All language subtitles for A C S01E01 The Attack 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-TEPES (1).No

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,930 --> 00:00:22,930 Copyright (C) NRK 2 00:00:30,650 --> 00:00:32,650 Norske tekster: Katrine Blekastad Anvik 3 00:00:36,530 --> 00:00:41,310 I'm in a dancing mood, a gay romancing mood, 4 00:00:41,610 --> 00:00:46,070 whenever I'm with you. 5 00:00:46,370 --> 00:00:52,350 The music seems brighter, my troubles are lighter too 6 00:00:52,650 --> 00:00:55,330 when I'm with you ... 7 00:01:00,210 --> 00:01:03,210 -Olav? -Ja? 8 00:01:07,010 --> 00:01:10,130 Ble det fint? Du ... 9 00:01:11,370 --> 00:01:13,770 Nei, ha den pĂ„. 10 00:01:15,330 --> 00:01:18,370 Hello, cowboy. 11 00:01:19,890 --> 00:01:23,830 -Du er fin i den hatten. -Syns du? 12 00:01:24,130 --> 00:01:26,910 Slipsknutene skal vĂŠre brede her. 13 00:01:27,210 --> 00:01:30,070 -Hvorfor det? -Alt er stort i Amerika. 14 00:01:30,370 --> 00:01:33,370 Jeg har lagt merke til det. 15 00:01:58,970 --> 00:02:02,150 Vi rekker en gang til. 16 00:02:02,450 --> 00:02:04,290 NĂ„? 17 00:02:09,130 --> 00:02:12,010 Hello, cowgirl. 18 00:02:16,370 --> 00:02:18,190 (Det banker pĂ„.) 19 00:02:18,490 --> 00:02:22,890 Deres HĂžyheter, vi er straks fremme! 20 00:02:23,890 --> 00:02:26,090 Ja, takk skal du ha! 21 00:02:26,210 --> 00:02:29,050 Vi bryr oss ikke om det. 22 00:02:32,130 --> 00:02:35,050 (Latter) 23 00:02:46,970 --> 00:02:48,810 Herregud ... 24 00:02:51,210 --> 00:02:53,930 Er vi fremme? 25 00:02:54,930 --> 00:02:58,610 Perfekt. Ja, ikke sant ... 26 00:03:09,250 --> 00:03:12,450 En gang til. 27 00:03:12,570 --> 00:03:15,610 (De spiller "Ja, vi elsker".) 28 00:03:18,890 --> 00:03:21,410 Ja da! 29 00:03:22,690 --> 00:03:25,410 Etter deg. 30 00:03:33,210 --> 00:03:36,050 Hurra! 31 00:03:46,290 --> 00:03:50,930 -Deres HĂžyhet, et bilde? -Her! 32 00:03:53,730 --> 00:03:58,350 -Prins Olav, hva syns De om Amerika? -Det er fantastisk. 33 00:03:58,650 --> 00:04:02,070 Alle er sĂ„ hyggelige. Et vakkert land. 34 00:04:02,370 --> 00:04:06,250 Prinsesse MĂ€rtha, hva liker De best ved Amerika? 35 00:04:07,250 --> 00:04:10,090 Mannen min. 36 00:04:13,650 --> 00:04:15,650 Å, gud. 37 00:04:16,570 --> 00:04:20,170 -SĂ„ pinlig. -Det er herlig! 38 00:04:21,010 --> 00:04:23,610 "Mannen min." 39 00:04:24,610 --> 00:04:28,270 Jeg skulle Ăžnske kona mi hadde sagt det samme. 40 00:04:28,570 --> 00:04:31,670 Det er lov Ă„ Ăžnske. 41 00:04:31,970 --> 00:04:35,930 Dette er et godt et. Cowboyer. 42 00:04:37,210 --> 00:04:42,730 Ikke rart dere har blitt sĂ„ populĂŠre. Amerikas nye kjĂŠledegger. 43 00:04:43,970 --> 00:04:46,870 Akkurat som Eleanor og meg. 44 00:04:47,170 --> 00:04:53,010 Deres HĂžyhet, hva tror De om sjansen for krig i Europa? 45 00:04:54,010 --> 00:04:56,650 Jeg vet ikke helt ... 46 00:04:57,730 --> 00:05:02,390 Det ser ut som om Hitler ikke vil fĂžre krig mot Vesten, - 47 00:05:02,690 --> 00:05:05,150 - men Polen er en annen sak. 48 00:05:05,450 --> 00:05:11,590 -Er en invasjon nĂŠr forestĂ„ende? -Eleanor, la ham vĂŠre. De er pĂ„ ferie. 49 00:05:11,890 --> 00:05:16,490 Beklager, jeg mĂ„ se hva som er i gjĂŠre pĂ„ kjĂžkkenet. 50 00:05:16,250 --> 00:05:18,430 Jeg hĂ„per det er mat! 51 00:05:18,730 --> 00:05:24,850 Dessuten har jeg hĂžrt Franklins vitser et par ganger fĂžr. 52 00:05:26,970 --> 00:05:31,470 Stakkars Eleanor. Et strĂ„lende hode. Flink til alt. 53 00:05:31,770 --> 00:05:34,670 Bortsett fra Ă„ slappe av. 54 00:05:34,970 --> 00:05:37,750 Bestefar, vi har mistet ballen! 55 00:05:38,050 --> 00:05:42,830 -Men hent den, da! -Den er i vannet! 56 00:05:43,130 --> 00:05:45,470 -Jones! -Jeg gjĂžr det. 57 00:05:45,770 --> 00:05:49,150 -SĂ„ snilt. -Jeg kan ta meg et bad. 58 00:05:49,450 --> 00:05:52,430 -SĂ„ hyggelig av ham. -Ja. 59 00:05:52,730 --> 00:05:55,330 "Mannen min". 60 00:05:59,010 --> 00:06:05,350 -SĂ„ De har hatt en fin tur? -Å ja. Jeg har forelsket meg i Amerika. 61 00:06:05,650 --> 00:06:08,890 Og Amerika har forelsket seg i Dem. 62 00:07:13,770 --> 00:07:18,950 Spenningen har Ăžkt etter at de allierte erklĂŠrte krig mot nazistene. 63 00:07:19,250 --> 00:07:23,450 Det er ikke lenger et spĂžrsmĂ„l om hvorvidt det blir kamper, - 64 00:07:23,570 --> 00:07:28,170 - men om hvem som angriper fĂžrst, og hvor slaget skal stĂ„. 65 00:07:27,930 --> 00:07:31,310 Etter invasjonen av Polen ... 66 00:07:31,610 --> 00:07:36,590 Hvorfor sitter du her i mĂžrket? Skal du ikke ha aftensmat? 67 00:07:36,890 --> 00:07:40,350 -Hitler. -Han er iallfall ikke invitert. 68 00:07:40,650 --> 00:07:43,650 Det ser ut til at han vil gĂ„ nordover. 69 00:07:45,130 --> 00:07:48,790 -Norge? -Ja. Eller Danmark. 70 00:07:49,090 --> 00:07:52,470 -Eller begge. -Men de er nĂžytrale. 71 00:07:52,770 --> 00:07:57,630 -Si det til Hitler. -Har han rĂ„d til en frontlinje til? 72 00:07:57,930 --> 00:08:05,030 Han kan ikke la vĂŠre. Den som har Norge, har stĂ„l, som Tyskland trenger. 73 00:08:05,330 --> 00:08:10,130 -NĂ„r kan dette skje? -NĂ„r som helst. 74 00:08:11,650 --> 00:08:14,650 Snart. 75 00:08:26,930 --> 00:08:29,610 Stakkars folk. 76 00:08:32,490 --> 00:08:35,970 Jeg hĂ„per de er forberedt. 77 00:08:42,610 --> 00:08:44,610 Astrid! 78 00:08:53,170 --> 00:08:57,770 Har kronprinsessen sett pĂ„ Kvinnenes Arbeidshjelp? 79 00:08:57,530 --> 00:09:00,470 Ja, fĂžr det opp i kalenderen min. 80 00:09:00,770 --> 00:09:03,430 (De hĂžrer banking.) 81 00:09:03,730 --> 00:09:06,330 SĂ„ er det pressen. 82 00:09:06,090 --> 00:09:10,070 -Finn en unnskyldning ... -Til hĂžflig Ă„ takke nei? 83 00:09:10,370 --> 00:09:14,210 Ja. Hva er det der? 84 00:09:26,570 --> 00:09:31,030 -Ja, prĂžv med gardina nĂ„. -Ta imot, da. 85 00:09:31,330 --> 00:09:36,870 -Hva gjĂžr dere? -Vi monterer blendingsgardinene. 86 00:09:37,170 --> 00:09:41,950 -Jeg har ikke bestilt blendingsgardiner. -Jeg vet ikke ... 87 00:09:42,250 --> 00:09:45,790 Det var jeg. Bare fortsett, dere. 88 00:09:46,090 --> 00:09:49,090 Takk, Deres HĂžyhet. 89 00:09:52,330 --> 00:09:56,070 -Blendingsgardiner? -Ja. 90 00:09:56,370 --> 00:10:00,030 Det er observert tyske krigsfly over Norge. 91 00:10:00,330 --> 00:10:05,910 -De er vel ikke pĂ„ vei hit? -Regjeringen tror ikke det. 92 00:10:06,210 --> 00:10:12,770 Men engelskmennene vil legge miner i norske farvann for Ă„ stanse tyskerne. 93 00:10:14,450 --> 00:10:17,370 Kan du vĂŠre bjĂžrnen? 94 00:10:18,450 --> 00:10:21,330 Ikke akkurat nĂ„, Harald. 95 00:10:22,330 --> 00:10:29,430 -Mor! Ragnhild puttet snĂž i nakken min! -Du gjorde det fĂžrst! Mor! 96 00:10:29,730 --> 00:10:34,030 Mor? Du blĂžr neseblod igjen. 97 00:10:34,330 --> 00:10:38,510 Å. Ja. FĂ„ pĂ„ dere tĂžrre klĂŠr nĂ„. Du ogsĂ„, Harald. 98 00:10:38,810 --> 00:10:42,250 Kom, jenter. 99 00:10:45,530 --> 00:10:48,730 -Her. -Takk. 100 00:10:49,810 --> 00:10:54,030 -De kan gĂ„ for dagen. -Er De sikker? 101 00:10:54,330 --> 00:10:56,570 Ja. 102 00:10:58,690 --> 00:11:03,030 Alle lurer pĂ„ hva som skjer med krigen. 103 00:11:03,330 --> 00:11:06,910 SĂ„ langt er det de smĂ„ nĂžytrale nasjonene - 104 00:11:07,210 --> 00:11:11,630 - som tar stĂžyten for tysk ondskap og grusomhet. 105 00:11:11,930 --> 00:11:15,830 SĂŠrlig fĂ„r nordmennene sine skip Ăždelagt - 106 00:11:16,130 --> 00:11:18,830 - nĂ„r de oppdages pĂ„ Ă„pent hav. 107 00:11:19,130 --> 00:11:22,010 Mor, se fly! 108 00:11:23,010 --> 00:11:27,890 Alle lurer pĂ„ hvem som blir det neste offeret. 109 00:11:32,050 --> 00:11:34,490 De er tyske! 110 00:11:48,890 --> 00:11:54,810 Alle hĂ„per at stormen stilner fĂžr det blir deres tur til Ă„ bli fortĂŠrt. 111 00:11:58,090 --> 00:12:01,610 Men jeg frykter at stormen ikke stilner. 112 00:12:23,250 --> 00:12:29,750 Den gĂ„r sĂžrover, den gĂ„r nordover, den kommer til Ă„ rase og drĂžnne, - 113 00:12:30,050 --> 00:12:33,310 - stadig sterkere, stadig stĂžrre. 114 00:12:33,610 --> 00:12:39,050 Den vil ikke gi seg med det fĂžrste, om ikke vi stĂ„r sammen. 115 00:12:56,770 --> 00:12:59,490 Bestefar! 116 00:13:00,330 --> 00:13:04,630 Å, mine smĂ„ jenter! SĂ„ godt Ă„ se dere. 117 00:13:04,930 --> 00:13:08,210 Og der er mor og lille Hajan. 118 00:13:13,490 --> 00:13:16,210 Hei, skatt. 119 00:13:17,490 --> 00:13:18,910 Kom. 120 00:13:19,210 --> 00:13:23,350 -Er alle forsynte? -Ja, tusen takk. 121 00:13:23,650 --> 00:13:27,750 -Deilig Ăžrret. Tusen takk. -Deres Majestet. 122 00:13:28,050 --> 00:13:32,890 HĂžrte dere Churchills tale pĂ„ BBC pĂ„ lĂžrdag? 123 00:13:34,970 --> 00:13:40,170 Hvis alle nĂžytrale stater hadde stĂ„tt sammen, hadde det ikke blitt krig. 124 00:13:40,290 --> 00:13:46,890 Det er en skam at regjeringen er sĂ„ passiv. De stĂ„r ikke opp mot Hitler ... 125 00:13:46,650 --> 00:13:50,690 Ikke bry dere om det. Voksenprat. Ikke sant? 126 00:13:51,890 --> 00:13:55,590 Jo, selvfĂžlgelig. Vi aner ikke hva vi snakker om. 127 00:13:55,890 --> 00:14:01,590 Bare sĂ„nt tull som stĂ„r i avisen. Krig bla-bla-bla, krig bla-bla. 128 00:14:01,890 --> 00:14:04,870 NĂ„, jeg hĂ„per ikke vi skal ha is til dessert. 129 00:14:05,170 --> 00:14:07,910 -Jo. -Men det liker jo ikke barna! 130 00:14:08,210 --> 00:14:13,190 -Jo, det gjĂžr vi! -GjĂžr dere? Ikke du, Hajan? 131 00:14:13,490 --> 00:14:15,350 Jo! 132 00:14:15,650 --> 00:14:21,250 Ja ja, da fĂ„r jeg spise det ogsĂ„, hvis jeg blir tvunget til det. 133 00:14:23,530 --> 00:14:26,150 Ragnhild, puss tennene. 134 00:14:26,450 --> 00:14:31,870 Somewhere over the rainbow 135 00:14:32,170 --> 00:14:37,370 skies are blue, 136 00:14:37,490 --> 00:14:46,810 and the dreams that you dare to dream really do come true. 137 00:14:47,850 --> 00:14:55,450 Somewhere over the rainbow ... 138 00:14:55,210 --> 00:14:57,590 Skal jeg ta mamma? 139 00:14:57,890 --> 00:15:02,730 -Nei, nei, nei. -Bare lite grann. 140 00:15:08,650 --> 00:15:12,430 VĂŠr sĂ„ snill, ikke gjĂžr det. 141 00:15:12,730 --> 00:15:18,130 Ja, det er telefon til kronprinsen. Det er visst viktig. 142 00:15:25,970 --> 00:15:29,210 Takk. Ja, hallo? 143 00:15:30,530 --> 00:15:36,890 PĂ„ skolen sa frĂžken at jeg fikk veldig bra pĂ„ prĂžven ... 144 00:15:40,890 --> 00:15:44,290 -Hva er det? -Tyskerne har bomb... 145 00:15:45,370 --> 00:15:49,510 -Hva da? -Vi tar det senere. Ingenting. 146 00:15:49,810 --> 00:15:52,030 Det var ingenting. 147 00:15:52,330 --> 00:15:56,370 Harald. Opp av vannet. 148 00:15:58,610 --> 00:16:01,250 Ikke gjĂžr det der. 149 00:16:05,170 --> 00:16:07,390 Slutt med det. 150 00:16:07,690 --> 00:16:10,530 Harald! 151 00:16:31,890 --> 00:16:34,570 God natt. 152 00:16:45,090 --> 00:16:47,410 God natt. 153 00:16:54,170 --> 00:16:56,690 Hva er det? 154 00:16:58,650 --> 00:17:05,150 -Kommer tyskerne hit? -Nei. De kommer ikke hit. 155 00:17:05,450 --> 00:17:07,870 Norge er nĂžytralt. 156 00:17:08,170 --> 00:17:14,430 Det betyr at ingen, absolutt ingen, har lov til Ă„ angripe oss. 157 00:17:14,730 --> 00:17:20,530 -Er du sikker? -Ja. Ikke engang tyskerne. 158 00:18:03,410 --> 00:18:08,710 Tror du virkelig at Hitler lar oss vĂŠre i fred fordi vi er nĂžytrale? 159 00:18:09,010 --> 00:18:12,610 -KjĂŠre deg ... -Men tror du det? 160 00:18:12,370 --> 00:18:16,070 Man har da aldri angrepet et nĂžytralt land fĂžr. 161 00:18:16,370 --> 00:18:23,910 Tyskerne gir faen i sĂ„nne regler. De har angrepet "Mira", et passasjerskip. 162 00:18:24,210 --> 00:18:27,810 Herregud. 163 00:18:27,570 --> 00:18:32,930 -Hvor mange? -De kom seg heldigvis unna. 164 00:18:33,930 --> 00:18:39,470 Du forstĂ„r alvoret i dette, ikke sant? Og regjeringen gjĂžr ingenting! 165 00:18:39,770 --> 00:18:44,750 -Sender ikke ut mobiliseringsordre ... -KjĂŠre, kjĂŠre deg ... 166 00:18:45,050 --> 00:18:47,890 Ro deg ned litt, kjĂŠre deg. 167 00:18:50,410 --> 00:18:53,290 NĂ„ ... 168 00:18:54,650 --> 00:18:57,030 ... lar jeg dette ligge. 169 00:18:57,330 --> 00:19:00,510 Bare i noen timer. 170 00:19:00,810 --> 00:19:03,850 Ja. 171 00:19:27,690 --> 00:19:31,410 -God aften. -Deres HĂžyhet. 172 00:19:32,370 --> 00:19:34,370 Deres HĂžyhet. 173 00:19:42,850 --> 00:19:47,070 -Deres Kongelige HĂžyhet. -Herr statsminister. 174 00:19:47,370 --> 00:19:49,590 -God aften. -Deres HĂžyhet. 175 00:19:49,890 --> 00:19:53,470 NĂ„ var det bra dere kom. Hambro er i tredje glasset ... 176 00:19:53,770 --> 00:19:59,310 Hvordan vil Norge besvare angrepet pĂ„ "Mira"? Vi mĂ„ jo reagere. 177 00:19:59,610 --> 00:20:02,310 Det gikk jo bra. De kom trygt i havn. 178 00:20:02,610 --> 00:20:05,910 Mer enn hundre sivile kunne ha omkommet. 179 00:20:06,210 --> 00:20:10,350 Jeg foreslĂ„r at vi utviser tyske skip fra norsk farvann. 180 00:20:10,650 --> 00:20:15,250 Ikke bare tyskerne krenker vĂ„r suverenitet. Engelskmennene ... 181 00:20:15,010 --> 00:20:22,110 -De har da aldri angrepet norske skip! -NĂžytralitet er Ă„ verne vĂ„r frihet mot alle. 182 00:20:22,410 --> 00:20:25,990 Tyskerne har senket 54 norske handelsskip, - 183 00:20:26,290 --> 00:20:32,590 - norske sjĂžfolk har mistet livet, og De vil snakke om nĂžytralitet? 184 00:20:32,890 --> 00:20:37,270 NĂ„ har vi sjansen til Ă„ gjĂžre et mottrekk mot tyskerne. 185 00:20:37,570 --> 00:20:40,750 Gi dem et pĂ„skudd til Ă„ erklĂŠre krig? Nei. 186 00:20:41,050 --> 00:20:45,150 Det eneste vi kan gjĂžre, er Ă„ protestere. 187 00:20:45,450 --> 00:20:51,490 Dere fĂ„r ha meg unnskyldt, men jeg mĂ„ forberede redegjĂžrelsen for Stortinget. 188 00:20:54,930 --> 00:20:57,730 Unnskyld meg. 189 00:21:03,610 --> 00:21:06,930 Fru ambassadĂžr. 190 00:21:07,970 --> 00:21:09,710 Deres HĂžyhet. 191 00:21:10,010 --> 00:21:16,310 Jeg mĂ„ spĂžrre: Har De mottatt informasjon fra amerikansk etterretning? 192 00:21:16,610 --> 00:21:20,950 AngĂ„ende en tysk invasjon. 193 00:21:21,250 --> 00:21:26,550 Olav frykter det, men regjeringen er mer bekymret for en britisk invasjon. 194 00:21:26,850 --> 00:21:33,470 Tro meg, Deres HĂžyhet, jeg hĂ„per inderlig at Norge unngĂ„r krig. 195 00:21:33,770 --> 00:21:39,230 Hvis De vet noe som helst ... Hva som helst. 196 00:21:39,530 --> 00:21:44,510 Vel, i krigstid er stĂ„l mer verdifullt enn gull. 197 00:21:44,810 --> 00:21:49,410 Og sĂ„ lenge det meste av Tysklands jern mĂ„ gjennom Norge, - 198 00:21:49,170 --> 00:21:52,350 - sĂ„ er det fare for en invasjon. 199 00:21:52,650 --> 00:21:57,750 VĂŠr sĂ„ snill, fru ambassadĂžr, er den nĂŠr forestĂ„ende? 200 00:21:58,050 --> 00:22:01,690 VĂŠr forberedt pĂ„ det verste. 201 00:22:25,490 --> 00:22:27,630 Hei, mor. 202 00:22:27,930 --> 00:22:32,390 -Hvor skal dere? -PĂ„ beredskapsĂžvelse. 203 00:22:32,690 --> 00:22:36,570 -NĂ„? -De ringte nettopp fra RĂžde Kors. 204 00:22:37,570 --> 00:22:43,070 -Jeg syns dere bĂžr bli hjemme. -Det gĂ„r bra, mor, det er bare en Ăžvelse. 205 00:22:43,370 --> 00:22:46,130 Jeg vil ogsĂ„ bli med. 206 00:22:47,250 --> 00:22:50,610 Du kan fĂ„ bli med nĂ„r du blir stor. 207 00:22:52,530 --> 00:22:55,150 -Ha det. -Ha det. 208 00:22:55,450 --> 00:23:00,530 Lov at hvis det skjer noe, sĂ„ kommer dere rett hjem. 209 00:23:01,770 --> 00:23:03,930 Ha det. 210 00:23:08,330 --> 00:23:12,090 Det er urettferdig. 211 00:23:13,610 --> 00:23:17,150 Kom, sĂ„ pusser vi tennene. 212 00:23:17,450 --> 00:23:23,190 Tyske tropper har inntatt stillinger nĂŠr den danske grensen ved Jylland. 213 00:23:23,490 --> 00:23:27,590 Vi har ikke mer informasjon om denne utviklingen. 214 00:23:27,890 --> 00:23:34,970 Det har ikke latt seg gjĂžre Ă„ fĂ„ en kommentar fra danske myndigheter. 215 00:23:36,850 --> 00:23:42,510 Det bekreftes at tyske sjĂžstridskrefter har gĂ„tt gjennom StorebĂŠlt. 216 00:23:42,810 --> 00:23:48,790 Og det har kommet melding om torpede- ring av tyske skip utenfor norskekysten. 217 00:23:49,090 --> 00:23:56,330 Å fĂ„ vite hvordan bĂ„tene ble senket, er vanskelig, da tyskerne ikke vil uttale seg. 218 00:24:02,090 --> 00:24:04,490 De kommer. 219 00:24:19,010 --> 00:24:22,210 Å ... 220 00:24:25,250 --> 00:24:31,790 MĂ€rtha, engelskmennene kommer aldri til Ă„ godta at Hitler inntar Norge. 221 00:24:32,090 --> 00:24:35,930 -De stĂ„r klare til Ă„ hjelpe oss. -Ja. 222 00:24:38,970 --> 00:24:41,070 MĂ€rtha ... 223 00:24:41,370 --> 00:24:45,870 -Det er ikke plass ... -MĂ€rtha, kom. 224 00:24:46,170 --> 00:24:49,450 Sett deg ned. 225 00:24:52,530 --> 00:24:55,330 Se her. 226 00:24:58,210 --> 00:25:00,550 NĂ„ drar vi opp til hytta. 227 00:25:00,850 --> 00:25:03,750 NĂ„ drar vi til Sikkilsdalen. 228 00:25:04,050 --> 00:25:06,750 SĂ„ tenner vi i peisen - 229 00:25:07,050 --> 00:25:10,390 - og legger barna. 230 00:25:10,690 --> 00:25:15,970 SĂ„ ligger dere lavt der til alt dette er over. 231 00:25:17,050 --> 00:25:21,370 -Bare noen fĂ„ dager. -Hva skal du gjĂžre, da? 232 00:25:22,370 --> 00:25:26,710 Jeg kan ikke stĂ„ og se pĂ„ at andre risikerer livet. 233 00:25:27,010 --> 00:25:32,610 -Men du er kronprins. Tronarving! -Jeg er militĂŠr, MĂ€rtha. 234 00:25:32,370 --> 00:25:35,250 Det er fĂžrst og fremst symbolsk. 235 00:25:37,250 --> 00:25:40,630 Jeg vil ikke vĂŠre en gallionsfigur. 236 00:25:40,930 --> 00:25:43,930 Jeg vil beskytte landet mitt. 237 00:25:47,010 --> 00:25:51,610 -Det er over om fĂ„ dager. -Og hvem skal beskytte oss? 238 00:25:51,370 --> 00:25:55,350 -Jeg skal sĂžrge for at dere er trygge. -Lov meg det. 239 00:25:55,650 --> 00:26:00,230 At uansett hva som skjer, sĂ„ holder vi sammen. 240 00:26:00,530 --> 00:26:03,270 Lov meg det. 241 00:26:03,570 --> 00:26:07,330 (Flyalarm.) 242 00:26:08,090 --> 00:26:13,990 -Hva skal jeg gjĂžre ... -MĂ€rtha, vekk barna og ta dem med ut. 243 00:26:14,290 --> 00:26:17,770 -Ja. -Jeg ordner resten. 244 00:26:29,930 --> 00:26:32,770 NĂ„ mĂ„ dere vĂ„kne, jenter! 245 00:26:34,130 --> 00:26:36,570 NĂ„ mĂ„ dere vĂ„kne. 246 00:26:37,570 --> 00:26:40,710 -Hva skjer? -Vi skal pĂ„ hytta. 247 00:26:41,010 --> 00:26:45,730 -SĂ„ tidlig? -Ja. Kle pĂ„ dere. 248 00:26:46,690 --> 00:26:49,890 Ragnhild! NĂ„ mĂ„ du sette deg opp. 249 00:26:50,010 --> 00:26:52,370 Astrid. 250 00:26:54,010 --> 00:26:56,570 Olav! 251 00:27:05,730 --> 00:27:08,470 Klar? 252 00:27:08,770 --> 00:27:10,770 (Flyalarm.) 253 00:27:13,690 --> 00:27:18,790 Kronprinsen ringte. Kongefamilien, regjeringen og Stortinget skal evakueres. 254 00:27:19,090 --> 00:27:22,390 -Skal jeg bli med? -Ja, for sikkerhets skyld. 255 00:27:22,690 --> 00:27:26,470 -Vi henter Ulla og Rolf pĂ„ veien. -Det rekker vi ikke. 256 00:27:26,770 --> 00:27:32,670 -Vi kan ikke overlate barna til seg selv! -Jeg legger igjen penger til bussen. 257 00:27:32,970 --> 00:27:36,550 -Bussen? -Vi kan plukke dem opp pĂ„ Hamar. 258 00:27:36,850 --> 00:27:43,550 -Mor? -Kom, Einar, sĂ„ kler vi pĂ„ deg. 259 00:27:43,850 --> 00:27:46,770 Mor, hvor skal vi? 260 00:27:53,290 --> 00:27:59,710 -Hvorfor mĂ„ vi dra sĂ„ tidlig? -SĂ„ vi kommer tidlig frem. Spis, nĂ„. 261 00:28:00,010 --> 00:28:02,430 -Alt klart? -Bagasjen er i bilen. 262 00:28:02,730 --> 00:28:05,670 Hold Skaugum gĂ„ende sĂ„ lenge som mulig. 263 00:28:05,970 --> 00:28:09,270 -Selvsagt, Deres HĂžyhet. -Takk. 264 00:28:09,570 --> 00:28:13,170 -Jeg kjĂžrer selv. -MĂ„ Gud vĂŠre med dere. 265 00:28:12,930 --> 00:28:16,110 -Og med dere ogsĂ„. -Takk. 266 00:28:16,410 --> 00:28:19,710 -La Vimsa vĂŠre, nĂ„. -Jeg skal passe ... 267 00:28:20,010 --> 00:28:22,110 Hysj! 268 00:28:22,410 --> 00:28:25,410 Hva er det? 269 00:28:26,370 --> 00:28:29,570 Bli her. Hold dere unna vinduene. 270 00:28:29,690 --> 00:28:31,650 Kom. 271 00:28:55,970 --> 00:28:58,070 -De var norske. -Sikker? 272 00:28:58,370 --> 00:29:01,190 Tyskerne har ikke sĂ„ gamle fly. 273 00:29:01,490 --> 00:29:04,990 -Vi mĂ„ ha med Vimsa! -Nei, hun mĂ„ bli hjemme. 274 00:29:05,290 --> 00:29:07,990 Men jeg vil ha med Vimsa! 275 00:29:08,290 --> 00:29:12,870 Jenter! Vi mĂ„ gĂ„. Bli med mamma. Begge to! 276 00:29:13,170 --> 00:29:15,330 Vimsa! 277 00:29:16,330 --> 00:29:18,930 Vimsa! 278 00:29:22,490 --> 00:29:25,670 -Er alle koffertene med? -Alt er med. 279 00:29:25,970 --> 00:29:29,450 Bra. Kom igjen. 280 00:29:33,730 --> 00:29:37,610 MĂ€rtha, vi stanser ikke for noen. 281 00:29:39,370 --> 00:29:42,490 Vimsa ... 282 00:30:12,370 --> 00:30:14,570 Bestefar! 283 00:30:14,690 --> 00:30:16,950 Lille skatt! 284 00:30:17,250 --> 00:30:21,410 -Fin genser! Hvem har du fĂ„tt den av? -Mamma. 285 00:30:23,250 --> 00:30:28,150 I denne stund vil alles Ăžyne hvile pĂ„ oss. 286 00:30:28,450 --> 00:30:31,530 SĂ„ la oss opptre med ro og verdighet. 287 00:30:34,050 --> 00:30:37,870 Takk. Takk for at dere blir med. 288 00:30:38,170 --> 00:30:42,510 -Men hvor er Ulla og Rolf? -De kommer etter. 289 00:30:42,810 --> 00:30:44,470 Bra. 290 00:30:44,770 --> 00:30:49,230 -Deres Majestet, vognene er klare. -Takk, Hambro. 291 00:30:49,530 --> 00:30:53,510 Tyskerne har besatt Bergen, Trondheim og Narvik, - 292 00:30:53,810 --> 00:30:56,990 - men i Oslo ble de stanset av Oscarsborg. 293 00:30:57,290 --> 00:31:00,270 De tyske skipene ligger ute ved Filtvedt. 294 00:31:00,570 --> 00:31:05,670 -Og hva er sĂ„ evakueringsplanen vĂ„r? -Å komme oss til Hamar. 295 00:31:05,970 --> 00:31:10,930 -Og sĂ„, da? -Storting og regjering har krisemĂžte der. 296 00:31:12,210 --> 00:31:16,650 -Herr statsminister. -Deres Kongelige HĂžyheter. 297 00:31:17,690 --> 00:31:21,330 Ja, dere fĂ„r ha meg unnskyld, jeg mĂ„ ... 298 00:31:26,130 --> 00:31:29,910 Vi hĂ„per denne krigstilstanden ikke vedvarer. 299 00:31:30,210 --> 00:31:35,190 I natt ble det utstedt alminnelig mobiliseringsordre. 300 00:31:35,490 --> 00:31:37,950 Kom, nĂ„. 301 00:31:38,250 --> 00:31:42,610 ... hvis ikke ville England og Frankrike ha invadert oss. 302 00:31:43,650 --> 00:31:48,150 Alminnelig mobiliseringsordre - det er jo sinnssvakt! 303 00:31:48,450 --> 00:31:53,550 De sender mobiliseringsordre per brev! Med posten! 304 00:31:53,850 --> 00:31:58,930 Det vil ta dager fĂžr troppene er samlet og klare! 305 00:32:02,090 --> 00:32:05,470 -Hvordan har jentene det? -De sitter med Ragni. 306 00:32:05,770 --> 00:32:09,030 -Jeg setter meg med dem. -Nei! 307 00:32:09,330 --> 00:32:15,530 Kongefamilien bĂžr ikke sitte i samme vogn i tilfelle toget blir ... 308 00:32:18,970 --> 00:32:24,050 Harald, bli med Nikolai til vognen med Ragnhild og Astrid. 309 00:32:25,490 --> 00:32:29,670 -Harald, bli med Nikolai. -Nei ... 310 00:32:29,970 --> 00:32:35,290 -Einar er ogsĂ„ der. -Nei, jeg vil vĂŠre hos mor! 311 00:33:11,330 --> 00:33:15,490 (Flydur.) 312 00:33:21,290 --> 00:33:23,810 Tyskere. 313 00:33:33,570 --> 00:33:37,850 -Hva skjer? -Vi er pĂ„ LillestrĂžm. 314 00:33:39,930 --> 00:33:43,530 -Det kommer flere! -Legg deg ned! 315 00:33:43,290 --> 00:33:46,650 -Men barna ... -Ned nĂ„! 316 00:33:51,170 --> 00:33:54,590 -Legg dere ned pĂ„ gulvet! -Hva skjer? 317 00:33:54,890 --> 00:33:57,730 Det er ikke farlig. 318 00:34:05,090 --> 00:34:07,430 (Et drĂžnn.) 319 00:34:07,730 --> 00:34:10,710 Vi mĂ„ ut herfra. 320 00:34:11,010 --> 00:34:12,630 MĂ€rtha! 321 00:34:12,930 --> 00:34:15,550 -Jenter! -De er her inne. 322 00:34:15,850 --> 00:34:18,010 -Mor! -Det gĂ„r bra. 323 00:34:21,450 --> 00:34:24,830 Ut av toget! Kom igjen! NĂ„! Alle sammen! 324 00:34:25,130 --> 00:34:28,370 Kom, jenter. Harald. 325 00:34:34,130 --> 00:34:39,370 -Hold dere her. Inntil mor og meg. -Kom, jenter. Spring! 326 00:34:47,090 --> 00:34:50,130 Hold dere her. 327 00:35:00,730 --> 00:35:04,490 GĂ„ inntil veggen og stĂ„ der. 328 00:35:06,010 --> 00:35:08,170 Kom hit, min skatt. 329 00:35:27,450 --> 00:35:30,570 Kommandant. 330 00:35:33,850 --> 00:35:37,550 Hvor er kongefamilien? 331 00:35:37,850 --> 00:35:41,210 Svar! 332 00:35:42,090 --> 00:35:45,570 Ingen her, herr kommandant! 333 00:35:47,490 --> 00:35:51,430 -FĂ„ dem til Ă„ snakke. -Ja vel, herr kommandant. 334 00:35:51,730 --> 00:35:55,410 -Kom her! -Opp! 335 00:35:58,730 --> 00:36:03,150 De bomber flyplassen! Alt stĂ„r i brann! Hus ogsĂ„! 336 00:36:03,450 --> 00:36:07,830 -Hva om de flytter angrepet hit? -Vi mĂ„ av gĂ„rde. 337 00:36:08,130 --> 00:36:13,870 -Toget tiltrekker seg oppmerksomhet! -Den sjansen mĂ„ vi ta! 338 00:36:14,170 --> 00:36:19,270 Vi er sĂ„rbare nĂ„r vi reiser sammen. Vi mĂ„ dele oss i mindre grupper. 339 00:36:19,570 --> 00:36:26,050 Nei! Vi er Norges storting og regjering, Ă„ dele oss vil vĂŠre som Ă„ kapitulere! 340 00:36:27,370 --> 00:36:31,610 HĂžr her, Danmark har falt. 341 00:36:35,890 --> 00:36:38,790 -SĂ„ fort? -Ja. 342 00:36:39,090 --> 00:36:43,790 -Og Sverige? -De har ikke blitt angrepet ennĂ„. 343 00:36:44,090 --> 00:36:46,070 (Et drĂžnn.) 344 00:36:46,370 --> 00:36:49,310 Vi mĂ„ vekk herfra! 345 00:36:49,610 --> 00:36:52,990 -NĂ„ stĂ„r vi sammen samme hva! -Ja! 346 00:36:53,290 --> 00:36:55,330 Kom, nĂ„. 347 00:36:58,410 --> 00:37:01,410 (Bjeffing.) 348 00:37:16,930 --> 00:37:20,410 Mor? Far? 349 00:37:21,890 --> 00:37:25,250 Hallo? Er dere her? 350 00:37:26,490 --> 00:37:31,810 -De er ikke her. -De har dratt! Til Hamar. 351 00:37:53,330 --> 00:37:55,830 Signe! Ta Harald. 352 00:37:56,130 --> 00:38:00,590 Jenter, sett dere i bilen sammen med Signe. 353 00:38:00,890 --> 00:38:03,850 Kom igjen. Vi ses snart. 354 00:38:05,130 --> 00:38:07,550 Vent. 355 00:38:07,850 --> 00:38:10,410 Vent her. 356 00:38:12,410 --> 00:38:16,910 Nikolai, hva om Ulla og Rolf kommer til Hamar, og sĂ„ er vi ikke der. 357 00:38:17,210 --> 00:38:22,030 -Én av oss mĂ„ vĂŠre der. -Det er ikke sikkert de kommer. 358 00:38:22,330 --> 00:38:27,230 -Alle veier fra Oslo er sperret. -Vi drar ikke fra barna vĂ„re. 359 00:38:27,530 --> 00:38:31,370 Vi kan heller ikke dra fra pliktene vĂ„re. 360 00:38:35,850 --> 00:38:39,990 Inn i bilene! Tyskerne er pĂ„ vei. Kom igjen! 361 00:38:40,290 --> 00:38:44,390 -Mamma, jeg er redd. -Jenta mi, ikke vĂŠr redd. 362 00:38:44,690 --> 00:38:48,890 -Ragnhild! Inn i bilen! -Inn i bilen. 363 00:38:55,610 --> 00:38:58,890 Vi drar til Elverum! 364 00:39:26,210 --> 00:39:28,770 Vi mĂ„ dra til Sverige. 365 00:39:31,570 --> 00:39:36,410 Nei. Far er fast bestemt pĂ„ ikke Ă„ forlate Norge. 366 00:39:39,410 --> 00:39:42,590 Vi kan ikke bli her. 367 00:39:42,890 --> 00:39:45,650 Olav! 368 00:40:07,090 --> 00:40:09,810 Min kjĂŠre. 369 00:40:12,650 --> 00:40:15,110 -Pass godt pĂ„ deg selv. -Du ogsĂ„. 370 00:40:15,410 --> 00:40:21,830 Vi ses om noen fĂ„ dager. Ikke sant? Om noen fĂ„ dager. 371 00:40:22,130 --> 00:40:26,990 Og pĂ„ mine smĂ„ jenter og min lille gutt. 372 00:40:27,290 --> 00:40:32,190 VĂŠr snille med mamma, og gjĂžr som hun sier. Hjelp henne litt. 373 00:40:32,490 --> 00:40:35,230 Vi ses snart. 374 00:40:35,530 --> 00:40:37,890 Vi ses snart. Jeg lover. 375 00:40:39,410 --> 00:40:44,370 -Bestefar! -Bestefars jenter. 376 00:40:50,450 --> 00:40:54,230 Da venter jeg pĂ„ den andre siden av grensen. 377 00:40:54,530 --> 00:41:00,130 Ja, Nikolai kjĂžrer dere. Jeg sender bud pĂ„ dere nĂ„r det er trygt. 378 00:41:10,130 --> 00:41:13,490 -Kom nĂ„, jenter. -Glad i deg. 379 00:42:37,490 --> 00:42:40,850 Hva var det? 380 00:42:45,210 --> 00:42:48,450 Jeg skal undersĂžke. 381 00:42:51,570 --> 00:42:54,470 Hva skjer? 382 00:42:54,770 --> 00:42:58,090 Kan du hjelpe til? Vi har punktert. 383 00:43:00,570 --> 00:43:04,150 De har frosset helt, de boltene her. 384 00:43:04,450 --> 00:43:06,570 Kan du ta i med meg? 385 00:43:09,890 --> 00:43:13,490 (Han hĂžrer noen i skogen.) 386 00:43:18,290 --> 00:43:21,650 Hysj. VĂŠr stille. 387 00:43:40,890 --> 00:43:42,930 Mor? 388 00:43:46,890 --> 00:43:50,030 Hvem vil leke gjemsel? 389 00:43:50,330 --> 00:43:54,950 -Jeg vil! -Ned pĂ„ gulvet, sĂ„ Nikolai ikke ser dere! 390 00:43:55,250 --> 00:43:59,230 -Kom igjen, Ragnhild! -Ned pĂ„ gulvet, nĂ„! 391 00:43:59,530 --> 00:44:01,870 Ragnhild, nĂ„! Kom her. 392 00:44:02,170 --> 00:44:04,890 Hysj. Ligg stille. 393 00:44:08,770 --> 00:44:11,650 (Et ladegrep.) 394 00:44:34,090 --> 00:44:39,070 -Hvor er dere pĂ„ vei hen? -Til Sverige. 395 00:44:39,370 --> 00:44:43,250 -Er bilene bak sammen med dere? -Ja. 396 00:44:50,410 --> 00:44:54,930 Gutter! Det er kronprinsessa! 397 00:45:02,890 --> 00:45:07,470 Tyskerne er rett nedi her, sĂ„ peis pĂ„ alt dere makter, - 398 00:45:07,770 --> 00:45:10,350 - sĂ„ skal vi gi dere ryggdekning! 399 00:45:10,650 --> 00:45:14,050 Takk. 400 00:45:34,490 --> 00:45:37,150 Å, faen. 401 00:45:37,450 --> 00:45:39,790 Tyskere! 402 00:45:40,090 --> 00:45:42,790 -Skal jeg stoppe? -Fortsett! 403 00:45:43,090 --> 00:45:46,010 Legg deg ned. Olav, legg deg ned. 404 00:45:47,370 --> 00:45:50,210 Legg deg ned, Olav! 405 00:46:25,570 --> 00:46:28,530 Stopp bilen! 406 00:46:39,610 --> 00:46:42,690 Pass, takk. 407 00:46:44,730 --> 00:46:51,170 Vi har ikke med oss passene, men her er det svenske fĂžrerkortet mitt. 408 00:47:01,610 --> 00:47:05,330 Jeg kan ikke slippe dere inn uten pass. 409 00:47:06,930 --> 00:47:11,150 -Vet du hvem dette er? -Ja. 410 00:47:11,450 --> 00:47:14,950 Dere mĂ„ la oss passere. Tyskerne er etter oss. 411 00:47:15,250 --> 00:47:17,770 Jeg beklager. 412 00:47:19,330 --> 00:47:22,170 Åpne bommen! 413 00:47:23,570 --> 00:47:25,470 Åpne bommen, sa jeg! 414 00:47:25,770 --> 00:47:28,630 Hva tror du kongen av Sverige vil si - 415 00:47:28,930 --> 00:47:34,930 - nĂ„r han fĂ„r hĂžre at hans niese ikke slipper inn i sitt eget fĂždeland? 416 00:47:38,810 --> 00:47:41,970 Jeg har mine ordrer. Dere mĂ„ snu. 417 00:47:52,170 --> 00:47:56,370 Bil! Det kommer biler! 418 00:48:04,650 --> 00:48:08,490 HĂžr her. Vi stanser ikke for noen. 419 00:48:09,490 --> 00:48:13,330 Legg dere ned. KjĂžr! 420 00:48:16,290 --> 00:48:19,850 Stopp! 421 00:48:20,490 --> 00:48:23,410 Stopp! 422 00:49:00,210 --> 00:49:02,890 Takk. 423 00:49:04,690 --> 00:49:07,410 -Ragni! -Ja? 424 00:49:08,370 --> 00:49:12,970 Jeg mĂ„ reise tilbake til kronprinsen. 425 00:49:12,730 --> 00:49:16,030 -Allerede nĂ„? -Ja. 426 00:49:16,330 --> 00:49:20,330 Jeg hjelper til med bagasjen, sĂ„ mĂ„ jeg dra. 427 00:49:23,290 --> 00:49:27,010 Skal du hente Ulla og Rolf? 428 00:49:28,650 --> 00:49:32,850 Jeg vil at de skal vĂŠre med oss. 429 00:49:42,130 --> 00:49:46,970 -Pass pĂ„ deg selv. -Ja. Det gĂ„r bra. 430 00:49:59,050 --> 00:50:03,550 VĂ„rt fedreland opplever en prĂžvelsens tid. 431 00:50:03,850 --> 00:50:07,270 Krigen har kommet til vĂ„re grenser. 432 00:50:07,570 --> 00:50:15,510 VĂ„re fĂžlelser for det skandinaviske broderfolket behĂžver jeg ikke Ă„ tolke. 433 00:50:15,810 --> 00:50:19,810 Vi er dypt rystet i vĂ„r sjel. 434 00:50:33,130 --> 00:50:36,910 (Flyalarm.) 435 00:50:37,210 --> 00:50:39,730 Alle ut! Fly! 436 00:50:44,810 --> 00:50:48,070 -Mange takk. -Takk. 437 00:50:48,370 --> 00:50:51,450 Takk skal du ha. 438 00:51:06,730 --> 00:51:10,450 Bort fra veien! Bort fra veien! 439 00:51:38,410 --> 00:51:42,130 -Olav! -Far? 440 00:51:43,010 --> 00:51:45,530 Far! 441 00:51:48,410 --> 00:51:50,410 Far! 33102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.