Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:31,667 --> 00:02:32,583
It's mine.
4
00:02:32,750 --> 00:02:33,792
-Get down.
-You're not allowed!
5
00:02:33,958 --> 00:02:35,208
-Good day, Mr. Phipps.
-You're not allowed!
6
00:02:35,375 --> 00:02:36,500
Get down.
7
00:02:38,750 --> 00:02:40,917
You'll have no supper if you keep that up.
8
00:02:43,458 --> 00:02:45,250
-Hello, Joy.
-Hello.
9
00:02:46,917 --> 00:02:49,333
-Is all well?
-Very good. Thank you.
10
00:02:50,667 --> 00:02:51,583
-Hello.
-Hello.
11
00:02:51,750 --> 00:02:53,625
-Good morning, Joy.
-Hello.
12
00:02:54,292 --> 00:02:55,542
-Sorry.
-Welcome.
13
00:02:57,542 --> 00:02:58,875
Where is Mr. Keats?
14
00:02:59,000 --> 00:03:00,833
I'm afraid he is not joining us.
15
00:03:00,958 --> 00:03:03,292
He's in Mr. Brown's half of the house.
16
00:03:04,000 --> 00:03:05,208
Hello.
17
00:03:06,042 --> 00:03:07,000
Hello.
18
00:03:07,625 --> 00:03:12,542
The very well stitched Little Miss Brawne
in all her detail.
19
00:03:13,625 --> 00:03:15,042
Good morning.
20
00:03:17,042 --> 00:03:20,250
What is this? What have I done?
How have I offended?
21
00:03:20,417 --> 00:03:22,833
I don't shake hands with the enemy.
22
00:03:23,083 --> 00:03:26,875
An enemy? What have I done to you?
23
00:03:27,500 --> 00:03:31,708
You do nothing to me or for me,
and that's how I'd prefer to keep it.
24
00:03:33,458 --> 00:03:34,500
What?
25
00:03:35,708 --> 00:03:38,125
Your offense is to my fashion, Mr. Brown.
26
00:03:38,250 --> 00:03:39,208
Oh, dear.
27
00:03:39,375 --> 00:03:41,750
To which I'm ''so helplessly slavish.''
28
00:03:41,917 --> 00:03:43,792
I have been ill-quoted.
29
00:03:43,917 --> 00:03:47,333
''Her obsession
with flounce and cross-stitch''?
30
00:03:48,042 --> 00:03:49,667
Cross-stitch? Miss Brawne,
31
00:03:49,792 --> 00:03:53,167
-I don't even know what that means.
-For goodness' sake. Baiting, baiting.
32
00:03:53,708 --> 00:03:55,625
I feel the same about your poems,
Mr. Brown.
33
00:03:55,750 --> 00:03:57,542
I know nothing of what they mean.
34
00:03:57,708 --> 00:04:01,208
They puff smoke, dissolve,
leaving nothing but irritation.
35
00:04:02,875 --> 00:04:06,875
Fanny, take this tea to Mr. Keats.
He is in very poor spirits.
36
00:04:07,292 --> 00:04:10,375
Mr. Keats is composing
and does not want disturbing.
37
00:04:11,250 --> 00:04:14,167
It's my finding in the business of disturbing,
you're the expert.
38
00:04:14,292 --> 00:04:17,208
Fanny, why not speak to one of us
you hold in higher favor?
39
00:04:17,333 --> 00:04:18,542
I'm praising him!
40
00:04:18,667 --> 00:04:20,583
-Fanny.
-Please, Fanny.
41
00:04:20,750 --> 00:04:24,042
I'm wanting to know what you shall say
about Mr. Keats.
42
00:04:24,167 --> 00:04:26,833
I've been waiting two weeks
that I may enjoy your opinion.
43
00:04:26,958 --> 00:04:29,333
I cannot look upon him without smiling.
44
00:04:29,875 --> 00:04:34,500
And he is quick with his thoughts,
though now they are mostly sad.
45
00:04:35,250 --> 00:04:37,208
His brother Tom's not at all better.
46
00:04:37,417 --> 00:04:38,708
Very diminished.
47
00:04:39,167 --> 00:04:40,417
Mr. Keats nurses him alone.
It's difficult work.
48
00:04:40,875 --> 00:04:42,500
Mr. Keats nurses him alone.
It's difficult work.
49
00:04:43,083 --> 00:04:46,583
-Is there no other family member?
-No. The parents are both dead.
50
00:04:47,500 --> 00:04:51,750
There is only a much younger sister
and a brother who lives in America.
51
00:05:03,167 --> 00:05:04,333
Come in.
52
00:05:08,417 --> 00:05:10,417
You like jokes, Mr. Keats?
53
00:05:11,458 --> 00:05:13,042
I like jokes.
54
00:05:14,083 --> 00:05:16,708
Mr. Brown, I warn you,
does not like my jokes.
55
00:05:16,875 --> 00:05:19,292
He complains I care for nothing but fashion.
56
00:05:25,667 --> 00:05:27,583
Would you like biscuits?
57
00:05:30,125 --> 00:05:31,458
You've come to spy.
58
00:05:33,167 --> 00:05:34,333
Spy?
59
00:05:35,625 --> 00:05:40,000
How will you describe me? My character?
60
00:05:40,500 --> 00:05:43,542
I am not the least interested
in your character.
61
00:05:48,083 --> 00:05:52,292
My jacket, then? Or my pantaloons?
62
00:05:56,167 --> 00:05:58,917
You need a new jacket,
that's what I would say.
63
00:05:59,083 --> 00:06:00,417
Is that all?
64
00:06:01,250 --> 00:06:04,375
It should be of velvet, blue velvet.
65
00:06:09,000 --> 00:06:11,875
Tell me, Miss Brawne,
how can you be so sure?
66
00:06:12,250 --> 00:06:15,833
Well, all I wear,
I've sewn and designed myself.
67
00:06:16,500 --> 00:06:18,875
I'm often told
I am clever to exception about design.
68
00:06:19,000 --> 00:06:23,542
I originated the pleats on my dress,
which are charming...
69
00:06:27,917 --> 00:06:32,417
Has she annoyed you sufficiently?
She has done brilliant well with me.
70
00:06:32,583 --> 00:06:34,208
Men's room, out.
71
00:06:34,333 --> 00:06:36,542
Poets got to do a bit of writing.
72
00:06:36,667 --> 00:06:40,708
My stitching has more merit and admirers
than your two scribblings put together.
73
00:06:43,417 --> 00:06:44,542
Goodbye, minxstress.
74
00:06:44,708 --> 00:06:46,083
And I can make money from it.
75
00:07:19,458 --> 00:07:20,542
Yes?
76
00:07:20,917 --> 00:07:23,333
Have you got John Keats' poem book...
77
00:07:26,083 --> 00:07:27,792
-Endymion?
-Endymion, yes.
78
00:07:27,917 --> 00:07:30,458
Yes, I've not heard much good about it.
79
00:07:30,625 --> 00:07:33,542
I've not sold one and took 20.
80
00:07:35,792 --> 00:07:39,292
My sister has met the author,
and she wants to read it for herself
81
00:07:39,417 --> 00:07:41,542
to see if he is an idiot or not.
82
00:08:06,792 --> 00:08:08,042
Unwrap it.
83
00:08:29,458 --> 00:08:30,625
Read it.
84
00:08:33,583 --> 00:08:38,250
''A thing of beauty is a joy for ever
Its loveliness increases. It will never
85
00:08:38,417 --> 00:08:43,583
''Pass into nothingness, but still will keep
A bower quiet for us, and a sleep
86
00:08:43,750 --> 00:08:47,167
''Full of sweet dreams, and health
and quiet breathing''
87
00:08:47,625 --> 00:08:49,208
-Stop.
-''Therefore, on...''
88
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
''Yes, in spite of all
89
00:09:01,167 --> 00:09:05,417
''Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits''
90
00:09:41,083 --> 00:09:43,375
I'd love to speak with Mr. Keats.
91
00:10:01,750 --> 00:10:06,708
''A thing of beauty is a joy forever
Its loveliness increases. It will never
92
00:10:06,875 --> 00:10:08,542
''Pass into nothingness''
93
00:10:08,708 --> 00:10:10,000
You've read Endymion.
94
00:10:12,250 --> 00:10:13,958
I wanted to adore it.
95
00:10:15,250 --> 00:10:18,875
-But you hated it?
-I can't say.
96
00:10:21,375 --> 00:10:24,000
Are you frightened to speak truthfully?
97
00:10:24,750 --> 00:10:27,375
-Never.
-Well, tell me then.
98
00:10:27,917 --> 00:10:31,417
No. I'm not clever with poetry.
99
00:10:32,250 --> 00:10:34,375
Well, neither, it seems, am I.
100
00:10:36,833 --> 00:10:40,250
-Still I have some hope for myself.
-I think hope useful.
101
00:10:42,500 --> 00:10:46,292
-But...
-Hope and results are different.
102
00:10:47,792 --> 00:10:50,042
One doesn't necessarily create the other.
103
00:10:50,500 --> 00:10:53,292
Would practice help?
104
00:10:53,583 --> 00:10:56,708
It might.
I wasn't always able to stitch so well.
105
00:11:00,375 --> 00:11:03,042
This is the first frock
in all of Woolwich or Hampstead
106
00:11:03,167 --> 00:11:05,208
to have a triple-pleated mushroom collar.
107
00:11:06,917 --> 00:11:09,625
Isn't that an identical one behind you?
108
00:11:24,333 --> 00:11:26,042
My card's completely full.
109
00:11:27,083 --> 00:11:30,417
But you don't dance, Mr. Keats.
I love to dance.
110
00:11:32,250 --> 00:11:33,583
I don't feel like dancing.
111
00:11:35,583 --> 00:11:37,375
Is your brother still ill?
112
00:11:38,625 --> 00:11:39,792
He's no better.
113
00:11:41,000 --> 00:11:43,708
My father was ill
for as long as I can remember.
114
00:11:45,542 --> 00:11:47,750
He died when I was still very young.
115
00:11:48,917 --> 00:11:50,208
Excuse me.
116
00:11:50,750 --> 00:11:52,500
Miss Brawne, may I?
117
00:12:01,250 --> 00:12:02,583
Mama!
118
00:12:06,375 --> 00:12:09,208
Fanny has cut my ribbon,
and she never asked.
119
00:12:12,750 --> 00:12:14,083
What are you doing, Fanny?
120
00:12:14,250 --> 00:12:16,542
Trying to bring some comfort
to a dying man.
121
00:12:16,708 --> 00:12:19,000
What dying man?
Where are you taking them?
122
00:12:19,625 --> 00:12:23,750
I cannot offer poor Mr. Keats' brother
anything that's not perfect.
123
00:12:41,583 --> 00:12:43,708
It's me. Miss Brawne.
124
00:12:44,000 --> 00:12:46,042
I have something to deliver to Mr. Keats.
125
00:12:48,875 --> 00:12:50,000
Leave it at the door.
126
00:12:51,458 --> 00:12:54,042
-Is he not there?
-We're working, Miss Brawne.
127
00:12:54,875 --> 00:12:57,167
I have something for your brother, Mr. Keats.
128
00:12:59,083 --> 00:13:01,458
Invite her in. Brown!
129
00:13:12,000 --> 00:13:13,708
You disgusting ape.
130
00:13:14,750 --> 00:13:18,667
Be careful as you enter the ape's cage.
131
00:13:20,708 --> 00:13:22,750
Sit next to me, Miss Brawne.
132
00:13:24,000 --> 00:13:26,417
My prospects in the world feel very faint.
133
00:13:29,542 --> 00:13:32,292
This room is so poorly cared for.
134
00:13:35,667 --> 00:13:37,083
Please try one.
135
00:13:37,750 --> 00:13:39,667
I'm anxious they'll cause him to choke.
136
00:13:44,167 --> 00:13:47,750
No! Try another and I swear I shall bite you.
137
00:13:47,917 --> 00:13:50,042
Take care. She has sharp teeth.
138
00:13:51,167 --> 00:13:54,458
She has sunk her fangs into my poor poem
and shook it apart.
139
00:13:55,292 --> 00:13:58,625
I am very sorry I couldn't love
your Endymion completely, Mr. Keats.
140
00:13:59,958 --> 00:14:01,000
Perhaps I did not say,
141
00:14:01,125 --> 00:14:05,042
but I thought the beginning of your poem
something very perfect.
142
00:14:08,417 --> 00:14:12,417
But don't leave us. You can see for yourself,
nothing is happening.
143
00:14:12,583 --> 00:14:15,958
All we do is lie about the room all day,
begging for inspiration.
144
00:14:16,083 --> 00:14:18,708
Please, tell me what I should do.
145
00:14:20,333 --> 00:14:25,542
Miss Brawne,
we monkeys just want a little company.
146
00:14:32,458 --> 00:14:35,167
Well, I gave him the biscuits.
147
00:14:37,500 --> 00:14:39,042
Mr. Brown kept...
148
00:14:39,917 --> 00:14:43,208
If we've finished tiffing,
come and say hello to Tom.
149
00:14:44,125 --> 00:14:45,583
It might cheer him.
150
00:14:45,917 --> 00:14:47,375
We'll have to ask Mama.
151
00:14:47,542 --> 00:14:50,042
-No, we don't, Toots.
-Yes, we do.
152
00:14:50,208 --> 00:14:51,667
Isn't that so, Samuel?
153
00:14:51,833 --> 00:14:53,792
We have to stick together.
154
00:14:54,375 --> 00:14:57,458
I'm going. You'll have to come with me.
155
00:15:01,708 --> 00:15:04,875
Would you like to go by the pond
or through the woods?
156
00:15:05,500 --> 00:15:09,583
I've explored all these paths, which are more
in number than your eyelashes.
157
00:15:11,167 --> 00:15:12,583
My eyelashes?
158
00:15:18,250 --> 00:15:23,417
You know, it amazes me
you can sit opposite Mr. Brown all day.
159
00:15:25,167 --> 00:15:28,292
I've never heard him say one thing of wit.
Not one.
160
00:15:29,417 --> 00:15:31,875
-You favor wit?
-I rate it the highest.
161
00:15:33,375 --> 00:15:37,292
-You like the fashionables?
-Yes, I do.
162
00:15:40,083 --> 00:15:43,500
Men who say things that make you start
without making you feel?
163
00:15:43,625 --> 00:15:45,208
Things that are amusing.
164
00:15:47,750 --> 00:15:49,292
I know these dandies.
165
00:15:49,583 --> 00:15:54,667
They have a mannerism in their very eating
and drinking, their handling of a decanter.
166
00:15:57,250 --> 00:15:59,042
You are making an attack on me?
167
00:16:00,375 --> 00:16:03,583
No, I am defending
Mr. Brown's generous, good heart.
168
00:16:04,083 --> 00:16:06,167
By attacking myself.
169
00:16:11,250 --> 00:16:12,542
Forgive me.
170
00:16:13,750 --> 00:16:15,875
I've been too long at my brother's sickbed.
171
00:16:18,542 --> 00:16:21,458
Can we not still appreciate clever humor?
172
00:16:34,667 --> 00:16:37,667
Thank God! He's been calling out for you.
173
00:16:39,333 --> 00:16:40,542
Come in.
174
00:16:42,583 --> 00:16:43,583
John.
175
00:16:43,958 --> 00:16:45,708
-I didn't... I didn't...
-Tom.
176
00:16:46,250 --> 00:16:47,667
-What?
-Tom, get back into bed.
177
00:16:47,792 --> 00:16:51,875
-I don't know. I was having this dream.
-It's all right. I'm here now.
178
00:16:52,750 --> 00:16:54,958
-I'm here.
-Where have you been, John?
179
00:16:55,083 --> 00:16:58,375
-I just... I was worried.
-Calm now. Calm.
180
00:16:58,917 --> 00:17:00,417
It's all right. I'm here.
181
00:17:01,250 --> 00:17:03,167
It's so hot in this bed.
182
00:17:04,708 --> 00:17:06,625
I was so scared for a while.
183
00:17:07,417 --> 00:17:08,708
-Calm down.
-I just panicked.
184
00:17:08,875 --> 00:17:11,292
I want to go. I want to leave. It smells.
185
00:17:12,083 --> 00:17:14,500
Or I'II cut your hair in the night.
186
00:17:24,583 --> 00:17:25,875
-Good evening, John.
-Young man, how are you?
187
00:17:26,042 --> 00:17:27,583
Good evening.
188
00:17:27,750 --> 00:17:29,792
Well, Keats,
I hope you've not forgotten your bassoon.
189
00:17:29,958 --> 00:17:31,833
Of course not. It's in my waistcoat pocket.
190
00:17:32,000 --> 00:17:33,958
-Hello, Mr. Keats.
-Hello, Minx.
191
00:17:34,458 --> 00:17:35,458
How's Tom?
192
00:17:35,625 --> 00:17:37,500
Gentlemen of the orchestra,
just through here.
193
00:17:37,625 --> 00:17:39,500
Ladies, straight ahead, please. Thank you.
194
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Hurry on, gentlemen.
195
00:17:40,750 --> 00:17:42,875
Is he showing any signs of improvement?
196
00:17:43,083 --> 00:17:45,375
Don't ask me of Tom, Minx.
197
00:17:45,542 --> 00:17:48,375
The only good I can do
is say how I love him.
198
00:17:48,750 --> 00:17:50,208
Hurry on, gentlemen.
199
00:17:53,250 --> 00:17:55,583
Shall we open the claret?
200
00:18:03,083 --> 00:18:07,125
Someone submitted anonymously
to The Examiner a most exquisite sonnet
201
00:18:07,458 --> 00:18:11,875
composed on the subject of whether
Love itself could be the 10th muse. Severn!
202
00:18:12,000 --> 00:18:12,917
-Come on.
-En garde!
203
00:18:13,083 --> 00:18:14,167
Right.
204
00:18:17,250 --> 00:18:19,000
That's my sword, you brute.
205
00:18:20,667 --> 00:18:21,667
Love the 10th muse?
206
00:18:21,792 --> 00:18:24,750
It's full of the most perfect allusions
and really beautifully realized.
207
00:18:24,875 --> 00:18:27,042
I thought at first it might be one of yours.
208
00:18:28,417 --> 00:18:31,833
We were just telling Mrs. Brawne
of John Keats' review in Blackwood's.
209
00:18:33,000 --> 00:18:34,667
Was it so very bad?
210
00:18:35,583 --> 00:18:40,792
''No man could have profaned and vulgarized
211
00:18:40,917 --> 00:18:45,917
''every association in the manner which has
been adopted by this 'son of promise.'''
212
00:18:46,583 --> 00:18:51,417
Did they not admire the opening?
It was perfect. Even I could know that.
213
00:18:53,083 --> 00:18:55,875
-Do you Like poetry, Miss Brawne?
-No.
214
00:18:56,625 --> 00:18:58,708
Poems are a strain to work out.
215
00:19:00,250 --> 00:19:01,875
John, we are talking, or are about to talk,
216
00:19:02,042 --> 00:19:05,250
of your defense
of Mr. Keats' poem Endymion.
217
00:19:05,417 --> 00:19:06,500
Yes.
218
00:19:09,417 --> 00:19:13,042
''I have clung
To nothing, lov'd a nothing, nothing seen
219
00:19:13,250 --> 00:19:16,167
''Or felt but a great dream! O I have been
220
00:19:16,333 --> 00:19:19,125
''Presumptuous against Love
against the sky
221
00:19:19,250 --> 00:19:22,958
''Against all elements, against the tie
Of mortals each to each''
222
00:19:23,083 --> 00:19:25,333
The rhythm is beautiful and unique.
223
00:19:25,458 --> 00:19:28,042
There are rhymes, but not on the beat.
They're quiet, but binding.
224
00:19:28,208 --> 00:19:31,208
And the repetitions set you up to fly.
225
00:19:31,750 --> 00:19:34,958
''I have clung
To nothing, lov’d a nothing, nothing seen''
226
00:19:35,083 --> 00:19:37,667
And here you come out
''Or felt but a great dream!''
227
00:19:37,833 --> 00:19:38,833
It's beautiful.
228
00:19:38,958 --> 00:19:41,125
Well, there are immaturities,
but there are also immensities,
229
00:19:41,250 --> 00:19:43,000
and that is what they didn't say.
230
00:19:43,167 --> 00:19:45,333
It was said. You said it, Brother.
231
00:19:45,500 --> 00:19:46,750
Thank you.
232
00:19:46,917 --> 00:19:48,333
Very bravely.
233
00:19:52,292 --> 00:19:55,083
Ladies, the Hampstead Heathens
are about to begin.
234
00:19:55,250 --> 00:19:56,875
-Reynolds?
-I thought I'd been expelled.
235
00:19:57,000 --> 00:19:59,500
No. I think not. You're very much needed.
236
00:21:24,958 --> 00:21:26,792
Mr. Keats is dead.
237
00:21:34,750 --> 00:21:38,375
Mr. Keats is dead. So young.
238
00:21:46,917 --> 00:21:48,125
Is it Tom?
239
00:22:29,542 --> 00:22:34,750
I woke with the strange sensation
of someone holding my hand.
240
00:22:35,417 --> 00:22:37,833
I opened my eyes, and there was John.
241
00:22:38,875 --> 00:22:41,958
I knew immediately what had happened,
and then he said,
242
00:22:42,083 --> 00:22:47,833
''Tom died at 8:00, quietly and without pain.''
243
00:22:53,708 --> 00:22:55,708
Of course, he can't go on living there,
244
00:22:55,833 --> 00:22:59,708
so I have invited Mr. Keats
to come and stay with me.
245
00:23:00,542 --> 00:23:03,750
Well, we do have a Long schedule of visits.
246
00:23:03,917 --> 00:23:05,667
I don't want to interfere with your city plans,
247
00:23:05,833 --> 00:23:07,542
but you are most welcome
to have dinner with us.
248
00:23:07,708 --> 00:23:09,708
-Minx? Are you unwell?
-We have provided and set the table.
249
00:23:09,875 --> 00:23:11,167
No, no, no, not at all.
250
00:23:11,292 --> 00:23:13,375
-I've never seen you so quiet.
-I would appreciate it.
251
00:23:13,750 --> 00:23:16,042
We do have some city business.
252
00:23:23,083 --> 00:23:24,625
She sewed it all night Long.
253
00:23:33,083 --> 00:23:34,708
It's a pillow slip.
254
00:23:37,292 --> 00:23:39,750
Then I will rest Tom's head upon it.
255
00:23:48,750 --> 00:23:51,667
Keats, the Reynolds are expecting us.
256
00:23:52,208 --> 00:23:54,667
I'II catch you up. Thank you.
257
00:23:57,458 --> 00:23:59,792
Invite me again, alone.
258
00:24:01,083 --> 00:24:02,208
Come for Christmas.
259
00:24:09,917 --> 00:24:12,958
Yes, please do join us, Mr. Keats, please.
260
00:24:13,542 --> 00:24:17,417
But Marianne Reynolds invited us
for Christmas. Remember?
261
00:24:17,583 --> 00:24:20,083
You were there when she said it.
They're having musicians.
262
00:24:20,250 --> 00:24:21,750
I am sorry to spoil things.
263
00:24:21,917 --> 00:24:24,667
Not at all. Wherever Mr. Keats is happy,
we're happy for him.
264
00:24:24,792 --> 00:24:27,667
-Thank you, Mrs. Brawne.
-But why can't he be happy with us?
265
00:24:28,000 --> 00:24:31,083
Perhaps Mr. Brown wants
Mr. Keats all to himself.
266
00:24:32,125 --> 00:24:36,208
I am merely remembering to Mr. Keats
a previous engagement.
267
00:24:36,958 --> 00:24:39,542
Miss Brawne, I thought we were conversing.
268
00:24:57,625 --> 00:25:00,667
''Dear Mrs. Brawne.
May I yet join you for Christmas?
269
00:25:00,792 --> 00:25:03,750
''I have not the health
nor the heart to be anywhere
270
00:25:03,917 --> 00:25:07,208
''but with a family such as your own.
John Keats.''
271
00:25:20,667 --> 00:25:21,792
Thank you.
272
00:25:45,000 --> 00:25:47,583
I was wondering this morning
if you're sleeping in my bed.
273
00:25:50,167 --> 00:25:51,250
Pardon?
274
00:25:51,917 --> 00:25:53,917
You see, I believe you are.
275
00:25:54,542 --> 00:25:56,292
We rented Mr. Brown's half of the house
this summer
276
00:25:56,417 --> 00:25:58,708
while you were journeying in Scotland.
277
00:25:58,833 --> 00:26:00,542
Which room do you sleep in?
278
00:26:01,542 --> 00:26:03,542
The one overlooking the back garden.
279
00:26:03,708 --> 00:26:05,542
That was my bed.
280
00:26:08,917 --> 00:26:10,625
For proof, pull it from the wall
281
00:26:10,750 --> 00:26:13,542
and by the pillow, you will find a figure
I drew with pin holes.
282
00:26:13,667 --> 00:26:15,250
Is the figure you?
283
00:26:16,750 --> 00:26:17,917
It's a fairy princess.
284
00:26:20,208 --> 00:26:24,042
-Should I be feeding her?
-She refuses to eat.
285
00:26:28,917 --> 00:26:30,542
Would you teach me poetry?
286
00:26:33,792 --> 00:26:36,750
I'd... I'd Like to understand it.
287
00:26:38,875 --> 00:26:40,500
I don't know how to begin.
288
00:26:40,625 --> 00:26:42,375
And it's three to the right.
289
00:26:42,667 --> 00:26:44,833
Two, three. Three to the left.
290
00:26:44,958 --> 00:26:46,542
Two, three.
291
00:26:54,917 --> 00:26:57,333
And down. And keep it going.
292
00:26:58,292 --> 00:27:00,833
So that's the English drawing room.
293
00:27:02,625 --> 00:27:04,917
And this is something
that I saw in Scotland.
294
00:27:10,750 --> 00:27:12,958
They kick,
295
00:27:16,250 --> 00:27:18,417
and they jump,
296
00:27:20,125 --> 00:27:21,875
and they twirl it,
297
00:27:23,417 --> 00:27:27,042
and they sweat it,
and they tattooed the floor Like mad!
298
00:27:34,917 --> 00:27:36,375
What about a poem?
299
00:27:36,542 --> 00:27:40,208
-Yes. Please, Mr. Keats.
-A short one.
300
00:27:46,458 --> 00:27:49,208
''When I have fears that I may cease to be
301
00:27:51,667 --> 00:27:55,125
''Before my pen has glean'd
my teeming brain
302
00:27:57,833 --> 00:28:00,375
''Before high-piled books, in charact'ry
303
00:28:01,833 --> 00:28:04,875
''Hold Like rich garners the full-ripen'd grain
304
00:28:07,583 --> 00:28:10,417
''When I behold, upon the night's starr'd face
305
00:28:12,208 --> 00:28:15,583
''Huge cloudy symbols of a high romance''
306
00:28:25,792 --> 00:28:28,875
-I do apologize. I've gone blank.
-You're tired.
307
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Should you Like some sweet?
308
00:28:30,750 --> 00:28:32,375
Shall we have coffee and sweet?
309
00:29:17,417 --> 00:29:19,208
Come through to our side.
310
00:29:39,417 --> 00:29:40,958
I've come for my poetry class.
311
00:29:42,500 --> 00:29:44,417
Your poetry class?
312
00:29:46,292 --> 00:29:51,000
Poetry classes!
Keats, are we teaching poetry today?
313
00:29:55,708 --> 00:29:57,292
I hope I don't disturb.
314
00:29:58,000 --> 00:29:59,333
Take a seat.
315
00:30:01,875 --> 00:30:03,542
Have a look at that.
316
00:30:06,542 --> 00:30:08,708
A poet is not at all poetical.
317
00:30:10,250 --> 00:30:13,458
He is the most un-poetical thing
in existence.
318
00:30:15,333 --> 00:30:17,167
He has no identity.
319
00:30:17,417 --> 00:30:21,333
He is continually filling some other body,
the sun, the moon.
320
00:30:22,000 --> 00:30:25,417
I cannot restrain my credibility longer.
321
00:30:26,125 --> 00:30:30,042
Miss Brawne,
is this really you or are you acting?
322
00:30:31,583 --> 00:30:34,167
-It's really me.
-Is it?
323
00:30:34,583 --> 00:30:36,625
Charles, I have a pupil.
324
00:30:37,625 --> 00:30:40,167
-Desist or depart.
-Apologies.
325
00:30:55,583 --> 00:30:59,458
My modest hope is that the cost
of the lesson will not be the poet.
326
00:30:59,583 --> 00:31:03,625
The cost of the lesson is that Mr. Keats
will forthwith discuss poetry with me.
327
00:31:03,917 --> 00:31:06,000
You don't mean to read the poems?
328
00:31:06,125 --> 00:31:08,250
Until I know all the poets and poems
in the world,
329
00:31:08,417 --> 00:31:10,667
since I've nothing to do,
as you so many times have noted.
330
00:31:10,792 --> 00:31:12,625
I bow to your ambition.
331
00:31:22,292 --> 00:31:25,250
Now he's gone, I shall find it easier to talk.
332
00:31:38,000 --> 00:31:40,875
Can you say something
of the craft of poetry?
333
00:31:42,000 --> 00:31:45,917
Poetic craft is a carcass, a sham.
334
00:31:49,625 --> 00:31:51,833
If poetry does not come as naturally
as leaves to a tree,
335
00:31:51,958 --> 00:31:53,917
then it had better not come at all.
336
00:32:01,375 --> 00:32:03,125
I am mistaken.
337
00:32:06,083 --> 00:32:07,583
I am not sure I can teach you.
338
00:32:07,750 --> 00:32:11,000
Was I too rude? I... I can apologize.
339
00:32:11,542 --> 00:32:16,208
I'm not sure I have
the right feelings towards women.
340
00:32:20,250 --> 00:32:22,000
I'm suspicious of my feelings.
341
00:32:23,708 --> 00:32:25,375
Do you not Like me?
342
00:32:27,625 --> 00:32:30,375
I'm attracted to you without knowing why.
343
00:32:34,833 --> 00:32:37,333
AII women confuse me, even my mother.
344
00:32:43,500 --> 00:32:45,875
I yearn to be ruined by shrews
and saved by angels,
345
00:32:46,000 --> 00:32:48,583
and in reality,
I've only ever really loved my sister.
346
00:32:51,708 --> 00:32:54,542
I'm annoyed by my sister
as often as I Love her.
347
00:32:58,167 --> 00:33:00,208
I still don't know how to work out a poem.
348
00:33:01,125 --> 00:33:03,083
A poem needs understanding
through the senses.
349
00:33:05,625 --> 00:33:09,208
The point of diving in a lake
350
00:33:11,458 --> 00:33:14,042
is not immediately to swim to the shore
351
00:33:14,208 --> 00:33:19,208
but to be in the Lake,
to luxuriate in the sensation of water.
352
00:33:21,792 --> 00:33:23,917
You do not work the lake out.
353
00:33:25,083 --> 00:33:27,667
It is an experience beyond thought.
354
00:33:30,167 --> 00:33:34,208
Poetry soothes and emboldens
the soul to accept mystery.
355
00:33:36,042 --> 00:33:37,458
I Love mystery.
356
00:33:41,167 --> 00:33:44,375
I found your fairy princess
on the wall in my room.
357
00:33:45,333 --> 00:33:46,917
And you could make her out?
358
00:33:47,083 --> 00:33:48,708
She wears a butterfly frock.
359
00:33:51,667 --> 00:33:53,375
Shall we continue?
360
00:34:08,250 --> 00:34:10,333
Mr. Keats is very brilliant.
361
00:34:14,750 --> 00:34:16,667
I'm not sure he really likes me.
362
00:34:17,917 --> 00:34:24,458
He prefers Toots and Samuel, even our cat,
who he is always petting to death.
363
00:34:26,708 --> 00:34:28,458
Mr. Keats knows he cannot Like you.
364
00:34:30,750 --> 00:34:32,833
He has no Living and no income.
365
00:34:53,292 --> 00:34:55,500
Mr. Keats isn't here.
366
00:34:56,792 --> 00:35:00,708
He said to tell you he had a sore throat
and thought it best to stay on in Chichester.
367
00:35:01,292 --> 00:35:03,042
Samuel, hello.
368
00:35:03,167 --> 00:35:05,333
You don't believe me. Come in.
369
00:35:06,417 --> 00:35:07,583
Come in.
370
00:35:10,458 --> 00:35:13,208
There, no Keats.
371
00:35:17,250 --> 00:35:19,542
Tell us, what Chaucer did you read?
372
00:35:19,708 --> 00:35:20,625
AII of it.
373
00:35:22,167 --> 00:35:26,208
Also, Mr. Spenser,
Mr. Milton, and The Odyssey.
374
00:35:29,000 --> 00:35:30,625
That's a lot to read in one week.
375
00:35:31,958 --> 00:35:33,750
What did you think of The Odyssey?
376
00:35:33,917 --> 00:35:35,083
Thank you.
377
00:35:36,625 --> 00:35:41,583
I am yet partway through it,
but I have read all Mr. Keats has written.
378
00:35:42,333 --> 00:35:43,542
Have you?
379
00:35:50,333 --> 00:35:53,750
''Out went the taper as she hurried in
380
00:35:54,958 --> 00:35:58,375
''Its little smoke, in pallid moonshine, died
381
00:36:00,208 --> 00:36:03,708
''She clos'd the door, she panted, all akin
382
00:36:03,875 --> 00:36:07,292
''To spirits of the air, and visions wide''
383
00:36:07,417 --> 00:36:11,375
And... And what, Miss Brawne,
did you make of Paradise Lost?
384
00:36:12,750 --> 00:36:15,542
-I... I liked it.
-Did you?
385
00:36:17,583 --> 00:36:21,292
You didn't find Milton's rhymes
a little pouncing?
386
00:36:21,833 --> 00:36:22,833
No.
387
00:36:24,958 --> 00:36:26,958
-Did you not?
-Not very.
388
00:36:35,583 --> 00:36:39,542
Is it the material of her dress that makes
Miss Brawne's eyes so amber-Like?
389
00:36:42,750 --> 00:36:44,458
Yes, they are golden.
390
00:36:45,083 --> 00:36:48,292
-Amber almost.
-Yes, yes.
391
00:36:48,417 --> 00:36:49,625
What color are yours, Mr. Brown?
392
00:36:49,750 --> 00:36:50,708
Mine?
393
00:36:58,583 --> 00:37:01,708
-Suitcase brown.
-Fanny!
394
00:37:06,833 --> 00:37:10,333
Did you see Mr. Brown? He was amazed.
395
00:37:11,833 --> 00:37:15,042
Well, all those authors in just one week
is a bit incredible.
396
00:37:15,167 --> 00:37:16,292
I know.
397
00:37:17,250 --> 00:37:20,125
But he sees I'm serious.
And I will read them.
398
00:37:32,958 --> 00:37:34,708
Fanny, it's a letter.
399
00:37:36,792 --> 00:37:38,750
I think it's a valentine.
400
00:38:02,042 --> 00:38:05,875
''Darling Valentine, I am not sure
if you should have a kiss
401
00:38:06,000 --> 00:38:10,708
''for your amber enchantress eyes
or a whipping.
402
00:38:15,375 --> 00:38:17,083
''Yours, the Suitcase.''
403
00:38:38,792 --> 00:38:39,875
Fanny,
404
00:38:43,000 --> 00:38:45,333
Mr. Keats is behaving very oddly.
405
00:38:47,667 --> 00:38:49,417
Should I invite him inside?
406
00:39:01,917 --> 00:39:05,792
-Mr. Brown sent you a Valentine?
-I think it was a joke.
407
00:39:07,792 --> 00:39:12,250
Keats! Keats! John, wait.
408
00:39:23,750 --> 00:39:26,042
-John.
-I was away but 10 days, Brown,
409
00:39:26,167 --> 00:39:28,167
with you encouraging me
to stay on and get well.
410
00:39:28,292 --> 00:39:29,500
-John, easy.
-Now,
411
00:39:29,625 --> 00:39:31,917
you write Miss Brawne a valentine card.
Are you lovers?
412
00:39:32,083 --> 00:39:33,292
-John.
-Is that the truth?
413
00:39:33,417 --> 00:39:35,583
-Easy.
-You sent a card, Charles!
414
00:39:35,750 --> 00:39:37,417
You have the income to marry,
where I have not.
415
00:39:37,583 --> 00:39:38,708
Did you accept him, Miss Brawne?
416
00:39:38,875 --> 00:39:41,958
John, I sent that valentine...
417
00:39:43,667 --> 00:39:44,875
It was only a jest.
418
00:39:45,042 --> 00:39:48,208
For whom? I'm not laughing.
Miss Brawne is not Laughing!
419
00:39:48,375 --> 00:39:52,875
John, I wrote the valentine to amuse Fanny,
who makes a religion of flirting.
420
00:39:53,042 --> 00:39:54,167
John, she's what?
A poetry scholar one week
421
00:39:54,292 --> 00:39:57,667
-and, what, a military expert the next?
-You disgust me.
422
00:39:58,250 --> 00:40:02,875
It is a game. It is a game to her.
She collects suitors. John... John...
423
00:40:03,042 --> 00:40:06,833
There is a holiness to the heart's affections.
Know you nothing of that?
424
00:40:19,250 --> 00:40:21,042
Believe me, it's not pride!
425
00:40:38,250 --> 00:40:40,167
You're in Love with Mr. Brown?
426
00:40:51,833 --> 00:40:53,625
Why don't you speak?
427
00:40:55,875 --> 00:41:00,083
She can't speak because she only knows
how to flirt and sew.
428
00:41:03,125 --> 00:41:04,625
Isn't that right?
429
00:41:07,958 --> 00:41:13,917
Yes, and read all Milton,
whose rhymes do not pounce, Miss Brawne,
430
00:41:14,500 --> 00:41:16,042
because there are none!
431
00:41:17,042 --> 00:41:18,583
John, there are one or two of her kind
432
00:41:18,750 --> 00:41:21,458
in every fashionable drawing room
of this city,
433
00:41:22,500 --> 00:41:24,917
gasping over skirt lengths.
434
00:41:29,083 --> 00:41:31,208
I'm sorry.
We can have a poetry Lesson tomorrow.
435
00:41:31,375 --> 00:41:34,333
No! I want to dance and flirt,
436
00:41:34,500 --> 00:41:38,708
talk of flounces and ribbons
till I find my old happiness and humor.
437
00:41:52,375 --> 00:41:56,500
What if the dwarf were to die in Act 2?
438
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
And then we could introduce
the princess sooner.
439
00:42:00,042 --> 00:42:01,500
The princess.
440
00:42:01,750 --> 00:42:04,708
Perhaps Act 3 could begin with a tempest.
441
00:42:08,083 --> 00:42:09,875
What else do you think?
442
00:42:30,917 --> 00:42:32,833
We're going to live next door.
443
00:42:32,958 --> 00:42:36,500
The Dilkes are moving to Westminster,
and we get six months half rent!
444
00:42:36,875 --> 00:42:39,583
So we'll be in the same house.
We can all play football.
445
00:42:40,833 --> 00:42:42,708
It's a great economy for Mama.
446
00:42:46,083 --> 00:42:47,208
But only if you Like.
447
00:42:47,333 --> 00:42:49,583
Have we broken for the day, Keats?
448
00:42:53,042 --> 00:42:54,125
Keats!
449
00:42:59,625 --> 00:43:01,042
-Throw the rope up.
-Excuse me, miss.
450
00:43:03,958 --> 00:43:06,208
There should be another one of them.
451
00:43:10,292 --> 00:43:13,542
But if the princess has already abandoned
the dwarf,
452
00:43:13,667 --> 00:43:16,042
I mean, cannot we keep his Love speech?
453
00:43:17,083 --> 00:43:20,042
We have to change it.
Find another place for it.
454
00:43:20,417 --> 00:43:23,625
-We could give the Love speech to...
-Look out!
455
00:43:27,583 --> 00:43:29,708
Sorry, right in the face.
456
00:43:33,000 --> 00:43:34,833
Brown? Brown!
457
00:43:36,375 --> 00:43:37,708
Oh, no!
458
00:43:39,917 --> 00:43:42,125
-What was that, Toots?
-Oh, no!
459
00:43:53,708 --> 00:43:57,458
If Mr. Keats and myself
are strolling in a meadow,
460
00:43:58,083 --> 00:44:02,667
lounging on a sofa or staring into a wall,
do not presume we're not working.
461
00:44:03,125 --> 00:44:07,042
Doing nothing is the musing of the poet.
462
00:44:08,083 --> 00:44:12,125
Are these musings what we common people
know as thoughts?
463
00:44:12,417 --> 00:44:16,667
Thoughts, yes, but of a weightier nature.
464
00:44:17,250 --> 00:44:18,792
Sinking thoughts?
465
00:44:19,000 --> 00:44:24,042
Not really, Miss Brawne. Musing,
making one's mind available to inspiration.
466
00:44:25,208 --> 00:44:26,458
Mr. Brown?
467
00:44:26,833 --> 00:44:28,250
As in amusing?
468
00:44:30,083 --> 00:44:33,500
Mr. Brown, our thoughts are all very simple,
469
00:44:33,625 --> 00:44:35,792
so you never need worry
about interrupting us.
470
00:44:35,958 --> 00:44:39,125
And we should be happy
if you would join us for dinner on any day.
471
00:45:01,583 --> 00:45:03,083
Can I choose which bed?
472
00:45:37,458 --> 00:45:38,708
Mr. Keats.
473
00:46:28,417 --> 00:46:31,708
They're sniffing all the flowers in the garden
to try and find the best scent.
474
00:46:33,208 --> 00:46:35,333
Mr. Keats is being a bee.
475
00:46:41,417 --> 00:46:42,667
Thank you.
476
00:46:45,875 --> 00:46:46,958
Fanny!
477
00:46:47,917 --> 00:46:49,042
Come in.
478
00:46:49,583 --> 00:46:51,125
I need your help.
479
00:47:15,375 --> 00:47:18,375
Lie to me.
Tell me you did not dance last night.
480
00:47:19,500 --> 00:47:21,833
I did not sit down a single tune.
481
00:47:22,917 --> 00:47:26,375
You can see the truth in my slippers,
completely scuffed.
482
00:47:26,958 --> 00:47:28,500
I don't know how I could have prevented it.
483
00:47:28,625 --> 00:47:31,583
I don't want to sit and wait under the trees
while you talk.
484
00:47:31,708 --> 00:47:34,375
-I want to go and play on the swing.
-AII right.
485
00:47:36,083 --> 00:47:39,958
-Lovely.
-I'm not! Don't go lower. Go higher. Higher.
486
00:47:40,083 --> 00:47:41,375
No. A bit Lower.
487
00:48:06,500 --> 00:48:08,625
I had such a dream last night.
488
00:48:10,583 --> 00:48:12,708
I was floating above the trees
489
00:48:13,333 --> 00:48:16,500
with my lips connected
to those of a beautiful figure
490
00:48:18,000 --> 00:48:19,875
for what seemed Like an age.
491
00:48:22,167 --> 00:48:24,292
Flowery treetops sprang up beneath us,
492
00:48:24,458 --> 00:48:28,250
and we rested on them
with the lightness of a cloud.
493
00:48:36,667 --> 00:48:38,292
Who was the figure?
494
00:48:51,750 --> 00:48:55,917
I must have had my eyes closed,
because I can't remember.
495
00:48:59,000 --> 00:49:01,125
And yet, you remember the treetops.
496
00:49:01,792 --> 00:49:03,792
Not so well as I remember the Lips.
497
00:49:08,583 --> 00:49:12,500
Whose lips? Were they my lips?
498
00:49:54,417 --> 00:49:55,500
Fanny?
499
00:50:08,417 --> 00:50:09,375
Fanny?
500
00:50:15,583 --> 00:50:16,958
Fanny?
501
00:50:20,750 --> 00:50:21,792
Fanny!
502
00:51:28,917 --> 00:51:32,042
Mr. Brown bet I couldn't find
the nightingale's nest.
503
00:51:32,167 --> 00:51:34,750
There is no nest and no bet.
504
00:51:39,250 --> 00:51:40,667
That one over there.
505
00:51:40,792 --> 00:51:43,000
You couldn’t have seen it in a tree.
They don't nest in trees.
506
00:51:43,125 --> 00:51:45,583
I know what I saw. It was a nightingale.
507
00:52:07,167 --> 00:52:10,375
''Soon, trembling in her soft and chilly nest
508
00:52:10,542 --> 00:52:15,167
''In sort of wakeful swoon, perplexed she lay''
509
00:52:16,292 --> 00:52:18,708
See, here, there are tears.
510
00:52:22,667 --> 00:52:25,292
You're so far ahead of me and above me.
511
00:52:30,958 --> 00:52:33,458
Brown, I'm amazed.
512
00:52:36,250 --> 00:52:42,750
Your writing is the finest thing in my life.
513
00:52:51,583 --> 00:52:54,333
You wrote this, Little hand, did you do it?
514
00:53:04,583 --> 00:53:06,500
As one who truly loves you,
515
00:53:06,667 --> 00:53:09,667
I must warn you kindly
of a trap that you are walking into, John.
516
00:53:09,833 --> 00:53:14,542
If you are going to speak of Miss Brawne,
we have never agreed and cannot agree.
517
00:53:14,667 --> 00:53:18,958
For one or two of your ''slippery blisses,''
you'll lose your freedom permanently.
518
00:53:19,083 --> 00:53:22,708
You will be slaving at medicine
15 hours a day and for what?
519
00:53:23,292 --> 00:53:25,792
To keep Mrs. Keats in French ribbon.
520
00:53:28,875 --> 00:53:31,583
I cherish your talent. I truly do.
521
00:53:31,750 --> 00:53:35,167
Then allow me my happiness,
for I am writing again.
522
00:54:03,917 --> 00:54:07,375
''My heart aches,
and a drowsy numbness pains
523
00:54:07,500 --> 00:54:10,958
''My sense, as though of hemlock
I had drunk
524
00:54:12,417 --> 00:54:14,708
''Or emptied some dull opiate to the drains
525
00:54:14,833 --> 00:54:17,792
''One minute past, and Lethe-wards had sunk
526
00:54:20,875 --> 00:54:26,083
'''Tis not through envy of thy happy lot
But being too happy in thine happiness
527
00:54:26,750 --> 00:54:29,833
''That thou, light-winged Dryad of the trees
528
00:54:30,250 --> 00:54:34,542
''In some melodious plot
Of beechen green, and shadows numberless
529
00:54:35,083 --> 00:54:37,708
''Singest of summer in full-throated ease
530
00:54:50,792 --> 00:54:53,167
''Darkling I listen,
531
00:54:55,833 --> 00:54:57,542
''and, for many a time
532
00:54:59,750 --> 00:55:03,708
''I have been half in Love with easeful Death
533
00:55:08,750 --> 00:55:12,792
''CaII'd him soft names
in many a mused rhyme''
534
00:55:12,917 --> 00:55:13,875
''...rhyme...''
535
00:55:15,250 --> 00:55:18,250
''To take into the air my quiet breath''
536
00:55:18,833 --> 00:55:19,875
''...breath...''
537
00:55:23,500 --> 00:55:26,500
''To cease upon the midnight with no pain
538
00:55:29,292 --> 00:55:33,333
''While thou art pouring forth
thy soul abroad
539
00:55:35,125 --> 00:55:36,792
''In such an ecstasy!''
540
00:55:41,792 --> 00:55:42,833
What?
541
00:55:44,583 --> 00:55:48,875
Have you told Miss Brawne
of our summer holiday, or shall I?
542
00:55:53,000 --> 00:55:54,292
Not as yet.
543
00:55:58,750 --> 00:56:03,250
Mr. Brown is doing his summer rental,
so we both have to Leave.
544
00:56:05,417 --> 00:56:10,333
We're meeting up on the Isle of Wight
for some undisturbed writing and carousing.
545
00:56:26,792 --> 00:56:28,542
Mrs. Brawne, may I speak to Fanny, please?
546
00:56:28,708 --> 00:56:31,375
No, I will not speak to him.
547
00:56:31,958 --> 00:56:34,208
Fanny, I was going to tell you.
548
00:56:43,000 --> 00:56:44,833
Fanny, I have no money.
549
00:56:47,042 --> 00:56:49,167
In fact, I am in debt.
550
00:56:51,167 --> 00:56:55,042
I must earn. I must write and make a Living.
551
00:56:57,083 --> 00:56:58,417
If I fail, though I hate to think on it,
552
00:56:58,583 --> 00:57:02,375
then I must make way so another may marry
and adore you as I wish to.
553
00:57:02,500 --> 00:57:08,667
No! I will not be adored ever again
by you or by anyone!
554
00:57:12,625 --> 00:57:14,417
I hate you!
555
00:57:37,750 --> 00:57:38,708
Anything?
556
00:57:38,917 --> 00:57:40,292
No. Nothing.
557
00:57:46,375 --> 00:57:47,542
Nothing.
558
00:57:54,000 --> 00:57:57,167
Fanny, will you check my stitch?
It's an open-work seam.
559
00:57:57,292 --> 00:57:58,208
God.
560
00:57:58,625 --> 00:58:01,417
No, Toots. I don't care a damn for stitches!
561
00:58:24,083 --> 00:58:26,250
-No letter?
-Not today.
562
00:58:34,208 --> 00:58:35,375
Am I in Love?
563
00:58:39,417 --> 00:58:40,708
Is this Love?
564
00:58:46,167 --> 00:58:48,583
I shall never tease about it again.
565
00:58:53,542 --> 00:58:56,042
So sore I believe one could die of it.
566
00:59:33,000 --> 00:59:34,542
''My dearest lady,
567
00:59:36,208 --> 00:59:38,500
''I am now at a very pleasant cottage window
568
00:59:38,917 --> 00:59:42,708
''looking onto a beautiful hilly country,
with a view of the sea.
569
00:59:44,458 --> 00:59:46,125
''The morning is very fine.
570
00:59:47,000 --> 00:59:49,500
''I do not know how elastic
my spirit might be,
571
00:59:50,708 --> 00:59:52,125
''what pleasure I might have in living here
572
00:59:52,292 --> 00:59:55,250
''if the remembrance of you
did not weigh so upon me.
573
00:59:57,708 --> 01:00:01,542
''Ask yourself, my love, whether you are
not very cruel to have so entrammelled me,
574
01:00:02,417 --> 01:00:04,708
''so destroyed my freedom.
575
01:00:06,958 --> 01:00:10,875
''For myself, I know not how to express
my devotion to so fair a form.
576
01:00:12,625 --> 01:00:17,167
''I want a brighter word than bright,
a fairer word than fair.
577
01:00:20,333 --> 01:00:24,875
''I almost wish we were butterflies
and lived but three summer days.
578
01:00:27,083 --> 01:00:29,042
''Three such days with you
I could fill with more delight
579
01:00:29,167 --> 01:00:31,875
''than 50 common years could ever contain. ''
580
01:00:37,250 --> 01:00:38,542
I Love you.
581
01:00:41,208 --> 01:00:42,833
I Love you, Toots.
582
01:00:46,167 --> 01:00:48,333
''Will you confess this in a letter
583
01:00:48,458 --> 01:00:52,375
''you must write immediately
and do all you can to console me in it,
584
01:00:53,375 --> 01:00:56,417
''make it rich as a draft of poppies
to intoxicate me,
585
01:00:56,958 --> 01:00:59,875
''write the softest words and kiss them
586
01:01:00,833 --> 01:01:04,083
''that I may at least touch my lips
where yours have been. ''
587
01:01:07,833 --> 01:01:11,500
''My dear Mr. Keats, thank you for your letter.
588
01:01:12,458 --> 01:01:16,417
''Lately I have felt so nervous and ill
that I had to stay five days in bed.
589
01:01:17,542 --> 01:01:22,083
''Having received your letter, I am up again,
walking our paths on the heath.
590
01:01:22,583 --> 01:01:26,208
''I've begun a butterfly farm
in my bedroom in honor of us.
591
01:01:26,417 --> 01:01:28,833
''Sammy and Toots are catching them for me.
592
01:01:29,417 --> 01:01:31,333
''Samuel has made a science of it
593
01:01:31,458 --> 01:01:33,875
''and is collecting both caterpillars
and chrysalises
594
01:01:34,042 --> 01:01:36,875
''so we may have them fluttering about us
a week or more. ''
595
01:01:44,208 --> 01:01:47,792
''I have two luxuries
to brood over in my walks,
596
01:01:47,917 --> 01:01:50,375
''your loveliness and the hour of my death.
597
01:01:51,625 --> 01:01:54,917
''O that I could have possession of them
both in the same minute. ''
598
01:01:56,375 --> 01:02:00,250
''I never knew before what such a love
as you have made me feel was.
599
01:02:00,417 --> 01:02:02,042
''I did not believe in it.
600
01:02:02,208 --> 01:02:05,583
''But if you will fully love me,
though there may be some fire,
601
01:02:05,750 --> 01:02:07,667
''it will not be more
than we can bear when moistened
602
01:02:07,792 --> 01:02:10,833
-''and bedewed with pleasures. ''
-''Bedewed with pleasures.''
603
01:02:13,083 --> 01:02:15,083
''Bedewed with pleasures.''
604
01:02:41,292 --> 01:02:43,833
-There's no air.
-No, Mama, they Love the heat.
605
01:02:44,000 --> 01:02:46,125
We're going to lose them.
606
01:02:46,250 --> 01:02:51,250
Listen, ''I Love you more in that I believe
you've Liked me for my own sake.
607
01:02:52,500 --> 01:02:57,208
''I have met with women whom I really think
would Like to be married to a poem,
608
01:02:57,375 --> 01:02:59,125
''to be given away by a novel.''
609
01:03:01,083 --> 01:03:04,292
Mama, don't be cross.
610
01:03:11,625 --> 01:03:14,250
When I don't hear from him,
it's as if I've died,
611
01:03:14,375 --> 01:03:17,792
as if the air is sucked out from my lungs
612
01:03:17,917 --> 01:03:20,958
and I am Left desolate,
but when I receive a Letter,
613
01:03:21,083 --> 01:03:25,250
I know our world is real.
It's the one I care for.
614
01:03:29,458 --> 01:03:30,875
Watch the butterfly.
615
01:03:31,875 --> 01:03:33,292
Well, move it.
616
01:03:48,125 --> 01:03:51,208
-Fanny wants a knife.
-What for?
617
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
To kill herself.
618
01:03:58,250 --> 01:03:59,625
It's all over.
619
01:04:01,625 --> 01:04:04,667
I have such a short letter after all this time.
620
01:04:05,875 --> 01:04:07,125
No, Topper!
621
01:04:13,708 --> 01:04:16,833
Saying he was in London, in London,
622
01:04:16,958 --> 01:04:20,000
and couldn’t bring himself to visit
for fear it would burn him up!
623
01:04:21,292 --> 01:04:24,750
He's made no fortune and is ashamed of it.
624
01:04:24,917 --> 01:04:29,458
If only he knew how Little I, even you,
care for that now.
625
01:04:46,542 --> 01:04:48,042
You missed that one.
626
01:04:49,458 --> 01:04:51,875
-Hello.
-Hello.
627
01:05:03,375 --> 01:05:07,583
Mama asked me to welcome you home
and introduce you to Miss O'Donoghue,
628
01:05:07,750 --> 01:05:10,667
our new maid who may also do for you.
629
01:05:10,792 --> 01:05:13,583
Please, sir, call me Abigail or Abby.
630
01:05:14,542 --> 01:05:17,375
Very well. Be sure you do not enter
if the door is closed.
631
01:05:17,542 --> 01:05:18,708
Yes, sir.
632
01:05:27,875 --> 01:05:31,125
Mr. Keats is not coming back.
He has gone to Live in London.
633
01:05:34,083 --> 01:05:37,292
Please tell Mr. Keats that we Brawnes
have kept safe all his things.
634
01:05:50,458 --> 01:05:53,667
Mr. Brown has said that
I could learn to read still.
635
01:05:54,208 --> 01:05:56,958
I said to him, ''Sure, what would I read?''
636
01:05:57,625 --> 01:06:02,875
And he said, ''Abigail, even the Bible
is not so dull as you might believe.''
637
01:06:03,042 --> 01:06:08,125
And that in the Songs of Solomon,
there are some bits so juicy,
638
01:06:08,250 --> 01:06:10,792
they'd make even a churchman blush.
639
01:06:11,542 --> 01:06:14,833
And he said that when I get down
to the reading myself,
640
01:06:14,958 --> 01:06:18,250
I'II see he tells not one word of a lie.
641
01:06:34,250 --> 01:06:35,667
Hello, Toots.
642
01:06:50,083 --> 01:06:51,667
Hello, Mr. Keats.
643
01:06:53,375 --> 01:06:55,042
Hello, Miss Brawne.
644
01:07:01,375 --> 01:07:05,042
Mother? We found it.
Fanny had the key, Like I thought.
645
01:07:21,917 --> 01:07:23,708
What do you need for London?
646
01:07:57,167 --> 01:07:58,917
Your vest has no lining.
647
01:08:04,625 --> 01:08:06,125
And your coat
648
01:08:14,458 --> 01:08:16,208
has a small hole.
649
01:08:16,917 --> 01:08:19,042
I could mend it so you wouldn’t see it.
650
01:08:23,042 --> 01:08:26,750
''My sweet girl,
I am living today in yesterday.
651
01:08:27,958 --> 01:08:30,750
''I was in a complete fascination all day.
652
01:08:31,292 --> 01:08:33,792
''I feel myself at your mercy.
653
01:08:33,917 --> 01:08:35,875
''Write me ever so few lines and tell me
654
01:08:36,083 --> 01:08:39,458
''you will never forever be less kind to me
than yesterday.
655
01:08:40,417 --> 01:08:42,208
''You dazzled me.
656
01:08:42,375 --> 01:08:45,667
''There is nothing in the world
so bright and delicate.
657
01:08:47,458 --> 01:08:49,250
''You have absorbed me.
658
01:08:49,917 --> 01:08:53,333
''I have a sensation at the present moment
as if I was dissolving. ''
659
01:09:11,417 --> 01:09:15,375
Fanny, Mrs. Dilke is telling me that
660
01:09:17,042 --> 01:09:19,500
Mr. Keats is proposing
to move in next door again,
661
01:09:19,667 --> 01:09:22,333
and she wants to know
if I have any objections.
662
01:09:22,458 --> 01:09:24,208
Of course you don't.
663
01:09:26,167 --> 01:09:28,917
Mr. Brown is Mr. Keats' best friend.
Why would we object?
664
01:09:31,042 --> 01:09:34,542
Fanny, Mr. Dilke and I are worried
665
01:09:34,708 --> 01:09:38,875
that such close connection
may prove restrictive for you.
666
01:09:39,333 --> 01:09:40,333
No.
667
01:09:41,583 --> 01:09:45,083
Mr. Keats can't afford to marry.
668
01:09:45,917 --> 01:09:48,625
His situation is really quite hopeless,
669
01:09:49,208 --> 01:09:52,167
and if he is next door,
how will you meet anyone else?
670
01:09:52,333 --> 01:09:54,292
How will you go to dances?
671
01:09:56,083 --> 01:09:57,333
But you are engaged?
672
01:09:57,458 --> 01:09:59,542
It's his mother's ring.
It's not an engagement ring.
673
01:09:59,708 --> 01:10:01,667
You were not to wear it.
674
01:10:01,792 --> 01:10:03,708
I wear it on the finger next door.
675
01:10:03,875 --> 01:10:04,917
Do not even discuss it.
676
01:10:05,083 --> 01:10:10,000
You taught me to Love. You never said
only the rich, only a thimbleful.
677
01:10:11,542 --> 01:10:14,458
Attachment is such a difficult thing to undo.
678
01:12:01,042 --> 01:12:03,958
''Pillowed upon
my fair love's ripening breast
679
01:12:06,917 --> 01:12:09,958
''To feel forever its soft swell and fall
680
01:12:12,208 --> 01:12:15,042
''Awake forever in a sweet unrest
681
01:12:17,250 --> 01:12:21,542
''Still, still to hear her tender-taken breath''
682
01:12:27,542 --> 01:12:28,875
That's new.
683
01:12:32,250 --> 01:12:33,708
From which poem?
684
01:12:36,125 --> 01:12:37,167
Yours.
685
01:12:48,083 --> 01:12:49,708
''Bright star,
686
01:12:52,167 --> 01:12:54,583
''would I were steadfast as thou art
687
01:12:57,292 --> 01:13:00,167
''Not in Ione splendor hung aloft the night''
688
01:13:07,208 --> 01:13:08,958
Why do you say ''not''?
689
01:13:10,583 --> 01:13:12,417
''Not in Ione splendor''?
690
01:13:14,708 --> 01:13:19,667
You fear I am not steadfast because
I oblige Mama by going to a dance?
691
01:13:23,125 --> 01:13:24,958
Don't tease, Fanny.
692
01:13:27,125 --> 01:13:28,875
Why are you Laughing?
693
01:13:32,042 --> 01:13:34,167
I shall tell her I am unwell.
694
01:13:36,542 --> 01:13:37,875
No, go.
695
01:13:40,375 --> 01:13:41,500
Go.
696
01:13:45,083 --> 01:13:45,917
Go.
697
01:13:48,042 --> 01:13:50,083
Good Irish Abigail,
698
01:13:50,208 --> 01:13:55,292
who never did fail to make a scone
as good as a swan.
699
01:14:01,708 --> 01:14:03,542
Would you Like some jam with that, sir?
700
01:14:03,708 --> 01:14:04,958
Please.
701
01:14:10,875 --> 01:14:12,083
Delicious.
702
01:14:19,917 --> 01:14:23,375
Fanny! Come in. It's turned cold.
703
01:14:23,708 --> 01:14:26,500
Mr. Keats has gone to London with no coat.
704
01:15:02,375 --> 01:15:03,958
John, have you had wine?
705
01:15:05,417 --> 01:15:08,625
I was severely chilled.
706
01:15:10,625 --> 01:15:13,875
I was on the outside of the coach,
707
01:15:17,375 --> 01:15:18,792
but now I don't feel it.
708
01:15:19,417 --> 01:15:20,750
Abigail!
709
01:15:22,708 --> 01:15:25,625
Abigail! Get up, dress yourself.
We need a doctor.
710
01:15:30,708 --> 01:15:33,042
Abigail, bring the water.
711
01:15:33,500 --> 01:15:35,500
I need a basin and a towel.
712
01:15:36,875 --> 01:15:38,042
And glasses, I need glasses.
713
01:15:38,208 --> 01:15:40,875
-Let me help. I can...
-Stand back, stand back.
714
01:16:08,708 --> 01:16:13,208
Keats has already asked to see Miss Brawne,
715
01:16:13,375 --> 01:16:16,625
but I've managed him
and said that she had gone into town.
716
01:16:17,042 --> 01:16:18,375
But I have not.
717
01:16:18,500 --> 01:16:21,833
I am speaking of keeping Mr. Keats calm.
718
01:16:21,958 --> 01:16:24,417
This is a deception I will not join.
719
01:16:24,583 --> 01:16:27,042
No, no, it is not a deception.
720
01:16:27,708 --> 01:16:32,292
I am simply determined
to preserve the Life of my friend.
721
01:16:32,750 --> 01:16:34,833
You would have it that
I kill Mr. Keats with affection.
722
01:16:35,000 --> 01:16:37,292
-Fanny!
-Perhaps you will.
723
01:16:37,958 --> 01:16:41,917
Apparently, there is nothing I can do to
persuade you of the gravity of the situation,
724
01:16:42,042 --> 01:16:45,708
but Keats is in my care
and all visits will follow my regime
725
01:16:45,833 --> 01:16:47,083
or they will not happen at all.
726
01:16:47,208 --> 01:16:51,625
Please, we Brawnes will do whatever we can
to restore Mr. Keats to health.
727
01:17:08,250 --> 01:17:10,292
I was wondering where you were.
728
01:17:11,292 --> 01:17:14,542
I have been waiting
to be with you the whole day.
729
01:17:18,042 --> 01:17:19,792
Last night there was a...
730
01:17:26,500 --> 01:17:28,417
There was a great rush of blood,
731
01:17:30,500 --> 01:17:33,667
such that I thought that I would suffocate.
732
01:17:36,792 --> 01:17:41,167
And I said to Mr. Brown,
''This is unfortunate.''
733
01:17:43,708 --> 01:17:45,792
My thoughts were of you.
734
01:18:15,000 --> 01:18:20,458
''My sweet creature, when I send this round,
I shall be in the front parlor,
735
01:18:21,167 --> 01:18:24,625
''watching to see you show yourself
for a minute in the garden.
736
01:18:28,750 --> 01:18:32,417
''When I look back upon the ecstasies
in which I have passed some days
737
01:18:32,542 --> 01:18:34,625
''and the miseries in their turn,
738
01:18:34,750 --> 01:18:39,167
''I wonder the more at the beauty
which has kept up the spell so fervently.
739
01:18:40,042 --> 01:18:44,167
''How horrid was the chance of slipping
into the ground instead of into your arms.
740
01:18:45,958 --> 01:18:48,208
''The difference is amazing, love. ''
741
01:18:54,375 --> 01:18:57,833
-Go on! Go on, now!
-No, Brown. Brown. Brown.
742
01:18:58,750 --> 01:19:00,542
I get anxious if I don't see her.
743
01:19:07,917 --> 01:19:09,417
Why not bed her?
744
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
She'd do whatever you wished.
745
01:19:12,292 --> 01:19:14,000
It might relieve your condition.
746
01:19:27,083 --> 01:19:29,583
''Do not take the trouble of writing much.
747
01:19:29,708 --> 01:19:34,000
''Merely send me my good night
to put under my pillow. John Keats. ''
748
01:20:19,833 --> 01:20:22,542
''Let me no longer detain you
from going to town.
749
01:20:23,333 --> 01:20:26,167
''There may be no end
to this imprisoning of you.
750
01:20:27,958 --> 01:20:31,208
''Perhaps you had better not come
before tomorrow evening.
751
01:20:31,333 --> 01:20:36,833
''You know our situation. I am recommended
not even to read poetry, much less write it.
752
01:20:38,458 --> 01:20:40,583
''I wish I had even a little hope.
753
01:20:42,500 --> 01:20:44,333
''I cannot say forget me,
754
01:20:45,417 --> 01:20:49,000
''but I would mention that
there are impossibilities in the world. ''
755
01:21:33,875 --> 01:21:38,500
John, why do you say ''impossibilities''?
756
01:21:39,542 --> 01:21:43,125
I have coughed blood again.
757
01:21:49,083 --> 01:21:52,875
I fear the disease has the upper hand
758
01:21:55,083 --> 01:21:56,625
and I will not recover.
759
01:21:57,542 --> 01:21:59,083
I can't Leave you.
760
01:22:01,917 --> 01:22:05,042
I have such clear hope
for your new book of poems.
761
01:22:07,500 --> 01:22:10,250
John, they are more beautiful than
any I have read of Mr. Coleridge,
762
01:22:10,375 --> 01:22:13,625
Mr. Wordsworth, even Lord Byron.
763
01:22:18,000 --> 01:22:20,875
''O what can ail thee, knight-at-arms
764
01:22:22,500 --> 01:22:24,875
''Alone and palely loitering?
765
01:22:28,333 --> 01:22:33,250
''The sedge has wither'd from the Lake
And no birds sing''
766
01:22:36,708 --> 01:22:39,042
''I met a lady in the meads
767
01:22:42,583 --> 01:22:45,292
''Full beautiful, a faery's child
768
01:22:46,375 --> 01:22:50,708
''Her hair was Long, her foot was light
769
01:22:52,083 --> 01:22:53,708
''And her eyes were wild
770
01:22:56,750 --> 01:22:59,250
''I set her on my pacing steed
771
01:23:00,875 --> 01:23:03,375
''And nothing else saw all day Long
772
01:23:05,667 --> 01:23:10,917
''For sidelong would she bend and sing
A faery's song''
773
01:23:12,083 --> 01:23:14,417
''She found me roots of relish sweet
774
01:23:16,250 --> 01:23:19,250
''And honey wild, and manna dew
775
01:23:21,708 --> 01:23:26,833
''And sure in language strange she said
'I Love thee true'''
776
01:23:27,875 --> 01:23:30,250
''She took me to her elfin grot''
777
01:23:30,375 --> 01:23:34,583
''And there she wept, and sigh'd full sore''
778
01:23:35,375 --> 01:23:40,250
''And there I shut her wild wild eyes
With kisses four
779
01:23:42,375 --> 01:23:44,792
''And there she lulled me asleep
780
01:23:46,208 --> 01:23:49,292
''And there I dream'd, ah! woe betide!
781
01:23:50,875 --> 01:23:53,042
''The latest dream I ever dream'd
782
01:23:57,208 --> 01:23:59,042
''On the cold hill side''
783
01:24:07,833 --> 01:24:09,000
Abigail?
784
01:24:14,000 --> 01:24:17,667
Here it is.
Mr. Brown said to give it to you tomorrow,
785
01:24:17,792 --> 01:24:19,375
but I'II not wait.
786
01:24:21,625 --> 01:24:23,583
He is the most cruel,
787
01:24:26,125 --> 01:24:29,333
dead-hearted man in this entire world.
788
01:24:30,542 --> 01:24:31,958
Oh, my God!
789
01:24:33,542 --> 01:24:37,208
Oh, my God, I wish I were dead.
790
01:24:39,375 --> 01:24:41,000
I am boiling with fury.
791
01:24:41,167 --> 01:24:43,542
John, you must not convulse again.
792
01:24:44,667 --> 01:24:49,500
Abigail is with child,
but to whom, out of fear or shame,
793
01:24:49,625 --> 01:24:51,042
she would not say.
794
01:24:52,042 --> 01:24:56,042
We, Brown, must find out who it is,
and when we have his name,
795
01:24:56,208 --> 01:24:59,583
then butcher or baker,
he shall face up to his indecency.
796
01:25:02,250 --> 01:25:05,167
-Will you call her?
-It's not necessary.
797
01:25:08,417 --> 01:25:11,292
She has me believe I'm the father.
798
01:25:12,542 --> 01:25:16,083
My God, I had no notion of a Love affair.
799
01:25:20,708 --> 01:25:24,167
There was none,
or I must have slept through it.
800
01:25:26,875 --> 01:25:29,458
With what ease you help yourself.
801
01:25:30,083 --> 01:25:32,167
I have agreed to pay for the child.
802
01:25:34,042 --> 01:25:38,958
And the worst thing is
I can't keep this place.
803
01:25:40,250 --> 01:25:42,875
I have to start my summer rental early.
804
01:25:44,042 --> 01:25:48,417
And I feel wretched turning you out
while you are so unwell,
805
01:25:49,667 --> 01:25:51,792
but, John, I can't do anything else.
806
01:25:52,542 --> 01:25:53,875
I'm overloaded with debt.
807
01:25:54,042 --> 01:25:55,708
Don't concern yourself.
808
01:25:57,083 --> 01:26:00,458
-I shall manage.
-Stupid. Stupid.
809
01:26:11,042 --> 01:26:13,875
In what stumbling ways a new soul is begun.
810
01:26:15,167 --> 01:26:17,167
I'd very much value your opinion, Mr. Keats,
811
01:26:17,292 --> 01:26:20,917
on a new painting of mine,
The Cave of Despair. I was...
812
01:26:21,042 --> 01:26:23,667
If you are suggesting he won't survive
another winter in England,
813
01:26:23,833 --> 01:26:25,167
then we must do something.
814
01:26:25,292 --> 01:26:27,833
Gentlemen, I think we should hear
Dr. Bree on the issue of climate
815
01:26:28,000 --> 01:26:29,167
for Keats' health.
816
01:26:29,333 --> 01:26:32,208
Well, a move to a gentler climate
is essential.
817
01:26:33,083 --> 01:26:34,333
I would recommend Italy.
818
01:26:34,458 --> 01:26:36,458
-Rome?
-Rome is good.
819
01:26:37,333 --> 01:26:40,750
-Does he want to go to Rome?
-Well, he has to go.
820
01:26:40,875 --> 01:26:43,583
He won't Live through another winter
in England.
821
01:26:48,458 --> 01:26:50,000
How do you feel about Italy, John?
822
01:26:50,125 --> 01:26:52,583
I do think there is an issue of finance.
823
01:26:56,708 --> 01:27:00,167
Could we not, between us,
start a fund or a coIIection?
824
01:27:01,292 --> 01:27:02,708
It seems possible.
825
01:27:05,708 --> 01:27:09,292
Of course, he'll need a traveling companion.
Brown, you’ll go?
826
01:27:09,417 --> 01:27:11,000
Absolutely, absolutely.
827
01:27:11,125 --> 01:27:14,875
Someone must go.
I'm not sure I shall be able.
828
01:27:15,000 --> 01:27:17,625
-Is that a ''no''?
-Miss. Miss.
829
01:27:28,750 --> 01:27:32,167
I can help find a room for the summer,
John, if you want.
830
01:27:34,917 --> 01:27:37,500
Sammy, walk behind.
831
01:27:41,208 --> 01:27:43,208
I want to go to Italy with you.
832
01:27:44,042 --> 01:27:46,333
We can marry, and I'II go with you.
833
01:27:47,125 --> 01:27:50,000
My friends talk of going to Italy,
but I have so Little money.
834
01:27:50,125 --> 01:27:51,958
Spare a penny, sir?
835
01:27:52,083 --> 01:27:54,542
I can barely afford
these Kentish Town rooms.
836
01:27:55,458 --> 01:27:56,875
Farewell me here.
837
01:27:57,042 --> 01:27:58,000
Why?
838
01:28:00,542 --> 01:28:02,167
We don't do linen.
839
01:28:09,292 --> 01:28:12,208
AII right, I'm coming!
840
01:28:30,333 --> 01:28:31,875
Mr. Hunt can't have meant this room.
841
01:28:38,792 --> 01:28:40,708
I told you not to come.
842
01:28:43,417 --> 01:28:44,542
Go now.
843
01:28:48,875 --> 01:28:49,833
Go.
844
01:28:54,500 --> 01:28:55,875
Please start.
845
01:28:59,083 --> 01:29:00,292
-Please start.
-Where's Fanny?
846
01:29:00,417 --> 01:29:01,375
Thank you.
847
01:29:02,708 --> 01:29:04,250
She's not eating.
848
01:29:18,875 --> 01:29:20,375
Are you all right?
849
01:29:24,375 --> 01:29:26,958
How Long has Mr. Keats been away?
850
01:29:27,083 --> 01:29:28,375
Five weeks.
851
01:29:30,167 --> 01:29:32,167
Perhaps it is for the best.
852
01:29:33,833 --> 01:29:34,917
Whose best?
853
01:29:36,667 --> 01:29:41,542
I thought it might be a relief to be separated
when the circumstances are so difficult.
854
01:29:42,417 --> 01:29:46,708
You all wish I would give up, but I can't.
855
01:29:48,292 --> 01:29:50,333
Even if I wanted to, I cannot.
856
01:30:35,750 --> 01:30:36,792
John!
857
01:30:38,125 --> 01:30:40,583
Keep away from me if you do not Love me,
858
01:30:40,708 --> 01:30:43,583
if you have not a crystal conscience
this past month.
859
01:30:44,375 --> 01:30:45,917
Oh, my Love.
860
01:30:54,042 --> 01:30:56,083
I thought my heart was breaking.
861
01:30:58,125 --> 01:31:01,042
Mama! Mama!
862
01:31:03,417 --> 01:31:04,750
Mr. Keats?
863
01:31:05,292 --> 01:31:07,250
Toots, the door.
864
01:31:14,000 --> 01:31:15,375
Take care.
865
01:31:19,542 --> 01:31:22,375
John. John?
866
01:31:27,833 --> 01:31:29,125
Thank you.
867
01:31:32,042 --> 01:31:34,458
-Was there any blood?
-No.
868
01:31:36,708 --> 01:31:38,417
Is he staying here?
869
01:31:39,750 --> 01:31:41,833
Yes, yes. Tonight.
870
01:31:43,875 --> 01:31:46,375
Well, I need to examine the patient.
871
01:31:58,250 --> 01:32:01,917
May he stay tomorrow?
Till he Leaves for Italy?
872
01:32:02,375 --> 01:32:04,792
But you are not even officiaIIy engaged.
873
01:32:05,542 --> 01:32:07,042
Can't we be?
874
01:32:09,375 --> 01:32:11,167
There is no end to this.
875
01:32:11,750 --> 01:32:14,542
Next, you’ll want to marry
then travel to Rome.
876
01:32:15,333 --> 01:32:17,917
I should never have moved into this house.
877
01:32:18,042 --> 01:32:19,042
I have let this happen.
878
01:32:19,208 --> 01:32:20,667
Just until Italy.
879
01:32:23,292 --> 01:32:26,833
You are already the source
of so much gossip.
880
01:32:26,958 --> 01:32:29,083
Well then, Let us be engaged.
881
01:33:10,167 --> 01:33:11,250
Toots.
882
01:33:22,042 --> 01:33:23,500
Have you been eating rosebuds again?
883
01:33:26,833 --> 01:33:28,833
So where do your cheeks get their blush?
884
01:33:35,667 --> 01:33:39,917
I confirmed your ship,
the Maria Crowther, sailing for Naples.
885
01:33:40,417 --> 01:33:41,458
When does she Leave?
886
01:33:41,625 --> 01:33:42,875
-In 10 days.
-So soon?
887
01:33:43,042 --> 01:33:44,042
Autumn is coming.
888
01:33:44,208 --> 01:33:47,667
I'm afraid if you delay
there'll be less and less reason to hope.
889
01:33:48,583 --> 01:33:50,417
Then there's no putting it off.
890
01:33:52,375 --> 01:33:54,500
I must march against the battery.
891
01:33:54,625 --> 01:33:56,417
Allow me to pour you another, Mr. Severn.
892
01:33:56,542 --> 01:33:58,375
Really? Well, perhaps I might just tip it back.
893
01:33:58,542 --> 01:34:00,792
-Is his passage fully paid for?
-Yes, yes.
894
01:34:00,917 --> 01:34:02,500
Everything's taken care of.
895
01:34:05,542 --> 01:34:07,833
What if something should happen
to Mr. Keats
896
01:34:07,958 --> 01:34:13,125
or even to you, in a foreign country?
897
01:34:14,375 --> 01:34:16,000
How would you survive?
898
01:34:17,625 --> 01:34:20,875
It shouldn’t be Severn. He barely knows him.
899
01:34:21,625 --> 01:34:23,417
Where is that fool Mr. Brown
when he is needed?
900
01:34:23,542 --> 01:34:25,542
And why hasn't he written?
901
01:34:27,208 --> 01:34:30,417
I found a goose for Mr. Keats' Last dinner.
902
01:34:33,958 --> 01:34:35,500
Don't say ''Last.''
903
01:34:43,375 --> 01:34:47,500
...two, three. One, two, three.
One, two, three. And one, two, three.
904
01:34:47,708 --> 01:34:50,000
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
905
01:34:50,125 --> 01:34:53,042
One, two, three. One, two, three.
One, two, three. One, two, three.
906
01:34:59,125 --> 01:35:00,208
Toots?
907
01:35:03,958 --> 01:35:05,208
Mr. Keats?
908
01:35:05,333 --> 01:35:07,000
One, two, three...
909
01:35:11,375 --> 01:35:13,750
-She's gone.
-What happened there?
910
01:35:22,458 --> 01:35:27,208
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
911
01:35:27,333 --> 01:35:28,667
Very good.
912
01:35:33,500 --> 01:35:36,958
And don't come back.
There's no autumn around here.
913
01:35:37,708 --> 01:35:38,833
Careful.
914
01:35:41,542 --> 01:35:43,125
Are you all right?
915
01:35:45,958 --> 01:35:47,458
Shall we sit down?
916
01:36:47,083 --> 01:36:49,167
Mrs. Brawne, that's for you.
917
01:36:51,125 --> 01:36:52,667
It's beautiful.
918
01:36:53,208 --> 01:36:55,667
My dear, mad boy.
919
01:36:56,625 --> 01:36:58,167
Is it successful?
920
01:36:58,667 --> 01:37:02,042
There were two very positive reviews,
by friends,
921
01:37:03,458 --> 01:37:07,375
and six mainly positive and four hostile.
922
01:37:10,208 --> 01:37:11,792
I don't know, is that successful?
923
01:37:11,917 --> 01:37:14,375
Yes, extremely so.
924
01:37:15,708 --> 01:37:17,083
So they're selling well?
925
01:37:22,875 --> 01:37:25,417
Come back. Live with us.
926
01:37:26,292 --> 01:37:27,750
Marry our Fanny.
927
01:37:44,667 --> 01:37:45,958
I Love you.
928
01:37:54,208 --> 01:37:56,333
We should say our goodbyes now.
929
01:38:13,250 --> 01:38:14,750
Shall we awake
930
01:38:20,333 --> 01:38:22,458
and find all this is a dream?
931
01:38:27,000 --> 01:38:28,083
There must be another Life.
932
01:38:28,208 --> 01:38:31,417
We can't be created
for this kind of suffering.
933
01:38:43,333 --> 01:38:47,208
I doubt that we will see each other again
on this earth.
934
01:38:53,542 --> 01:38:55,958
Then why are you leaving?
935
01:38:57,875 --> 01:38:59,417
Why must you go?
936
01:39:00,750 --> 01:39:03,208
Because my friends have paid my way.
937
01:39:04,750 --> 01:39:06,833
It is a hopeless hope,
but how can I refuse them?
938
01:39:07,000 --> 01:39:08,667
Say you are too ill.
939
01:39:10,708 --> 01:39:13,583
We have woven a web, you and I,
940
01:39:15,542 --> 01:39:17,542
attached to this world
941
01:39:18,708 --> 01:39:21,458
but a separate world of our own invention.
942
01:39:22,250 --> 01:39:24,500
We must cut the threads, Fanny.
943
01:39:25,208 --> 01:39:26,292
No.
944
01:39:27,542 --> 01:39:28,708
No.
945
01:39:31,542 --> 01:39:33,375
I can't.
946
01:39:35,625 --> 01:39:36,917
I never will.
947
01:39:46,875 --> 01:39:49,000
You know I would do anything.
948
01:39:56,417 --> 01:39:58,125
I have a conscience.
949
01:40:15,208 --> 01:40:19,042
-Let's pretend I will return in spring.
-You will return.
950
01:40:31,292 --> 01:40:33,333
We will Live in the country.
951
01:40:36,875 --> 01:40:38,292
Close to Mama.
952
01:40:40,250 --> 01:40:43,625
And our bedroom will Look out
onto a Little apple orchard
953
01:40:44,750 --> 01:40:47,292
and, beyond that, a mountain in a mist.
954
01:40:49,208 --> 01:40:53,375
We can make a garden
where every sort of wildflower grows.
955
01:40:55,792 --> 01:40:59,708
And we will go to bed
while the sun is still high.
956
01:41:02,250 --> 01:41:06,250
And when it becomes dark,
the moon will shine through the shutters.
957
01:41:13,708 --> 01:41:17,750
And I will hold you close
and kiss your breasts,
958
01:41:20,083 --> 01:41:23,458
your arms, your waist.
959
01:41:28,042 --> 01:41:29,375
Everywhere.
960
01:41:41,375 --> 01:41:43,042
Touch has a memory.
961
01:41:45,458 --> 01:41:46,708
I know it.
962
01:42:18,292 --> 01:42:19,583
Not a word.
963
01:43:02,042 --> 01:43:05,375
Mama, Mr. Brown's baby has red hair.
964
01:43:05,542 --> 01:43:07,000
Hello!
965
01:43:08,250 --> 01:43:10,417
You beautiful boy.
966
01:43:11,500 --> 01:43:14,500
Hello. Well done. Well done.
967
01:43:15,125 --> 01:43:16,458
Hello.
968
01:43:17,042 --> 01:43:19,000
It is so nice to meet you.
969
01:43:23,375 --> 01:43:25,250
You've seen the baby?
970
01:43:27,292 --> 01:43:29,542
Looks Like Abigail.
971
01:43:35,750 --> 01:43:37,542
John's reached Naples.
972
01:43:39,208 --> 01:43:41,208
They quarantined his ship.
973
01:43:42,167 --> 01:43:47,375
He wrote that he made more puns
out of desperation in two weeks
974
01:43:47,542 --> 01:43:50,167
than he had in any year of his Life.
975
01:43:53,500 --> 01:43:56,667
I should have Liked to have been there
to have heard them.
976
01:43:57,292 --> 01:44:00,833
You could have, had you gone.
977
01:44:09,958 --> 01:44:11,708
It's not that simple,
978
01:44:11,875 --> 01:44:15,875
with a baby and my funds reduced.
979
01:44:17,667 --> 01:44:23,042
And then there is this issue
of the snow and the Alps.
980
01:44:23,500 --> 01:44:25,167
And lack of will.
981
01:44:33,542 --> 01:44:35,292
Shall I say it aloud?
982
01:44:36,292 --> 01:44:37,708
Will that satisfy you?
983
01:44:41,958 --> 01:44:43,250
Shall I say it?
984
01:44:44,500 --> 01:44:46,417
I have failed John Keats.
985
01:44:47,167 --> 01:44:49,042
I failed John Keats.
986
01:44:50,708 --> 01:44:53,833
I failed John Keats!
987
01:44:54,167 --> 01:44:57,042
I failed him! I failed him!
988
01:44:59,375 --> 01:45:04,958
I did not know until now how tightly
he'd wound himself around my heart.
989
01:45:14,708 --> 01:45:18,167
It's for you, Mama. It's from Italy.
990
01:45:34,667 --> 01:45:36,333
It's from Mr. Keats.
991
01:45:38,083 --> 01:45:40,333
He says, ''It looks Like a dream.''
992
01:47:01,750 --> 01:47:03,083
Start again.
993
01:47:37,750 --> 01:47:39,208
It's cold out.
994
01:47:42,500 --> 01:47:43,417
How are you all?
995
01:47:43,542 --> 01:47:46,667
We're all quite well enough,
but how is Mr. Keats?
996
01:47:47,333 --> 01:47:52,125
Mrs. Brawne, it is as unbearable to me
997
01:47:54,125 --> 01:47:56,125
as I know it is to you.
998
01:47:58,542 --> 01:48:00,167
Mr. Keats has died.
999
01:48:02,750 --> 01:48:05,500
I received an account from Severn,
1000
01:48:06,417 --> 01:48:10,250
and I've copied it for you, Miss Brawne.
1001
01:48:12,667 --> 01:48:14,375
Shall I just read it?
1002
01:48:27,042 --> 01:48:30,500
''Friday, the 23rd of February.
1003
01:48:31,958 --> 01:48:35,250
''At four in the afternoon, Keats called me,
1004
01:48:35,375 --> 01:48:39,833
'''Severn, Severn, lift me up for I am dying.
1005
01:48:40,667 --> 01:48:42,583
'''I shall die easy.
1006
01:48:44,042 --> 01:48:47,375
'''Don't be frightened.
Thank God it has come. '
1007
01:48:49,125 --> 01:48:54,292
''At one point, a cold, heavy sweat broke out
over his whole body, and he whispered,
1008
01:48:55,875 --> 01:48:59,542
'''Don't breathe on me. It comes like ice. '
1009
01:49:01,250 --> 01:49:02,792
''Keats died imperceptibly. ''
1010
01:49:03,000 --> 01:49:04,333
No more.
1011
01:49:30,208 --> 01:49:31,917
Oh, God.
1012
01:49:34,708 --> 01:49:38,042
Oh, God. John!
1013
01:49:43,125 --> 01:49:44,250
Mama!
1014
01:49:52,250 --> 01:49:53,625
Mama!
1015
01:49:55,000 --> 01:49:58,000
I... I can't breathe.
1016
01:50:00,333 --> 01:50:01,583
Mama!
1017
01:50:14,667 --> 01:50:16,333
Mama!
1018
01:51:23,375 --> 01:51:26,583
Sammy! Samuel!
1019
01:51:52,500 --> 01:51:54,500
''Bright star,
1020
01:51:55,917 --> 01:51:59,708
''would I were steadfast as thou art
1021
01:52:02,292 --> 01:52:06,500
''Not in Ione splendor hung aloft the night
1022
01:52:08,208 --> 01:52:12,958
''And watching, with eternal lids apart
1023
01:52:15,375 --> 01:52:20,125
''Like nature's patient, sleepless Eremite
1024
01:52:23,542 --> 01:52:26,500
''The moving waters at their priestlike task
1025
01:52:27,458 --> 01:52:30,917
''Of pure ablution
round earth's human shores
1026
01:52:31,125 --> 01:52:35,417
''Or gazing on the new soft fallen masque
1027
01:52:35,542 --> 01:52:38,000
''Of snow upon the mountains and the moors
1028
01:52:40,667 --> 01:52:47,042
''No, yet still steadfast, still unchangeable
1029
01:52:51,000 --> 01:52:54,208
''PiIIow'd upon my fair Love’s ripening breast
1030
01:52:57,542 --> 01:53:04,000
''To feel for ever its soft swell and fall
1031
01:53:07,250 --> 01:53:09,167
''Awake for ever
1032
01:53:13,333 --> 01:53:15,125
''in a sweet unrest
1033
01:53:19,833 --> 01:53:22,750
''Still, still to hear her tender-taken breath
1034
01:53:26,083 --> 01:53:31,292
''And so Live ever, or else swoon to death''
1035
01:54:04,625 --> 01:54:08,292
''My heart aches,
and a drowsy numbness pains
1036
01:54:08,417 --> 01:54:11,875
''My sense, as though of hemlock
I had drunk
1037
01:54:13,083 --> 01:54:15,458
''Or emptied some dull opiate to the drains
1038
01:54:15,583 --> 01:54:18,875
''One minute past, and Lethe-wards had sunk
1039
01:54:20,500 --> 01:54:25,875
'''Tis not through envy of thy happy lot
But being too happy in thine happiness
1040
01:54:26,708 --> 01:54:29,792
''That thou, light-winged Dryad of the trees
1041
01:54:29,917 --> 01:54:31,292
''In some melodious plot
1042
01:54:31,458 --> 01:54:34,208
''Of beechen green,
and shadows numberless
1043
01:54:34,375 --> 01:54:37,583
''Singest of summer in full-throated ease
1044
01:54:39,708 --> 01:54:42,333
''O, for a draft of vintage that hath been
1045
01:54:42,500 --> 01:54:45,292
''Cool'd a long age in the deep-delved earth
1046
01:54:45,958 --> 01:54:48,500
''Tasting of Flora and the country green
1047
01:54:48,708 --> 01:54:52,167
''Dance, and Provenзal song,
and sunburnt mirth!
1048
01:54:53,292 --> 01:54:56,292
''O for a beaker full of the warm South
1049
01:54:56,417 --> 01:54:59,375
''Full of the true, the blushful Hippocrene
1050
01:55:00,042 --> 01:55:02,583
''With beaded bubbles winking at the brim
1051
01:55:02,708 --> 01:55:04,833
''And purple-stained mouth
1052
01:55:05,708 --> 01:55:09,250
''That I might drink,
and leave the world unseen
1053
01:55:10,125 --> 01:55:13,042
''And with thee fade away into the forest dim
1054
01:55:14,958 --> 01:55:18,667
''Fade far away, dissolve, and quite forget
1055
01:55:19,583 --> 01:55:22,917
''What thou among the leaves
hast never known
1056
01:55:23,042 --> 01:55:26,333
''The weariness, the fever, and the fret
1057
01:55:26,458 --> 01:55:29,333
''Here, where men sit
and hear each other groan
1058
01:55:30,250 --> 01:55:33,792
''Where palsy shakes a few,
sad, last gray hairs
1059
01:55:34,458 --> 01:55:38,000
''Where youth grows pale, and specter-thin,
and dies
1060
01:55:39,042 --> 01:55:41,417
''Where but to think is to be full of sorrow
1061
01:55:41,542 --> 01:55:44,208
''And leaden-eyed despairs
1062
01:55:44,375 --> 01:55:47,625
''Where Beauty cannot keep
her lustrous eyes
1063
01:55:47,750 --> 01:55:50,708
''Or new Love pine at them
beyond to-morrow
1064
01:55:52,292 --> 01:55:55,833
''Away! Away! For I will fly to thee
1065
01:55:56,667 --> 01:55:59,708
''Not charioted by Bacchus and his pards
1066
01:55:59,875 --> 01:56:02,750
''But on the viewless wings of Poesy
1067
01:56:02,875 --> 01:56:05,500
''Though the dull brain perplexes and retards
1068
01:56:06,542 --> 01:56:09,875
''Already with thee! Tender is the night
1069
01:56:10,542 --> 01:56:13,375
''And haply the Queen-Moon is on her throne
1070
01:56:13,500 --> 01:56:16,167
''Cluster'd around by all her starry Fays
1071
01:56:16,958 --> 01:56:19,083
''But here there is no light
1072
01:56:19,208 --> 01:56:21,500
''Save what from heaven
is with the breezes blown
1073
01:56:21,625 --> 01:56:24,958
''Through verdurous glooms
and winding mossy ways
1074
01:56:26,875 --> 01:56:29,667
''I cannot see what flowers are at my feet
1075
01:56:30,208 --> 01:56:33,583
''Nor what soft incense
hangs upon the boughs
1076
01:56:33,708 --> 01:56:36,792
''But, in embalmed darkness,
guess each sweet
1077
01:56:36,917 --> 01:56:38,792
''Wherewith the seasonable month endows
1078
01:56:38,917 --> 01:56:41,708
''The grass, the thicket
and the fruit-tree wild
1079
01:56:42,708 --> 01:56:45,833
''White hawthorn, and the pastoral eglantine
1080
01:56:46,000 --> 01:56:48,917
''Fast fading violets cover'd up in leaves
1081
01:56:49,458 --> 01:56:51,875
''And mid-May's eldest child
1082
01:56:52,000 --> 01:56:55,375
''The coming musk-rose, full of dewy wine
1083
01:56:56,208 --> 01:56:59,208
''The murmurous haunt of flies
on summer eves
1084
01:57:02,000 --> 01:57:05,917
''Darkling I listen, and, for many a time
1085
01:57:06,083 --> 01:57:09,208
''I have been half in love with easeful Death
1086
01:57:09,958 --> 01:57:13,375
''Call'd him soft names
in many a mused rhyme
1087
01:57:13,500 --> 01:57:15,958
''To take into the air my quiet breath
1088
01:57:17,542 --> 01:57:20,208
''Now more than ever seems it rich to die
1089
01:57:20,875 --> 01:57:23,333
''To cease upon the midnight with no pain
1090
01:57:24,333 --> 01:57:26,458
''While thou art pouring forth
thy soul abroad
1091
01:57:26,583 --> 01:57:28,125
''In such an ecstasy!
1092
01:57:29,208 --> 01:57:33,042
''Still wouldst thou sing,
and I have ears in vain
1093
01:57:34,000 --> 01:57:36,542
''To thy high requiem become a sod
1094
01:57:39,125 --> 01:57:41,917
''Thou wast not born for death,
immortal Bird!
1095
01:57:43,167 --> 01:57:46,042
''No hungry generations tread thee down
1096
01:57:47,375 --> 01:57:49,417
''The voice I hear this passing night
was heard
1097
01:57:49,542 --> 01:57:52,000
''In ancient days by emperor and clown
1098
01:57:53,208 --> 01:57:55,542
''Perhaps the self-same song
that found a path
1099
01:57:55,667 --> 01:57:58,833
''Through the sad heart of Ruth,
when, sick for home
1100
01:57:59,000 --> 01:58:01,792
''She stood in tears amid the alien corn
1101
01:58:03,000 --> 01:58:04,250
''The same that oft-times hath
1102
01:58:04,417 --> 01:58:07,583
''Charm'd magic casements,
opening on the foam
1103
01:58:07,750 --> 01:58:12,375
''Of perilous seas, in faery lands forlorn
1104
01:58:13,417 --> 01:58:17,125
''Forlorn! The very word is like a bell
1105
01:58:17,708 --> 01:58:20,583
''To toll me back from thee to my sole self!
1106
01:58:21,708 --> 01:58:24,708
''Adieu! The fancy cannot cheat so well
1107
01:58:24,833 --> 01:58:27,667
''As she is fam'd to do, deceiving elf
1108
01:58:27,792 --> 01:58:32,417
''Adieu! Adieu! Thy plaintive anthem fades
1109
01:58:33,333 --> 01:58:36,875
''Past the near meadows,
over the still stream
1110
01:58:37,042 --> 01:58:40,542
''Up the hill-side; and now 'tis buried deep
1111
01:58:40,708 --> 01:58:42,750
''In the next valley-glades
1112
01:58:43,875 --> 01:58:47,250
''Was it a vision, or a waking dream?
1113
01:58:48,167 --> 01:58:51,833
''Fled is that music. Do I wake or sleep?''
82053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.