All language subtitles for [English] The Great Ruler Episode 48_English_Persian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,633 --> 00:03:08,633 حرومزاده کوچولو، تو واقعاً هنوز زنده ای. 2 00:03:09,433 --> 00:03:12,466 اتفاقاً من نمی خواهم شما به راحتی بمیرید. 3 00:03:17,566 --> 00:03:19,433 به نظر می رسد جراحات شما تقریباً بهبود یافته است. 4 00:03:19,833 --> 00:03:21,433 میخوای کمکت کنم ماهیچه ها و استخوان هایت را دوباره شل کنی؟ 5 00:03:22,866 --> 00:03:24,966 مگه اون مدافع شهر بایلونگ نیست؟ 6 00:03:25,166 --> 00:03:26,833 این بچه چه جرات کرد که او را توهین کند 7 00:03:28,866 --> 00:03:30,900 مو چن، چه خبر است؟ 8 00:03:31,633 --> 00:03:33,166 Bailongcheng از کاخ شیطان اژدها است 9 00:03:33,400 --> 00:03:34,800 من تازه وارد قبر حضرتعالی شدم 10 00:03:35,000 --> 00:03:37,033 این سفیدچاله باعث شد کسی علیه او توطئه کند 11 00:03:37,200 --> 00:03:38,566 کدام شهر بایلونگ؟ 12 00:03:38,566 --> 00:03:39,366 معلوم می شود 13 00:03:40,233 --> 00:03:41,500 اگر واقعا اهل قصر اژدها هستند 14 00:03:42,033 --> 00:03:43,500 چقدر این ماموریت خطرناک است؟ 15 00:03:43,566 --> 00:03:45,200 این چیزی نیست که بتوانیم به راحتی با آن کنار بیاییم 16 00:03:45,666 --> 00:03:46,900 باید در اسرع وقت به دانشکده اطلاع داده شود 17 00:03:47,600 --> 00:03:48,400 کیو لائو 18 00:03:49,033 --> 00:03:50,166 او را بگیر 19 00:03:50,633 --> 00:03:51,433 خرخر کردن 20 00:03:51,600 --> 00:03:54,800 پسر جان تو خیلی سخته 21 00:03:55,166 --> 00:03:57,100 او در اسلحه سنگ نمرده است 22 00:03:57,833 --> 00:03:59,400 موچن، بگذار با او برخورد کنم 23 00:04:00,100 --> 00:04:01,433 اگر از روح اژدها استفاده کنید 24 00:04:01,633 --> 00:04:02,800 باید بتواند مدتی آن را تحمل کند 25 00:04:03,566 --> 00:04:04,566 دختر کوچولو 26 00:04:04,900 --> 00:04:06,966 این چیزی نیست که بتوانید در آن دخالت کنید 27 00:04:07,100 --> 00:04:08,433 از اینجا برو بیرون 28 00:04:10,400 --> 00:04:12,433 خواهر خو، اگر اقدام کنی 29 00:04:12,700 --> 00:04:14,666 می ترسم آن نگهبانان هم اقدام کنند 30 00:04:16,000 --> 00:04:18,200 اما تو خوب هستی 31 00:04:18,800 --> 00:04:19,900 اینجا متخصصان زیادی هستند 32 00:04:20,166 --> 00:04:21,233 فقط با من معامله کن 33 00:04:21,300 --> 00:04:23,366 آنها احتمالاً هنوز نمی خواهند قدرت واقعی خود را آشکار کنند 34 00:04:24,600 --> 00:04:27,066 شما می توانید خواهر ارشد سو ژوان را پیدا کنید و آنها مطمئن باشند. 35 00:04:27,266 --> 00:04:28,500 من می توانم جلوی این افراد را بگیرم 36 00:04:29,566 --> 00:04:30,833 تا زمانی که بتوانم سو ژوان را در اسرع وقت پیدا کنم 37 00:04:30,833 --> 00:04:33,700 آنها می توانند خطر را تا آنجا که ممکن است برای او تقسیم کنند 38 00:04:34,433 --> 00:04:36,566 خب مواظب خودت باش 39 00:04:40,066 --> 00:04:40,866 نیازی به تعقیب نیست 40 00:04:41,466 --> 00:04:42,500 اجازه دهید او تقویت کننده ها را حرکت دهد 41 00:04:43,233 --> 00:04:45,833 درست به موقع برای گرفتن همه مردم در مقبره Beicang 42 00:04:46,066 --> 00:04:47,700 برای جلوگیری از ورود به هسته مقبره 43 00:04:47,900 --> 00:04:49,633 آنها هنوز اینجا هستند تا مانع شوند 44 00:04:51,566 --> 00:04:52,700 باهات میجنگم 45 00:05:47,633 --> 00:05:50,600 این یک استاد قلمرو Huatian در مراحل اولیه است. 46 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 حمله در واقع توسط این بچه مسدود شد 47 00:05:53,200 --> 00:05:55,200 این مرد فقط در مرحله میانی قلمرو Rongtian است، درست است؟ 48 00:05:55,800 --> 00:05:57,633 به نظر می رسد که پس زمینه نیز ساده نیست. 49 00:05:58,233 --> 00:06:00,000 ببینم چطوری میای 50 00:06:02,500 --> 00:06:03,833 اژدها ده پنجه بهشتی را می کشد 51 00:06:07,633 --> 00:06:08,433 آه 52 00:06:10,100 --> 00:06:11,566 ما باید رودررو با هوا تیانجیائو مقابله کنیم 53 00:06:11,833 --> 00:06:13,566 هنوز کمی بی میلی 54 00:06:14,833 --> 00:06:17,233 پسر لطفا استعفای خود را بپذیر. 55 00:06:26,700 --> 00:06:29,033 آهههههه 56 00:06:47,066 --> 00:06:48,300 این چه نوع هیولایی است 57 00:06:49,366 --> 00:06:51,266 شهر اژدهای سفید عکسی قوی از ستون یشم اژدهای سفید گرفت 58 00:06:51,866 --> 00:06:54,100 این نشان می دهد که او مصمم است تا گنج معنوی اژدهای سفید را به دست آورد. 59 00:06:54,633 --> 00:06:56,600 غیرممکن است که فقط بایدنگ را برای رهبری تیم بفرستیم. 60 00:06:57,033 --> 00:06:58,600 در آن گروه نگهبانان زیادی وجود دارد 61 00:06:58,600 --> 00:06:59,900 ممکنه یکی قوی تر باشه 62 00:07:01,366 --> 00:07:02,433 سیستم توکوسن جوهاکودو 63 00:07:03,433 --> 00:07:04,800 من لانگ فنگ تیانکوان هستم 64 00:07:22,600 --> 00:07:23,300 شخصی که اقدام می کند 65 00:07:23,300 --> 00:07:24,500 خیلی قوی 66 00:07:26,000 --> 00:07:27,400 مطمئناً، درست حدس زدم 67 00:07:28,366 --> 00:07:30,266 حالا اون ارشد اینجاست 68 00:07:30,466 --> 00:07:31,866 چرا پنهان شدن؟ 69 00:07:32,500 --> 00:07:34,900 من می خواهم بعداً از همه ما استفاده کنم 70 00:07:35,300 --> 00:07:38,100 آیا او می تواند یک دفن روحانی عالی را در یک لحظه برنده شود؟ 71 00:07:52,866 --> 00:07:55,833 چه جوان مکری 72 00:08:07,500 --> 00:08:08,233 معلوم شد بای ژوان است 73 00:08:08,233 --> 00:08:09,100 لرد بای 74 00:08:09,433 --> 00:08:12,000 اگر می خواهید از این دفن روحانی عالی گنجینه ها را جمع آوری کنید، 75 00:08:12,400 --> 00:08:13,566 سخت تر به نظر می رسد 76 00:08:14,366 --> 00:08:17,500 این مرد عمدا به بای دونگ حمله کرد 77 00:08:17,666 --> 00:08:19,166 در واقع سعی می کند من را به زور بیرون بیاورد 78 00:08:21,966 --> 00:08:23,266 چی در قلمرو دگرگونی بهشت 79 00:08:25,100 --> 00:08:29,066 من انتظار نداشتم که این شهر لرد بای بود که شخصاً به شهر اژدهای سفید شما آمد. 80 00:08:29,166 --> 00:08:32,433 به نظر می رسد که ما مجبوریم این بار گنجینه روح عالی را بدست آوریم. 81 00:08:32,800 --> 00:08:35,833 طبیعتاً ما باید تمام تلاش خود را برای این نوع گنجینه معنوی به کار بگیریم. 82 00:08:36,766 --> 00:08:38,666 چون مجبورم کردی حاضر بشم 83 00:08:39,633 --> 00:08:42,366 سپس با شما اتاق حسابداری قدیمی را تمیز می کنم. 84 00:08:43,166 --> 00:08:43,966 چرا 85 00:09:03,300 --> 00:09:04,100 هوم هوم 86 00:09:05,500 --> 00:09:09,366 این چیز به تنهایی نمی تواند زندگی شما را نجات دهد. 87 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 واقعا قویه 88 00:09:10,900 --> 00:09:12,966 یک کف دست در واقع می تواند مجسمه سنگی را از بین ببرد 89 00:09:13,900 --> 00:09:14,833 نمی توان سخت مبارزه کرد 90 00:09:18,600 --> 00:09:20,166 اژدهای زنده چهار پنجه پری 91 00:09:21,666 --> 00:09:23,466 ما فقط می توانیم با ارواح چهار خدا و جانور بجنگیم 92 00:09:32,433 --> 00:09:33,233 او 93 00:09:36,833 --> 00:09:38,033 بالاخره رسیدی 94 00:09:38,800 --> 00:09:39,833 خوشبختانه به این نتیجه رسیدم 95 00:09:39,900 --> 00:09:41,000 بعد از اینکه آن ران ما را پیدا کرد 96 00:09:41,000 --> 00:09:42,500 ما فوراً هجوم آوردیم 97 00:09:43,800 --> 00:09:44,966 با تشکر از شما، خواهر ارشد سو ژوان 98 00:09:45,633 --> 00:09:46,500 مصدوم نشد؟ 99 00:09:46,800 --> 00:09:47,400 مشکلی نیست 100 00:09:47,400 --> 00:09:49,600 یک ران گفت که بایلونگ چنگ از کاخ شیطان اژدها است. 101 00:09:49,666 --> 00:09:50,700 آیا این واقعی است 102 00:09:51,200 --> 00:09:52,000 خرخر کردن 103 00:09:52,000 --> 00:09:53,233 خودشان اعتراف کردند 104 00:09:56,500 --> 00:09:58,200 کلمات نفس گیر هستند 105 00:09:58,566 --> 00:10:00,066 به نظر می رسد که زن روبروی من است 106 00:10:00,400 --> 00:10:03,666 این سو ژوان است که در فهرست بهشتی مقبره Beicang رتبه سوم را دارد. 107 00:10:03,766 --> 00:10:04,566 لرد بای 108 00:10:05,100 --> 00:10:07,300 شما را می توان ارشدی دانست که مدت هاست شهرت داشته اید. 109 00:10:07,966 --> 00:10:10,466 اما او نسبت به نوجوانان ما از مقبره Beicang بسیار ظالم بود. 110 00:10:11,500 --> 00:10:12,466 نامناسب 111 00:10:12,666 --> 00:10:13,466 هوم هوم 112 00:10:14,066 --> 00:10:16,800 همراه شما بارها مرا تحریک کرده است، شهر بایلونگ 113 00:10:17,366 --> 00:10:19,100 حتی اگر از Beicang Lingyun آمده باشد 114 00:10:19,633 --> 00:10:22,500 جانش را هم خواهم گرفت 115 00:10:25,566 --> 00:10:26,866 شما از افشای هویت خود نمی ترسید 116 00:10:26,866 --> 00:10:28,800 ما، Beicang Lingyue، به دنبال دردسر برای شما هستیم. 117 00:10:29,600 --> 00:10:33,233 دختر کوچک Beicang Lingyue اینجا در قاره Beicang است 118 00:10:33,433 --> 00:10:35,233 هنوز نمی توان با یک دست آسمان را پوشاند 119 00:10:39,066 --> 00:10:40,900 شهر Lord Bai از توهین به مقبره Beicang نمی ترسد 120 00:10:41,633 --> 00:10:43,800 آیا به این دلیل است که قصر اژدها از شما حمایت می کند؟ 121 00:10:44,900 --> 00:10:46,866 White Dragon City در واقع تحت فرمان قصر شیطان اژدها است 122 00:10:46,866 --> 00:10:47,833 وضعیت قصر شیطان اژدها 123 00:10:47,833 --> 00:10:49,700 تند است و لازم نیست نگران آن باشید 124 00:10:50,366 --> 00:10:52,400 باید مراقب بای شون و این دسته از افراد باشید. 125 00:10:53,966 --> 00:10:56,000 تو از من می خواهی که بیشترین انتقاد را برادرم 126 00:10:58,700 --> 00:11:00,400 فقط یک دسته مورچه 127 00:11:01,200 --> 00:11:03,066 تا زمانی که بتوانیم قبر مقدس را با موفقیت بدست آوریم 128 00:11:03,400 --> 00:11:05,366 خاموش کردن فقط یک تلاش است 129 00:11:08,566 --> 00:11:10,900 این پسر بالاخره دردسر داره 130 00:11:11,366 --> 00:11:12,633 قبل از گرفتن شیء مقدس 131 00:11:12,833 --> 00:11:13,866 اول از شر او خلاص شوید 132 00:11:50,900 --> 00:11:52,233 اگر دوباره ظاهر شدید، بروید 133 00:11:52,233 --> 00:11:54,500 بریم بالا و بالا 134 00:11:57,366 --> 00:11:58,900 لینگر، لطفا عجولانه حرکت نکن 135 00:12:01,000 --> 00:12:02,700 گنج معنوی باز شده است 136 00:12:03,166 --> 00:12:05,200 و قدرت سو ژوان کم نیست 137 00:12:06,200 --> 00:12:07,633 اگر می خواهید گرفتار شوید 138 00:12:07,966 --> 00:12:09,433 فقط می ترسم اتفاقات مهم را به تاخیر بیندازد 139 00:12:10,500 --> 00:12:12,066 صبر کنید تا شیء مقدس را بدست آورید 140 00:12:12,366 --> 00:12:14,600 بیایید دوباره با این حرامزاده های کوچولو برخورد کنیم 141 00:12:23,900 --> 00:12:26,166 آههههه 142 00:12:27,366 --> 00:12:28,166 چی شد 143 00:12:28,400 --> 00:12:29,300 چرا نمیتونی بگذری؟ 144 00:12:52,200 --> 00:12:53,900 نوسانات قدرت معنوی در این سد بسیار وحشتناک است 145 00:12:55,066 --> 00:12:56,400 توسط اژدهای سفید سوپر باقی مانده است، درست است؟ 146 00:12:57,600 --> 00:12:58,033 باید باشد 147 00:12:58,033 --> 00:13:00,666 به منظور جلوگیری از فضولی افراد خارجی به محل سقوط او 148 00:13:01,700 --> 00:13:03,100 به نظر می رسد که ما فقط می توانیم به زور وارد شویم. 149 00:13:03,633 --> 00:13:04,900 بیایید ابتدا وضعیت را بررسی کنیم و سپس در مورد آن صحبت کنیم 150 00:13:05,900 --> 00:13:08,800 چطور با هم کار کنیم تا این نور را شکست دهیم؟ 151 00:13:09,266 --> 00:13:11,966 بله، هر چند این چیز از حق تعالی باقی مانده است 152 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 اما بعد از صدها سال 153 00:13:13,833 --> 00:13:15,266 قدرت نباید مثل قبل باشد. 154 00:13:16,033 --> 00:13:16,700 خوب 155 00:13:16,700 --> 00:13:18,000 بیایید با هم اقدام کنیم 156 00:13:25,433 --> 00:13:27,000 آیا می خواهیم کمک کنیم؟ 157 00:13:27,800 --> 00:13:28,600 بی پروا نباش 158 00:13:29,366 --> 00:13:30,633 چیزهایی که از حضرت عالی باقی مانده است 159 00:13:30,800 --> 00:13:32,300 شکستن آن به این راحتی نیست 160 00:13:32,766 --> 00:13:35,766 بسیاری از آن بچه ها نمی دانند که حضرت عالی چقدر وحشتناک است. 161 00:13:36,800 --> 00:13:39,966 معدود کسانی که می دانند فقط شعله های آتش را شعله ور می کنند. 162 00:13:40,700 --> 00:13:43,266 ببینید، مردم شهر بایلونگ نیز در حال تماشا هستند. 163 00:13:43,766 --> 00:13:44,900 ما عجولانه اقدام کردیم 164 00:13:45,200 --> 00:13:46,600 فقط می ترسم از آن سوء استفاده کنند. 165 00:13:47,000 --> 00:13:47,866 در مورد ما اقدام کن 166 00:13:48,900 --> 00:13:49,833 مراقب باش 167 00:13:50,766 --> 00:13:52,766 اژدهای سفید عالی همچنین یکی از اعضای کاخ شیطان اژدها بود 168 00:13:53,633 --> 00:13:55,400 بای ژوان و دیگران توسط کاخ شیطان اژدها پیدا شدند. 169 00:13:56,166 --> 00:13:58,300 می ترسم این بار آماده آمدم 170 00:14:01,966 --> 00:14:03,300 آهان 171 00:14:07,800 --> 00:14:08,600 آهان 172 00:14:48,700 --> 00:14:52,400 آن اژدهای سفید عالی است 173 00:14:53,566 --> 00:14:54,366 اژدهای سفید عالی 174 00:14:55,233 --> 00:14:56,033 غیر ممکن است 175 00:14:56,466 --> 00:14:58,400 چطور ممکن است او هنوز زنده باشد؟ 176 00:14:58,800 --> 00:15:00,300 این واقعاً اژدهای سفید عالی است 177 00:15:01,433 --> 00:15:02,266 در واقع او است 178 00:15:02,866 --> 00:15:04,633 اما این فقط یک پس تصویر تیز است 179 00:15:06,100 --> 00:15:09,233 فقط یک پس تصویر تیز می تواند چنین قدرتی داشته باشد 180 00:15:10,033 --> 00:15:12,100 حق تعالی وحشتناک است 181 00:15:12,100 --> 00:15:13,233 هاهاها 182 00:15:13,466 --> 00:15:14,833 چه اژدهای سفید عالی 183 00:15:15,366 --> 00:15:18,500 این فقط یک پس تصویر تیز است که در شرف از بین رفتن است. 184 00:15:19,900 --> 00:15:22,833 درست است، یک پس تصویر معنوی که به زودی ناپدید می شود. 185 00:15:22,833 --> 00:15:23,666 از چه چیزی باید ترسید 186 00:15:24,366 --> 00:15:27,600 آیا همه شما گنج دائوی روحانی عالی را نمی خواهید؟ 187 00:15:29,000 --> 00:15:30,766 بالاخره او راه است 188 00:15:30,766 --> 00:15:31,566 پس تصویر معنوی 189 00:15:42,400 --> 00:15:43,833 باید یه مقدار تاثیر داشته باشه 190 00:15:55,833 --> 00:15:56,633 آه 191 00:15:58,166 --> 00:15:59,300 آهان 192 00:16:03,966 --> 00:16:05,633 آیا این قدرت حق تعالی است؟ 193 00:16:07,166 --> 00:16:09,800 او شایسته این است که یک موجود فوق العاده باشد که می تواند یک قاره را کنترل کند. 194 00:16:16,900 --> 00:16:20,233 همانطور که انتظار می رفت، قصر شیطان اژدها بالاخره یک نفر را فرستاد. 195 00:16:21,266 --> 00:16:24,433 بایلونگ، ای گناهکار کاخ شیطان اژدها 196 00:16:25,000 --> 00:16:27,466 در نتیجه، قصر شیطان اژدها ما توسط آکادمی معنوی Beicang شکست خورد. 197 00:16:27,633 --> 00:16:29,233 از دست دادن موقعیت برتری 198 00:16:30,866 --> 00:16:35,200 اما نسل برتر شما در اینجا مردند 199 00:16:35,566 --> 00:16:37,066 شما سزاوار آن هستید 200 00:16:37,833 --> 00:16:40,800 گنجی را که از قصر شیطان اژدها بردید تحویل دهید. 201 00:16:45,900 --> 00:16:47,866 تیم پرنسس اژدهای سفید با من ملاقات کنید 202 00:16:48,266 --> 00:16:50,266 به نظر می رسد علاقه ای ندارد 203 00:16:51,066 --> 00:16:52,366 همین طور است 204 00:16:55,066 --> 00:16:58,466 سپس بزرگسالی را که به او علاقه دارید دعوت کنید تا بیرون بیاید. 205 00:17:07,200 --> 00:17:08,000 در هکتار 206 00:17:09,766 --> 00:17:10,566 ها ها 207 00:17:18,633 --> 00:17:19,500 کلون عالی 208 00:17:25,966 --> 00:17:27,400 با اژدهای سیاه عالی آشنا شوید 209 00:17:30,000 --> 01:17:30,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰19887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.