,792 --> 01:05:13,583 Please, sir, call me Abigail or Abby. 630 01:05:14,542 --> 01:05:17,375 Very well. Be sure you do not enter if the door is closed. 631 01:05:17,542 --> 01:05:18,708 Yes, sir. 632 01:05:27,875 --> 01:05:31,125 Mr. Keats is not coming back. He has gone to Live in London. 633 01:05:34,083 --> 01:05:37,292 Please tell Mr. Keats that we Brawnes have kept safe all his things. 634 01:05:50,458 --> 01:05:53,667 Mr. Brown has said that I could learn to read still. 635 01:05:54,208 --> 01:05:56,958 I said to him, ''Sure, what would I read?'' 636 01:05:57,625 --> 01:06:02,875 And he said, ''Abigail, even the Bible is not so dull as you might believe.'' 637 01:06:03,042 --> 01:06:08,125 And that in the Songs of Solomon, there are some bits so juicy, 638 01:06:08,250 --> 01:06:10,792 they'd make even a churchman blush. 639 01:06:11,542 --> 01:06:14,833 And he said that when I get down to the reading myself, 640 01:06:14,958 --> 01:06:18,250 I'II see he tells not one word of a lie. 641 01:06:34,250 --> 01:06:35,667 Hello, Toots. 642 01:06:50,083 --> 01:06:51,667 Hello, Mr. Keats. 643 01:06:53,375 --> 01:06:55,042 Hello, Miss Brawne. 644 01:07:01,375 --> 01:07:05,042 Mother? We found it. Fanny had the key, Like I thought. 645 01:07:21,917 --> 01:07:23,708 What do you need for London? 646 01:07:57,167 --> 01:07:58,917 Your vest has no lining. 647 01:08:04,625 --> 01:08:06,125 And your coat 648 01:08:14,458 --> 01:08:16,208 has a small hole. 649 01:08:16,917 --> 01:08:19,042 I could mend it so you wouldn’t see it. 650 01:08:23,042 --> 01:08:26,750 ''My sweet girl, I am living today in yesterday. 651 01:08:27,958 --> 01:08:30,750 ''I was in a complete fascination all day. 652 01:08:31,292 --> 01:08:33,792 ''I feel myself at your mercy. 653 01:08:33,917 --> 01:08:35,875 ''Write me ever so few lines and tell me 654 01:08:36,083 --> 01:08:39,458 ''you will never forever be less kind to me than yesterday. 655 01:08:40,417 --> 01:08:42,208 ''You dazzled me. 656 01:08:42,375 --> 01:08:45,667 ''There is nothing in the world so bright and delicate. 657 01:08:47,458 --> 01:08:49,250 ''You have absorbed me. 658 01:08:49,917 --> 01:08:53,333 ''I have a sensation at the present moment as if I was dissolving. '' 659 01:09:11,417 --> 01:09:15,375 Fanny, Mrs. Dilke is telling me that 660 01:09:17,042 --> 01:09:19,500 Mr. Keats is proposing to move in next door again, 661 01:09:19,667 --> 01:09:22,333 and she wants to know if I have any objections. 662 01:09:22,458 --> 01:09:24,208 Of course you don't. 663 01:09:26,167 --> 01:09:28,917 Mr. Brown is Mr. Keats' best friend. Why would we object? 664 01:09:31,042 --> 01:09:34,542 Fanny, Mr. Dilke and I are worried 665 01:09:34,708 --> 01:09:38,875 that such close connection may prove restrictive for you. 666 01:09:39,333 --> 01:09:40,333 No. 667 01:09:41,583 --> 01:09:45,083 Mr. Keats can't afford to marry. 668 01:09:45,917 --> 01:09:48,625 His situation is really quite hopeless, 669 01:09:49,208 --> 01:09:52,167 and if he is next door, how will you meet anyone else? 670 01:09:52,333 --> 01:09:54,292 How will you go to dances? 671 01:09:56,083 --> 01:09:57,333 But you are engaged? 672 01:09:57,458 --> 01:09:59,542 It's his mother's ring. It's not an engagement ring. 673 01:09:59,708 --> 01:10:01,667 You were not to wear it. 674 01:10:01,792 --> 01:10:03,708 I wear it on the finger next door. 675 01:10:03,875 --> 01:10:04,917 Do not even discuss it. 676 01:10:05,083 --> 01:10:10,000 You taught me to Love. You never said only the rich, only a thimbleful. 677 01:10:11,542 --> 01:10:14,458 Attachment is such a difficult thing to undo. 678 01:12:01,042 --> 01:12:03,958 ''Pillowed upon my fair love's ripening breast 679 01:12:06,917 --> 01:12:09,958 ''To feel forever its soft swell and fall 680 01:12:12,208 --> 01:12:15,042 ''Awake forever in a sweet unrest 681 01:12:17,250 --> 01:12:21,542 ''Still, still to hear her tender-taken breath'' 682 01:12:27,542 --> 01:12:28,875 That's new. 683 01:12:32,250 --> 01:12:33,708 From which poem? 684 01:12:36,125 --> 01:12:37,167 Yours. 685 01:12:48,083 --> 01:12:49,708 ''Bright star, 686 01:12:52,167 --> 01:12:54,583 ''would I were steadfast as thou art 687 01:12:57,292 --> 01:13:00,167 ''Not in Ione splendor hung aloft the night'' 688 01:13:07,208 --> 01:13:08,958 Why do you say ''not''? 689 01:13:10,583 --> 01:13:12,417 ''Not in Ione splendor''? 690 01:13:14,708 --> 01:13:19,667 You fear I am not steadfast because I oblige Mama by going to a dance? 691 01:13:23,125 --> 01:13:24,958 Don't tease, Fanny. 692 01:13:27,125 --> 01:13:28,875 Why are you Laughing? 693 01:13:32,042 --> 01:13:34,167 I shall tell her I am unwell. 694 01:13:36,542 --> 01:13:37,875 No, go. 695 01:13:40,375 --> 01:13:41,500 Go. 696 01:13:45,083 --> 01:13:45,917 Go. 697 01:13:48,042 --> 01:13:50,083 Good Irish Abigail, 698 01:13:50,208 --> 01:13:55,292 who never did fail to make a scone as good as a swan. 699 01:14:01,708 --> 01:14:03,542 Would you Like some jam with that, sir? 700 01:14:03,708 --> 01:14:04,958 Please. 701 01:14:10,875 --> 01:14:12,083 Delicious. 702 01:14:19,917 --> 01:14:23,375 Fanny! Come in. It's turned cold. 703 01:14:23,708 --> 01:14:26,500 Mr. Keats has gone to London with no coat. 704 01:15:02,375 --> 01:15:03,958 John, have you had wine? 705 01:15:05,417 --> 01:15:08,625 I was severely chilled. 706 01:15:10,625 --> 01:15:13,875 I was on the outside of the coach, 707 01:15:17,375 --> 01:15:18,792 but now I don't feel it. 708 01:15:19,417 --> 01:15:20,750 Abigail! 709 01:15:22,708 --> 01:15:25,625 Abigail! Get up, dress yourself. We need a doctor. 710 01:15:30,708 --> 01:15:33,042 Abigail, bring the water. 711 01:15:33,500 --> 01:15:35,500 I need a basin and a towel. 712 01:15:36,875 --> 01:15:38,042 And glasses, I need glasses. 713 01:15:38,208 --> 01:15:40,875 -Let me help. I can... -Stand back, stand back. 714 01:16:08,708 --> 01:16:13,208 Keats has already asked to see Miss Brawne, 715 01:16:13,375 --> 01:16:16,625 but I've managed him and said that she had gone into town. 716 01:16:17,042 --> 01:16:18,375 But I have not. 717 01:16:18,500 --> 01:16:21,833 I am speaking of keeping Mr. Keats calm. 718 01:16:21,958 --> 01:16:24,417 This is a deception I will not join. 719 01:16:24,583 --> 01:16:27,042 No, no, it is not a deception. 720 01:16:27,708 --> 01:16:32,292 I am simply determined to preserve the Life of my friend. 721 01:16:32,750 --> 01:16:34,833 You would have it that I kill Mr. Keats with affection. 722 01:16:35,000 --> 01:16:37,292 -Fanny! -Perhaps you will. 723 01:16:37,958 --> 01:16:41,917 Apparently, there is nothing I can do to persuade you of the gravity of the situation, 724 01:16:42,042 --> 01:16:45,708 but Keats is in my care and all visits will follow my regime 725 01:16:45,833 --> 01:16:47,083 or they will not happen at all. 726 01:16:47,208 --> 01:16:51,625 Please, we Brawnes will do whatever we can to restore Mr. Keats to health. 727 01:17:08,250 --> 01:17:10,292 I was wondering where you were. 728 01:17:11,292 --> 01:17:14,542 I have been waiting to be with you the whole day. 729 01:17:18,042 --> 01:17:19,792 Last night there was a... 730 01:17:26,500 --> 01:17:28,417 There was a great rush of blood, 731 01:17:30,500 --> 01:17:33,667 such that I thought that I would suffocate. 732 01:17:36,792 --> 01:17:41,167 And I said to Mr. Brown, ''This is unfortunate.'' 733 01:17:43,708 --> 01:17:45,792 My thoughts were of you. 734 01:18:15,000 --> 01:18:20,458 ''My sweet creature, when I send this round, I shall be in the front parlor, 735 01:18:21,167 --> 01:18:24,625 ''watching to see you show yourself for a minute in the garden. 736 01:18:28,750 --> 01:18:32,417 ''When I look back upon the ecstasies in which I have passed some days 737 01:18:32,542 --> 01:18:34,625 ''and the miseries in their turn, 738 01:18:34,750 --> 01:18:39,167 ''I wonder the more at the beauty which has kept up the spell so fervently. 739 01:18:40,042 --> 01:18:44,167 ''How horrid was the chance of slipping into the ground instead of into your arms. 740 01:18:45,958 --> 01:18:48,208 ''The difference is amazing, love. '' 741 01:18:54,375 --> 01:18:57,833 -Go on! Go on, now! -No, Brown. Brown. Brown. 742 01:18:58,750 --> 01:19:00,542 I get anxious if I don't see her. 743 01:19:07,917 --> 01:19:09,417 Why not bed her? 744 01:19:10,083 --> 01:19:12,125 She'd do whatever you wished. 745 01:19:12,292 --> 01:19:14,000 It might relieve your condition. 746 01:19:27,083 --> 01:19:29,583 ''Do not take the trouble of writing much. 747 01:19:29,708 --> 01:19:34,000 ''Merely send me my good night to put under my pillow. John Keats. '' 748 01:20:19,833 --> 01:20:22,542 ''Let me no longer detain you from going to town. 749 01:20:23,333 --> 01:20:26,167 ''There may be no end to this imprisoning of you. 750 01:20:27,958 --> 01:20:31,208 ''Perhaps you had better not come before tomorrow evening. 751 01:20:31,333 --> 01:20:36,833 ''You know our situation. I am recommended not even to read poetry, much less write it. 752 01:20:38,458 --> 01:20:40,583 ''I wish I had even a little hope. 753 01:20:42,500 --> 01:20:44,333 ''I cannot say forget me, 754 01:20:45,417 --> 01:20:49,000 ''but I would mention that there are impossibilities in the world. '' 755 01:21:33,875 --> 01:21:38,500 John, why do you say ''impossibilities''? 756 01:21:39,542 --> 01:21:43,125 I have coughed blood again. 757 01:21:49,083 --> 01:21:52,875 I fear the disease has the upper hand 758 01:21:55,083 --> 01:21:56,625 and I will not recover. 759 01:21:57,542 --> 01:21:59,083 I can't Leave you. 760 01:22:01,917 --> 01:22:05,042 I have such clear hope for your new book of poems. 761 01:22:07,500 --> 01:22:10,250 John, they are more beautiful than any I have read of Mr. Coleridge, 762 01:22:10,375 --> 01:22:13,625 Mr. Wordsworth, even Lord Byron. 763 01:22:18,000 --> 01:22:20,875 ''O what can ail thee, knight-at-arms 764 01:22:22,500 --> 01:22:24,875 ''Alone and palely loitering? 765 01:22:28,333 --> 01:22:33,250 ''The sedge has wither'd from the Lake And no birds sing'' 766 01:22:36,708 --> 01:22:39,042 ''I met a lady in the meads 767 01:22:42,583 --> 01:22:45,292 ''Full beautiful, a faery's child 768 01:22:46,375 --> 01:22:50,708 ''Her hair was Long, her foot was light 769 01:22:52,083 --> 01:22:53,708 ''And her eyes were wild 770 01:22:56,750 --> 01:22:59,250 ''I set her on my pacing steed 771 01:23:00,875 --> 01:23:03,375 ''And nothing else saw all day Long 772 01:23:05,667 --> 01:23:10,917 ''For sidelong would she bend and sing A faery's song'' 773 01:23:12,083 --> 01:23:14,417 ''She found me roots of relish sweet 774 01:23:16,250 --> 01:23:19,250 ''And honey wild, and manna dew 775 01:23:21,708 --> 01:23:26,833 ''And sure in language strange she said 'I Love thee true''' 776 01:23:27,875 --> 01:23:30,250 ''She took me to her elfin grot'' 777 01:23:30,375 --> 01:23:34,583 ''And there she wept, and sigh'd full sore'' 778 01:23:35,375 --> 01:23:40,250 ''And there I shut her wild wild eyes With kisses four 779 01:23:42,375 --> 01:23:44,792 ''And there she lulled me asleep 780 01:23:46,208 --> 01:23:49,292 ''And there I dream'd, ah! woe betide! 781 01:23:50,875 --> 01:23:53,042 ''The latest dream I ever dream'd 782 01:23:57,208 --> 01:23:59,042 ''On the cold hill side'' 783 01:24:07,833 --> 01:24:09,000 Abigail? 784 01:24:14,000 --> 01:24:17,667 Here it is. Mr. Brown said to give it to you tomorrow, 785 01:24:17,792 --> 01:24:19,375 but I'II not wait. 786 01:24:21,625 --> 01:24:23,583 He is the most cruel, 787 01:24:26,125 --> 01:24:29,333 dead-hearted man in this entire world. 788 01:24:30,542 --> 01:24:31,958 Oh, my God! 789 01:24:33,542 --> 01:24:37,208 Oh, my God, I wish I were dead. 790 01:24:39,375 --> 01:24:41,000 I am boiling with fury. 791 01:24:41,167 --> 01:24:43,542 John, you must not convulse again. 792 01:24:44,667 --> 01:24:49,500 Abigail is with child, but to whom, out of fear or shame, 793 01:24:49,625 --> 01:24:51,042 she would not say. 794 01:24:52,042 --> 01:24:56,042 We, Brown, must find out who it is, and when we have his name, 795 01:24:56,208 --> 01:24:59,583 then butcher or baker, he shall face up to his indecency. 796 01:25:02,250 --> 01:25:05,167 -Will you call her? -It's not necessary. 797 01:25:08,417 --> 01:25:11,292 She has me believe I'm the father. 798 01:25:12,542 --> 01:25:16,083 My God, I had no notion of a Love affair. 799 01:25:20,708 --> 01:25:24,167 There was none, or I must have slept through it. 800 01:25:26,875 --> 01:25:29,458 With what ease you help yourself. 801 01:25:30,083 --> 01:25:32,167 I have agreed to pay for the child. 802 01:25:34,042 --> 01:25:38,958 And the worst thing is I can't keep this place. 803 01:25:40,250 --> 01:25:42,875 I have to start my summer rental early. 804 01:25:44,042 --> 01:25:48,417 And I feel wretched turning you out while you are so unwell, 805 01:25:49,667 --> 01:25:51,792 but, John, I can't do anything else. 806 01:25:52,542 --> 01:25:53,875 I'm overloaded with debt. 807 01:25:54,042 --> 01:25:55,708 Don't concern yourself. 808 01:25:57,083 --> 01:26:00,458 -I shall manage. -Stupid. Stupid. 809 01:26:11,042 --> 01:26:13,875 In what stumbling ways a new soul is begun. 810 01:26:15,167 --> 01:26:17,167 I'd very much value your opinion, Mr. Keats, 811 01:26:17,292 --> 01:26:20,917 on a new painting of mine, The Cave of Despair. I was... 812 01:26:21,042 --> 01:26:23,667 If you are suggesting he won't survive another winter in England, 813 01:26:23,833 --> 01:26:25,167 then we must do something. 814 01:26:25,292 --> 01:26:27,833 Gentlemen, I think we should hear Dr. Bree on the issue of climate 815 01:26:28,000 --> 01:26:29,167 for Keats' health. 816 01:26:29,333 --> 01:26:32,208 Well, a move to a gentler climate is essential. 817 01:26:33,083 --> 01:26:34,333 I would recommend Italy. 818 01:26:34,458 --> 01:26:36,458 -Rome? -Rome is good. 819 01:26:37,333 --> 01:26:40,750 -Does he want to go to Rome? -Well, he has to go. 820 01:26:40,875 --> 01:26:43,583 He won't Live through another winter in England. 821 01:26:48,458 --> 01:26:50,000 How do you feel about Italy, John? 822 01:26:50,125 --> 01:26:52,583 I do think there is an issue of finance. 823 01:26:56,708 --> 01:27:00,167 Could we not, between us, start a fund or a coIIection? 824 01:27:01,292 --> 01:27:02,708 It seems possible. 825 01:27:05,708 --> 01:27:09,292 Of course, he'll need a traveling companion. Brown, you’ll go? 826 01:27:09,417 --> 01:27:11,000 Absolutely, absolutely. 827 01:27:11,125 --> 01:27:14,875 Someone must go. I'm not sure I shall be able. 828 01:27:15,000 --> 01:27:17,625 -Is that a ''no''? -Miss. Miss. 829 01:27:28,750 --> 01:27:32,167 I can help find a room for the summer, John, if you want. 830 01:27:34,917 --> 01:27:37,500 Sammy, walk behind. 831 01:27:41,208 --> 01:27:43,208 I want to go to Italy with you. 832 01:27:44,042 --> 01:27:46,333 We can marry, and I'II go with you. 833 01:27:47,125 --> 01:27:50,000 My friends talk of going to Italy, but I have so Little money. 834 01:27:50,125 --> 01:27:51,958 Spare a penny, sir? 835 01:27:52,083 --> 01:27:54,542 I can barely afford these Kentish Town rooms. 836 01:27:55,458 --> 01:27:56,875 Farewell me here. 837 01:27:57,042 --> 01:27:58,000 Why? 838 01:28:00,542 --> 01:28:02,167 We don't do linen. 839 01:28:09,292 --> 01:28:12,208 AII right, I'm coming! 840 01:28:30,333 --> 01:28:31,875 Mr. Hunt can't have meant this room. 841 01:28:38,792 --> 01:28:40,708 I told you not to come. 842 01:28:43,417 --> 01:28:44,542 Go now. 843 01:28:48,875 --> 01:28:49,833 Go. 844 01:28:54,500 --> 01:28:55,875 Please start. 845 01:28:59,083 --> 01:29:00,292 -Please start. -Where's Fanny? 846 01:29:00,417 --> 01:29:01,375 Thank you. 847 01:29:02,708 --> 01:29:04,250 She's not eating. 848 01:29:18,875 --> 01:29:20,375 Are you all right? 849 01:29:24,375 --> 01:29:26,958 How Long has Mr. Keats been away? 850 01:29:27,083 --> 01:29:28,375 Five weeks. 851 01:29:30,167 --> 01:29:32,167 Perhaps it is for the best. 852 01:29:33,833 --> 01:29:34,917 Whose best? 853 01:29:36,667 --> 01:29:41,542 I thought it might be a relief to be separated when the circumstances are so difficult. 854 01:29:42,417 --> 01:29:46,708 You all wish I would give up, but I can't. 855 01:29:48,292 --> 01:29:50,333 Even if I wanted to, I cannot. 856 01:30:35,750 --> 01:30:36,792 John! 857 01:30:38,125 --> 01:30:40,583 Keep away from me if you do not Love me, 858 01:30:40,708 --> 01:30:43,583 if you have not a crystal conscience this past month. 859 01:30:44,375 --> 01:30:45,917 Oh, my Love. 860 01:30:54,042 --> 01:30:56,083 I thought my heart was breaking. 861 01:30:58,125 --> 01:31:01,042 Mama! Mama! 862 01:31:03,417 --> 01:31:04,750 Mr. Keats? 863 01:31:05,292 --> 01:31:07,250 Toots, the door. 864 01:31:14,000 --> 01:31:15,375 Take care. 865 01:31:19,542 --> 01:31:22,375 John. John? 866 01:31:27,833 --> 01:31:29,125 Thank you. 867 01:31:32,042 --> 01:31:34,458 -Was there any blood? -No. 868 01:31:36,708 --> 01:31:38,417 Is he staying here? 869 01:31:39,750 --> 01:31:41,833 Yes, yes. Tonight. 870 01:31:43,875 --> 01:31:46,375 Well, I need to examine the patient. 871 01:31:58,250 --> 01:32:01,917 May he stay tomorrow? Till he Leaves for Italy? 872 01:32:02,375 --> 01:32:04,792 But you are not even officiaIIy engaged. 873 01:32:05,542 --> 01:32:07,042 Can't we be? 874 01:32:09,375 --> 01:32:11,167 There is no end to this. 875 01:32:11,750 --> 01:32:14,542 Next, you’ll want to marry then travel to Rome. 876 01:32:15,333 --> 01:32:17,917 I should never have moved into this house. 877 01:32:18,042 --> 01:32:19,042 I have let this happen. 878 01:32:19,208 --> 01:32:20,667 Just until Italy. 879 01:32:23,292 --> 01:32:26,833 You are already the source of so much gossip. 880 01:32:26,958 --> 01:32:29,083 Well then, Let us be engaged. 881 01:33:10,167 --> 01:33:11,250 Toots. 882 01:33:22,042 --> 01:33:23,500 Have you been eating rosebuds again? 883 01:33:26,833 --> 01:33:28,833 So where do your cheeks get their blush? 884 01:33:35,667 --> 01:33:39,917 I confirmed your ship, the Maria Crowther, sailing for Naples. 885 01:33:40,417 --> 01:33:41,458 When does she Leave? 886 01:33:41,625 --> 01:33:42,875 -In 10 days. -So soon? 887 01:33:43,042 --> 01:33:44,042 Autumn is coming. 888 01:33:44,208 --> 01:33:47,667 I'm afraid if you delay there'll be less and less reason to hope. 889 01:33:48,583 --> 01:33:50,417 Then there's no putting it off. 890 01:33:52,375 --> 01:33:54,500 I must march against the battery. 891 01:33:54,625 --> 01:33:56,417 Allow me to pour you another, Mr. Severn. 892 01:33:56,542 --> 01:33:58,375 Really? Well, perhaps I might just tip it back. 893 01:33:58,542 --> 01:34:00,792 -Is his passage fully paid for? -Yes, yes. 894 01:34:00,917 --> 01:34:02,500 Everything's taken care of. 895 01:34:05,542 --> 01:34:07,833 What if something should happen to Mr. Keats 896 01:34:07,958 --> 01:34:13,125 or even to you, in a foreign country? 897 01:34:14,375 --> 01:34:16,000 How would you survive? 898 01:34:17,625 --> 01:34:20,875 It shouldn’t be Severn. He barely knows him. 899 01:34:21,625 --> 01:34:23,417 Where is that fool Mr. Brown when he is needed? 900 01:34:23,542 --> 01:34:25,542 And why hasn't he written? 901 01:34:27,208 --> 01:34:30,417 I found a goose for Mr. Keats' Last dinner. 902 01:34:33,958 --> 01:34:35,500 Don't say ''Last.'' 903 01:34:43,375 --> 01:34:47,500 ...two, three. One, two, three. One, two, three. And one, two, three. 904 01:34:47,708 --> 01:34:50,000 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 905 01:34:50,125 --> 01:34:53,042 One, two, three. One, two, three. One, two, three. One, two, three. 906 01:34:59,125 --> 01:35:00,208 Toots? 907 01:35:03,958 --> 01:35:05,208 Mr. Keats? 908 01:35:05,333 --> 01:35:07,000 One, two, three... 909 01:35:11,375 --> 01:35:13,750 -She's gone. -What happened there? 910 01:35:22,458 --> 01:35:27,208 One, two, three. One, two, three. One, two, three. 911 01:35:27,333 --> 01:35:28,667 Very good. 912 01:35:33,500 --> 01:35:36,958 And don't come back. There's no autumn around here. 913 01:35:37,708 --> 01:35:38,833 Careful. 914 01:35:41,542 --> 01:35:43,125 Are you all right? 915 01:35:45,958 --> 01:35:47,458 Shall we sit down? 916 01:36:47,083 --> 01:36:49,167 Mrs. Brawne, that's for you. 917 01:36:51,125 --> 01:36:52,667 It's beautiful. 918 01:36:53,208 --> 01:36:55,667 My dear, mad boy. 919 01:36:56,625 --> 01:36:58,167 Is it successful? 920 01:36:58,667 --> 01:37:02,042 There were two very positive reviews, by friends, 921 01:37:03,458 --> 01:37:07,375 and six mainly positive and four hostile. 922 01:37:10,208 --> 01:37:11,792 I don't know, is that successful? 923 01:37:11,917 --> 01:37:14,375 Yes, extremely so. 924 01:37:15,708 --> 01:37:17,083 So they're selling well? 925 01:37:22,875 --> 01:37:25,417 Come back. Live with us. 926 01:37:26,292 --> 01:37:27,750 Marry our Fanny. 927 01:37:44,667 --> 01:37:45,958 I Love you. 928 01:37:54,208 --> 01:37:56,333 We should say our goodbyes now. 929 01:38:13,250 --> 01:38:14,750 Shall we awake 930 01:38:20,333 --> 01:38:22,458 and find all this is a dream? 931 01:38:27,000 --> 01:38:28,083 There must be another Life. 932 01:38:28,208 --> 01:38:31,417 We can't be created for this kind of suffering. 933 01:38:43,333 --> 01:38:47,208 I doubt that we will see each other again on this earth. 934 01:38:53,542 --> 01:38:55,958 Then why are you leaving? 935 01:38:57,875 --> 01:38:59,417 Why must you go? 936 01:39:00,750 --> 01:39:03,208 Because my friends have paid my way. 937 01:39:04,750 --> 01:39:06,833 It is a hopeless hope, but how can I refuse them? 938 01:39:07,000 --> 01:39:08,667 Say you are too ill. 939 01:39:10,708 --> 01:39:13,583 We have woven a web, you and I, 940 01:39:15,542 --> 01:39:17,542 attached to this world 941 01:39:18,708 --> 01:39:21,458 but a separate world of our own invention. 942 01:39:22,250 --> 01:39:24,500 We must cut the threads, Fanny. 943 01:39:25,208 --> 01:39:26,292 No. 944 01:39:27,542 --> 01:39:28,708 No. 945 01:39:31,542 --> 01:39:33,375 I can't. 946 01:39:35,625 --> 01:39:36,917 I never will. 947 01:39:46,875 --> 01:39:49,000 You know I would do anything. 948 01:39:56,417 --> 01:39:58,125 I have a conscience. 949 01:40:15,208 --> 01:40:19,042 -Let's pretend I will return in spring. -You will return. 950 01:40:31,292 --> 01:40:33,333 We will Live in the country. 951 01:40:36,875 --> 01:40:38,292 Close to Mama. 952 01:40:40,250 --> 01:40:43,625 And our bedroom will Look out onto a Little apple orchard 953 01:40:44,750 --> 01:40:47,292 and, beyond that, a mountain in a mist. 954 01:40:49,208 --> 01:40:53,375 We can make a garden where every sort of wildflower grows. 955 01:40:55,792 --> 01:40:59,708 And we will go to bed while the sun is still high. 956 01:41:02,250 --> 01:41:06,250 And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters. 957 01:41:13,708 --> 01:41:17,750 And I will hold you close and kiss your breasts, 958 01:41:20,083 --> 01:41:23,458 your arms, your waist. 959 01:41:28,042 --> 01:41:29,375 Everywhere. 960 01:41:41,375 --> 01:41:43,042 Touch has a memory. 961 01:41:45,458 --> 01:41:46,708 I know it. 962 01:42:18,292 --> 01:42:19,583 Not a word. 963 01:43:02,042 --> 01:43:05,375 Mama, Mr. Brown's baby has red hair. 964 01:43:05,542 --> 01:43:07,000 Hello! 965 01:43:08,250 --> 01:43:10,417 You beautiful boy. 966 01:43:11,500 --> 01:43:14,500 Hello. Well done. Well done. 967 01:43:15,125 --> 01:43:16,458 Hello. 968 01:43:17,042 --> 01:43:19,000 It is so nice to meet you. 969 01:43:23,375 --> 01:43:25,250 You've seen the baby? 970 01:43:27,292 --> 01:43:29,542 Looks Like Abigail. 971 01:43:35,750 --> 01:43:37,542 John's reached Naples. 972 01:43:39,208 --> 01:43:41,208 They quarantined his ship. 973 01:43:42,167 --> 01:43:47,375 He wrote that he made more puns out of desperation in two weeks 974 01:43:47,542 --> 01:43:50,167 than he had in any year of his Life. 975 01:43:53,500 --> 01:43:56,667 I should have Liked to have been there to have heard them. 976 01:43:57,292 --> 01:44:00,833 You could have, had you gone. 977 01:44:09,958 --> 01:44:11,708 It's not that simple, 978 01:44:11,875 --> 01:44:15,875 with a baby and my funds reduced. 979 01:44:17,667 --> 01:44:23,042 And then there is this issue of the snow and the Alps. 980 01:44:23,500 --> 01:44:25,167 And lack of will. 981 01:44:33,542 --> 01:44:35,292 Shall I say it aloud? 982 01:44:36,292 --> 01:44:37,708 Will that satisfy you? 983 01:44:41,958 --> 01:44:43,250 Shall I say it? 984 01:44:44,500 --> 01:44:46,417 I have failed John Keats. 985 01:44:47,167 --> 01:44:49,042 I failed John Keats. 986 01:44:50,708 --> 01:44:53,833 I failed John Keats! 987 01:44:54,167 --> 01:44:57,042 I failed him! I failed him! 988 01:44:59,375 --> 01:45:04,958 I did not know until now how tightly he'd wound himself around my heart. 989 01:45:14,708 --> 01:45:18,167 It's for you, Mama. It's from Italy. 990 01:45:34,667 --> 01:45:36,333 It's from Mr. Keats. 991 01:45:38,083 --> 01:45:40,333 He says, ''It looks Like a dream.'' 992 01:47:01,750 --> 01:47:03,083 Start again. 993 01:47:37,750 --> 01:47:39,208 It's cold out. 994 01:47:42,500 --> 01:47:43,417 How are you all? 995 01:47:43,542 --> 01:47:46,667 We're all quite well enough, but how is Mr. Keats? 996 01:47:47,333 --> 01:47:52,125 Mrs. Brawne, it is as unbearable to me 997 01:47:54,125 --> 01:47:56,125 as I know it is to you. 998 01:47:58,542 --> 01:48:00,167 Mr. Keats has died. 999 01:48:02,750 --> 01:48:05,500 I received an account from Severn, 1000 01:48:06,417 --> 01:48:10,250 and I've copied it for you, Miss Brawne. 1001 01:48:12,667 --> 01:48:14,375 Shall I just read it? 1002 01:48:27,042 --> 01:48:30,500 ''Friday, the 23rd of February. 1003 01:48:31,958 --> 01:48:35,250 ''At four in the afternoon, Keats called me, 1004 01:48:35,375 --> 01:48:39,833 '''Severn, Severn, lift me up for I am dying. 1005 01:48:40,667 --> 01:48:42,583 '''I shall die easy. 1006 01:48:44,042 --> 01:48:47,375 '''Don't be frightened. Thank God it has come. ' 1007 01:48:49,125 --> 01:48:54,292 ''At one point, a cold, heavy sweat broke out over his whole body, and he whispered, 1008 01:48:55,875 --> 01:48:59,542 '''Don't breathe on me. It comes like ice. ' 1009 01:49:01,250 --> 01:49:02,792 ''Keats died imperceptibly. '' 1010 01:49:03,000 --> 01:49:04,333 No more. 1011 01:49:30,208 --> 01:49:31,917 Oh, God. 1012 01:49:34,708 --> 01:49:38,042 Oh, God. John! 1013 01:49:43,125 --> 01:49:44,250 Mama! 1014 01:49:52,250 --> 01:49:53,625 Mama! 1015 01:49:55,000 --> 01:49:58,000 I... I can't breathe. 1016 01:50:00,333 --> 01:50:01,583 Mama! 1017 01:50:14,667 --> 01:50:16,333 Mama! 1018 01:51:23,375 --> 01:51:26,583 Sammy! Samuel! 1019 01:51:52,500 --> 01:51:54,500 ''Bright star, 1020 01:51:55,917 --> 01:51:59,708 ''would I were steadfast as thou art 1021 01:52:02,292 --> 01:52:06,500 ''Not in Ione splendor hung aloft the night 1022 01:52:08,208 --> 01:52:12,958 ''And watching, with eternal lids apart 1023 01:52:15,375 --> 01:52:20,125 ''Like nature's patient, sleepless Eremite 1024 01:52:23,542 --> 01:52:26,500 ''The moving waters at their priestlike task 1025 01:52:27,458 --> 01:52:30,917 ''Of pure ablution round earth's human shores 1026 01:52:31,125 --> 01:52:35,417 ''Or gazing on the new soft fallen masque 1027 01:52:35,542 --> 01:52:38,000 ''Of snow upon the mountains and the moors 1028 01:52:40,667 --> 01:52:47,042 ''No, yet still steadfast, still unchangeable 1029 01:52:51,000 --> 01:52:54,208 ''PiIIow'd upon my fair Love’s ripening breast 1030 01:52:57,542 --> 01:53:04,000 ''To feel for ever its soft swell and fall 1031 01:53:07,250 --> 01:53:09,167 ''Awake for ever 1032 01:53:13,333 --> 01:53:15,125 ''in a sweet unrest 1033 01:53:19,833 --> 01:53:22,750 ''Still, still to hear her tender-taken breath 1034 01:53:26,083 --> 01:53:31,292 ''And so Live ever, or else swoon to death'' 1035 01:54:04,625 --> 01:54:08,292 ''My heart aches, and a drowsy numbness pains 1036 01:54:08,417 --> 01:54:11,875 ''My sense, as though of hemlock I had drunk 1037 01:54:13,083 --> 01:54:15,458 ''Or emptied some dull opiate to the drains 1038 01:54:15,583 --> 01:54:18,875 ''One minute past, and Lethe-wards had sunk 1039 01:54:20,500 --> 01:54:25,875 '''Tis not through envy of thy happy lot But being too happy in thine happiness 1040 01:54:26,708 --> 01:54:29,792 ''That thou, light-winged Dryad of the trees 1041 01:54:29,917 --> 01:54:31,292 ''In some melodious plot 1042 01:54:31,458 --> 01:54:34,208 ''Of beechen green, and shadows numberless 1043 01:54:34,375 --> 01:54:37,583 ''Singest of summer in full-throated ease 1044 01:54:39,708 --> 01:54:42,333 ''O, for a draft of vintage that hath been 1045 01:54:42,500 --> 01:54:45,292 ''Cool'd a long age in the deep-delved earth 1046 01:54:45,958 --> 01:54:48,500 ''Tasting of Flora and the country green 1047 01:54:48,708 --> 01:54:52,167 ''Dance, and Provenзal song, and sunburnt mirth! 1048 01:54:53,292 --> 01:54:56,292 ''O for a beaker full of the warm South 1049 01:54:56,417 --> 01:54:59,375 ''Full of the true, the blushful Hippocrene 1050 01:55:00,042 --> 01:55:02,583 ''With beaded bubbles winking at the brim 1051 01:55:02,708 --> 01:55:04,833 ''And purple-stained mouth 1052 01:55:05,708 --> 01:55:09,250 ''That I might drink, and leave the world unseen 1053 01:55:10,125 --> 01:55:13,042 ''And with thee fade away into the forest dim 1054 01:55:14,958 --> 01:55:18,667 ''Fade far away, dissolve, and quite forget 1055 01:55:19,583 --> 01:55:22,917 ''What thou among the leaves hast never known 1056 01:55:23,042 --> 01:55:26,333 ''The weariness, the fever, and the fret 1057 01:55:26,458 --> 01:55:29,333 ''Here, where men sit and hear each other groan 1058 01:55:30,250 --> 01:55:33,792 ''Where palsy shakes a few, sad, last gray hairs 1059 01:55:34,458 --> 01:55:38,000 ''Where youth grows pale, and specter-thin, and dies 1060 01:55:39,042 --> 01:55:41,417 ''Where but to think is to be full of sorrow 1061 01:55:41,542 --> 01:55:44,208 ''And leaden-eyed despairs 1062 01:55:44,375 --> 01:55:47,625 ''Where Beauty cannot keep her lustrous eyes 1063 01:55:47,750 --> 01:55:50,708 ''Or new Love pine at them beyond to-morrow 1064 01:55:52,292 --> 01:55:55,833 ''Away! Away! For I will fly to thee 1065 01:55:56,667 --> 01:55:59,708 ''Not charioted by Bacchus and his pards 1066 01:55:59,875 --> 01:56:02,750 ''But on the viewless wings of Poesy 1067 01:56:02,875 --> 01:56:05,500 ''Though the dull brain perplexes and retards 1068 01:56:06,542 --> 01:56:09,875 ''Already with thee! Tender is the night 1069 01:56:10,542 --> 01:56:13,375 ''And haply the Queen-Moon is on her throne 1070 01:56:13,500 --> 01:56:16,167 ''Cluster'd around by all her starry Fays 1071 01:56:16,958 --> 01:56:19,083 ''But here there is no light 1072 01:56:19,208 --> 01:56:21,500 ''Save what from heaven is with the breezes blown 1073 01:56:21,625 --> 01:56:24,958 ''Through verdurous glooms and winding mossy ways 1074 01:56:26,875 --> 01:56:29,667 ''I cannot see what flowers are at my feet 1075 01:56:30,208 --> 01:56:33,583 ''Nor what soft incense hangs upon the boughs 1076 01:56:33,708 --> 01:56:36,792 ''But, in embalmed darkness, guess each sweet 1077 01:56:36,917 --> 01:56:38,792 ''Wherewith the seasonable month endows 1078 01:56:38,917 --> 01:56:41,708 ''The grass, the thicket and the fruit-tree wild 1079 01:56:42,708 --> 01:56:45,833 ''White hawthorn, and the pastoral eglantine 1080 01:56:46,000 --> 01:56:48,917 ''Fast fading violets cover'd up in leaves 1081 01:56:49,458 --> 01:56:51,875 ''And mid-May's eldest child 1082 01:56:52,000 --> 01:56:55,375 ''The coming musk-rose, full of dewy wine 1083 01:56:56,208 --> 01:56:59,208 ''The murmurous haunt of flies on summer eves 1084 01:57:02,000 --> 01:57:05,917 ''Darkling I listen, and, for many a time 1085 01:57:06,083 --> 01:57:09,208 ''I have been half in love with easeful Death 1086 01:57:09,958 --> 01:57:13,375 ''Call'd him soft names in many a mused rhyme 1087 01:57:13,500 --> 01:57:15,958 ''To take into the air my quiet breath 1088 01:57:17,542 --> 01:57:20,208 ''Now more than ever seems it rich to die 1089 01:57:20,875 --> 01:57:23,333 ''To cease upon the midnight with no pain 1090 01:57:24,333 --> 01:57:26,458 ''While thou art pouring forth thy soul abroad 1091 01:57:26,583 --> 01:57:28,125 ''In such an ecstasy! 1092 01:57:29,208 --> 01:57:33,042 ''Still wouldst thou sing, and I have ears in vain 1093 01:57:34,000 --> 01:57:36,542 ''To thy high requiem become a sod 1094 01:57:39,125 --> 01:57:41,917 ''Thou wast not born for death, immortal Bird! 1095 01:57:43,167 --> 01:57:46,042 ''No hungry generations tread thee down 1096 01:57:47,375 --> 01:57:49,417 ''The voice I hear this passing night was heard 1097 01:57:49,542 --> 01:57:52,000 ''In ancient days by emperor and clown 1098 01:57:53,208 --> 01:57:55,542 ''Perhaps the self-same song that found a path 1099 01:57:55,667 --> 01:57:58,833 ''Through the sad heart of Ruth, when, sick for home 1100 01:57:59,000 --> 01:58:01,792 ''She stood in tears amid the alien corn 1101 01:58:03,000 --> 01:58:04,250 ''The same that oft-times hath 1102 01:58:04,417 --> 01:58:07,583 ''Charm'd magic casements, opening on the foam 1103 01:58:07,750 --> 01:58:12,375 ''Of perilous seas, in faery lands forlorn 1104 01:58:13,417 --> 01:58:17,125 ''Forlorn! The very word is like a bell 1105 01:58:17,708 --> 01:58:20,583 ''To toll me back from thee to my sole self! 1106 01:58:21,708 --> 01:58:24,708 ''Adieu! The fancy cannot cheat so well 1107 01:58:24,833 --> 01:58:27,667 ''As she is fam'd to do, deceiving elf 1108 01:58:27,792 --> 01:58:32,417 ''Adieu! Adieu! Thy plaintive anthem fades 1109 01:58:33,333 --> 01:58:36,875 ''Past the near meadows, over the still stream 1110 01:58:37,042 --> 01:58:40,542 ''Up the hill-side; and now 'tis buried deep 1111 01:58:40,708 --> 01:58:42,750 ''In the next valley-glades 1112 01:58:43,875 --> 01:58:47,250 ''Was it a vision, or a waking dream? 1113 01:58:48,167 --> 01:58:51,833 ''Fled is that music. Do I wake or sleep?'' 82053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.